Simer 2100 Serie Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
Geyser Jr.
TM
Submersible Utility Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Geyser Jr.
MD
Pompes utilité submersible
MANUAL DEL USUARIO
Geyser Jr.
MR
Bomba submergibles
de uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-4
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . . Pages 5-7
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 8-10
©2004 PRINTED IN U.S.A. 1000001121 (Rev. 12/21/04)
®
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax: 1-800-390-5351
2110 Series
Seguridad 8
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
SEGURIDAD GENERAL
Las bombas de uso general con accionamiento eléctrico, gen-
eralmente brindan muchos años de servicio sin problema cuan-
do se las instala, mantiene y emplea correctamente. Sin embar-
go, circunstancias inusuales (como la interrupción de la corri-
ente hacia la bomba, suciedad/escombros en el sumidero,
inundación que supera la capacidad de la bomba, fallas eléctri-
cas o mecánicas en la bomba, etc.) pueden evitar que la
bomba funcione normalmente. Para evitar posibles daños cau-
sados por el agua y debidos a inundaciones, consulte con su
fontanero sobre la posibilidad de instalar un bomba secundaria
de CA para el sumidero, una bomba de CC de repuesto para el
sumidero, y/o una alarma de nivel alto de agua. Consulte la
“Tabla de localización de fallas” en este manual para obtener
información sobre los problemas comunes con bombas de uso
general y sus soluciones. Para mayor información, acuda con
su representante de ventas o llame al centro de servicio a
clientes Simer al 1-800-468-7867.
1. Sepa cuál es la aplicación de la bomba, sus limitaciones y
los peligros potenciales.
Riesgo de incendio o de explosión. Puede
causar lesiones graves, daños materiales o muerte. No use
en ambiente explosivas. Utilice la bomba sólo con agua. Si
no se respeta esta advertencia se pueden producir lesiones
personales o daños materiales.
2. Asegurarse de que la fuente de alimentación se ajuste a las
especificaciones de sus equipos.
3. Desconecte la corriente antes de efectuar el servicio.
4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de efectuar
el servicio de un componente.
5. Drene todo el agua del sistema antes de efectuar el servicio.
6. Asegurar la línea de descarga antes de arrancar la bomba.
Si no se sujeta, dará latigazos, causando posibles lesiones
personales y daños materiales.
7. Examine las mangueras antes de usarlas para ver si están
debilitadas o desgastadas, asegurandose que todas las
conexiones estén bien fijas.
8. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes del
sistema. Manténgalos limpios de basuras y objetos foráneos.
Realice el mantenimiento de rutina según sea necesario.
9. Disponga de medios de aliviar la presión en bombas cuya
línea de descarga pueda cerrarse o taponarse.
10. Seguridad personal:
a. Lleve puestas gafas de seguridad en todo momento
cuando trabaje con las bombas.
b. Mantenga limpia el área de trabajo, despejada y bien
iluminada. Aparte todas las herramientas y equipos que
no esté usando.
c. No deje que se acerquen otras personas a la zona de
trabajo.
d. Asegure el taller a prueba de niños. Use candados,
interruptores generales y saque las llaves de arranque.
11. Cuando conecte una bomba de impulsión eléctrica, respete
todos los códigos eléctricos y de seguridad, así como otros
más recientes como el Código Eléctrico Nacional (NEC) y
la Ley de Seguridad e Higiene en el Trabajo (OSHA).
El motor de la bomba está equipado con un
protector térmico de reposición automática y puede
volver a arrancar de forma inesperada.
12. Tensión peligrosa. Puede causar choque,
quemaduras o muerte. Esta unidad sólo se debe usar con
corriente de 115 V (monofásica) y está equipada con un
cable aprobado de 3 conductores y un enchufe de 3 clavi-
jas con linea a tierra.
Tensión peligrosa. Puede causar choque,
quemaduras o muerte. Para disminuir el riesgo de una
descarga eléctrica, asegúrase que esté enchufada a un
receptáculo conectado a tierra de forma adecuada. En
casos en que se disponga de una toma de corriente de
pared para 2 clavijas, debe reemplazarse por un receptácu-
lo para 3 clavijas conectado a tierra de forma adecuada e
instalado según el Código Eléctrico Nacional y los códigos
y ordenanzas locales.
13. Todas las conexiones eléctricas deben ser hechas por un
electricista capacitado.
14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies
calientes, aceite y productos químicos. Evite enredar el
cable. Reemplace o repare inmediatamente los cables
dañados o gastados.
15. Use cable del tamaño adecuado para reducir a un mínimo
la caída de voltaje en el motor. Consulte códigos al dia
como el Código Eléctrico Nacional (NEC).
16. No toque el motor en funcionamiento. Los motores pueden
funcionar a temperaturas altas.
ESPECIFICACIONES
Corriente requerida ................................................115V, 60 Hz
Servicio del motor.......................................................Continuo
Rango temperatura del líquido .......................Máx. 25°C (77°F)
Posición de operación ...................................................Vertical
Requiere un ramal individual.............................................15 A
Nivel de operación Mín. inicial ..................12,7 mm (1/2")
(nivel de agua) Máx. final ......................9,5 mm (3/8")
Descarga.........................................Manguera de jardÌn de 3/4"
DESCRIPCIÓN
La bomba sumergible ha sido diseñada para extraer agua en
cuencas de captación, acuarios, baños termales, cisternas,
sótanos y áreas inundadas. La bomba se puede usar para servi-
cios de emergencia y desagüe. La unidad está construida en
plástico anticorrosivo de gran resistencia. La admisión con tamiz
impide que partículas sólidas grandes entren en la bomba.
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua
salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la
garantía.
RENDIMIENTO
LPH (GPH) A METROS (PIES) TOTALES
0 0,61 1,22 1,83 2,85 3,56
(0') (2') (4') (6') (8') (10')
1 478 L 1 251 L 1 023 L 728 L 364 L 46 L
(390 gal) (330 gal) (270 gal) (192 gal) (96 gal) (12 gal)
Instalación / Operación 9
INSTALACIÓN
Tensión peligrosa. Puede causar choque, que-
maduras o muerte. No levante el motor por el cordón de ali-
mentación. Use siempre la manija.
1. La bomba debe estar colocada y apoyada sobre una super-
ficie maciza y nivelada. No cuelgue la bomba por el tubo
de descarga o cordón de alimentación. Mantenga limpio el
filtro de entrada de la bomba.
2. Use una manguera de jardín estándar de 3/4 de pulgada o
una manguera de 1 pulgada de diámetro interior para el
lado de la descarga.
AVISO: Para mantener la fricción reducida a un mínimo, la
manguera debe tener un diámetro de 3/4" o más grande. La
manguera debe ser tan corta como sea posible.
3. Si, en su aplicación, el retroflujo es un problema cuando la
bomba se detiene, evítelo instalando una válvula de reten-
ción de 1 pulgada NPT en la tubería de descarga de la
bomba.
4. Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para
operar a 115V y 60 Hz y requiere un ramal individual de
15 amperes o más de capacidad. Dispone de un cable de 3
conductores con un enchufe con linea a tierra para usar en
una toma de corriente conectada a tierra de 3 conductores.
Se recomienda un cordón prolongador de 3 conductores, o
de calibre 14 AWG (2 mm
2
) como mínimo, y tamaños may-
ores para tramos superiores a 7 m (25 pies). Por razones de
seguridad, la bomba debe estar conectada siempre a una
tierra eléctrica adecuada tal como una tubería de agua
conectada a tierra o una canalización eléctrica metálica
conectada a tierra de forma adecuada o un sistema de
cables conectado a tierra. No corte la clavija redondeada
de tierra.
Herida personal. El motor de la bomba está
equipado con un protector térmico de reposición
automática y puede volver a arrancar de forma inespera-
da. La desconexión del protector es señal de que el motor
está sobrecargado como resultado de operar la bomba a
bajas alturas de elevación (baja restricción de descarga),
voltaje muy alto o muy bajo, conexiones inadecuadas,
conexiones incorrectas del motor o defectos en el motor o
la bomba.
* Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Estados Unidos de America
OPERACIÓN
Tensión peligrosa. Puede causar choque, que-
maduras o muerte. No maneje la bomba ni el motor de la
bomba con manos húmedas o cuando esté parado sobre super-
ficies húmedas o mojadas, o sobre agua. Desconecte la corri-
ente eléctrica de la bomba antes de manipularla o de realizar
trabajos de mantenimiento o de reparación.
El funcionamiento de Geyser Junior
MR
es totalmente automático.
La bomba continuará marchando hasta que se haya bombeado
el agua a una profundidad de 3/8 de pulgada, y luego se
detendrá.
AVISO: Cuando enchufe la bomba en el tomacorriente,
funcionará continuamente ya esté sumergida parcial o
completamente.
1. El motor viene equipado con un protector de sobrecarga
térmica que se vuelve a graduar automáticamente. Si el
motor se recalienta, el protector de sobrecarga detiene el
motor antes de que se perjudique. Cuando el motor se ha
enfriado lo suficiente, el protector de sobrecarga se gradúa
automáticamente y vuelve a arrancar el motor.
AVISO: Si el protector de sobrecarga detiene la operación
de la bomba repetidamente, desconecte la corriente eléctri-
ca de la bomba e inspeccione para encontrar el problema.
Tensiones bajas, cables largos de alargamiento, impulsores
bloqueados, demasiada presión en la manguera de descar-
ga (como en los casos en que se bombea a través de 50
pies - 15 metros - de manguera enredada), o una
operación prolongada de la bomba sin carga, pueden
causar recalentamiento.
2. El agua que se bombea enfría el motor, lo que permite que
la bomba continúe funcionando a cualquier profundidad
de agua por encima de 0,95 cm (3/8 de pulgada). Sin
embargo, si la sobrecarga del motor detiene la bomba, deje
que se enfríe por una hora antes de volver a encenderla. El
motor no volverá a funcionar antes de que la sobrecarga se
haya enfriado.
MANTENIMIENTO
Una criba de admisión obstruida puede reducir el desempeño
de la bomba. Una criba de admisión obstruida generalmente se
puede limpiar enjuagándola con una manguera de jardín, a
través de la tubería de descarga de la bomba.
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Repuestos / Localización de fallas 10
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓN
La bomba no Fusible fundido Si está fundido, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado
arrancao no Bajo voltaje de línea Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, compruebe el tamaño de los
funciona cables procedentes del interruptor principal de las instalaciones. Si está bien,
consulte con la compañía eléctrica
Motor defectuoso Reemplace la bomba
Criba obstruida Retire la voluta, limpie la criba y vuelva a colocar la voluta
La bomba Bajo voltaje de línea Use únicamente cables de extensión de calibre 14. Use cables de extensión
funcionapero cortos cuando sea necesario
no suministra Manguera de jardín de Use una manguera de jardín de mayor diámetro o un tubo flexible de 1”.
agua o muy diámetro chico o línea de Deseche el exceso de manguera. Las mangueras cortas funcionan mejor
poca agua descarga larga
Examine la válvula instalada Taladre un agujero de 1,6 a 3,2 mm (1/16” a 1/8”) de diámetro entre la de
sin respiradero scarga de la bomba y la válvula de retención
Espirales o dobleces en Enderece la manguera
la manguera
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Riesgo de choque eléctrico y arranque repentino.
Desconecte la corriente eléctrica a la bomba antes de tratar de localizar una falla o de realizar trabajos en la misma.
REPUESTOS
1
2
3
5
5A
4
6
Clave Descripción Cant. 2110-01
1Tornillo de la manija 2 670-646
2 Cordón eléctrico (8 pies) 1 227-264-B-TSU
3 Manija 1 383-147-B
4 Motor 1 **
5 Unidad de la voluta 1 404-160
5A Criba de la bomba 1 *
6Tornillo de la voluta 6 670-646
* Incluido en la Clave del Artículo 5.
** Si el motor falla, reemplace la bomba.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products
that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase
any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Your origi-
nal receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water
system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product
covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall
it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject
to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due
to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than
normal application, use or service, including but not limited to, operational fail-
ures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or oper-
ation at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defec-
tive product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possible after the dis-
covery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as
promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty
will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchasers exclusive rem-
edy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR
CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
Simer Limited Warranty
SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial (“Acheteur”) que ses produits sont
exempts de tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date
d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER, selon les con-
ditions stipulées ci-dessous. La preuve datée de l’achat servira à déterminer si le
produit est sous garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date de son achat par l’Acheteur, un réser-
voir de système d’eau préchargé s’avère défectueux, SIMER s’engage, à son choix,
de le réparer ou de le remplacer, sous réserve des termes et conditions énoncés ci-
dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’oeuvre et d’expédition néces-
saires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne cou-
vre pas les cas de force majeure et ne s’applique pas aux produits qui, du seul avis
de SIMER, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’ac-
cident, de modification ou d’altération; ni aux produits qui n’ont pas été installés,
utilisés, entreposés ou entretenus correctement; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés
ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant
subi des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou tout
autre corps étranger qui se serait introduit dans le système ou aux produits ayant
fonctionné à des pressions dépassant la pression maximum recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retour-
nant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte du défaut
allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est
raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente
garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de
ladite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours
possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT,
ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA
COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE
DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSE APPLICABLES
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter des dommages fortu-
its ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite; il se peut donc que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente
garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir
d’autres qui varient d’une province à l’autre.
Garantie limitée Simer
SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Tél. 1 800 468-7867/1 800 546-7867 • Téléc. 1 800 390-5351
SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus produc-
tos que se encuentran libres de defectos en material o mano de obra.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra original por el con-
sumidor, ese producto resulta defectuoso, éste será reparado o reemplazado a
opción de SIMER, sujeto a los términos y condiciones mencionados a continuación.
Su recibo de compra se usará para determinar la elegibilidad de la garantía.
Excepciones a la Garantía de doce (12) meses
Garantía de cinco (5) años;
Si dentro de los cinco (5) años desde la compra original por el consumidor de
cualquier tanque para un sistema hidráulico de pre-carga, éste resulta defectuoso,
será reparado o reemplazado a opción de SIMER, sujeto a los términos y condi-
ciones indicados a continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador deberá pagar por toda la mano de obra y cargos de envío necesar-
ios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no cor-
responde en caso de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio
de SIMER, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, mala aplicación,
alteraciones forzosas o de otro tipo; ni debido a instalación, operación, manten-
imiento o almacenamiento indebidos; ni debido a toda operación, uso o servicio
que no sea normal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operación ocasion-
adas por corrosión, herrumbre u otros materiales foráneos en el sistema, o por la
operación a presiones en exceso a los máximos que se recomiendan.
Las solicitudes de servicio bajo esta garantía se deberán realizar por medio de la
devolución del producto defectuoso a la tienda minorista o a SIMER a la brevedad
posible después de haber descubierto el supuesto defecto. SIMER entonces tomará
una acción correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se acep-
tarán solicitudes de servicio bajo esta garantía si se reciben después de más de 30
días de terminado el período de la garantía.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del
comprador en relación a productos defectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCI-
DENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPECÍFICO, Y NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA
PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Ud.
también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Garantía limitada de Simer
SIMER. • 293 Wright St. • Delavan, WI, E.U.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Geyser Jr.TM Submersible Utility Pumps 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351 NOTICE D’UTILISATION Geyser Jr.MD Pompes utilité submersible MANUAL DEL USUARIO Geyser Jr.MR Bomba submergibles de uso general ® 2110 Series Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-468-7867 Composer le 1 (800) 468-7867 Llame al 1-800-468-7867 English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-4 Français . . . . . . . . . . . . Pages 5-7 Español . . . . . . . . . . .Paginas 8-10 ©2004 PRINTED IN U.S.A. 1000001121 (Rev. 12/21/04) Seguridad 8 SEGURIDAD GENERAL Las bombas de uso general con accionamiento eléctrico, generalmente brindan muchos años de servicio sin problema cuando se las instala, mantiene y emplea correctamente. Sin embargo, circunstancias inusuales (como la interrupción de la corriente hacia la bomba, suciedad/escombros en el sumidero, inundación que supera la capacidad de la bomba, fallas eléctricas o mecánicas en la bomba, etc.) pueden evitar que la bomba funcione normalmente. Para evitar posibles daños causados por el agua y debidos a inundaciones, consulte con su fontanero sobre la posibilidad de instalar un bomba secundaria de CA para el sumidero, una bomba de CC de repuesto para el sumidero, y/o una alarma de nivel alto de agua. Consulte la “Tabla de localización de fallas” en este manual para obtener información sobre los problemas comunes con bombas de uso general y sus soluciones. Para mayor información, acuda con su representante de ventas o llame al centro de servicio a clientes Simer al 1-800-468-7867. 1. Sepa cuál es la aplicación de la bomba, sus limitaciones y los peligros potenciales. Riesgo de incendio o de explosión. Puede causar lesiones graves, daños materiales o muerte. No use en ambiente explosivas. Utilice la bomba sólo con agua. Si no se respeta esta advertencia se pueden producir lesiones personales o daños materiales. 2. Asegurarse de que la fuente de alimentación se ajuste a las especificaciones de sus equipos. 3. Desconecte la corriente antes de efectuar el servicio. 4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de efectuar el servicio de un componente. 5. Drene todo el agua del sistema antes de efectuar el servicio. 6. Asegurar la línea de descarga antes de arrancar la bomba. Si no se sujeta, dará latigazos, causando posibles lesiones personales y daños materiales. 7. Examine las mangueras antes de usarlas para ver si están debilitadas o desgastadas, asegurandose que todas las conexiones estén bien fijas. 8. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes del sistema. Manténgalos limpios de basuras y objetos foráneos. Realice el mantenimiento de rutina según sea necesario. 9. Disponga de medios de aliviar la presión en bombas cuya línea de descarga pueda cerrarse o taponarse. 10. Seguridad personal: a. Lleve puestas gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con las bombas. b. Mantenga limpia el área de trabajo, despejada y bien iluminada. Aparte todas las herramientas y equipos que no esté usando. c. No deje que se acerquen otras personas a la zona de trabajo. d. Asegure el taller a prueba de niños. Use candados, interruptores generales y saque las llaves de arranque. 11. Cuando conecte una bomba de impulsión eléctrica, respete todos los códigos eléctricos y de seguridad, así como otros más recientes como el Código Eléctrico Nacional (NEC) y la Ley de Seguridad e Higiene en el Trabajo (OSHA). El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de reposición automática y puede volver a arrancar de forma inesperada. 12. Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muerte. Esta unidad sólo se debe usar con corriente de 115 V (monofásica) y está equipada con un cable aprobado de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas con linea a tierra. Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muerte. Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, asegúrase que esté enchufada a un receptáculo conectado a tierra de forma adecuada. En casos en que se disponga de una toma de corriente de pared para 2 clavijas, debe reemplazarse por un receptáculo para 3 clavijas conectado a tierra de forma adecuada e instalado según el Código Eléctrico Nacional y los códigos y ordenanzas locales. 13. Todas las conexiones eléctricas deben ser hechas por un electricista capacitado. 14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite y productos químicos. Evite enredar el cable. Reemplace o repare inmediatamente los cables dañados o gastados. 15. Use cable del tamaño adecuado para reducir a un mínimo la caída de voltaje en el motor. Consulte códigos al dia como el Código Eléctrico Nacional (NEC). 16. No toque el motor en funcionamiento. Los motores pueden funcionar a temperaturas altas. ESPECIFICACIONES Corriente requerida ................................................115V, 60 Hz Servicio del motor .......................................................Continuo Rango temperatura del líquido .......................Máx. 25°C (77°F) Posición de operación ...................................................Vertical Requiere un ramal individual .............................................15 A Nivel de operación Mín. inicial ..................12,7 mm (1/2") (nivel de agua) Máx. final ......................9,5 mm (3/8") Descarga.........................................Manguera de jardÌn de 3/4" DESCRIPCIÓN La bomba sumergible ha sido diseñada para extraer agua en cuencas de captación, acuarios, baños termales, cisternas, sótanos y áreas inundadas. La bomba se puede usar para servicios de emergencia y desagüe. La unidad está construida en plástico anticorrosivo de gran resistencia. La admisión con tamiz impide que partículas sólidas grandes entren en la bomba. AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía. RENDIMIENTO 0 (0') 1 478 L (390 gal) LPH (GPH) A METROS (PIES) TOTALES 0,61 1,22 1,83 2,85 (2') (4') (6') (8') 1 251 L (330 gal) 1 023 L (270 gal) 728 L (192 gal) 364 L (96 gal) 3,56 (10') 46 L (12 gal) Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Instalación / Operación 9 INSTALACIÓN OPERACIÓN Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muerte. No levante el motor por el cordón de alimentación. Use siempre la manija. 1. La bomba debe estar colocada y apoyada sobre una superficie maciza y nivelada. No cuelgue la bomba por el tubo de descarga o cordón de alimentación. Mantenga limpio el filtro de entrada de la bomba. 2. Use una manguera de jardín estándar de 3/4 de pulgada o una manguera de 1 pulgada de diámetro interior para el lado de la descarga. AVISO: Para mantener la fricción reducida a un mínimo, la manguera debe tener un diámetro de 3/4" o más grande. La manguera debe ser tan corta como sea posible. 3. Si, en su aplicación, el retroflujo es un problema cuando la bomba se detiene, evítelo instalando una válvula de retención de 1 pulgada NPT en la tubería de descarga de la bomba. Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muerte. No maneje la bomba ni el motor de la bomba con manos húmedas o cuando esté parado sobre superficies húmedas o mojadas, o sobre agua. Desconecte la corriente eléctrica de la bomba antes de manipularla o de realizar trabajos de mantenimiento o de reparación. 4. Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para operar a 115V y 60 Hz y requiere un ramal individual de 15 amperes o más de capacidad. Dispone de un cable de 3 conductores con un enchufe con linea a tierra para usar en una toma de corriente conectada a tierra de 3 conductores. Se recomienda un cordón prolongador de 3 conductores, o de calibre 14 AWG (2 mm2) como mínimo, y tamaños mayores para tramos superiores a 7 m (25 pies). Por razones de seguridad, la bomba debe estar conectada siempre a una tierra eléctrica adecuada tal como una tubería de agua conectada a tierra o una canalización eléctrica metálica conectada a tierra de forma adecuada o un sistema de cables conectado a tierra. No corte la clavija redondeada de tierra. Herida personal. El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de reposición automática y puede volver a arrancar de forma inesperada. La desconexión del protector es señal de que el motor está sobrecargado como resultado de operar la bomba a bajas alturas de elevación (baja restricción de descarga), voltaje muy alto o muy bajo, conexiones inadecuadas, conexiones incorrectas del motor o defectos en el motor o la bomba. El funcionamiento de Geyser JuniorMR es totalmente automático. La bomba continuará marchando hasta que se haya bombeado el agua a una profundidad de 3/8 de pulgada, y luego se detendrá. AVISO: Cuando enchufe la bomba en el tomacorriente, funcionará continuamente ya esté sumergida parcial o completamente. 1. El motor viene equipado con un protector de sobrecarga térmica que se vuelve a graduar automáticamente. Si el motor se recalienta, el protector de sobrecarga detiene el motor antes de que se perjudique. Cuando el motor se ha enfriado lo suficiente, el protector de sobrecarga se gradúa automáticamente y vuelve a arrancar el motor. AVISO: Si el protector de sobrecarga detiene la operación de la bomba repetidamente, desconecte la corriente eléctrica de la bomba e inspeccione para encontrar el problema. Tensiones bajas, cables largos de alargamiento, impulsores bloqueados, demasiada presión en la manguera de descarga (como en los casos en que se bombea a través de 50 pies - 15 metros - de manguera enredada), o una operación prolongada de la bomba sin carga, pueden causar recalentamiento. 2. El agua que se bombea enfría el motor, lo que permite que la bomba continúe funcionando a cualquier profundidad de agua por encima de 0,95 cm (3/8 de pulgada). Sin embargo, si la sobrecarga del motor detiene la bomba, deje que se enfríe por una hora antes de volver a encenderla. El motor no volverá a funcionar antes de que la sobrecarga se haya enfriado. MANTENIMIENTO Una criba de admisión obstruida puede reducir el desempeño de la bomba. Una criba de admisión obstruida generalmente se puede limpiar enjuagándola con una manguera de jardín, a través de la tubería de descarga de la bomba. * Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Estados Unidos de America Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Repuestos / Localización de fallas 1 2 3 4 10 REPUESTOS Clave 1 2 3 4 5 5A 6 Descripción Tornillo de la manija Cordón eléctrico (8 pies) Manija Motor Unidad de la voluta Criba de la bomba Tornillo de la voluta Cant. 2 1 1 1 1 1 6 2110-01 670-646 227-264-B-TSU 383-147-B ** 404-160 * 670-646 * Incluido en la Clave del Artículo 5. ** Si el motor falla, reemplace la bomba. 5 5A 6 LOCALIZACIÓN DE FALLAS Riesgo de choque eléctrico y arranque repentino. Desconecte la corriente eléctrica a la bomba antes de tratar de localizar una falla o de realizar trabajos en la misma. SÍNTOMA La bomba no arrancao no funciona CAUSAS PROBABLES Fusible fundido Bajo voltaje de línea Motor defectuoso Criba obstruida La bomba funcionapero no suministra agua o muy poca agua Bajo voltaje de línea Manguera de jardín de diámetro chico o línea de descarga larga Examine la válvula instalada sin respiradero Espirales o dobleces en la manguera SOLUCIÓN Si está fundido, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, compruebe el tamaño de los cables procedentes del interruptor principal de las instalaciones. Si está bien, consulte con la compañía eléctrica Reemplace la bomba Retire la voluta, limpie la criba y vuelva a colocar la voluta Use únicamente cables de extensión de calibre 14. Use cables de extensión cortos cuando sea necesario Use una manguera de jardín de mayor diámetro o un tubo flexible de 1”. Deseche el exceso de manguera. Las mangueras cortas funcionan mejor Taladre un agujero de 1,6 a 3,2 mm (1/16” a 1/8”) de diámetro entre la de scarga de la bomba y la válvula de retención Enderece la manguera Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Simer Limited Warranty SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship. If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility. Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty Five (5) Year Warranty: If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. General Terms and Conditions Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums. Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possible after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the warranty. This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products. SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER. THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115 Phone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351 Garantie limitée Simer SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial (“Acheteur”) que ses produits sont exempts de tout défaut de fabrication et de matériaux. Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve datée de l’achat servira à déterminer si le produit est sous garantie. Exceptions à la garantie de douze (12) mois Garantie de cinq (5) ans : Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date de son achat par l’Acheteur, un réservoir de système d’eau préchargé s’avère défectueux, SIMER s’engage, à son choix, de le réparer ou de le remplacer, sous réserve des termes et conditions énoncés cidessous. Conditions générales L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’oeuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvre pas les cas de force majeure et ne s’applique pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant subi des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou tout autre corps étranger qui se serait introduit dans le système ou aux produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la pression maximum recommandée. Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte du défaut allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de ladite garantie. La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux. SIMER NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT. LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSE APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES. Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter des dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre. SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI 53115 Tél. 1 800 468-7867/1 800 546-7867 • Téléc. 1 800 390-5351 Garantía limitada de Simer SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos que se encuentran libres de defectos en material o mano de obra. Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra original por el consumidor, ese producto resulta defectuoso, éste será reparado o reemplazado a opción de SIMER, sujeto a los términos y condiciones mencionados a continuación. Su recibo de compra se usará para determinar la elegibilidad de la garantía. Excepciones a la Garantía de doce (12) meses Garantía de cinco (5) años; Si dentro de los cinco (5) años desde la compra original por el consumidor de cualquier tanque para un sistema hidráulico de pre-carga, éste resulta defectuoso, será reparado o reemplazado a opción de SIMER, sujeto a los términos y condiciones indicados a continuación. Términos y Condiciones Generales El comprador deberá pagar por toda la mano de obra y cargos de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no corresponde en caso de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio de SIMER, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, alteraciones forzosas o de otro tipo; ni debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento indebidos; ni debido a toda operación, uso o servicio que no sea normal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operación ocasionadas por corrosión, herrumbre u otros materiales foráneos en el sistema, o por la operación a presiones en exceso a los máximos que se recomiendan. Las solicitudes de servicio bajo esta garantía se deberán realizar por medio de la devolución del producto defectuoso a la tienda minorista o a SIMER a la brevedad posible después de haber descubierto el supuesto defecto. SIMER entonces tomará una acción correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio bajo esta garantía si se reciben después de más de 30 días de terminado el período de la garantía. Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del comprador en relación a productos defectuosos. SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, Y NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA PRESENTE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Ud. también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro. SIMER. • 293 Wright St. • Delavan, WI, E.U.A. 53115 Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simer 2100 Serie Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para