Worx WG268E Ficha de datos

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Ficha de datos
Cortasetos inalámbrico ES
4140
1. EMPUÑADURA TRASERA
2. INTERRUPTOR
3. BATERÍA
4. BLOQUEO DE LA BATERÍA
5. INTERRUPTOR DELANTERA (CIRCULAR)
6. EMPUÑADURA DELANTERA
7. PROTECCIÓN
8. CUCHILLA
9. FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material
suministrado de serie con el aparato.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WG268E (230-269- denominaciones de maquinaria, representantes de
Cortasetos inalámbrico)
Tensión 40V Máx.** Litio
Velocidad sin carga nominal 2300/min
Longitud de corte 56cm
Diámetro de corte 27mm
Tiempo de carga 1hora aprox..
Peso de la máquina 4.2kg
**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 40 voltios. El voltaje
nominal es de 36 voltios.
Cortasetos inalámbrico ES
4140
RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN
Nivel de presión acústica de ponderación A 80dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación A 94dB(A)
K
pA
3.0dB(A)
Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A)
Nivel de vibración a
h
<2.5m/s²
Incertidumbre K=1.5m/s²
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta
podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta
según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta:
Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas
condiciones.
Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración.
Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se
utiliza correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo
de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en
funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel
de exposición sobre el periodo de carga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios
días.
ACCESORIOS
Funda protectora de cuchilla 1
Cargador (WA3735) 1
Protección 1
Batería (WA3536) 1
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la
herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de
acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más
detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
Cortasetos inalámbrico ES
4342
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD GENERALES
SOBRE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
¡ ADVERTENCIA! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas
eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias siguientes corresponde a la
herramienta eléctrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños
y visitantes mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben encajar perfectamente
en el tomacorriente. Nunca modificar
el enchufe de ninguna manera. No
utilizar adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los
enchufes no modificados y los que
encajan perfectamente en el tomacorriente
reducirán el riesgo de descarga eléctrica
b) Evitar el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales
como caños, radiadores, cocinas y
heladeras. Existe un riesgo creciente
de descarga eléctrica si su cuerpo queda
conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas
eléctricas a la lluvia y no guardar en
lugares húmedos. El agua que penetra en
ellas aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar
el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantener el cable alejado del calor,
del aceite, de bordes agudos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredadas
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta
eléctrica al aire libre, emplear
un prolongador apto para uso en
exteriores. El empleo de cables para uso
al aire libre reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo,
utilice una fuente de alimentación
con dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención
en lo que está haciendo y utilice el
sentido común mientras opera una
herramienta eléctrica. No emplear
la herramienta cuando se encuentre
cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicación. Un
momento de falta de atención durante el
manejo de herramientas eléctricas puede
dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar
siempre protección ocular. Equipo de
seguridad como máscaras contra el polvo,
zapatos antideslizantes de seguridad,
sombrero o protección auditiva para
condiciones apropiadas reducirá daños
corporales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
se encuentra desactivado antes de
enchufar la máquina o colocar la
batería, al tomar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o enchufar
la herramienta cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
Cortasetos inalámbrico ES
4342
d) Retire llaves de ajuste o llaves
inglesas antes de poner la herramienta
en funcionamiento. Una llave que queda
unida a una pieza móvil de la herramienta
puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y
con buen equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar
ropa suelta ni alhajas. Mantener su
cabello, ropa y guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas
o el cabello largo pueden ser atrapados por
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección
de polvo, asegurarse de que estos
estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4) MANTENIMIENTO DE LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica.
Utilizar la herramienta eléctrica
correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el
trabajo mejor y más seguro a la velocidad
para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda ser controlada con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la
toma eléctrica y/o la batería de
la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar un accesorio
o guardar la herramienta. Tales medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo
de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas
que no usa fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o
con estas instrucciones maneje la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas.
Comprobar si hay desalineamiento
o atascamiento de piezas móviles,
rotura de piezas en general y
cualquier otra condición que pueda
afectar la operación normal de la
herramienta. Si se verifican daños,
recurra a un service calificado antes
de volver a usar la herramienta. Las
herramientas mal mantenidas causan
muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y
afiladas. Puesto que son menos probables
de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la
manera prevista para el tipo particular
de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a ser realizado. El uso
de la herramienta eléctrica para otras
operaciones distintas de lo previsto podría
dar lugar a una situación peligrosa.
5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE
LA BATERÍA
a) Recargar solamente con el cargador
indicado por el fabricante. Un cargador
adaptado a un tipo de batería podría crear
un riesgo de incendio si se utiliza con una
diferente batería.
b) Utilizar las herramientas eléctricas
solamente con baterías especialmente
adaptadas. La utilización de cualquier otra
batería podría causar un riesgo de incendio
o herida.
c) Cuando la batería no está en uso,
tenerla lejos de los objetos metálicos
como los trombones, las piezas de
moneda, las llaves, los clavos, los
tornillos, o cualquier otro pequeño
objeto metálico susceptibles de
establecer una conexión de un
terminal a otra. El cortocircuito de un
terminal a otra puede causar quemaduras
o un incendio.
d) Hay una fuga de líquido de la batería.
Evitar todo contacto. Si entre
Cortasetos inalámbrico ES
4544
accidentalmente en contacto con este
líquido, lavar con agua limpia. En caso
de contacto con los ojos, consultar
a un médico. El líquido presente en
las baterías puede causar irritaciones o
quemaduras.
6) REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su
herramienta eléctrica sea efectuado
por una persona calificada usando
solamente piezas de recambio
idénticas. Esto es primordial para
mantener la seguridad de la herramienta
eléctrica.
NOTAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD ADICIONAL
PARA SU PODADORA DE
SETOS
1. Conserve todas las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla de corte. No
retire el material cortado ni sostenga
el material a cortar con las cuchillas
en movimiento. Asegúrese de apagar
la herramienta antes de extraer
material atascado. Un momento
de desatención durante el uso de la
recortadora podría resultar en una lesión
personal seria.
2. Transporte la recortadora por el
mango con la cuchilla de corte
detenida. Mientras transporta o
conserva la recortadora, mantenga
instalada siempre la cubierta del
dispositivo. Un manejo adecuado de la
recortadora permitirá reducir las posibles
lesiones personales relacionadas con las
cuchillas de corte.
3. Sostenga la herramienta por las
empuñaduras aislantes cuando realice
una operación donde la herramienta
de corte puede entrar en contacto con
cableado oculto. El contacto con un cable
con corriente también hará que las partes
expuestas del metal de la herramienta
puedan transmitirle una descarga eléctrica.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesión, lea
el manual de instrucciones
Utilíce protección auditiva
Utilizar protección ocular
Utilizar una máscara antipolvo
No use en ambientes mojados o
húmedos.
No exponer a la lluvia o al agua
No incinerar
No descartar las baterías. Las
baterías agotadas deben llevarse
a su recolector local o punto de
reciclado
Los residuos de equipamientos
eléctricos y electrónicos no deben
depositarse con las basuras
domésticas. Se recogen para
reciclarse en centros especializados.
Consulte las autoridades locales
o su revendedor para obtener
informaciones sobre la organización
de la recogida.
Cortasetos inalámbrico ES
4544
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA! ANTES DE PONER
EN MARCHA SU APARATO,
SIEMPRE INSTALAR EL PROTECTOR Y
LA EMPUÑADURA DELANTERA.
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
La podadora de setos está diseñada para ser
utilizada por un operario para podar setos
y arbustos, utilizando una o varias de las
hojas correspondientes. Existe un riesgo
potencial si la podadora de setos se manipula
inapropiadamente y no se utiliza para el
uso para el que ha sido diseñada, lo que
aumentará los riesgos de lesiones personales
causados por las hojas.
1. MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
Inserte la protección en la ranura, como
muestra la Fig. A., asegurándose de que se
encuentra colocada firmemente.
Utilice dos tornillos para fijar la protección con
seguridad.
2. MONTAJE DE LA EMPUÑADURA
FRONTAL
Debe montarse la empuñadura frontal antes
del uso:
1) Quite el tornillo del asa frontal.
2) Coloque la empuñadura sobre la
carcasa, alineando la marca con la carcasa
y la empuñadura. Asegúrese de que las
marcas que sobresalen del asa frontal a
encajan perfectamente en las muescas
correspondientes de la carcasa. (Fig. B,C)
3) Inserte el perno de bloqueo en la
empuñadura y apriételo completamente. (Fig
D)
4) Compruebe si la empuñadura se encuentra
firmemente colocada. Si no es así, vuelva a
apretar el perno de bloqueo.
ATENCIÓN: Asegúrese de que la manivela
quede firmemente fijada a su lugar.
3. ANTES DE UTILIZAR SU PODADORA
DE SETOS A BATERÍA, CARGUE
COMPLETAMENTE LA BATERÍA
ADVERTENCIA! El cargador y el pack
de batería han sido específicamente
diseñados para funcionar juntos, de modo que
no procure utilizar ningún otro dispositivo.
Nunca inserte o permita objetos metálicos
en las conexiones del cargador o el pack de
batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos
eléctricos.
ATENCIÓN: Al cargar una batería nueva o
que no haya sido utilizada durante un largo
periodo de tiempo
El cargador suministrado es adecuado para
cargar la batería de iones de litio instalada
en la máquina. No utilice otro cargador de
baterías.
4. CARGA DE SU BATERÍA
La batería de iones de litio se encuentra
protegida contra descarga profunda. Si la
batería se vacía, la máquina se apaga por
medio de un circuito preventivo
En un entorno cálido o después de un uso
intenso, la batería podría estar demasiado
caliente para volver a ser cargada. Deje que la
batería se enfríe antes de volver a cargarla.
5. EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA
(Fig E)
Presione el cierre de la batería y extraiga
la batería de su herramienta. Después de
cargar la batería, insértela en el puerto de
batería de la podadora. Una sencilla presión
será suficiente. Compruebe si la batería ha
quedado colocada correctamente.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la batería,
sosténgala firmemente para evitar caídas y
daños personales.
6. LED DE ESTADO DE LA BATERÍA (Ver F)
ATENCIÓN: Los LEDs de estado indicarán
la condición de la batería al presionar el
botón de la batería.
Los LEDs indican constantemente la condición
de la batería de la siguiente manera:
Al presionar el botón “POWERTEST” se
iluminará el botón luminoso.
Si están iluminadas las tres luces verdes, la
Cortasetos inalámbrico ES
4746
batería estará completamente cargada.
Si están iluminadas dos luces verdes ( ), la
batería estará moderadamente cargada.
Si sólo se ilumina una luz verde ( ), la carga
de la batería estará agotada.
IMPORTANTE
Si sólo se ilumina una luz verde, la
batería está descargada. Esto será
así aunque el cortacésped continúe
funcionando. Si continúa utilizando su
cortacésped con la batería descargada,
podría reducir la vida y el rendimiento de
su batería.
7. PUESTA EN MARCHA Y PARADA
ANTES DEPONER EN MARCHA SU
PODADORA DE SETOS
Extraiga la protección de la cuchilla (9).
PARA PONER EN MARCHA SU
PODADORA DE SETOS
Su cortasetos está equipado con un sistema
de seguridad de puesta en marcha, basado
en pulsar dos palancas para lograr poner
en marcha el aparato.. Mantenga pulsada la
palanca frontal (5) y presione el gatillo del
interruptor (2) (Consulte la Fig. G1).
PARA DETENER SU CORTASETOS
Aleje su cortasetos del área de corte antes de
detenerlo.
Para detenerlo, libere una de las palancas
(Consulte la Fig.G2).
¡ADVERTENCIA! Si a su cortasetos
le falta cualquier pieza o si está
dañado o averiado, no lo ponga en
marcha . Haga repararlo o cambie
las piezas dañadas para razones de
seguridad. NO UTILIZAR SIN EL MANGO
Y LAS PROTECCIONES
8. TRABAJAR CON EL CORTASETOS
PARA CORTES HORIZONTALES O
VERTICALES
Recuerde que la palanca puede activarse
desde tres lados, dándole más posibilidades
de conseguir una sujeción confortable.
Antes de cortar una zona, inspecciónela y
retire cualquier objeto extraño que pudiera
salir disparado o atascarse en las cuchillas.
Sostenga siempre el cortasetos con ambas
manos y con la cuchilla lo más alejada posible
durante el arranque.
Para cortar ramas nuevas, mueva el cortasetos
realizando barridos para que las ramas entren
directamente en la cuchilla (Consulte las
Figs.H y I)
Deje que la cuchilla alcance su máxima
velocidad antes de cortar. Durante el uso,
mantenga las cuchillas alejadas de la gente y
los objetos como paredes, piedras grandes,
árboles, vehículos, etc.
Si la cuchilla se atasca, detenga
inmediatamente el cortasetos. Libere las dos
palancas (5 y 2) antes de intentar extraer
cualquier resto de la cuchilla.
Utilice guantes para podar ramas espinosas o
con púas.
No intente cortar ramas demasiado gruesas
para la cuchilla.
ALTOS CORTES
Haga un movimiento de gran amplitud en los
2 sentidos con su cortasetos (Véase H). Una
ligera inclinación de las cuchillas de arriba
abajo que acompaña el movimiento dará una
excelente calidad de corte.
CORTES VERTICALES
Para realizar cortes verticales, comience por la
parte inferior del seto, corte subiendo (Véase
J) y efectuando un corte cónico de la parte
baja hacia arriba. Esta forma permite una
mejor exposición del seto y un crecimiento
más uniforme.
9. LIMPIEZA
Extraiga la batería. Utilice una brocha suave
para eliminar los restos de todas las tomas de
aire y la cuchilla.
Limpie la superficie con un paño seco.
ADVERTENCIA: Nunca utilice agua
para limpiar el cortasetos. No lo limpie
con productos químicos. No utilice petróleo o
disolventes. Podrían dañar su cortasetos.
LUBRICAR LA CUCHILLA
Para facilitar el uso del aparato y prolongar su
vida útil, lubrique las cuchillas antes y después
de cada uso. Antes de realizar la operación de
lubricado, extraiga la batería del cortaseetos.
Aplicar aceite en las hojas periódicamente
(consulte la Fig. J).
AL FINAL DE LA TEMPORADA DE CORTE
Limpie el cortasetos completamente.
Cortasetos inalámbrico ES
4746
Compruebe que todas las tuercas y tornillos
se encuentran bien colocados.
Inspeccione visualmente el cortasetos en
busca de componentes desgastados o
dañados.
PARA ALMACENAR LA PODADORA DE
SETOS
La cubierta de la hoja y el soporte de
almacenamiento de la podadora se
proporcionan con 2 ranuras de suspensión
para almacenar la podadora en la pared
(Consulte la Fig. K). Asegúrese de que
la cubierta de la hoja y el soporte de
almacenamiento de la podadora están
encajados antes de almacenar el producto.
Almacene y la podadora en un lugar seco
donde esté protegida contra cualquier daño.
MANTENIMIENTO
Quite la batería antes de llevar a cabo
cualquier ajuste o tarea de reparación o
mantenimiento.
No posee piezas en su interior que deban
ser reparadas por el usuario. Nunca emplee
agua o productos químicos para limpiar
su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Guarde siempre su herramienta en un
lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor. Mantenga todos los
controles de funcionamiento libres de polvo.
PROTECTION AMBIENTAL
Los residuos de equipamientos eléctricos
y electrónicos no deben depositarse con
las basuras domésticas. Se recogen para
reciclarse en centros especializados. Consulte
las autoridades locales o su revendedor para
obtener informaciones sobre la organización
de la recogida.
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declaran que el producto
Descripcón
Cortasetos inalámbrico WORX
Modelo
WG268E (230-269- denominaciones de
maquinaria, representantes de Cortasetos
inalámbrico)
Función Cortar setos y maleza
Cumple con las siguientes directivas,
Directiva de maquinaria 2006/42/EC
Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/EC
Directiva de RoHS 2011/65/EU
Directiva sobre la emisión del ruido para
un equipo que debe utilizarse en exterior
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
- Procedimiento de evaluación de la
conformidad de acuerdo con Annex V
- Nivel de presión acústica
91.9
dB(A)
- Nivel de intensidad acústica 94dB(A)
- Notificación realizada por
Nombre: Intertek Testing & Certification Ltd
Dirección: Davy Avenue, Knowlhill,
Milton Keynes, MK5 8NL
Normativas conformes a,
EN 60745-1 EN 60745-2-15
EN 55014-1 EN 55014-2
EN ISO3744
La persona autorizada para componer el
archivo técnico,
Firma Russell Nicholson
Dirección Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2 01 2 / 11 / 0 5
Leo Yue
Gerentede Calidad POSITEC

Transcripción de documentos

1. EMPUÑADURA TRASERA 2. INTERRUPTOR 3. BATERÍA 4. BLOQUEO DE LA BATERÍA 5. INTERRUPTOR DELANTERA (CIRCULAR) 6. EMPUÑADURA DELANTERA 7. PROTECCIÓN 8. CUCHILLA 9. FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS Tipo WG268E (230-269- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos inalámbrico) 40 Tensión 40V Velocidad sin carga nominal Máx.** Litio 2300/min Longitud de corte 56cm Diámetro de corte 27mm Tiempo de carga 1hora aprox.. Peso de la máquina 4.2kg **Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 40 voltios. El voltaje nominal es de 36 voltios. Cortasetos inalámbrico ES RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN Nivel de presión acústica de ponderación A 80dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación A 94dB(A) KpA 3.0dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) Nivel de vibración ah<2.5m/s² Incertidumbre K=1.5m/s² ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS Funda protectora de cuchilla 1 Cargador (WA3735) 1 Protección 1 Batería (WA3536) 1 Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar. Cortasetos inalámbrico ES 41 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 42 1) ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. Cortasetos inalámbrico ES d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa. 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre Cortasetos inalámbrico ES 43 accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. SÍMBOLOS 6) REPARACIÓN a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA SU PODADORA DE SETOS 44 1. Conserve todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material a cortar con las cuchillas en movimiento. Asegúrese de apagar la herramienta antes de extraer material atascado. Un momento de desatención durante el uso de la recortadora podría resultar en una lesión personal seria. 2. Transporte la recortadora por el mango con la cuchilla de corte detenida. Mientras transporta o conserva la recortadora, mantenga instalada siempre la cubierta del dispositivo. Un manejo adecuado de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cuchillas de corte. 3. Sostenga la herramienta por las empuñaduras aislantes cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes expuestas del metal de la herramienta puedan transmitirle una descarga eléctrica. Cortasetos inalámbrico Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Utilíce protección auditiva Utilizar protección ocular Utilizar una máscara antipolvo No use en ambientes mojados o húmedos. No exponer a la lluvia o al agua No incinerar No descartar las baterías. Las baterías agotadas deben llevarse a su recolector local o punto de reciclado Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida. ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! ANTES DE PONER EN MARCHA SU APARATO, SIEMPRE INSTALAR EL PROTECTOR Y LA EMPUÑADURA DELANTERA. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA La podadora de setos está diseñada para ser utilizada por un operario para podar setos y arbustos, utilizando una o varias de las hojas correspondientes. Existe un riesgo potencial si la podadora de setos se manipula inapropiadamente y no se utiliza para el uso para el que ha sido diseñada, lo que aumentará los riesgos de lesiones personales causados por las hojas. 1. MONTAJE DE LA PROTECCIÓN Inserte la protección en la ranura, como muestra la Fig. A., asegurándose de que se encuentra colocada firmemente. Utilice dos tornillos para fijar la protección con seguridad. 2. MONTAJE DE LA EMPUÑADURA FRONTAL Debe montarse la empuñadura frontal antes del uso: 1) Quite el tornillo del asa frontal. 2) Coloque la empuñadura sobre la carcasa, alineando la marca con la carcasa y la empuñadura. Asegúrese de que las marcas que sobresalen del asa frontal a encajan perfectamente en las muescas correspondientes de la carcasa. (Fig. B,C) 3) Inserte el perno de bloqueo en la empuñadura y apriételo completamente. (Fig D) 4) Compruebe si la empuñadura se encuentra firmemente colocada. Si no es así, vuelva a apretar el perno de bloqueo. ATENCIÓN: Asegúrese de que la manivela quede firmemente fijada a su lugar. 3. ANTES DE UTILIZAR SU PODADORA DE SETOS A BATERÍA, CARGUE COMPLETAMENTE LA BATERÍA ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos eléctricos. ATENCIÓN: Al cargar una batería nueva o que no haya sido utilizada durante un largo periodo de tiempo El cargador suministrado es adecuado para cargar la batería de iones de litio instalada en la máquina. No utilice otro cargador de baterías. 4. CARGA DE SU BATERÍA La batería de iones de litio se encuentra protegida contra descarga profunda. Si la batería se vacía, la máquina se apaga por medio de un circuito preventivo En un entorno cálido o después de un uso intenso, la batería podría estar demasiado caliente para volver a ser cargada. Deje que la batería se enfríe antes de volver a cargarla. 5. EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Fig E) Presione el cierre de la batería y extraiga la batería de su herramienta. Después de cargar la batería, insértela en el puerto de batería de la podadora. Una sencilla presión será suficiente. Compruebe si la batería ha quedado colocada correctamente. ATENCIÓN: Cuando extraiga la batería, sosténgala firmemente para evitar caídas y daños personales. 6. LED DE ESTADO DE LA BATERÍA (Ver F) ATENCIÓN: Los LEDs de estado indicarán la condición de la batería al presionar el botón de la batería. Los LEDs indican constantemente la condición de la batería de la siguiente manera: Al presionar el botón “POWERTEST” se iluminará el botón luminoso. Si están iluminadas las tres luces verdes, la Cortasetos inalámbrico ES 45 batería estará completamente cargada. Si están iluminadas dos luces verdes ( ), la batería estará moderadamente cargada. Si sólo se ilumina una luz verde ( ), la carga de la batería estará agotada. IMPORTANTE Si sólo se ilumina una luz verde, la batería está descargada. Esto será así aunque el cortacésped continúe funcionando. Si continúa utilizando su cortacésped con la batería descargada, podría reducir la vida y el rendimiento de su batería. 46 7. PUESTA EN MARCHA Y PARADA ANTES DEPONER EN MARCHA SU PODADORA DE SETOS Extraiga la protección de la cuchilla (9). PARA PONER EN MARCHA SU PODADORA DE SETOS Su cortasetos está equipado con un sistema de seguridad de puesta en marcha, basado en pulsar dos palancas para lograr poner en marcha el aparato.. Mantenga pulsada la palanca frontal (5) y presione el gatillo del interruptor (2) (Consulte la Fig. G1). PARA DETENER SU CORTASETOS Aleje su cortasetos del área de corte antes de detenerlo. Para detenerlo, libere una de las palancas (Consulte la Fig.G2). ¡ADVERTENCIA! Si a su cortasetos le falta cualquier pieza o si está dañado o averiado, no lo ponga en marcha . Haga repararlo o cambie las piezas dañadas para razones de seguridad. NO UTILIZAR SIN EL MANGO Y LAS PROTECCIONES 8. TRABAJAR CON EL CORTASETOS PARA CORTES HORIZONTALES O VERTICALES Recuerde que la palanca puede activarse desde tres lados, dándole más posibilidades de conseguir una sujeción confortable. Antes de cortar una zona, inspecciónela y retire cualquier objeto extraño que pudiera salir disparado o atascarse en las cuchillas. Sostenga siempre el cortasetos con ambas manos y con la cuchilla lo más alejada posible durante el arranque. Para cortar ramas nuevas, mueva el cortasetos realizando barridos para que las ramas entren directamente en la cuchilla (Consulte las Figs.H y I) Deje que la cuchilla alcance su máxima velocidad antes de cortar. Durante el uso, mantenga las cuchillas alejadas de la gente y los objetos como paredes, piedras grandes, árboles, vehículos, etc. Si la cuchilla se atasca, detenga inmediatamente el cortasetos. Libere las dos palancas (5 y 2) antes de intentar extraer cualquier resto de la cuchilla. Utilice guantes para podar ramas espinosas o con púas. No intente cortar ramas demasiado gruesas para la cuchilla. ALTOS CORTES Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos (Véase H). Una ligera inclinación de las cuchillas de arriba abajo que acompaña el movimiento dará una excelente calidad de corte. CORTES VERTICALES Para realizar cortes verticales, comience por la parte inferior del seto, corte subiendo (Véase J) y efectuando un corte cónico de la parte baja hacia arriba. Esta forma permite una mejor exposición del seto y un crecimiento más uniforme. 9. LIMPIEZA Extraiga la batería. Utilice una brocha suave para eliminar los restos de todas las tomas de aire y la cuchilla. Limpie la superficie con un paño seco. ADVERTENCIA: Nunca utilice agua para limpiar el cortasetos. No lo limpie con productos químicos. No utilice petróleo o disolventes. Podrían dañar su cortasetos. LUBRICAR LA CUCHILLA Para facilitar el uso del aparato y prolongar su vida útil, lubrique las cuchillas antes y después de cada uso. Antes de realizar la operación de lubricado, extraiga la batería del cortaseetos. Aplicar aceite en las hojas periódicamente (consulte la Fig. J). AL FINAL DE LA TEMPORADA DE CORTE Limpie el cortasetos completamente. Cortasetos inalámbrico ES Compruebe que todas las tuercas y tornillos se encuentran bien colocados. Inspeccione visualmente el cortasetos en busca de componentes desgastados o dañados. PARA ALMACENAR LA PODADORA DE SETOS La cubierta de la hoja y el soporte de almacenamiento de la podadora se proporcionan con 2 ranuras de suspensión para almacenar la podadora en la pared (Consulte la Fig. K). Asegúrese de que la cubierta de la hoja y el soporte de almacenamiento de la podadora están encajados antes de almacenar el producto. Almacene y la podadora en un lugar seco donde esté protegida contra cualquier daño. MANTENIMIENTO Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripcón Cortasetos inalámbrico WORX Modelo WG268E (230-269- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos inalámbrico) Función Cortar setos y maleza Cumple con las siguientes directivas, Directiva de maquinaria 2006/42/EC Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC Directiva de RoHS 2011/65/EU Directiva sobre la emisión del ruido para un equipo que debe utilizarse en exterior 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 91.9dB(A) - Nivel de intensidad acústica 94dB(A) - Notificación realizada por Nombre: Intertek Testing & Certification Ltd Dirección: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Normativas conformes a, EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN 55014-1 EN 55014-2 EN ISO3744 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Russell Nicholson Dirección Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK 2012/11/05 Leo Yue Gerentede Calidad POSITEC�� Cortasetos inalámbrico ES 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Worx WG268E Ficha de datos

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Ficha de datos