Xerox WorkCentre 6027 El manual del propietario

Categoría
Fotocopiadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

607E01320 Rev A
© 2014 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox
®
, Xerox and Design
®
, and WorkCentre
®
are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries.
www.xerox.com/office/6027support
www.xerox.com/msds (U.S./Canada)
www.xerox.com/environment_europe
Xerox
®
WorkCentre
®
6027
Quick Use Guide
Guide d'utilisation rapide
Xerox WorkCentre 6027
Color Multifunction Printer
Imprimante multifonctions couleur
Italiano
Deutsch
Español
Português
Guida rapida
Kurzübersicht
Guía de uso rápido
Guia de utilização rápida
IT
DE
ES
PT
More Information
Informations supplémentaires
Ulteriori informazioni
Weitere Informationen
Más información
Mais informações
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/
businessresourcecenter
Templates, tips, and tutorials
Modèles, conseils et didacticiels
Modelli, suggerimenti ed esercitazioni
Profile, Tipps und Lehrgänge
Plantillas, consejos y lecciones prácticas
Modelos, dicas e tutoriais
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/6027supplies
Printer supplies
Consommables pour l'imprimante
Materiali di consumo della stampante
Druckerverbrauchsmaterial
Suministros de la impresora
Suprimentos da impressora
EN
FR
IT
DE
ES
PT
ES
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre
seguridad y normativas de la Guía del usuario
disponibles en el Software and Documentation disc
(disco software y documentación) o en línea.
Las Fichas de datos de seguridad (EE.UU./Canadá) y
la información medioambiental (Europa) están
disponibles en línea.
FR
Avant d’utiliser votre imprimante, veuillez lire les
chapitres relatifs à la sécurité et à la réglementation
du Guide de l’utilisateur disponible sur le CD-ROM
Software and Documentation (Logiciel et
documentation) ou en ligne.
Les Fiches de données de sécurité (États-Unis/Canada)
et les informations environnementales (Europe) sont
disponibles en ligne.
PT
Antes de usar a impressora, leia os capítulos sobre
segurança e regulamentações do Guia do Usuário
disponível no Software and Documentation disc (CD
de software e documentação) ou on-line.
As Material Safety Data Sheets (Fichas de
informações de segurança de produtos químicos)
(EUA/Canadá) e as informações ambientais (Europa)
estão disponíveis on-line.
IT
Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli
relativi alla sicurezza e alle normative nella Guida per
l’utente disponibile in linea oppure sul disco Software
and Documentation (software e documentazione).
I documenti Material Safety Data Sheets (Schede
sulla sicurezza dei materiali) (USA/Canada) e le
informazioni ambientali (Europa) sono disponibili in
linea.
EN
Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
the Software and Documentation disc or online.
The Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
DE
Vor der Inbetriebnahme des Druckers im
Benutzerhandbuch die Kapitel zur Sicherheit und zu
den gesetzlichen Bestimmungen lesen. Das
Benutzerhandbuch wird auf der Software and
Dokumentation disc (Datenträger mit Software und
Dokumentation) sowie im Internet bereitgestellt.
Die Material Safety Data Sheets
(Material-Sicherheitsdatenblätter) (USA/Kanada)
und die Informationen zum Umweltschutz (Europa)
sind im Internet verfügbar.
2
www.xerox.com/office/6027support
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Contents
Sommaire
Indice generale
Inhalt
Contenido
Conteúdo
Printer Basics ............................................................... 3
Généralités
Nozioni di base sulla stampante
Drucker – Grundlagen
Aspectos básicos de la impresora
Introdução à impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing......................................................................... 6
Impression
Stampa
Drucken
Impresión
Impressão
Printer Tour...................................................................3
Présentation de l'imprimante
Presentazione della stampante
Druckerübersicht
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Control Panel................................................................4
Panneau de commande
Pannello comandi
Bedienfeld
Panel de control
Painel de controle
FR
IT
DE
ES
PT
EN
CentreWare Internet Services...................................5
CentreWare Internet Services
CentreWare Internet Services
CentreWare Internet Services
CentreWare Internet Services
CentreWare Internet Services
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Supported Papers........................................................6
Papier pris en charge
Carta supportata
Zulässiges Druckmaterial
Papeles admitidos
Papel suportado
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Printing .............................................................. 7
Impression de base
Nozioni di base sulla stampa
Einfaches Drucken
Impresión básica
Impressão básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Printing from USB Flash Drive ................................. 8
Impression à partir d'un lecteur Flash USB
Stampa da un'unità flash USB
Drucken von USB-Datenträger
Impresión desde unidad Flash USB
Impressão da Unidade Flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Copying.........................................................................9
Copie
Copia
Kopieren
Copia
Cópia
Basic Copying.............................................................. 9
Copie de base
Nozioni di base sulla copia
Einfaches Kopieren
Copia básica
Cópia básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
ID Card Copying........................................................10
Copie de carte d'identité
Copia doc. identità
Ausweiskopie
Copia de tarjeta de ID
Cópia de cartão ID
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning.....................................................................11
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to Email....................................................12
Numérisation vers un courrier électronique
Scansione su e-mail
Scanausgabe: E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a USB Flash Drive...............................13
Numérisation vers un lecteur Flash USB
Scansione su un'unità flash USB
Scanausgabe an USB-Datenträger
Escaneado a unidad Flash USB
Digitalização para uma Unidade Flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a USB Connected Computer.............14
Numérisation vers un ordinateur connecté via USB
Scansione su un computer connesso tramite USB
Scanausgabe an einen über USB angeschlossenen
Computer
Escaneado a PC conectado mediante USB
Digitalizão para um computador conectado por USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Scanning to a Shared Folder on a Network
Computer.................................................................... 15
Numérisation vers un dossier partagé sur un
ordinateur réseau
Scansione su una cartella condivisa di un computer
di rete
Scanausgabe in einen freigegebenen Ordner auf
einem Computer im Netzwerk
Escaneado a carpeta compartida en un PC de red
Digitalização para uma pasta compartilhada em
um computador em rede
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Faxing..........................................................................16
Fonction de fax
Fax
Fax
Envío de faxes
Envio de fax
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Troubleshooting ........................................................18
Dépannage
Risoluzione dei problemi
Fehlerbehebung
Solución de problemas
Solução de problemas
Paper Jams.................................................................18
Bourrages papier
Inceppamenti della carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de papel
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Basic Faxing...............................................................17
Fonction de fax de base
Nozioni di base sul fax
Einfacher Faxversand
Envío de fax básico
Envio de fax básico
FR
IT
DE
ES
PT
EN
3
www.xerox.com/office/6027support
Printer Basics
Généralités
K
C
M
Y
10 cm
(3.9 in.)
11.4 cm
(4.5 in.)
10 cm
(3.9 in.)
11.4 cm
(4.5 in.)
76.2 cm
(30 in.)
110.5 cm
(43.5 in.)
86.4 cm
(34 in.)
Main Tray
Bac principal
Vassoio principale
Hauptbehälter
Bandeja principal
Bandeja principal
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Printer Tour
Présentation de l'imprimante
Presentazione della stampante
Druckerübersicht
Recorrido por la impresora
Roteiro da impressora
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Automatic Document Feeder (ADF)
Chargeur automatique de documents (CAD)
Alimentatore automatico documenti (ADF)
Automatischer Vorlageneinzug (AVE)
Alimentador automático de documentos (ADF)
Alimentador automático de originais (AAO)
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Scanner
Scanner
Scanner
Scanner
Escáner
Scanner
EN
FR
IT
DE
ES
PT
USB Memory Port
Port clé USB
Porta memoria USB
USB-Speicheranschluss
Puerto de memoria USB
Porta da memória USB
EN
FR
IT
DE
ES
PT
For ordering supplies, contact your local reseller, or visit the Xerox
®
Supplies website
www.xerox.com/office/6027supplies.
Pour commander des consommables, contactez votre revendeur local ou visitez le site Web des consommables
Xerox.
Per ordinare materiali di consumo, contattare il rivenditore locale oppure visitare il sito Web per i materiali di
consumo Xerox.
Verbrauchsmaterialien können vom Händler vor Ort oder über die Website für Xerox-Verbrauchsmaterialien
bezogen werden.
Para solicitar suministros, póngase en contacto con su distribuidor local o visite el sitio Web de Consumibles
Xerox.
Para solicitar suprimentos, entre em contato com o revendedor local ou visite o site de Suprimentos da Xerox.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Exit Tray
Bac de sortie
Vassoio di ricezione
Ausgabefach
Bandeja de salida
Bandeja de saída
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Toner Cartridges
Cartouches de toner
Cartucce toner
Tonerkartuschen
Cartuchos de tóner
Cartuchos de toner
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Jam Access Cover
Capot d'accès aux bourrages
Copertura accesso inceppamenti
Stauzugangsabdeckung
Atasco en cubierta de acceso
Tampa de acesso ao atolamento
EN
FR
IT
DE
ES
PT
4
www.xerox.com/office/6027support
Printer Basics
Généralités
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
Control Panel
Panneau de commande
Pannello comandi
Bedienfeld
Panel de control
Painel de controle
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Menus
Menus
Menu
Menüs
Menús
Menus
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Services Home displays main services, such as copy, scan, and fax.
Accueil Services permet d'afficher les principaux services, notamment copie, numérisation et fax.
Home page Servizi visualizza i servizi principali, ad esempio copia, scansione e fax.
Betriebsartenstartseite: Aufrufen der Hauptbetriebsarten wie Kopieren,
Scannen oder Fax.
Página principal de Servicios muestra los servicios principales como copia, escaneado y fax.
Página inicial de serviços exibe os serviços principais, como cópia, digitalização e fax.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Job Status displays active, held, and completed jobs.
État des travaux permet d'afficher les travaux actifs, suspendus et terminés.
Stato lavoro visualizza lavori attivi, trattenuti e completati.
Auftragsstatus: zeigt aktive, angehaltene und abgeschlossene Aufträge.
En Estado de trabajos se muestran los trabajos activos, retenidos y terminados.
Status do trabalho exibe os trabalhos ativos, suspensos e concluídos.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Machine Status displays settings and information.
État machine permet d'afficher des paramètres et des informations.
Stato macchina visualizza impostazioni e informazioni.
Gerätestatus: Anzeigen von Einstellungen und Informationen.
Estado de la máquina muestra parámetros e información.
Status da máquina exibe as configurações e informações.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Clear All clears previous and changed settings for the current service.
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres précédents/modifiés pour le service en cours.
Cancella tutto cancella impostazioni precedenti e modificate per il servizio corrente.
Alles löschen: Löschen der zuvor gehlten bzw. geänderten Einstellungen r die aktuelle
Betriebsart.
Borrar todo borra las opciones modificadas y anteriores del servicio actual.
Limpar tudo limpa as configurações anteriores e alteradas para o serviço atual.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Cancel stops the current job.
Annuler permet d'arrêter le travail en cours.
Annulla interrompe il lavoro corrente.
Abbrechen: Abbrechen des aktuellen Auftrags.
Cancelar detiene el trabajo actual.
Cancelar interrompe o trabalho atual.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Start starts the selected job.
Démarrer permet d'exécuter le travail sélectionné.
Avvio avvia il lavoro selezionato.
Start: Starten des ausgewählten Vorgangs.
Comenzar inicia el trabajo seleccionado.
Iniciar inicia o trabalho selecionado.
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Job Controls
Contrôle des travaux
Comandi lavoro
Auftragssteuerung
Controles del trabajo
Controles do trabalho
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Mobile Print LED
Voyant Mobile Print
LED stampa mobile
Mobile Print-LED
LED de Mobile Print
LED de impressão móvel
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Alphanumeric Keypad
Pavé alphanumérique
Tastierina alfanumerica
Ziffernblock
Teclado alfanumérico
Teclado alfanumérico
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Touch screen
Écran tactile
Schermo sensibile
Touchscreen
Pantalla táctil
Tela de seleção por toque
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Power Saver On/Off
Économie d'énergie (Activer/Désactiver)
Risparmio energetico (Sì/No)
Energiesparmodus ein/aus
Activar/desactivar ahorro de energía
Modo de economia de energia Ligado/Desligado
EN
FR
IT
DE
ES
PT
5
www.xerox.com/office/6027support
Printer Basics
Généralités
xxx.xxx.xxx.xxx
http://xxx.xxx.xxx.xxx
3
1
2
CentreWare Internet Services
CentreWare Internet Services
CentreWare Internet Services
CentreWare Internet Services
CentreWare Internet Services
CentreWare Internet Services
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
CentreWare Internet Services enables you to access printer configuration details, paper and supplies status,
job status, and diagnostic functions over a TCP/IP network. You can also manage fax, email, and network
scanning address books.
For details on printer administration, see the Features chapter in the User Guide located on your Software and
Documentation disc or online.
FR
Les Services Internet CentreWare vous permettent d'accéder aux informations de configuration de
l'imprimante, à l'état des consommables, du papier et des travaux, ainsi qu'à des fonctions de diagnostic via
un réseau TCP/IP. Vous avez également la possibilité de gérer les carnets d'adresses fax, de courrier
électronique et de numérisation réseau.
Pour en savoir plus sur la gestion de l'imprimante, voir le chapitre Fonctions du Guide de l'utilisateur
disponible sur le CD Software and Documentation (Logiciel et documentation) ou en ligne.
IT
CentreWare Internet Services abilita l'accesso ai dettagli di configurazione della stampante, allo stato di carta
e materiali di consumo carta e materiali di consumo, allo stato lavori e alle funzioni di diagnostica su una rete
TCP/IP. È anche possibile gestire rubriche fax, e-mail e scansione di rete.
Per informazioni dettagliate sull'amministrazione della stampante, vedere il capitolo Funzioni nella Guida per
l'utente che si trova sul CD Software and Documentation (software e documentazione) oppure online.
DE
CentreWare Internet Services ermöglicht den Zugriff auf die Druckerkonfiguration, Statusinformationen (zum
Druckmaterial und Austauschmodulen, Auftragsstatus) sowie Diagnosefunktionen über ein TCP/IP-Netzwerk.
Auch können die Fax- und E-Mail-Adressbücher mithilfe von CentreWare Internet Services verwaltet werden.
Nähere Informationen zur Druckerverwaltung enthält der Abschnitt Funktionen im Benutzerhandbuch, das
auf der Software and Documentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) sowie online
verfügbar ist.
ES
Servicios de Internet de CentreWare permite acceder a datos de configuración de la impresora, estado de
suministros y papel, estado de trabajos y funciones de diagnóstico a través de una red TCP/IP. También
permite gestionar la libreta de direcciones del fax, e-mail y escaneado de red.
Para más información sobre la administración de la impresora, vea el capítulo Funciones en la Guía del usuario
del Software and Documentation disc (disco software y documentación) o en línea.
PT
O CentreWare Internet Services permite que você acesse os detalhes da configuração da impressora, o status
de papel e suprimentos, o status do trabalho e as funções de diagnóstico em uma rede TCP/IP. Você pode
também gerenciar catálogos de endereços de fax, e-mail e digitalização em rede.
Para obter detalhes sobre a administração da impressora, consulte o capítulo Funções no Guia do Usuário
localizado no disco Software and Documentation (Software e documentação) ou on-line.
EN
To connect, type the printer IP address in your computer Web browser. The IP address is available on the
control panel touch screen.
FR
Pour vous connecter, saisissez l'adresse IP de l'imprimante dans le navigateur Web de votre ordinateur.
L'adresse IP est indiquée sur l'écran tactile du panneau de commande.
IT
Per collegarsi, digitare l'indirizzo IP della stampante nel Web browser del computer. L'indirizzo IP è disponibile
sullo schermo sensibile della stampante.
ES
Para conectarse, introduzca la dirección IP de la impresora en el navegador web del PC. La dirección IP figura
en la pantalla táctil del panel de control.
PT
Para se conectar, digite o endereço IP da impressora no navegador da Web de seu computador. O endereço IP
está disponível na tela de seleção por toque do painel de controle.
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Русский
www.xerox.com/office/6027docs
Zum Aufrufen von CentreWare Internet Services am Computer die Drucker-IP-Adresse in die Adresszeile des
Webbrowsers eingeben. Die IP-Adresse ist auf dem Touchscreen des Druckers zu finden.
DE
6
www.xerox.com/office/6027support
Printing
Impression
LL
WW
W: 76.2–215.9 mm (3–8.5 in.)
L: 127–355.6 mm (5–14 in.)
Windows
Macintosh
60–90 g/m
2
(16–24 lb. Bond)
91–105 g/m
2
(24–28 lb. Bond)
105–163 g/m
2
(28 lb. Bond–60 lb. Cover)
www.xerox.com/paper (U.S./Canada)
www.xerox.com/europaper
60–105 g/m
2
(16–28 lb. Bond)
X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.)
Y
X
LL
WW
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Executive.....................7.25 x 10.5 in.
Folio..............................8.5 x 13 in.
A4..................................210 x 297 mm
A5..................................148 x 210 mm
B5 ..................................176 x 250 mm
Monarch......................3.9 x 7.5 in.
No.10............................4.1 x 9.5 in.
DL ..................................110 x 220 mm
C5 ..................................162 x 229 mm
Supported Paper
Papier pris en charge
Carta supportata
Zulässiges Druckmaterial
Papeles admitidos
Papel suportado
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Custom
Personnalisé
Personalizzato
Benutzerdefiniert
Personalizado
Personalizado
Select printing options in the Xerox
®
print driver
Sélectionnez les options d'impression dans le pilote d'imprimante Xerox
®
Selezionare le opzioni di stampa nel driver di stampa Xerox
®
Druckoptionen im Xerox
®
-Druckertreiber auswählen
Seleccionar opciones de impresión en el controlador de impresión de Xerox
®
Selecione as opções de impressão no driver de impressão Xerox
®
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Plain
Ordinaire
Normale
Normal
Normal
Comum
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Bond
Papier Bond
Carta di qualità
Bondpapier
Bond
Encorpado
Light Card
Carte mince
Cart. leggero
Leichtkarton
Tarjeta ligera
Cartão de baixa gramatura
LW Gloss Card
Carte glacée mince
Cart. lucido L
Hochglanz-Leichtkarton
Tarjeta brillante ligera
Cartão brilhante de baixa
gramatura
7
www.xerox.com/office/6027support
Printing
Impression
1 2
Y
Y > 297 mm (11.7 in.)
Custom
Folio
Legal
Windows
Macintosh
1
2
1
2
3
Basic Printing
Impression de base
Nozioni di base sulla stampa
Einfaches Drucken
Impresión básica
Impressão básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Confirm or change size and type settings on the control panel. Select printing options in the Xerox
®
print driver.
Confirmez ou modifiez les paramètres de format et de type sur le panneau de commande. Sélectionnez les
options d'impression dans le pilote d'imprimante Xerox
®
.
Confermare o modificare le impostazioni di formato e tipo sul pannello comandi. Selezionare le opzioni di
stampa nel driver di stampa Xerox
®
.
Format- und Materialarteinstellungen über das Bedienfeld bestätigen/ändern. Druckoptionen im
Xerox
®
-Druckertreiber auswählen.
Confirme o cambie las opciones de tipo en el panel de control. Seleccione opciones de impresión en el
controlador de impresión de Xerox
®
.
Confirme ou altere as configurações de tamanho e tipo no painel de controle. Selecione as opções de impressão
no driver de impressão Xerox
®
.
8
www.xerox.com/office/6027support
Printing
Impression
1
1
2
JP G
1 2 3 4
1
1
2
JP G
5 6
JP G
PD F
1 2
ABC@:./
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS
8
TUV
9
WXYZ
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Insert USB Flash drive
Insérez le lecteur Flash USB
Inserire unità flash USB
USB-Datenträger anschließen
Inserte la unidad Flash USB
Insira a unidade Flash USB
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Touch Print from USB
Appuyez sur Impr depuis USB.
Premere Stampa da USB
Drucken von USB antippen
Pulse Imprimir desde USB
Toque em Imprimir de USB
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Select the file, or select the folder to navigate to the
file, then touch OK
Sélectionnez le fichier voulu (s'il figure dans un
dossier, sélectionnez ce dernier pour y accéder),
puis appuyez sur OK
Selezionare il file, oppure selezionare la cartella per
accedere al file, quindi selezionare OK
Datei oder Ordner mit der gewünschten Datei
auswählen und dann OK antippen
Seleccione el archivo o la carpeta para desplazarse al
archivo y toque OK
Selecione o arquivo, ou selecione a pasta para
navegar até o arquivo, e toque em OK
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Change the quantity as needed
Modifiez le nombre d'exemplaires selon vos besoins
Modificare la quantità come richiesto
Auflageneinstellung nach Bedarf ändern
Cambie la cantidad según sea necesario
Altere a quantidade, como necessário
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Change the settings as needed
Modifiez les paramètres selon vos besoins
Modificare le impostazioni come richiesto
Einstellungen nach Bedarf ändern
Cambie las opciones que sean necesarias
Altere as configurações como necessário
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Start drücken
Pulse Comenzar
Pressione Iniciar
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the printing job.
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail
d'impression.
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di stampa.
Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Druckauftrag
abgebrochen.
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de
impresión.
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão.
Printing from USB Flash Drive
Impression à partir d'un lecteur Flash USB
Stampa da un'unità flash USB
Drucken von USB-Datenträger
Impresión desde unidad Flash USB
Impressão da Unidade Flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
9
www.xerox.com/office/6027support
Copying
Copie
1
1
3
4 5
2
1
60–105 g/m
2
(16–28 lb. Bond)
X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.)
Y
X
2.2
2.1
1 2
ABC@:./
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS
8
TUV
9
WXYZ
IT
DE
FR
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Change the quantity as needed
Modifiez le nombre d'exemplaires selon vos besoins
Modificare la quantità come richiesto
Auflageneinstellung nach Bedarf ändern
Cambie la cantidad según sea necesario
Altere a quantidade, como necessário
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Change the settings as needed
Modifiez les paramètres selon vos besoins
Modificare le impostazioni come richiesto
Einstellungen nach Bedarf ändern
Cambie las opciones que sean necesarias
Altere as configurações, como necessário
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the copying job.
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de
copie.
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di copia.
Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Kopierauftrag
abgebrochen.
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de copia.
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de cópia.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Start drücken
Pulse Comenzar
Pressione Iniciar
Press Power Saver if required, then touch Copy
Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis
sur Copie.
Premere Risp. energetico, se richiesto, quindi toccare
Copia
Ggf. Energiespartaste drücken, dann Kopieren
antippen
Pulse Ahorro de energía si es necesario y, a
continuación, pulse Copia
Pressione Economia de Energia, se necessário, e
toque em Copiar
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Load the original
Chargez l'original
Caricare l'originale
Vorlage einlegen
Coloque el original
Coloque o original
Basic Copying
Copie de base
Nozioni di base sulla copia
Einfaches Kopieren
Copia básica
Cópia básica
FR
IT
DE
ES
PT
EN
10
www.xerox.com/office/6027support
Copying
Copie
2
3
1
5
4
2.2
2.1
1
1 2
ABC@:./
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS
8
TUV
9
WXYZ
5.2
5.1
5.3
1.2
1.1
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Place ID card then close cover
Placez la carte d'identité comme il convient,
puis abaissez le cache-document
Appoggiare il documento di identità, quindi chiudere
Ausweis auf das Vorlagenglas legen und dann die
Vorlagenabdeckung schließen
Coloque la tarjeta de ID y cierre la cubierta
Coloque o cartão ID e feche a tampa
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Flip ID card and press Scan Another Page to include the second side, or touch Done. Print Now
Retournez la carte d'identité et appuyez sur Une autre page ? pour numériser la face verso, ou appuyez sur Terminé.
Imprimer maintenant.
Capovolgere il documento d'identità e premere Scansisci un'altra pagina per includere il secondo lato, o toccare
Fatto. Stampa ora
Ausweis umdrehen und Noch eine Seite? wählen, um die Rückseite zu scannen, oder Fertig antippen. Jetzt drucken
Dé la vuelta a la tarjeta de ID y pulse Escanear otra página para incluir la segunda cara, o pulse Hecho. Imprimir
ahora
Vire o Cartão ID e pressione Digitalizar Outra Página para incluir o segundo lado, ou toque em Concluído.
Imprimir agora
ID Card Copying
Copie de carte d'identité
Copia scheda ID
Ausweiskopie
Copia de tarjeta de ID
Cópia de cartão ID
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Change settings and quantity as needed
Modifiez les paramètres et le nombre d'exemplaires
selon vos besoins
Modificare impostazioni e quantità come richiesto
Einstellungen und Auflage nach Bedarf ändern
Cambie las opciones y la cantidad según sea necesario
Altere as configurações e a quantidade, como necessário
Press Power Saver if required, then touch ID Card Copy
Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis sur
Copie carte id.
Premere Risp. energetico, se richiesto, quindi Copia
doc. identità
Ggf. Energiespartaste drücken, dann Ausweiskopie
antippen
Pulse Ahorro de energía si es necesario y, a
continuación, pulse Copia de tarjeta de ID
Pressione Economia de Energia, se necessário, e toque
em Copiar Cartão ID
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Start drücken
Pulse Comenzar
Pressione Iniciar
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the copying job.
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail
de copie.
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di copia.
Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Kopierauftrag
abgebrochen.
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de
copia.
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de cópia.
11
www.xerox.com/office/6027support
Scanning
Numérisation
Ethernet
WiFi
USB
60–105 g/m
2
(16–28 lb. Bond)
X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.)
Y
X
Se la stampante è connessa con un cavo USB, è possibile eseguire la scansione su una cartella del computer o
importare una scansione in un'applicazione. Se la stampante è connessa a una rete, è possibile eseguire la
scansione su un indirizzo e-mail o un server FTP, eseguire la scansione su una cartella condivisa su un computer
collegato in rete, o eseguire la scansione su un computer utilizzando Windows WSD. Per impostare le funzioni
di scansione ed e-mail, vedere Guida per l'utente > Installazione e configurazione > Impostazione della
funzione di scansione. Per ulteriori informazioni e metodi di scansione, vedere la Guida per l'utente > Scansione.
IT
Si l'imprimante est connectée au moyen d'un câble USB, vous pouvez numériser un document vers un dossier
de votre ordinateur ou importer un document numérisé dans une application. Si l'imprimante est connectée à
un réseau, vous pouvez numériser un document vers une adresse électronique ou un serveur FTP, vers un
dossier partagé sur un ordinateur en réseau ou encore, vers un ordinateur via Windows WSD. Pour configurer
les fonctions de numérisation et de courrier électronique, voir Guide de l'utilisateur > Installation et
configuration > Configuration de la numérisation. Pour en savoir plus sur ce point et sur les méthodes de
numérisation, voir Guide de l'utilisateur > Numérisation.
FR
If the printer is connected using a USB cable, you can scan to a folder on your computer, or import a scan into
an application. If the printer is connected to a network, you can scan to an email address or FTP server, scan to
a shared folder on a networked computer, or scan to a computer using Windows WSD. To set up scanning and
email, see the User Guide > Installation and Setup > Setting up Scanning. For details and more ways to scan,
see the User Guide > Scanning.
EN
Wenn der Drucker über ein USB-Kabel verbunden ist, kann die Scanausgabe in einen Ordner auf dem
Computer oder in eine Anwendung erfolgen. Wenn der Drucker mit einem Netzwerk verbunden ist, ist die
Scanausgabe an eine E-Mail-Adresse, einen FTP-Server, in einen freigegebenen Ordner auf einem Computer im
Netzwerk bzw. mithilfe von Windows WSD (Web Services on Devices, Webdienste für Geräte) auf einen
Computer möglich. Näheres zum Einrichten der Scan- und E-Mail-Funktionen ist im Benutzerhandbuch unter
Installation und Einrichtung > Einrichten der Scanausgabe zu finden. Weitere Informationen, darunter zu den
verschiedenen Scanoptionen, s. Benutzerhandbuch > Scannen.
DE
Si la impresora está conectada mediante un cable USB, puede escanear a una carpeta del PC, o bien importar
un escaneado a una aplicación. Si la impresora está conectada a una red, puede escanear una dirección de
e-mail o a un servidor FTP, a una carpeta compartida en un PC de red o a un PC con Windows WSD. Para
configurar el escaneado, vea Guía del usuario > Instalación y configuración > Configuración del escaneado.
Para más información y formas de escanear, vea Guía del usuario > Escaneado.
ES
Quando a impressora estiver conectada com um cabo USB, você poderá digitalizar para uma pasta em seu
computador, ou importar uma digitalização para um aplicativo. Quando a impressora estiver conectada em
uma rede, você poderá digitalizar para um endereço de e-mail ou servidor FTP, digitalizar para uma pasta
compartilhada em um computador em rede, ou digitalizar para um computador usando o Windows WSD.
Para configurar a digitalização e o e-mail, consulte o Guia do Usuário > Instalação e Configuração >
Configuração da digitalização. Para obter detalhes e outras formas de digitalizar, consulte o Guia do Usuário >
Digitalização.
PT
Scanning
Numérisation
Scansione
Scannen
Escaneado
Digitalização
FR
IT
DE
ES
PT
EN
www.xerox.com/office/6027docs
Loading the original
Chargement de l'original
Caricamento dell'originale
Vorlage einlegen
Colocación del original
Colocação do original
EN
FR
IT
DE
ES
PT
12
www.xerox.com/office/6027support
Scanning
Numérisation
1 32
123,!?
q w e r t y u
.@
i o
p
a s d f g h j k l
Space
z x c v b n m
4
Ethernet
WiFi
1.2
1.1
Scanning to Email
Numérisation vers un courrier électronique
Scansione su e-mail
Scanausgabe: E-Mail
Escaneado a e-mail
Digitalização para e-mail
FR
IT
DE
ES
PT
EN
Use the Address Book to enter stored addresses.
Utilisez le carnet d'adresses pour définir des adresses enregistrées.
Utilizzare la Rubrica per inserire indirizzi memorizzati.
Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen das Adressbuch verwenden.
Utilice la Libreta de direcciones para introducir las direcciones guardadas.
Use o Catálogo de endereços para inserir os endereços armazenados.
IT
DE
FR
ES
PT
Press Power Saver if required, then touch Email
Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis
sur Courriel.
Premere Risp. energetico, se richiesto, quindi toccare
E-mail
Ggf. Energiespartaste drücken, dann E-Mail
antippen
Pulse Ahorro de energía si es necesario y, a
continuación, pulse E-mail
Pressione Economia de Energia, se necessário, e
toque em Email
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Change the settings as needed
Modifiez les paramètres selon vos besoins
Modificare le impostazioni come richiesto
Einstellungen nach Bedarf ändern
Cambie las opciones que sean necesarias
Altere as configurações, como necessário
EN
IT
DE
FR
ES
PT
To type new addresses, touch New Recipient
Pour indiquer de nouvelles adresses, appuyez sur
Nouveau destinataire
Per inserire nuovi indirizzi, selezionare Nuovo
destinatario
Zur Eingabe neuer Adressen Neuer Empfänger
antippen
Para introducir direcciones nuevas, toque
Destinatario nuevo
Para digitar novos endereços, toque em Novo
destinatário
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Start drücken
Pulse Comenzar
Pressione Iniciar
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the scanning job.
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail
de numérisation.
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di scansione.
Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Scanauftrag
abgebrochen.
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de
escaneado.
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de
digitalização.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
13
www.xerox.com/office/6027support
Scanning
Numérisation
3 4
JP G
PD F
1 2
2.1
2.2
Scanning to a USB Flash Drive
Numérisation vers un lecteur Flash USB
Scansione su un'unità flash USB
Scanausgabe an USB-Datenträger
Escaneado a unidad Flash USB
Digitalização para uma Unidade Flash USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting.
Cancel stops the scanning job.
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres
du travail programmé. Annuler permet d'arrêter
le travail de numérisation.
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro
programmata. Annulla interrompe il lavoro di
scansione.
Mit Alles löschen wird die programmierte
Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird
der Scanauftrag abgebrochen.
Con Borrar todo se borra la configuración del
trabajo programado. Con Cancelar se detiene el
trabajo de escaneado.
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho
programado. Cancelar interrompe o trabalho de
digitalização.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Change the settings as needed
Modifiez les paramètres selon vos besoins
Modificare le impostazioni come richiesto
Einstellungen nach Bedarf ändern
Cambie las opciones que sean necesarias
Altere as configurações, como necessário
IT
DE
FR
ES
PT
EN
To select a different location, touch Change Folder
Pour choisir un autre emplacement, appuyez sur
Modifier dossier
Per scegliere un percorso diverso, selezionare Cambia
cartella
Zur Änderung des Speicherorts Ordner ändern
antippen
Para seleccionar una ubicación distinta, toque Cam.
carpeta
Para selecionar um local diferente, toque em Alterar
pasta
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Start drücken
Pulse Comenzar
Pressione Iniciar
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Insert USB Flash drive
Insérez le lecteur Flash USB
Inserire unità flash USB
USB-Datenträger anschließen
Inserte la unidad Flash USB
Insira a unidade Flash USB
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Touch Scan To, then touch USB Memory
Appuyez sur Numéris. ds, puis sur Clé USB.
Toccare Scansione su, quindi toccare Memoria USB
Scan zu, dann USB-Speicher antippen
Pulse Escanear a y, a continuación, pulse Memoria
USB
Toque em Digitalizar para; depois, toque em
Memória USB
www.xerox.com/office/6027support
14
Scanning
Numérisation
1 2
2.1 2.2
3
4
2.3
USB
Scanning to a USB Connected Computer
Numérisation vers un ordinateur connecté via USB
Scansione su un computer connesso tramite USB
Scanausgabe an einen über USB angeschlossenen Computer
Escaneado a PC conectado mediante USB
Digitalização para um computador conectado por USB
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Press Power Saver if required, touch Scan To, then touch PC
Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis sélectionnez Numéris. ds > Ordinateur.
Premere Risp. energetico, se richiesto, toccare Scansione su, quindi toccare PC
Ggf. Energiespartaste drücken, dann „Scan zu“ und „PC“ antippen
Pulse Ahorro de energía si es necesario, pulse Escanear a y, a continuación, pulse PC
Pressione Economia de Energia, se necessário, e toque em Digitalizar para e depois em PC
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Start Express Scan Manager (Windows: Start > Programs > Xerox, Macintosh: Applications > Xerox), then click OK
or Browse to navigate to another destination folder
Démarrez le Gestionnaire de numérisation express (Windows : Démarrer > Programmes > Xerox ; Macintosh :
Applications > Xerox), puis cliquez sur OK ou sur Parcourir pour accéder à un autre dossier de destination
Avviare Express Scan Manager (Windows: Start > Programmi > Xerox, Macintosh: Applicazioni > Xerox), quindi fare
clic su OK o Sfoglia per passare ad un'altra cartella di destinazione
Express-Scanmanager starten (Windows: Start > Alle Programme > Xerox/Macintosh: Programme > Xerox);
anschließend auf OK oder Durchsuchen klicken, um den Zielordner anzusteuern
Inicie Administrador de exploración Express (Windows: Inicio > Programas > Xerox, Macintosh: Aplicaciones >
Xerox), después haga clic en OK o en Examinar para desplazarse a otra carpeta de destino.
Inicie o Gerenciador de digitalização expressa (Windows: Iniciar > Programas > Xerox, Macintosh: Aplicativos >
Xerox) e clique em OK ou Procurar para navegar para outra pasta de destino
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Change the settings as needed
Modifiez les paramètres selon vos besoins
Modificare le impostazioni come richiesto
Einstellungen nach Bedarf ändern
Cambie las opciones que sean necesarias
Altere as configurações, como necessário
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Start drücken
Pulse Comenzar
Pressione Iniciar
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the scanning job.
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail
de numérisation.
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di scansione.
Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Scanauftrag
abgebrochen.
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de
escaneado.
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de
digitalização.
15
www.xerox.com/office/6027support
Scanning
Numérisation
Ethernet
WiFi
1
32
4
1.3
1.2
1.1
Scanning to a Shared Folder on a Network Computer
Numérisation vers un dossier partagé sur un ordinateur réseau
Scansione su una cartella condivisa di un computer di rete
Scanausgabe in einen freigegebenen Ordner auf einem Computer im Netzwerk
Escaneado a carpeta compartida en un PC de red
Digitalização para uma pasta compartilhada em um computador em rede
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Press Power Saver if required, touch Scan To, then touch Network
Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis sélectionnez Numéris. ds > Réseau.
Premere Risp. energetico, se richiesto, toccare Scansione su, quindi toccare Rete
Ggf. Energiespartaste drücken, dann Scan zu und Netzwerk antippen
Pulse Ahorro de energía si es necesario, pulse Escanear a y, a continuación, pulse Red
Pressione Economia de Energia, se necessário, e toque em Digitalizar para e depois em Rede
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Change the settings as needed
Modifiez les paramètres selon vos besoins
Modificare le impostazioni come richiesto
Einstellungen nach Bedarf ändern
Cambie las opciones que sean necesarias
Altere as configurações, como necessário
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Select the destination folder
Sélectionnez le dossier de destination
Selezionare la cartella di destinazione
Zielordner auswählen
Seleccione la carpeta de destino
Selecione a pasta de destino
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Start drücken
Pulse Comenzar
Pressione Iniciar
EN
FR
IT
DE
ES
PT
To share a folder, see User Guide > Scanning
Pour partager un dossier, voir Guide de
l'utilisateur > Numérisation
Per condividere una cartella, vedere Guida per
l'utente > Scansione
Näheres zur Ordnerfreigabe s.
Benutzerhandbuch > Scannen
Para compartir una carpeta, vea Guía del
usuario > Escaneado
Para compartilhar uma pasta, consulte Guia do
Usuário > Digitalização
www.xerox.com/office/6027docs
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the scanning job.
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail
de numérisation.
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di scansione.
Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Scanauftrag
abgebrochen.
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de
escaneado.
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de
digitalização.
16
www.xerox.com/office/6027support
Faxing
Télécopie
60–105 g/m
2
(16–28 lb. Bond)
X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.)
Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.)
Y
X
Vous pouvez entrer les numéros de fax manuellement ou les enregistrer dans le carnet d'adresses. Pour
configurer un carnet d'adresse, voir le Guide de l'utilisateur > Fax > Modification du carnet d'adresses fax.
Vous pouvez envoyer un fax directement à partir d'un ordinateur. Voir le Guide de l'utilisateur > Fax.
Pour configurer la fonction de fax, voir le Guide de l'utilisateur > Installation et configuration.
FR
È possibile immettere i numeri fax manualmente o memorizzarli in una rubrica indirizzi. Per configurare una
rubrica indirizzi, vedere Guida per l'utente > Fax > Modifica della rubrica fax.
È possibile inviare un fax direttamente da un computer. Vedere Guida per l'utente > Fax.
Per impostare il fax, vedere Guida per l'utente > Installazione e impostazione.
IT
DE
Faxnummern können manuell eingegeben oder in einem Adressbuch gespeichert werden. Zum Einrichten
eines Adressbuchs siehe: Benutzerhandbuch > Fax > Bearbeiten des Fax-Adressbuchs.
Faxe können direkt vom Computer aus versendet werden. Siehe: Benutzerhandbuch > Fax.
Zum Einrichten des Faxbetriebs siehe: Benutzerhandbuch > Installation und Einrichtung.
ES
Puede introducir los números de fax manualmente o guardarlos en una libreta de direcciones. Para configurar
una libreta de direcciones, consulte la Guía del usuario > Fax > Edición de la libreta de direcciones de fax.
Puede enviar un fax directamente desde un equipo. Consulte la Guía del usuario > Fax.
Para configurar el fax, consulte la Guía del usuario > Instalación y configuración.
PT
Você pode inserir números de fax manualmente ou armazená-los em um catálogo de endereços. Para
configurar um catálogo de endereços, consulte o Guia do Usuário > Envio de fax > Edição do catálogo de
endereços de fax.
Você pode enviar um fax diretamente do computador. Consulte o Guia do Usuário > Envio de fax.
Para configurar um fax, consulte o Guia do Usuário > Instalação e Configuração.
Faxing
Fonction de fax
Fax
Fax
Envío de faxes
Envio de fax
FR
IT
DE
ES
PT
EN
EN
You can enter fax numbers manually or store them in an address book. To set up an address book see the User
Guide > Faxing > Editing the Fax Address Book.
You can send a fax directly from a computer. See the User Guide > Faxing.
To set up fax, see the User Guide > Installation and Setup.
Loading the original
Chargement de l'original
Caricamento dell'originale
Vorlage einlegen
Colocación del original
Colocação do original
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/6027docs
17
www.xerox.com/office/6027support
Faxing
Télécopie
1 32
1.2
1.1
4
1 2
ABC@:./
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PQRS
8
TUV
9
WXYZ
0
-_~
C
#
Basic Faxing
Fonction de fax de base
Nozioni di base sul fax
Einfacher Faxversand
Envío de fax básico
Envio de fax básico
FR
IT
DE
ES
PT
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Press Power Saver if required, then touch Fax
Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis
sur Fax.
Premere Risp. energetico, se richiesto, quindi toccare
Fax
Ggf. Energiespartaste drücken, dann Fax antippen
Pulse Ahorro de energía si es necesario y, a
continuación, pulse Fax
Pressione Economia de Energia, se necessário, e
toque em Fax
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Change the settings as needed
Modifiez les paramètres selon vos besoins
Modificare le impostazioni come richiesto
Einstellungen nach Bedarf ändern
Cambie las opciones que sean necesarias
Altere as configurações, como necessário
EN
IT
DE
FR
ES
PT
Enter fax number
Entrez le numéro de fax
Inserire il numero di fax
Faxnummer eingeben
Introduzca el número de fax
Digite o número do fax
EN
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Press Start
Appuyez sur Démarrer
Premere Avvio
Start drücken
Pulse Comenzar
Pressione Iniciar
IT
DE
FR
ES
PT
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the faxing job.
Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail
de fax.
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro fax.
Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Faxauftrag
abgebrochen.
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de fax.
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de envio
de fax.
Use the Address Book to enter stored addresses.
Utilisez le carnet d'adresses pour définir des adresses enregistrées.
Utilizzare la Rubrica per inserire indirizzi memorizzati.
Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen das Adressbuch verwenden.
Utilice la Libreta de direcciones para introducir las direcciones guardadas.
Use o Catálogo de endereços para inserir os endereços armazenados.
IT
DE
FR
ES
PT
EN
18
www.xerox.com/office/6027support
Troubleshooting
Dépannage
Paper Jams
Bourrages papier
Inceppamenti della carta
Materialstaus
Atascos de papel
Atolamentos de papel
FR
IT
DE
ES
PT
EN
FR
Lorsqu'un bourrage papier survient, l'écran tactile du panneau de commande affiche un graphique animé
indiquant comment le résoudre.
Voir aussi Guide de l'utilisateur > Élimination des bourrages papier pour des conseils et des procédures
détaillées de résolution des bourrages papier.
IT
Quando si verifica un inceppamento, sullo schermo sensibile del pannello comandi viene visualizzato un
grafico animato che mostra come eliminare l'inceppamento.
Per ulteriori suggerimenti di eliminazione dell'inceppamento e procedure dettagliate, vedere Eliminazione
degli inceppamenti della carta nella Guida per l'utente.
DE
Bei Auftreten eines Materialstaus wird am Steuerpult eine animierte Grafik zur Staubeseitigung angezeigt.
Außerdem enthält der Abschnitt Beseitigen von Materialstaus im Benutzerhandbuch Tipps und ausführliche
Anweisungen zur Staubeseitigung.
EN
When a jam occurs, the control panel touch screen displays an animated graphic showing how to clear the jam.
Also see Clearing Paper Jams in the User Guide for more jam clearing tips and detailed procedures.
Jam Access
Accès aux bourrages
Accesso per inceppamenti
Zugang zu Materialstaus
Acceso al atasco
Acesso ao atolamento
EN
FR
IT
DE
ES
PT
www.xerox.com/office/6027docs
ES
Cuando se produce un atasco de papel, la pantalla táctil del panel de control muestra un gráfico animado que
muestra cómo eliminar el atasco.
Vea también Eliminación de atascos de papel en la Guía del usuario para obtener procedimientos detallados y
consejos para eliminar atascos.
PT
Quando ocorre um atolamento, a tela de seleção por toque do painel de controle exibe um gráfico com
animação indicando como remover o atolamento.
Além disso, consulte Eliminação de atolamento de papel no Guia do Usuário para obter mais informações
sobre eliminação de atolamento e procedimentos detalhados.

Transcripción de documentos

EN FR IT DE ES PT More Information Informations supplémentaires Ulteriori informazioni Weitere Informationen Más información Mais informações Xerox WorkCentre 6027 Color Multifunction Printer Imprimante multifonctions couleur www.xerox.com/office/6027support www.xerox.com/msds (U.S./Canada) www.xerox.com/environment_europe EN Before operating your printer, read the safety and regulatory chapters in the User Guide available on the Software and Documentation disc or online. The Material Safety Data Sheets (US/Canada) and environmental information (Europe) are available online. FR Avant d’utiliser votre imprimante, veuillez lire les chapitres relatifs à la sécurité et à la réglementation du Guide de l’utilisateur disponible sur le CD-ROM Software and Documentation (Logiciel et documentation) ou en ligne. Les Fiches de données de sécurité (États-Unis/Canada) et les informations environnementales (Europe) sont disponibles en ligne. IT Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli relativi alla sicurezza e alle normative nella Guida per l’utente disponibile in linea oppure sul disco Software and Documentation (software e documentazione). I documenti Material Safety Data Sheets (Schede sulla sicurezza dei materiali) (USA/Canada) e le informazioni ambientali (Europa) sono disponibili in linea. ES Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre seguridad y normativas de la Guía del usuario disponibles en el Software and Documentation disc (disco software y documentación) o en línea. Las Fichas de datos de seguridad (EE.UU./Canadá) y la información medioambiental (Europa) están disponibles en línea. PT Antes de usar a impressora, leia os capítulos sobre segurança e regulamentações do Guia do Usuário disponível no Software and Documentation disc (CD de software e documentação) ou on-line. As Material Safety Data Sheets (Fichas de informações de segurança de produtos químicos) (EUA/Canadá) e as informações ambientais (Europa) estão disponíveis on-line. www.xerox.com/office/6027supplies EN FR IT DE DE Vor der Inbetriebnahme des Druckers im Benutzerhandbuch die Kapitel zur Sicherheit und zu den gesetzlichen Bestimmungen lesen. Das Benutzerhandbuch wird auf der Software and Dokumentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) sowie im Internet bereitgestellt. Die Material Safety Data Sheets (Material-Sicherheitsdatenblätter) (USA/Kanada) und die Informationen zum Umweltschutz (Europa) sind im Internet verfügbar. ES PT Printer supplies Consommables pour l'imprimante Materiali di consumo della stampante Druckerverbrauchsmaterial Suministros de la impresora Suprimentos da impressora Xerox WorkCentre 6027 Quick Use Guide Guide d'utilisation rapide ® IT DE ES www.xerox.com/office/ businessresourcecenter EN FR IT DE ES PT Templates, tips, and tutorials Modèles, conseils et didacticiels Modelli, suggerimenti ed esercitazioni Profile, Tipps und Lehrgänge Plantillas, consejos y lecciones prácticas Modelos, dicas e tutoriais PT Italiano Deutsch Español Português Guida rapida Kurzübersicht Guía de uso rápido Guia de utilização rápida 607E01320 Rev A © 2014 Xerox Corporation. All Rights Reserved. Xerox®, Xerox and Design®, and WorkCentre® are trademarks of Xerox Corporation in the United States and/or other countries. ® EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Contents Sommaire Indice generale Inhalt Contenido Conteúdo Printer Basics ............................................................... 3 Généralités Nozioni di base sulla stampante Drucker – Grundlagen Aspectos básicos de la impresora Introdução à impressora EN Printer Tour...................................................................3 Présentation de l'imprimante Presentazione della stampante Druckerübersicht Recorrido por la impresora Roteiro da impressora EN EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Control Panel................................................................4 Panneau de commande Pannello comandi Bedienfeld Panel de control Painel de controle CentreWare Internet Services...................................5 CentreWare Internet Services CentreWare Internet Services CentreWare Internet Services CentreWare Internet Services CentreWare Internet Services Basic Printing .............................................................. 7 Impression de base Nozioni di base sulla stampa Einfaches Drucken Impresión básica Impressão básica EN Printing from USB Flash Drive ................................. 8 Impression à partir d'un lecteur Flash USB Stampa da un'unità flash USB Drucken von USB-Datenträger Impresión desde unidad Flash USB Impressão da Unidade Flash USB EN Copying.........................................................................9 Copie Copia Kopieren Copia Cópia EN Basic Copying .............................................................. 9 Copie de base Nozioni di base sulla copia Einfaches Kopieren Copia básica Cópia básica EN FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Printing ......................................................................... 6 Impression Stampa Drucken Impresión Impressão EN FR IT DE ES PT ID Card Copying........................................................10 Copie de carte d'identité Copia doc. identità Ausweiskopie Copia de tarjeta de ID Cópia de cartão ID EN FR IT DE EN FR IT DE ES PT Supported Papers ........................................................6 Papier pris en charge Carta supportata Zulässiges Druckmaterial Papeles admitidos Papel suportado www.xerox.com/office/6027support ES PT Scanning.....................................................................11 Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização EN FR IT DE ES PT Scanning to Email .................................................... 12 Numérisation vers un courrier électronique Scansione su e-mail Scanausgabe: E-Mail Escaneado a e-mail Digitalização para e-mail Scanning to a USB Flash Drive ............................... 13 Numérisation vers un lecteur Flash USB Scansione su un'unità flash USB Scanausgabe an USB-Datenträger Escaneado a unidad Flash USB Digitalização para uma Unidade Flash USB Scanning to a USB Connected Computer............. 14 Numérisation vers un ordinateur connecté via USB Scansione su un computer connesso tramite USB Scanausgabe an einen über USB angeschlossenen Computer Escaneado a PC conectado mediante USB Digitalização para um computador conectado por USB Faxing..........................................................................16 Fonction de fax Fax Fax Envío de faxes Envio de fax EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Basic Faxing............................................................... 17 Fonction de fax de base Nozioni di base sul fax Einfacher Faxversand Envío de fax básico Envio de fax básico Troubleshooting ........................................................18 Dépannage Risoluzione dei problemi Fehlerbehebung Solución de problemas Solução de problemas EN FR IT DE ES PT Paper Jams................................................................. 18 Bourrages papier Inceppamenti della carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de papel Scanning to a Shared Folder on a Network Computer.................................................................... 15 Numérisation vers un dossier partagé sur un ordinateur réseau Scansione su una cartella condivisa di un computer di rete Scanausgabe in einen freigegebenen Ordner auf einem Computer im Netzwerk Escaneado a carpeta compartida en un PC de red Digitalização para uma pasta compartilhada em um computador em rede 2 FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Printer Basics Généralités EN Printer Tour Présentation de l'imprimante Presentazione della stampante Druckerübersicht Recorrido por la impresora Roteiro da impressora Scanner Scanner Scanner Scanner Escáner Scanner 110.5 cm (43.5 in.) EN EN FR IT DE ES PT FR USB Memory Port Port clé USB Porta memoria USB USB-Speicheranschluss Puerto de memoria USB Porta da memória USB IT DE ES PT EN FR EN FR IT DE ES PT IT Main Tray Bac principal Vassoio principale Hauptbehälter Bandeja principal Bandeja principal DE ES PT EN FR IT DE ES PT 10 cm (3.9 in.) Exit Tray Bac de sortie Vassoio di ricezione Ausgabefach Bandeja de salida Bandeja de saída 76.2 cm (30 in.) Jam Access Cover Capot d'accès aux bourrages Copertura accesso inceppamenti Stauzugangsabdeckung Atasco en cubierta de acceso Tampa de acesso ao atolamento 86.4 cm (34 in.) FR Y M C K IT DE ES PT Toner Cartridges Cartouches de toner Cartucce toner Tonerkartuschen Cartuchos de tóner Cartuchos de toner FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/6027support 11.4 cm (4.5 in.) 10 cm (3.9 in.) Automatic Document Feeder (ADF) Chargeur automatique de documents (CAD) Alimentatore automatico documenti (ADF) Automatischer Vorlageneinzug (AVE) Alimentador automático de documentos (ADF) Alimentador automático de originais (AAO) EN EN 11.4 cm (4.5 in.) For ordering supplies, contact your local reseller, or visit the Xerox® Supplies website www.xerox.com/office/6027supplies. Pour commander des consommables, contactez votre revendeur local ou visitez le site Web des consommables Xerox. Per ordinare materiali di consumo, contattare il rivenditore locale oppure visitare il sito Web per i materiali di consumo Xerox. Verbrauchsmaterialien können vom Händler vor Ort oder über die Website für Xerox-Verbrauchsmaterialien bezogen werden. Para solicitar suministros, póngase en contacto con su distribuidor local o visite el sitio Web de Consumibles Xerox. Para solicitar suprimentos, entre em contato com o revendedor local ou visite o site de Suprimentos da Xerox. 3 FR IT DE ES PT Printer Basics Généralités EN Control Panel Panneau de commande Pannello comandi Bedienfeld Panel de control Painel de controle EN FR 1 IT 4 2 EN FR IT DE ES PT Menus Menus Menu Menüs Menús Menus DE ES 5 3 6 PT EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Touch screen Écran tactile Schermo sensibile Touchscreen Pantalla táctil Tela de seleção por toque EN FR IT DE ES PT Alphanumeric Keypad Pavé alphanumérique Tastierina alfanumerica Ziffernblock Teclado alfanumérico Teclado alfanumérico EN FR IT DE ES PT 1 EN FR IT DE ES PT 2 EN FR IT DE ES PT 3 EN FR IT DE ES PT Services Home displays main services, such as copy, scan, and fax. Accueil Services permet d'afficher les principaux services, notamment copie, numérisation et fax. Home page Servizi visualizza i servizi principali, ad esempio copia, scansione e fax. Betriebsartenstartseite: Aufrufen der Hauptbetriebsarten wie Kopieren, Scannen oder Fax. Página principal de Servicios muestra los servicios principales como copia, escaneado y fax. Página inicial de serviços exibe os serviços principais, como cópia, digitalização e fax. Job Status displays active, held, and completed jobs. État des travaux permet d'afficher les travaux actifs, suspendus et terminés. Stato lavoro visualizza lavori attivi, trattenuti e completati. Auftragsstatus: zeigt aktive, angehaltene und abgeschlossene Aufträge. En Estado de trabajos se muestran los trabajos activos, retenidos y terminados. Status do trabalho exibe os trabalhos ativos, suspensos e concluídos. Machine Status displays settings and information. État machine permet d'afficher des paramètres et des informations. Stato macchina visualizza impostazioni e informazioni. Gerätestatus: Anzeigen von Einstellungen und Informationen. Estado de la máquina muestra parámetros e información. Status da máquina exibe as configurações e informações. www.xerox.com/office/6027support 4 EN FR IT DE ES PT 5 EN FR IT DE ES PT 6 EN FR IT DE ES PT Power Saver On/Off Économie d'énergie (Activer/Désactiver) Risparmio energetico (Sì/No) Energiesparmodus ein/aus Activar/desactivar ahorro de energía Modo de economia de energia Ligado/Desligado Job Controls Contrôle des travaux Comandi lavoro Auftragssteuerung Controles del trabajo Controles do trabalho Mobile Print LED Voyant Mobile Print LED stampa mobile Mobile Print-LED LED de Mobile Print LED de impressão móvel Clear All clears previous and changed settings for the current service. Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres précédents/modifiés pour le service en cours. Cancella tutto cancella impostazioni precedenti e modificate per il servizio corrente. Alles löschen: Löschen der zuvor gewählten bzw. geänderten Einstellungen für die aktuelle Betriebsart. Borrar todo borra las opciones modificadas y anteriores del servicio actual. Limpar tudo limpa as configurações anteriores e alteradas para o serviço atual. Cancel stops the current job. Annuler permet d'arrêter le travail en cours. Annulla interrompe il lavoro corrente. Abbrechen: Abbrechen des aktuellen Auftrags. Cancelar detiene el trabajo actual. Cancelar interrompe o trabalho atual. Start starts the selected job. Démarrer permet d'exécuter le travail sélectionné. Avvio avvia il lavoro selezionato. Start: Starten des ausgewählten Vorgangs. Comenzar inicia el trabajo seleccionado. Iniciar inicia o trabalho selecionado. 4 FR IT DE ES PT Printer Basics Généralités EN CentreWare Internet Services CentreWare Internet Services CentreWare Internet Services CentreWare Internet Services CentreWare Internet Services CentreWare Internet Services 2 1 xxx.xxx.xxx.xxx www.xerox.com/office/6027docs EN FR IT CentreWare Internet Services enables you to access printer configuration details, paper and supplies status, job status, and diagnostic functions over a TCP/IP network. You can also manage fax, email, and network scanning address books. For details on printer administration, see the Features chapter in the User Guide located on your Software and Documentation disc or online. 3 http://xxx.xxx.xxx.xxx Les Services Internet CentreWare vous permettent d'accéder aux informations de configuration de l'imprimante, à l'état des consommables, du papier et des travaux, ainsi qu'à des fonctions de diagnostic via un réseau TCP/IP. Vous avez également la possibilité de gérer les carnets d'adresses fax, de courrier électronique et de numérisation réseau. Pour en savoir plus sur la gestion de l'imprimante, voir le chapitre Fonctions du Guide de l'utilisateur disponible sur le CD Software and Documentation (Logiciel et documentation) ou en ligne. CentreWare Internet Services abilita l'accesso ai dettagli di configurazione della stampante, allo stato di carta e materiali di consumo carta e materiali di consumo, allo stato lavori e alle funzioni di diagnostica su una rete TCP/IP. È anche possibile gestire rubriche fax, e-mail e scansione di rete. Per informazioni dettagliate sull'amministrazione della stampante, vedere il capitolo Funzioni nella Guida per l'utente che si trova sul CD Software and Documentation (software e documentazione) oppure online. EN FR DE ES PT CentreWare Internet Services ermöglicht den Zugriff auf die Druckerkonfiguration, Statusinformationen (zum Druckmaterial und Austauschmodulen, Auftragsstatus) sowie Diagnosefunktionen über ein TCP/IP-Netzwerk. Auch können die Fax- und E-Mail-Adressbücher mithilfe von CentreWare Internet Services verwaltet werden. Nähere Informationen zur Druckerverwaltung enthält der Abschnitt Funktionen im Benutzerhandbuch, das auf der Software and Documentation disc (Datenträger mit Software und Dokumentation) sowie online verfügbar ist. Servicios de Internet de CentreWare permite acceder a datos de configuración de la impresora, estado de suministros y papel, estado de trabajos y funciones de diagnóstico a través de una red TCP/IP. También permite gestionar la libreta de direcciones del fax, e-mail y escaneado de red. Para más información sobre la administración de la impresora, vea el capítulo Funciones en la Guía del usuario del Software and Documentation disc (disco software y documentación) o en línea. O CentreWare Internet Services permite que você acesse os detalhes da configuração da impressora, o status de papel e suprimentos, o status do trabalho e as funções de diagnóstico em uma rede TCP/IP. Você pode também gerenciar catálogos de endereços de fax, e-mail e digitalização em rede. Para obter detalhes sobre a administração da impressora, consulte o capítulo Funções no Guia do Usuário localizado no disco Software and Documentation (Software e documentação) ou on-line. www.xerox.com/office/6027support IT DE ES PT English Deutsch Español Français Italiano Português Русский To connect, type the printer IP address in your computer Web browser. The IP address is available on the control panel touch screen. Pour vous connecter, saisissez l'adresse IP de l'imprimante dans le navigateur Web de votre ordinateur. L'adresse IP est indiquée sur l'écran tactile du panneau de commande. Per collegarsi, digitare l'indirizzo IP della stampante nel Web browser del computer. L'indirizzo IP è disponibile sullo schermo sensibile della stampante. Zum Aufrufen von CentreWare Internet Services am Computer die Drucker-IP-Adresse in die Adresszeile des Webbrowsers eingeben. Die IP-Adresse ist auf dem Touchscreen des Druckers zu finden. Para conectarse, introduzca la dirección IP de la impresora en el navegador web del PC. La dirección IP figura en la pantalla táctil del panel de control. Para se conectar, digite o endereço IP da impressora no navegador da Web de seu computador. O endereço IP está disponível na tela de seleção por toque do painel de controle. 5 EN FR IT DE ES W EN FR IT DE ES PT L Custom Personnalisé Personalizzato Benutzerdefiniert Personalizado Personalizado 60–90 g/m2 (16–24 lb. Bond) EN FR IT DE ES PT 91–105 g/m2 (24–28 lb. Bond) 60–163 g/m2 (16 lb. Bond–60 lb. Cover) Letter............................8.5 x 11 in. Legal .............................8.5 x 14 in. Executive .....................7.25 x 10.5 in. Folio ..............................8.5 x 13 in. Plain Ordinaire Normale Normal Normal Comum EN 60–105 g/m2 (16–28 lb. Bond) FR IT X Y X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.) Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.) DE ES PT A4 ..................................210 x 297 mm A5 ..................................148 x 210 mm B5 ..................................176 x 250 mm Bond Papier Bond Carta di qualità Bondpapier Bond Encorpado W L Printing Impression PT Supported Paper Papier pris en charge Carta supportata Zulässiges Druckmaterial Papeles admitidos Papel suportado W: 76.2–215.9 mm (3–8.5 in.) L: 127–355.6 mm (5–14 in.) 105–163 g/m2 (28 lb. Bond–60 lb. Cover) EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Light Card Carte mince Cart. leggero Leichtkarton Tarjeta ligera Cartão de baixa gramatura LW Gloss Card Carte glacée mince Cart. lucido L Hochglanz-Leichtkarton Tarjeta brillante ligera Cartão brilhante de baixa gramatura Windows Macintosh Monarch ......................3.9 x 7.5 in. No.10............................4.1 x 9.5 in. DL ..................................110 x 220 mm C5 ..................................162 x 229 mm EN FR IT www.xerox.com/paper (U.S./Canada) www.xerox.com/europaper DE ES PT www.xerox.com/office/6027support Select printing options in the Xerox® print driver Sélectionnez les options d'impression dans le pilote d'imprimante Xerox® Selezionare le opzioni di stampa nel driver di stampa Xerox® Druckoptionen im Xerox®-Druckertreiber auswählen Seleccionar opciones de impresión en el controlador de impresión de Xerox® Selecione as opções de impressão no driver de impressão Xerox® 6 EN FR IT DE ES 1 Printing Impression PT Basic Printing Impression de base Nozioni di base sulla stampa Einfaches Drucken Impresión básica Impressão básica 2 2 1 3 Windows Y > 297 mm (11.7 in.) Custom Folio Y Legal EN FR 1 2 IT DE ES PT www.xerox.com/office/6027support Macintosh Confirm or change size and type settings on the control panel. Select printing options in the Xerox® print driver. Confirmez ou modifiez les paramètres de format et de type sur le panneau de commande. Sélectionnez les options d'impression dans le pilote d'imprimante Xerox®. Confermare o modificare le impostazioni di formato e tipo sul pannello comandi. Selezionare le opzioni di stampa nel driver di stampa Xerox®. Format- und Materialarteinstellungen über das Bedienfeld bestätigen/ändern. Druckoptionen im Xerox®-Druckertreiber auswählen. Confirme o cambie las opciones de tipo en el panel de control. Seleccione opciones de impresión en el controlador de impresión de Xerox®. Confirme ou altere as configurações de tamanho e tipo no painel de controle. Selecione as opções de impressão no driver de impressão Xerox®. 7 EN FR IT DE ES 1 2 3 4 JPG JPG @:./ ABC 1 2 3 GHI JKL MNO Printing Impression PT Printing from USB Flash Drive Impression à partir d'un lecteur Flash USB Stampa da un'unità flash USB Drucken von USB-Datenträger Impresión desde unidad Flash USB Impressão da Unidade Flash USB DEF 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 1 9 1 2 PDF EN FR IT DE ES PT Insert USB Flash drive Insérez le lecteur Flash USB Inserire unità flash USB USB-Datenträger anschließen Inserte la unidad Flash USB Insira a unidade Flash USB EN FR IT DE ES PT Touch Print from USB Appuyez sur Impr depuis USB. Premere Stampa da USB Drucken von USB antippen Pulse Imprimir desde USB Toque em Imprimir de USB EN FR IT DE ES PT 5 6 Select the file, or select the folder to navigate to the file, then touch OK Sélectionnez le fichier voulu (s'il figure dans un dossier, sélectionnez ce dernier pour y accéder), puis appuyez sur OK Selezionare il file, oppure selezionare la cartella per accedere al file, quindi selezionare OK Datei oder Ordner mit der gewünschten Datei auswählen und dann OK antippen Seleccione el archivo o la carpeta para desplazarse al archivo y toque OK Selecione o arquivo, ou selecione a pasta para navegar até o arquivo, e toque em OK EN FR IT DE ES PT Change the quantity as needed Modifiez le nombre d'exemplaires selon vos besoins Modificare la quantità come richiesto Auflageneinstellung nach Bedarf ändern Cambie la cantidad según sea necesario Altere a quantidade, como necessário 1 JPG 1 2 EN FR IT DE ES PT Change the settings as needed Modifiez les paramètres selon vos besoins Modificare le impostazioni come richiesto Einstellungen nach Bedarf ändern Cambie las opciones que sean necesarias Altere as configurações como necessário EN FR IT DE ES PT Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Start drücken Pulse Comenzar Pressione Iniciar EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/6027support Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the printing job. Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail d'impression. Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di stampa. Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Druckauftrag abgebrochen. Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de impresión. Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão. 8 EN FR IT DE ES PT Basic Copying Copie de base Nozioni di base sulla copia Einfaches Kopieren Copia básica Cópia básica 60–105 g/m2 (16–28 lb. Bond) X 1 Y X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.) Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.) 2 3 2.1 2.2 EN FR IT DE ES PT FR Load the original Chargez l'original Caricare l'originale Vorlage einlegen Coloque el original Coloque o original IT DE ES PT 4 Press Power Saver if required, then touch Copy Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis sur Copie. Premere Risp. energetico, se richiesto, quindi toccare Copia Ggf. Energiespartaste drücken, dann Kopieren antippen Pulse Ahorro de energía si es necesario y, a continuación, pulse Copia Pressione Economia de Energia, se necessário, e toque em Copiar EN FR IT DE ES PT ABC 1 2 3 GHI JKL MNO DEF 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 1 Copying Copie EN @:./ Change the quantity as needed Modifiez le nombre d'exemplaires selon vos besoins Modificare la quantità come richiesto Auflageneinstellung nach Bedarf ändern Cambie la cantidad según sea necesario Altere a quantidade, como necessário 5 1 EN FR IT DE ES PT Change the settings as needed Modifiez les paramètres selon vos besoins Modificare le impostazioni come richiesto Einstellungen nach Bedarf ändern Cambie las opciones que sean necesarias Altere as configurações, como necessário EN FR IT DE ES PT Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Start drücken Pulse Comenzar Pressione Iniciar EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/6027support Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the copying job. Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de copie. Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di copia. Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Kopierauftrag abgebrochen. Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de copia. Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de cópia. 9 EN FR IT DE ES PT ID Card Copying Copie de carte d'identité Copia scheda ID Ausweiskopie Copia de tarjeta de ID Cópia de cartão ID 1 2 1.1 4 3 2.1 1 2.2 EN FR IT DE ES PT Press Power Saver if required, then touch ID Card Copy Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis sur Copie carte id. Premere Risp. energetico, se richiesto, quindi Copia doc. identità Ggf. Energiespartaste drücken, dann Ausweiskopie antippen Pulse Ahorro de energía si es necesario y, a continuación, pulse Copia de tarjeta de ID Pressione Economia de Energia, se necessário, e toque em Copiar Cartão ID 5 EN FR IT DE ES PT EN FR IT DE ES PT Place ID card then close cover Placez la carte d'identité comme il convient, puis abaissez le cache-document Appoggiare il documento di identità, quindi chiudere Ausweis auf das Vorlagenglas legen und dann die Vorlagenabdeckung schließen Coloque la tarjeta de ID y cierre la cubierta Coloque o cartão ID e feche a tampa EN FR IT DE ES PT ABC 1 2 3 GHI JKL MNO DEF 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 Change settings and quantity as needed Modifiez les paramètres et le nombre d'exemplaires selon vos besoins Modificare impostazioni e quantità come richiesto Einstellungen und Auflage nach Bedarf ändern Cambie las opciones y la cantidad según sea necesario Altere as configurações e a quantidade, como necessário EN FR IT DE ES PT Copying Copie 1.2 @:./ Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Start drücken Pulse Comenzar Pressione Iniciar 5.3 5.1 5.2 Flip ID card and press Scan Another Page to include the second side, or touch Done. Print Now Retournez la carte d'identité et appuyez sur Une autre page ? pour numériser la face verso, ou appuyez sur Terminé. Imprimer maintenant. Capovolgere il documento d'identità e premere Scansisci un'altra pagina per includere il secondo lato, o toccare Fatto. Stampa ora Ausweis umdrehen und Noch eine Seite? wählen, um die Rückseite zu scannen, oder Fertig antippen. Jetzt drucken Dé la vuelta a la tarjeta de ID y pulse Escanear otra página para incluir la segunda cara, o pulse Hecho. Imprimir ahora Vire o Cartão ID e pressione Digitalizar Outra Página para incluir o segundo lado, ou toque em Concluído. Imprimir agora www.xerox.com/office/6027support EN FR IT DE ES PT Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the copying job. Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de copie. Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di copia. Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Kopierauftrag abgebrochen. Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de copia. Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de cópia. 10 EN FR IT DE ES PT Scanning Numérisation Scansione Scannen Escaneado Digitalização USB Ethernet WiFi EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/6027docs EN FR 60–105 g/m2 (16–28 lb. Bond) X Y X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.) Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.) If the printer is connected using a USB cable, you can scan to a folder on your computer, or import a scan into an application. If the printer is connected to a network, you can scan to an email address or FTP server, scan to a shared folder on a networked computer, or scan to a computer using Windows WSD. To set up scanning and email, see the User Guide > Installation and Setup > Setting up Scanning. For details and more ways to scan, see the User Guide > Scanning. Si l'imprimante est connectée au moyen d'un câble USB, vous pouvez numériser un document vers un dossier de votre ordinateur ou importer un document numérisé dans une application. Si l'imprimante est connectée à un réseau, vous pouvez numériser un document vers une adresse électronique ou un serveur FTP, vers un dossier partagé sur un ordinateur en réseau ou encore, vers un ordinateur via Windows WSD. Pour configurer les fonctions de numérisation et de courrier électronique, voir Guide de l'utilisateur > Installation et configuration > Configuration de la numérisation. Pour en savoir plus sur ce point et sur les méthodes de numérisation, voir Guide de l'utilisateur > Numérisation. Scanning Numérisation IT Loading the original Chargement de l'original Caricamento dell'originale Vorlage einlegen Colocación del original Colocação do original Se la stampante è connessa con un cavo USB, è possibile eseguire la scansione su una cartella del computer o importare una scansione in un'applicazione. Se la stampante è connessa a una rete, è possibile eseguire la scansione su un indirizzo e-mail o un server FTP, eseguire la scansione su una cartella condivisa su un computer collegato in rete, o eseguire la scansione su un computer utilizzando Windows WSD. Per impostare le funzioni di scansione ed e-mail, vedere Guida per l'utente > Installazione e configurazione > Impostazione della funzione di scansione. Per ulteriori informazioni e metodi di scansione, vedere la Guida per l'utente > Scansione. DE Wenn der Drucker über ein USB-Kabel verbunden ist, kann die Scanausgabe in einen Ordner auf dem Computer oder in eine Anwendung erfolgen. Wenn der Drucker mit einem Netzwerk verbunden ist, ist die Scanausgabe an eine E-Mail-Adresse, einen FTP-Server, in einen freigegebenen Ordner auf einem Computer im Netzwerk bzw. mithilfe von Windows WSD (Web Services on Devices, Webdienste für Geräte) auf einen Computer möglich. Näheres zum Einrichten der Scan- und E-Mail-Funktionen ist im Benutzerhandbuch unter Installation und Einrichtung > Einrichten der Scanausgabe zu finden. Weitere Informationen, darunter zu den verschiedenen Scanoptionen, s. Benutzerhandbuch > Scannen. ES Si la impresora está conectada mediante un cable USB, puede escanear a una carpeta del PC, o bien importar un escaneado a una aplicación. Si la impresora está conectada a una red, puede escanear una dirección de e-mail o a un servidor FTP, a una carpeta compartida en un PC de red o a un PC con Windows WSD. Para configurar el escaneado, vea Guía del usuario > Instalación y configuración > Configuración del escaneado. Para más información y formas de escanear, vea Guía del usuario > Escaneado. PT Quando a impressora estiver conectada com um cabo USB, você poderá digitalizar para uma pasta em seu computador, ou importar uma digitalização para um aplicativo. Quando a impressora estiver conectada em uma rede, você poderá digitalizar para um endereço de e-mail ou servidor FTP, digitalizar para uma pasta compartilhada em um computador em rede, ou digitalizar para um computador usando o Windows WSD. Para configurar a digitalização e o e-mail, consulte o Guia do Usuário > Instalação e Configuração > Configuração da digitalização. Para obter detalhes e outras formas de digitalizar, consulte o Guia do Usuário > Digitalização. www.xerox.com/office/6027support 11 Scanning to Email Numérisation vers un courrier électronique Scansione su e-mail Scanausgabe: E-Mail Escaneado a e-mail Digitalização para e-mail EN FR IT DE ES PT 1 1.1 2 @ q w a IT DE PT EN FR IT DE ES PT r d x t f c y g v u h b j n 123,!? . i o k m p l Space To type new addresses, touch New Recipient Pour indiquer de nouvelles adresses, appuyez sur Nouveau destinataire Per inserire nuovi indirizzi, selezionare Nuovo destinatario Zur Eingabe neuer Adressen Neuer Empfänger antippen Para introducir direcciones nuevas, toque Destinatario nuevo Para digitar novos endereços, toque em Novo destinatário EN FR IT DE ES PT Change the settings as needed Modifiez les paramètres selon vos besoins Modificare le impostazioni come richiesto Einstellungen nach Bedarf ändern Cambie las opciones que sean necesarias Altere as configurações, como necessário EN FR EN FR IT DE ES PT Use the Address Book to enter stored addresses. Utilisez le carnet d'adresses pour définir des adresses enregistrées. Utilizzare la Rubrica per inserire indirizzi memorizzati. Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen das Adressbuch verwenden. Utilice la Libreta de direcciones para introducir las direcciones guardadas. Use o Catálogo de endereços para inserir os endereços armazenados. www.xerox.com/office/6027support EN FR IT DE ES PT Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Start drücken Pulse Comenzar Pressione Iniciar Scanning Numérisation ES Press Power Saver if required, then touch Email Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis sur Courriel. Premere Risp. energetico, se richiesto, quindi toccare E-mail Ggf. Energiespartaste drücken, dann E-Mail antippen Pulse Ahorro de energía si es necesario y, a continuación, pulse E-mail Pressione Economia de Energia, se necessário, e toque em Email e s z FR 4 3 1.2 EN WiFi Ethernet IT DE ES PT Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the scanning job. Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de numérisation. Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di scansione. Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Scanauftrag abgebrochen. Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de escaneado. Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização. 12 EN FR IT DE ES PT Scanning to a USB Flash Drive Numérisation vers un lecteur Flash USB Scansione su un'unità flash USB Scanausgabe an USB-Datenträger Escaneado a unidad Flash USB Digitalização para uma Unidade Flash USB 1 2 3 2.1 4 2.2 EN FR IT DE ES PT Insert USB Flash drive Insérez le lecteur Flash USB Inserire unità flash USB USB-Datenträger anschließen Inserte la unidad Flash USB Insira a unidade Flash USB EN FR IT DE EN FR ES PT ES PT EN FR IT DE ES PT Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Start drücken Pulse Comenzar Pressione Iniciar Scanning Numérisation IT DE Touch Scan To, then touch USB Memory Appuyez sur Numéris. ds, puis sur Clé USB. Toccare Scansione su, quindi toccare Memoria USB Scan zu, dann USB-Speicher antippen Pulse Escanear a y, a continuación, pulse Memoria USB Toque em Digitalizar para; depois, toque em Memória USB Change the settings as needed Modifiez les paramètres selon vos besoins Modificare le impostazioni come richiesto Einstellungen nach Bedarf ändern Cambie las opciones que sean necesarias Altere as configurações, como necessário JPG PDF EN EN FR IT DE ES PT To select a different location, touch Change Folder Pour choisir un autre emplacement, appuyez sur Modifier dossier Per scegliere un percorso diverso, selezionare Cambia cartella Zur Änderung des Speicherorts Ordner ändern antippen Para seleccionar una ubicación distinta, toque Cam. carpeta Para selecionar um local diferente, toque em Alterar pasta FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/6027support Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the scanning job. Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de numérisation. Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di scansione. Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Scanauftrag abgebrochen. Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de escaneado. Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização. 13 EN FR IT DE ES PT Scanning to a USB Connected Computer Numérisation vers un ordinateur connecté via USB Scansione su un computer connesso tramite USB Scanausgabe an einen über USB angeschlossenen Computer Escaneado a PC conectado mediante USB Digitalização para um computador conectado por USB USB 1 2 2.1 EN FR IT DE PT EN FR IT DE ES PT Press Power Saver if required, touch Scan To, then touch PC Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis sélectionnez Numéris. ds > Ordinateur. Premere Risp. energetico, se richiesto, toccare Scansione su, quindi toccare PC Ggf. Energiespartaste drücken, dann „Scan zu“ und „PC“ antippen Pulse Ahorro de energía si es necesario, pulse Escanear a y, a continuación, pulse PC Pressione Economia de Energia, se necessário, e toque em Digitalizar para e depois em PC 4 3 EN FR EN FR IT DE ES PT Change the settings as needed Modifiez les paramètres selon vos besoins Modificare le impostazioni come richiesto Einstellungen nach Bedarf ändern Cambie las opciones que sean necesarias Altere as configurações, como necessário www.xerox.com/office/6027support 2.3 Scanning Numérisation ES Start Express Scan Manager (Windows: Start > Programs > Xerox, Macintosh: Applications > Xerox), then click OK or Browse to navigate to another destination folder Démarrez le Gestionnaire de numérisation express (Windows : Démarrer > Programmes > Xerox ; Macintosh : Applications > Xerox), puis cliquez sur OK ou sur Parcourir pour accéder à un autre dossier de destination Avviare Express Scan Manager (Windows: Start > Programmi > Xerox, Macintosh: Applicazioni > Xerox), quindi fare clic su OK o Sfoglia per passare ad un'altra cartella di destinazione Express-Scanmanager starten (Windows: Start > Alle Programme > Xerox/Macintosh: Programme > Xerox); anschließend auf OK oder Durchsuchen klicken, um den Zielordner anzusteuern Inicie Administrador de exploración Express (Windows: Inicio > Programas > Xerox, Macintosh: Aplicaciones > Xerox), después haga clic en OK o en Examinar para desplazarse a otra carpeta de destino. Inicie o Gerenciador de digitalização expressa (Windows: Iniciar > Programas > Xerox, Macintosh: Aplicativos > Xerox) e clique em OK ou Procurar para navegar para outra pasta de destino 2.2 EN FR IT DE ES PT Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Start drücken Pulse Comenzar Pressione Iniciar IT DE ES PT Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the scanning job. Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de numérisation. Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di scansione. Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Scanauftrag abgebrochen. Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de escaneado. Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização. 14 EN FR IT DE ES PT Scanning to a Shared Folder on a Network Computer Numérisation vers un dossier partagé sur un ordinateur réseau Scansione su una cartella condivisa di un computer di rete Scanausgabe in einen freigegebenen Ordner auf einem Computer im Netzwerk Escaneado a carpeta compartida en un PC de red Digitalização para uma pasta compartilhada em um computador em rede 1 Ethernet WiFi 2 1.1 3 1.3 1.2 EN FR IT DE ES PT Press Power Saver if required, touch Scan To, then touch Network Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis sélectionnez Numéris. ds > Réseau. Premere Risp. energetico, se richiesto, toccare Scansione su, quindi toccare Rete Ggf. Energiespartaste drücken, dann Scan zu und Netzwerk antippen Pulse Ahorro de energía si es necesario, pulse Escanear a y, a continuación, pulse Red Pressione Economia de Energia, se necessário, e toque em Digitalizar para e depois em Rede EN FR IT DE ES PT Select the destination folder Sélectionnez le dossier de destination Selezionare la cartella di destinazione Zielordner auswählen Seleccione la carpeta de destino Selecione a pasta de destino EN FR IT DE ES PT Change the settings as needed Modifiez les paramètres selon vos besoins Modificare le impostazioni come richiesto Einstellungen nach Bedarf ändern Cambie las opciones que sean necesarias Altere as configurações, como necessário Scanning Numérisation 4 www.xerox.com/office/6027docs EN FR IT DE ES PT Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Start drücken Pulse Comenzar Pressione Iniciar EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/6027support To share a folder, see User Guide > Scanning Pour partager un dossier, voir Guide de l'utilisateur > Numérisation Per condividere una cartella, vedere Guida per l'utente > Scansione Näheres zur Ordnerfreigabe s. Benutzerhandbuch > Scannen Para compartir una carpeta, vea Guía del usuario > Escaneado Para compartilhar uma pasta, consulte Guia do Usuário > Digitalização EN FR IT DE ES PT Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the scanning job. Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de numérisation. Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di scansione. Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Scanauftrag abgebrochen. Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de escaneado. Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização. 15 EN FR IT DE ES PT Faxing Fonction de fax Fax Fax Envío de faxes Envio de fax EN FR IT DE ES PT www.xerox.com/office/6027docs EN Loading the original Chargement de l'original Caricamento dell'originale Vorlage einlegen Colocación del original Colocação do original 60–105 g/m2 (16–28 lb. Bond) X Y X: 148–216 mm (5.8–8.5 in.) Y: 210–355.6 mm (8.3–14.0 in.) You can enter fax numbers manually or store them in an address book. To set up an address book see the User Guide > Faxing > Editing the Fax Address Book. You can send a fax directly from a computer. See the User Guide > Faxing. To set up fax, see the User Guide > Installation and Setup. Vous pouvez entrer les numéros de fax manuellement ou les enregistrer dans le carnet d'adresses. Pour configurer un carnet d'adresse, voir le Guide de l'utilisateur > Fax > Modification du carnet d'adresses fax. Vous pouvez envoyer un fax directement à partir d'un ordinateur. Voir le Guide de l'utilisateur > Fax. Pour configurer la fonction de fax, voir le Guide de l'utilisateur > Installation et configuration. IT È possibile immettere i numeri fax manualmente o memorizzarli in una rubrica indirizzi. Per configurare una rubrica indirizzi, vedere Guida per l'utente > Fax > Modifica della rubrica fax. È possibile inviare un fax direttamente da un computer. Vedere Guida per l'utente > Fax. Per impostare il fax, vedere Guida per l'utente > Installazione e impostazione. DE Faxnummern können manuell eingegeben oder in einem Adressbuch gespeichert werden. Zum Einrichten eines Adressbuchs siehe: Benutzerhandbuch > Fax > Bearbeiten des Fax-Adressbuchs. Faxe können direkt vom Computer aus versendet werden. Siehe: Benutzerhandbuch > Fax. Zum Einrichten des Faxbetriebs siehe: Benutzerhandbuch > Installation und Einrichtung. ES Puede introducir los números de fax manualmente o guardarlos en una libreta de direcciones. Para configurar una libreta de direcciones, consulte la Guía del usuario > Fax > Edición de la libreta de direcciones de fax. Puede enviar un fax directamente desde un equipo. Consulte la Guía del usuario > Fax. Para configurar el fax, consulte la Guía del usuario > Instalación y configuración. PT Você pode inserir números de fax manualmente ou armazená-los em um catálogo de endereços. Para configurar um catálogo de endereços, consulte o Guia do Usuário > Envio de fax > Edição do catálogo de endereços de fax. Você pode enviar um fax diretamente do computador. Consulte o Guia do Usuário > Envio de fax. Para configurar um fax, consulte o Guia do Usuário > Instalação e Configuração. www.xerox.com/office/6027support Faxing Télécopie FR 16 EN FR IT DE ES PT Basic Faxing Fonction de fax de base Nozioni di base sul fax Einfacher Faxversand Envío de fax básico Envio de fax básico 1 1.1 2 1.2 4 3 @:./ ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 0 # -_~ C EN FR IT DE ES PT Press Power Saver if required, then touch Fax Appuyez sur Économie d'énergie si nécessaire, puis sur Fax. Premere Risp. energetico, se richiesto, quindi toccare Fax Ggf. Energiespartaste drücken, dann Fax antippen Pulse Ahorro de energía si es necesario y, a continuación, pulse Fax Pressione Economia de Energia, se necessário, e toque em Fax EN FR IT DE ES PT Enter fax number Entrez le numéro de fax Inserire il numero di fax Faxnummer eingeben Introduzca el número de fax Digite o número do fax EN FR IT DE ES PT Change the settings as needed Modifiez les paramètres selon vos besoins Modificare le impostazioni come richiesto Einstellungen nach Bedarf ändern Cambie las opciones que sean necesarias Altere as configurações, como necessário EN FR IT DE ES PT Press Start Appuyez sur Démarrer Premere Avvio Start drücken Pulse Comenzar Pressione Iniciar Faxing Télécopie EN FR EN FR IT DE ES PT Use the Address Book to enter stored addresses. Utilisez le carnet d'adresses pour définir des adresses enregistrées. Utilizzare la Rubrica per inserire indirizzi memorizzati. Zum Hinzufügen gespeicherter Adressen das Adressbuch verwenden. Utilice la Libreta de direcciones para introducir las direcciones guardadas. Use o Catálogo de endereços para inserir os endereços armazenados. www.xerox.com/office/6027support IT DE ES PT Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the faxing job. Effacer tout (CA) permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de fax. Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro fax. Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Faxauftrag abgebrochen. Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de fax. Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de envio de fax. 17 EN FR IT DE ES PT EN Paper Jams Bourrages papier Inceppamenti della carta Materialstaus Atascos de papel Atolamentos de papel EN FR IT DE ES PT Jam Access Accès aux bourrages Accesso per inceppamenti Zugang zu Materialstaus Acceso al atasco Acesso ao atolamento When a jam occurs, the control panel touch screen displays an animated graphic showing how to clear the jam. www.xerox.com/office/6027docs Also see Clearing Paper Jams in the User Guide for more jam clearing tips and detailed procedures. Lorsqu'un bourrage papier survient, l'écran tactile du panneau de commande affiche un graphique animé indiquant comment le résoudre. Voir aussi Guide de l'utilisateur > Élimination des bourrages papier pour des conseils et des procédures détaillées de résolution des bourrages papier. IT Quando si verifica un inceppamento, sullo schermo sensibile del pannello comandi viene visualizzato un grafico animato che mostra come eliminare l'inceppamento. Per ulteriori suggerimenti di eliminazione dell'inceppamento e procedure dettagliate, vedere Eliminazione degli inceppamenti della carta nella Guida per l'utente. DE Bei Auftreten eines Materialstaus wird am Steuerpult eine animierte Grafik zur Staubeseitigung angezeigt. Außerdem enthält der Abschnitt Beseitigen von Materialstaus im Benutzerhandbuch Tipps und ausführliche Anweisungen zur Staubeseitigung. ES Cuando se produce un atasco de papel, la pantalla táctil del panel de control muestra un gráfico animado que muestra cómo eliminar el atasco. Vea también Eliminación de atascos de papel en la Guía del usuario para obtener procedimientos detallados y consejos para eliminar atascos. PT Quando ocorre um atolamento, a tela de seleção por toque do painel de controle exibe um gráfico com animação indicando como remover o atolamento. Além disso, consulte Eliminação de atolamento de papel no Guia do Usuário para obter mais informações sobre eliminação de atolamento e procedimentos detalhados. www.xerox.com/office/6027support Troubleshooting Dépannage FR 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Xerox WorkCentre 6027 El manual del propietario

Categoría
Fotocopiadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para