Transcripción de documentos
COMBINACIÓN
Lavadora a Vapor y Secadora por Condensación de Carga Frontal
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . .
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
GFQ14
16
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . 31
ATENCIÓN AL CLIENTE. . . . . . . . . .32
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Usted puede encontrarlos
en una etiqueta dentro de
la puerta.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
0020507767YB 49-3000230 Rev 1
12-19 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-3000230 Rev 0
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
Ŷ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden
vapores que se podrían encender o explotar.
Ŷ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Ŷ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su unidad. Las prendas contaminadas con aceites
de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda
fuego. Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la
secadora se produce sin calor (período de enfriamiento). Al final del ciclo, la puerta permanecerá cerrada
durante el período de enfriamiento a fin de generar protección contra aquellas superficies que se calientan
durante el secado. El período de enfriamiento será de aproximadamente 10 minutos antes de que la puerta
se desbloquee.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Ŷ NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Ŷ NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la unidad. Mantenga
el área alrededor de la ventilación de la entrada de aire en el frente de la unidad y las áreas adyacentes
circundantes libres de acumulación de pelusa, polvo y suciedad.
Ŷ La parte interior del electrodoméstico debe limpiar periódicamente por personal calificado del servicio técnico.
Ŷ NO agregue sábanas con pelusa a la unidad de la secadora al lavar.
Ŷ NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca del electrodoméstico en ningún momento. NO use
ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior del electrodoméstico. Se podrán producir vapores o
una descarga eléctrica.
Ŷ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue
usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que
corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido
a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
Ŷ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar este electrodoméstico fuera de
servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte o lesiones personales.
Ŷ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico
o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las
instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario,
que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ NO se trepe ni se pare sobre la unidad.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000230 Rev 0
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
Ŷ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente
desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Ŷ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-3000230 Rev 0
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La unidad se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ Instale o almacene la unidad en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ Conecte correctamente a tierra la unidad de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODXQLGDGHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y
probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
ŶGE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en
las mangueras y daños provocados por el agua.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza
Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WX10X10011 Limpiador Tide® para Lavadoras*
PM7X1
Bandeja del Piso de la Lavadora
GFA140SS
Elevador de carga frontal de 24” – en
cumplimiento con ADA con bandeja de
goteo con acceso al servicio de plomería
*Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000230 Rev 0
5
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Introducción
• Esta unidad permite: lavado únicamente; secado únicamente, ciclos de lavado y secado.
• Para un mejor rendimiento del lavado y el secado, llene el tambor hasta 2/3 de su capacidad con ropa sucia. Esto
permite el movimiento de aire y un secado apropiado. Un tambor completamente lleno hará que los tiempos de
secado sean más prolongados.
NOTA: Durante los ciclos de secado, la temperatura de la unidad podrá ser muy alta. Por esta razón, la puerta se
bloqueará durante el ciclo de secado y permanecerá bloqueada luego de una pausa o al final del ciclo, hasta que
las temperaturas desciendan. Forzar la apertura de la puerta hará que el mecanismo de la misma se averíe.
• La unidad utiliza tecnología de secado por condensación. Esto permite la instalación y el uso sin ventilación, pero las
cargas tardan aproximadamente una vez y medio más en secarse que con una secadora con ventilación tradicional.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Inicio rápido
Paso 1
(La apariencia
variará)
Paso 2
Paso 3
Power
Liquid Only
MAX
MAX
• Agregue el suavizante al
dosificador para suavizante;
para más detalles, lea la
página 14.
• Agregue la cantidad de
detergente recomendada por
el fabricante.
GE Appliances recomienda
el uso de detergentes de Alta
Eficiencia tales como
en su
unidad de energía eficiente.
Coloque los receptáculos de
detergente en la parte inferior
de la canasta de lavado antes
de agregar la ropa.
• Agregue las prendas.
Sobrecargar el tambor puede
producir un impacto negativo
en el desempeño de lavado y
secado. Consulte la página 15
para obtener ejemplos de carga
sugeridos.
• Cierre la puerta.
NOTA: La unidad no se iniciará con
la puerta abierta.
Paso 5
Paso 4
Start
Dry
Pause
• Configure el ciclo de secado
presionando la tecla Dry
(Secado). La unidad hará
funcionar de forma automática
Auto Dry (Secado Automático)
una vez que el ciclo de
secado se haya completado.
• Si la pantalla se encuentra
oscura, presione el botón Power
(encendido/apagado) para
“despertar” la pantalla.
• Seleccione un ciclo de lavado.
(Existen configuraciones por
defecto para cada ciclo de
lavado. Estas configuraciones
por defecto pueden modificarse.
Para más información, consulte
Configuraciones de control.)
• La unidad se podrá usar como
secadora sólo girando la perilla
selectora hasta uno de los ciclos
de secado en rojo.
• Presione el botón Start/Pause
(iniciar/pausa).
• Configure la tecla Dry
(Secado) en Off (Apagado)
para activar un ciclo de lavado
únicamente.
6
49-3000230 Rev 0
Controles
J
K
B
Normal
Delicates
WASH
SPIN
DRY
Ex Heavy Ex Hot Max
Door Lock
Heavy
Hot
Off
Normal
Warm Medium Tumble
Light
Cool
Low
Ex Light
Cold
No Spin Normal
High
Time
Saver
COOL
Extra
Rinse
Casuals
Est Time Remaining
Whites
Ex Tumble
Temp
Spin
Dry
Options
Delay
Wash
Add Dry Time
C
D
E
F
G
H
L
Power
Auto Extra Dry
Soak
Rinse + Spin
Stain Wash
With Steam
Soil
Start
Auto Dry
Timed Dry
Quick
Wash
Delay
A
Auto Damp Dry
Heavy
Duty
Low
I
Sanitize
Pause
add a garment
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
Spin Only
Tub Clean
Pantalla y las Luces de Estado
La pantalla muestra el estado del ciclo ( WASH SPIN DRY
COOL ), el Estimated Time Remaining (tiempo
estimado restante) hasta el final del ciclo y las opciones seleccionadas. Además, la pantalla mostrará:
Controls locked on.
End of cycle signal on.
Door Lock
La puerta se bloqueará desde el comienzo del ciclo hasta el final de la fase de enfriamiento.
NOTA: Si un problema de desbalance es detectado por la unidad, la luz de SPIN (Centrifugado) titilará durante la
parte restante del ciclo y permanecerá iluminada durante un período de tiempo corto luego de que se complete el
ciclo. Cuando esto sucede, la unidad está realizando acciones para corregir el problema de desbalance y completar
el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la unidad no logre equilibrar la carga y que gire a toda
velocidad. Haga correr un ciclo de Spin Only (Centrifugado solamente).
A Power (Encendido/Apagado)
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la unidad en modo de
espera.
NOTA: Al pulsar el botón de Power (Encendido/Apagado) no se desconecta la unidad de la corriente.
49-3000230 Rev 0
7
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
B Ciclos - Lavado, Remojo, Secado y Limpieza
Los ciclos se han optimizado para tipos específicos de cargas. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo
con las cargas. Los elevadores Gentle Wash™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y
detergente para limpiar la carga.
Prendas a
Lavar
Ciclo para el uso
normal, regular
o típica para el
lavado hasta una
carga completa
de ropa de
algodón de
suciedad normal.
Normal
Lencería y telas
que requieren
cuidado especial
con suciedad
entre leve.
Delicates
Ropa informal,
con poca
suciedad para
uso de oficina.
Blanca y ropa de
cama.
Telas fuertes
con mediano
o alto nivel de
suciedad.
Para pequeñas
cantidades de
prendas con
poca suciedad
que se necesitan
de forma rápida.
Ciclo para ropa
con mucha
suciedad que no
destiñe.
8
Ciclo
Casuals
(Ropa
de uso
diario)
Whites
(Blanca)
Heavy
Duty
(Muy
Resistentes)
Quick
Wash
(Lavado
Rápido)
Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección del
Giro
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Muy caliente
Max
Caliente
Alto
Tibio
Medio
Fresca
Sin
centrifugado
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Fría
Tibio
Medio
Fresca
Sin
centrifugado
Fría
Muy caliente
Max
Caliente
Alto
Tibio
Medio
Fresca
Sin
centrifugado
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Muy caliente
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Muy caliente
Max
Caliente
Alto
Tibio
Medio
Fresca
Sin
centrifugado
Ext. Sucia
Stain
Wash
Sucia
with
Normal
Steam
Apenas
(Lavado
Sucia
de
Manchas Ex. Apenas
con
Sucia
Vapor)
Opciones
Disponibles
Off
Ahorro de
Tiempo
Giro
Bajo
Normal
Fría
Max
Caliente
Alto
Tibio
Medio
Fresca
Sin
centrifugado
Fría
Fría
Max
Caliente
Alto
Tibio
Medio
Fresca
Sin
centrifugado
Fría
Muy caliente
Max
Caliente
Alto
Tibio
Medio
Fresca
Sin
centrifugado
Fría
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Off
Alto
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex.
Apenas
Sucia
Seco
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Off
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso normal,
regular o típica para el lavado
hasta una carga completa de
ropa de algodón de suciedad
normal. Elija la selección
de nivel de suciedad
Heavy (Sucio) o Extra
Heavy (Muy Sucio) o la
selección de temperatura
Hot Water (Agua Caliente),
según sea apropiado para
su carga de ropa en un
nivel de lavado más alto.
Para prendas con
etiqueta de lavado
a mano con poca
suciedad. Ofrece un
secado delicado y
remojo durante el lavado
y enjuague.
Ciclo de lavado a medida
para el cuidado de ropa
informal y prendas de
oficina.
Retrasar
Off
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Ciclo adaptado para
limpiar y dar brillo a sus
blancos.
Giro Extendido
Retrasar
Off
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Off
Giro
Bajo
Normal
Off
Giro
Bajo
Normal
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Incorpora un lavado
de pasos múltiples y
un período de remojo
combinado con períodos de
lavado prolongados, para
limpiar de forma efectiva
telas fuertes con mediano o
alto nivel de suciedad.
Para el lavado de cargas
con poca suciedad en el
menor tiempo posible.
La duración del ciclo es
de aproximadamente 33
minutos, dependiendo
de las opciones
seleccionadas.
Agregue vapor a la
unidad para ayudar en la
eliminación de manchas
en ropa demasiado sucia
que no destiñe.
Retrasar
49-3000230 Rev 0
B Ciclos - Lavado, Remojo, Secado y Limpieza (Continuado)
Prendas a
Lavar
Prendas muy
sucias que
no destiñen
necesitando una
desinfección.
Ciclo
Sanitize
(Desinfecte)
Nivel de
Suciedad
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Temperatura
de Lavado
Muy caliente
Selección del
Giro
Max
Alto
Medio
Seco
Off
Giro
Bajo
Normal
Opciones
Disponibles
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Sin
centrifugado
Use esta función
para colocar la
ropa en remojo
Soak
(Remojo)
Para aquellas
prendas que sólo
necesitan ser
enjuagadas, use
este ciclo.
Rinse +
Spin
(Enjuague +
Centrifugado)
Use esta función
para secar la
ropa que ya fue
lavada.
Spin
Only
(Sólo
Giro)
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ahorro de
Tiempo
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Giro Extendido
Max
Alto
Medio
Off
Giro
Bajo
Normal
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Sin
centrifugado
Max
Alto
Medio
Off
Giro
Detalles del Ciclo
Use este ciclo para
eliminar el 99.9” de las
bacterias de las telas.
El ciclo use un ciclo de
lavado más prolongado,
brindando el beneficio
de la desinfección. Una
purga de la bomba y un
enjuague más prolongado
son incorporados a fin de
eliminar los contaminantes.
Para obtener mejores
resultados, seleccione
la función Extra Heavy
(Extra Sucio), si está
disponible. Véase la
NOTA a continuación.
La canasta se llenará
de agua para realizar
el remojo y de forma
suave agitará la carga.
$O¿QDOGHOFLFORHODJXD
restante será drenada.
Para enjuagar y
centrifugar rápidamente
cualquier prenda en
cualquier momento. Utiliza
un giro de alta velocidad
para extraer el agua de las
prendas mojadas. Para
lograr la combinación de
drenaje y centrifugado,
deseleccione la opción
Extra Rinse (Enjuague
Adicional). Este ciclo va
a distribuir detergente de
prelavado y suavizante
de telas.
Retrasar
Utiliza un giro de alta
velocidad para extraer
el agua de aquellas
prendas mojadas.
Retrasar
Uso recomendado de
una vez por mes para
limpiar la canasta de
residuos y los olores.
Nunca cargue ropa sucia
al usar este ciclo; la
misma podrá ser dañada.
El ciclo incorpora un
lavado caliente extendido,
acción de agitación
intensa y enjuague
intenso.
Bajo
Normal
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
Sin
centrifugado
Limpieza de
la canasta de
residuos y olores
de la canasta.
No se lavará
ropa al usar este
ciclo.
Tub
Clean
(Limpieza
de la
Canasta)
NOTA: El valor de las temperaturas del agua del ciclo Sanitize NO se puede cambiar. Los ciclos Sanitize están certificados por NSF
International, una organización independiente de tercera parte de verificación y certificación.
La certificación Sanitize verifica que el ciclo reduzca 99,9% de las bacterias que se encuentran típicamente en la prenda residencial y
que ninguna contaminación significativa es transferida a las cargas siguientes. Sólo el ciclo Sanitize ha sido diseñado para satisfacer los
requisitos del Protocolo NSF P172 para una desinfección eficiente.
NSF Protocol P172
Esterilización Desempeño de Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
49-3000230 Rev 0
9
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
B Ciclos - Secado
Los ciclos se han optimizado para tipos específicos de cargas. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo
con las cargas.
Artículos para
secar
Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección del
Giro
Seco
Opciones
Disponibles
Giro
Giro Extendido
Bajo
Retrasar
Use esta
función para
secar la ropa
durante una
cantidad
de tiempo
específica.
Timed
Dry
(Secado
por
Tiempo)
Se usa con
telas o prendas
pesadas que
deben estar
muy secas,
tales como
toallas
Auto
Extra Dry
(Secado
Extra
Automático)
Normal
Se usa en
el nivel de
secado normal,
adecuado para
la mayoría de
las cargas.
Éste es el ciclo
preferido para
ahorrar energía
Auto Dry
(Secado
Automático)
Giro
Giro Extendido
Bajo
Retrasar
Para dejar
las prendas
parcialmente
húmedas.
Secado con
Humedad
Automático.
10
Ciclo
Auto
Damp
Dry
Normal
Giro
Giro Extendido
Bajo
Retrasar
Normal
Giro
Giro Extendido
Bajo
Retrasar
Normal
Detalles del Ciclo
1. Una vez que se haya
seleccionado el ciclo
Timed Dry (Secado
por Tiempo),
presione las teclas
con flechas para
incrementar o reducir
el tiempo de secado.
2. Seleccione la
temperatura de
secado (Dry).
3. Cierre la puerta.
4. Presione Start/
Pause (Iniciar/
Pausar).
El sensor monitorea
de forma continua la
cantidad de humedad
de la carga, detectando
la temperatura del
WDPERU(OFLFOR¿QDOL]D
cuando la humedad
alcanza el nivel de
secado seleccionado.
El sensor monitorea
de forma continua la
cantidad de humedad
de la carga, detectando
la temperatura del
WDPERU(OFLFOR¿QDOL]D
cuando la humedad
alcanza el nivel de
secado seleccionado.
El sensor monitorea
de forma continua la
cantidad de humedad
de la carga, detectando
la temperatura del
tambor. El ciclo finaliza
cuando la humedad
alcanza el nivel de
secado seleccionado.
49-3000230 Rev 0
C
Soil
Soil (Suciedad)
Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de
eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el nivel de suciedad, pulse el botón Soil (Suciedad) hasta obtener el valor
deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy Poca), Light (Poca),
Normal, Heavy (Mucha) or Extra Heavy (Muy Mucha).
D
Temp
Temp (Temperatura)
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de
lavado. El agua de prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo
de energía y las manchas y arrugas.
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la
temperatura de lavado.
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón Temp (Temperatura) hasta obtener el
valor deseado. Puede elegirse entre Cold (Frío), Cool (Fresco), Warm (Tibio), Hot (Caliente) o
Extra Hot (Muy Caliente).
E
Spin
Spin (Centrifugado)
Al cambiar la configuracione de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado
de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la
prenda al cambiar la configuracione de centrifugado.
Para cambiar la configuracione de centrifugado, pulse el botón Spin (Configuracione de
centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre No Spin (Sin Centrifugado),
Low (Bajo), Medium (Medio), High (Alto) o Max (Máximo). Las velocidades de centrifugado
más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas Delicadas).
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado,
aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
F
G
Dry
Options
49-3000230 Rev 0
Dry (Seco)
Cambiar la función Dry (Secado) modificará la temperatura de su ciclo de secado:
Normal
Para la ropa regular hasta algodones pesados, sintéticas, combinadas y prendas
con etiqueta de planchado permanente
Low (Bajo)
Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta de Secado a Baja Temperatura.
Tumble
(Giro)
Las prendas son giradas de forma continua sin calor.
Off
La unidad salteará el ciclo de secado y sólo lavado
Options (Opciones)
Presione para seleccionar sus opciones deseadas:
Time
Saver
(Ahorro de
Tiempo)
Elija su propio tiempo y guarde el mismo para el ciclo elegido.
Extra
Rinse
(Enjuague
extra)
El enjuague extra es un lavado extra antes del lavado principal. Utilice esta
función con ropa con mucha suciedad o con ropa cuya etiqueta de cuidado
recomiende un lavado previo antes de lavar. Asegúrese de agregar un
detergente de alto rendimiento líquido o en polvo, o el aditivo de lavado
correcto al dispensador del lavado previo.
Ex Tumble
(Giro
Extendido)
Agregue más tiempo de giro seleccionando esta opción.
11
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
H
Delay
Wash
Delay Wash (Retrasar Lavar)
Utilícelo para retardar el inicio de su unidad.
1. Elija su ciclo de lavado y cualquier otra opción.
2. Presione el botón Delay Wash (Retrasar Lavar). Usted puede cambiar el tiempo de
retardo en unidades de 1 hora (hasta 24 horas) cada vez que presiona el botón Delay
Wash (Retrasar Lavar). Deje de presionar el botón cuando vea el tiempo deseado.
3. Presione el botón de Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la cuenta regresiva.
El tiempo restante podrá verse en la pantalla de Est Time Remaining (Estimated Time
Remaining - Tiempo Restante Estimado).
NOTAS:
• Si la puerta es abierta mientras la unidad se encuentra en Delay Wash (Lavado con
Retraso), el conteo detendrá la cuenta regresiva y en la pantalla se visualizará “puerta”.
La puerta deberá ser cerrada y el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) deberá ser
presionado para continuar con la cuenta regresiva del tiempo de retraso.
• Se puede retardar el inicio de un ciclo de lavado hasta 24 horas.
La luz del botón se encenderá cuando Delay Wash (Retrasar Lavar) esté funcionando.
I
Start
Pause
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la unidad está en funcionamiento, al
pulsarlo una vez, la unidad se detendrá y se desbloqueará la puerta. Esta función puede
utilizarse para agregar prendas durante un ciclo. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el
ciclo de lavado.
NOTA: Si la unidad está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el
ciclo de lavado actual.
NOTA: En algunos ciclos, la unidad realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta
cuando se encuentra en pausa.
NOTA: La unidad realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar
la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
J
Soil
Temp
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede
bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la unidad de manera
fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la unidad, presione y sostenga los botones Soil (Suciedad) et Temp
(Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles de la unidad, presione y sostenga los botones Soil
(Suciedad) et Temp (Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos. Se escuchará un
sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté
activado.
NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la unidad
está bloqueada.
12
49-3000230 Rev 0
K
Temp
Spin
Signal (Señal)
Cuando la luz está encendida, la unidad emitirá un pitido al final del ciclo y cada vez que se
presione un botón del panel de control.
Para apagar la señal, mantenga presionados los botones Temp (Temperatura) y Spin (Giro)
al mismo tiempo por 3 segundos. Un sonido es realizado para indicar el estado de bloqueo/
desbloqueo.
L
Add Dry Time
49-3000230 Rev 0
Add Dry Time (Agregue Tiempo de Secado)
3UHVLRQHODVWHFODVFRQÀHFKDVKDFLDDUULED\DEDMRSDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUHOWLHPSRGHO
ciclo de Dry (Secado), según se desee
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
13
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se
detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el
depósito demasiado rápido, puede provocar que el suavizante o el
detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en lo compartimento de suavizante al
final del ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma
parte del funcionamiento normal de la unidad.
Use sólo detergente
de alta eficiencia
HE
Compartimento para el detergente
• Sólo use detergente de alta eficiencia en esta unidad. Utilice la cantidad recomendada por el fabricante del
detergente. NO sobrepase la línea MAX de llenado.
• El detergente se añade desde el depósito al comienzo del ciclo de lavado. Puede utilizarse detergente de alta
eficiencia en polvo o líquido.
• Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al
tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la unidad ya que puede producir
demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Sistema del divisor del cajón
El depósito de detergente se encuentra en la parte delantera izquierda del cajón dosificador.
• Detergente en polvo – Bloquee la tarjeta
• Detergente líquido – Bloquee la tarjeta de
detergente verticalmente en su posición central
de detergente en su posición superior en el
compartimiento. Asegúrese de que la tarjeta esté
en el compartimiento. Asegúrese de que la tarjeta
bloqueada, luego vierta la cantidad sugerida de
esté bloqueada, luego vierta la cantidad sugerida de
detergente en polvo en el dispensador de detergente.
detergente líquido en el dispensador de detergente.
Compartimiento de prelavado
(no recipiente) – Úselo para
Posición detergente líquido y polvo
bloqueada
para
detergente
en polvo
Compartimiento de prelavado
(no recipiente) – Úselo para
detergente líquido y polvo
Posición
VERTICAL
bloqueada para
detergente
líquido
Compartimento para el suavizante
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento
con la etiqueta “Fabric Softener” (suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Compartimento
para el
suavizante
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el
suavizante se administre demasiado pronto
y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga.
14
49-3000230 Rev 0
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Clasificación y Carga
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil,
delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores
de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas
sintéticas y pantalones de vestir.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
NO toque el interior de la unidad antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la unidad.
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero.
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión, incendio o amputación.
USAR LA UNIDAD
Carga
Cargando para lavar
Puede que el tambor esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan.
Para añadir prendas una vez que la unidad esté en marcha, pulse Start/Pause (Iniciar/Pausa) y espere hasta que
se desbloquee la puerta. La unidad puede tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta después de pulsar
Start/Pause (Iniciar/Pausa), dependiendo de las condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla
cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse
Start/Pause (Iniciar/Pausa) para reiniciar el funcionamiento.
Ejemplos de carga
ROPA
DE TRABAJO
ROPA
DE CAMA
CARGA MIXTA
DELICADOS*
LAVADO RÁPIDO
(2–3 PRENDAS)
3 Jeans
3 camisas
de trabajo
2 pantalones
de trabajo
1 toallon
grande
6 toallas de
baño/
8 toallitas
4 toalla de
mano/
1 alfombra
de baño de
toalla
O
1 sábana
rectas
tamaño
Queen
1 sábana
ajustables
tamaño
Queen
2 fundas
de almohada
2 fundas de almohada
1 toalla de mano
1 sábana rectas/
1 sábana ajustable
2 toallas de baño/
2 toallitas
O
4 camisas (de hombre
o de mujer)
3 pantalones (Khakis o
de sarga)
3 camisetas
4 boxers
2 shorts
O
4 camisetas
2 pantalones
de gimnasia
2 sudaderas
1 sudadera
con capucha
5 pares de medias
4 sostenes
2 camisas de trabajo
informales
4 pantaletas
2 enaguas
1 pantalón de trabajo
informal
1 camisola
O
3 camisones
3 uniformes
de fútbol
*Se recomienda el uso de
una bolsa de malla de nylon
para elementos pequeños
Cargando para secar
Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la
secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con
medias u otros elementos pequeños.
No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de
suavizante. El acondicionador de telas Bounce® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta
unidad cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas.
49-3000230 Rev 0
15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Mangueras de suministro de aguas
Las mangueras que conectan la unidad al grifo deben cambiarse cada 5 años.
Exterior
Limpie inmediatamente cualquier vertido. Limpie con un paño húmedo. Limpie los derrames o compuestos de
limpieza con un paño húmedo. El panel de control y los acabados de la unidad pueden resultar dañados por
productos utilizados como tratamiento previo al lavado y removedores de manchas. Aplique estos productos lejos de
la unidad. La tela luego puede lavarse y secarse de manera normal. Los daños provocados a su unidad por estos
productos no están cubiertos por la garantía. No aplique objetos afilados a la superficie.
Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta, así como la junta obturadora elástica (incluidas las tuberías conectadas) y
el cristal de la puerta. Estas zonas deben estar siempre limpias para garantizar un sellado hermético frente al agua.
Se recomienda enjuagar la unidad al menos una vez por mes con 1 taza de cloro (u otro producto disponible
comercialmente fabricado para este fin, tal como el limpiador de lavadora Tide®) vertido directamente en la canasta
sin ropa y usando el ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor).
El interior del aparato debe ser limpiado una vez al año por un técnico calificado.
Acero inoxidable
Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado
para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor ofrece la mayor confiabilidad de una unidad GE Appliances. Si el
tambor se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá. Estas imperfecciones de la superficie
no afectan la función o durabilidad del tambor.
Junta de la puerta
Abra la puerta. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite
los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no
haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola
hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de
esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la posición de
funcionamiento.
Filtro de la bomba
Limpie CADA MES para eliminar los elementos que se hayan podido
quedar en el filtro o en la carcasa.
Debido a la naturaleza de la unidad de carga frontal, es posible que a veces
pasen partículas pequeñas a la bomba. La unidad cuenta con un filtro de
captura de elementos perdidos para que no caigan en el drenaje. Para
recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
1 Abra la puerta en el extremo inferior derecho del frente de la unidad.
Bomba de
la puerta del
filtro
(La
apariencia
variará)
2 Gire la tapita blanca en sentido contrario a las agujas del reloj en 1/4 de giro y
desenganche la manguera de goma. Tire la manguera del orificio y quite la tapa
de la manguera de drenaje sobre un recipiente pequeño para retener el agua
que salga. Drene el agua que sobre. Vuelva a colocar.
3 Desenrosque el filtro de la bomba. Enjuague cuando hay suciedad
presente. Vuelva a colocar.
4 Cierre la puerta de acceso.
Manguera
de drenaje
Tapón de
drenaje
Filtro de la bomba
16
49-3000230 Rev 0
Zona del depósito de detergente
El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente.
Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
• Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. Luego acerque la mano a
la parte trasera de la cavidad del cajón y presione firmemente sobre la lengüeta
de bloqueo, quitando el cajón.
• Retire la inserción del cajón dispensador. Enjuague la inserción y el cajón con
agua caliente a fin de eliminar restos de productos de lavandería acumulados.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
• Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
• Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes.
Introduzca de nuevo el depósito de detergente.
• Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente
de alta eficiencia HE.
Desplazamiento y almacenamiento
Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la unidad
en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la unidad, la cuba debe mantenerse
estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones
de instalación en este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web
GEApplianceparts.com o llamando GE Appliances al 877.959.8688.
Largas vacaciones
Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a
encontrarse por debajo de punta de congelación.
49-3000230 Rev 0
17
Instrucciones
de instalación
Combinación de Lavadora / Secadora
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
Ŷ Gafas de seguridad
Ŷ Guantes
Ŷ Nivel
ŶLlave (provista)
instrucciones para uso del inspector local.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE – Cumpla todos los
códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario – guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
La instalación adecuada es responsabilidad del
instalador.
La garantía no cubre fallas producidas por la
instalación inadecuada del producto.
Ŷ Alicates ajustables Channel-lock
PIEZAS INCLUIDAS
Ŷ Suministro de agua (2)
(Arandelas planas
preinstaladas)
Ŷ Guía de
tuberías
UBICACIÓN DE LA UNIDAD
NO instale la unidad:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del
exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca
inferior a 60°F (15,6°C) para que la unidad funcione
correctamente.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la
instalación
• Cuando se instale en alcoba: costados/parte trasera =
0” y parte superior = 1” (2.54 cm)
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
• Cuando se instale en un armario: costados/parte trasera
= 0” y parte superior/parte delantera = 1” (2,54 cm)
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que la
unidad no vibre ni se mueva, es posible que tenga que
reforzar el suelo.
• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
• Las puertas del armario deben contar con rejillas
u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60
pulgadas cuadradas (387,1 cm2) de espacio abierto.
Si el armario incluye una unidad de lavado secundaria,
las puertas deben contener un mínimo de 120
pulgadas cuadradas (774,2 cm2) de espacio abierto.
INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383).
18
49-3000230 Rev 0
Instrucciones de instalación
DIMENSIONES DE CONEXIÓN
DIMENSIONES APROXIMADAS
PARTE POSTERIOR
21-3/4”
(55,25 cm)
PARTE DELANTERA
4-3/4”
(12 cm)
23-7/16”
(59,5 cm)
2-1/16”
(5,24 cm)
31 1/32”
(78,82 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
29 3/4”
(75,57 cm)
COSTADO
25-5/8”
(65 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
*NOTA:
Patas niveladoras de retraídas = 33-1/4” (84,5 cm)
Patas niveladoras de desplegadas = 33-3/4” (85,5 cm)
Apilada = 66-1/2” (169 cm)
49-3000230 Rev 0
19
Instrucciones de instalación
DESEMBALAJE DE LA UNIDAD
Recicle o deseche la caja
ADVERTENCIA de cartón y las bolsas de
DESEMBALAJE DE LA UNIDAD (cont.)
7. Introduzca los tapones para orificios de pernos de
embalaje en los orificios.
plástico una vez que haya desembalado la unidad.
Mantenga estos materiales fuera del alcance de los
niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las
cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o
láminas de plástico pueden convertirse en cámaras
de aire herméticas y producir asfixia.
1. Corte y elimine todas las cintas de embalaje.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la unidad sobre el costado de la misma. NO
la tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de
la base, incluido la base de la cuba de espuma de
poliestireno.
4. Vuelva a levantar la unidad con cuidado y retire la caja
de cartón.
5. Desplace poco a poco la unidad hasta 4 pies (122
cm) de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
unidad:
4 pernos
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas de
goma)
NOTA: NO retire el tornillo o pinza que sostiene la
manguera.
20
NOTAS:
• Si se retiran incorrectamente los pernos
de transporte, puede que la unidad se vea
gravemente desequilibrada.
• IMPORTANTE: Guarde todos los pernos para uso
futuro.
Si necesitara transportar la unidad posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para
el transporte con el fin de evitar daños durante el
mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico
que se incluye.
49-3000230 Rev 0
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a
tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.
Receptáculo Externo – Receptáculo
de 3 clavijas correctamente
Verifique
conectado a tierra, ubicado de
que haya una
modo que el cable de corriente esté conexión a tierra
accesible cuando la unidad esté en adecuada antes
del uso.
una posición instalada. Si hay un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La unidad deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar
seguro de que la unidad esté correctamente conectada a
tierra, consulte a un electricista matriculado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión inapropiada
ADVERTENCIA del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
49-3000230 Rev 0
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA (cont.)
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar
un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la unidad
con un tornillo de chapa metálica Nº10-16 x 1/2” (disponible en
cualquier tienda de repuestos) a la parte trasera de la unidad.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar
el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en
forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:
válvula de agua, bomba de desague, NTC, motor,
capacitor del ventilador, motor del ventilador, calefactor,
cierre de la puerta, tablero del inversor y tablero MC.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse
a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua
de la unidad. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4” (1.9
cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de
entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras
por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle
de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se
debe establecer para suministrar agua a una temperatura de
entre 120° y 140°F (48°– 60°C) para brindar un desempeño
adecuado del control automático de temperatura (ATC).
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 9.5 gal.
(36 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de
1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el
suelo debe ser:
Altura mínima:
36” (91.4 cm)
Altura máxima:
58” (147 cm)
PARTE
TRASERA
58”
(147 cm)
Max.
36”
(91.4 cm)
Min.
21
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (cont.)
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir los filtros
de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.
Quite las arandelas negras de goma de la bolsa y
colóquelas dentro del accesorio de la manguera antes
de conectar la unidad.
3. (Extremo acodado de 90°)
Conecte con cuidado la tubería
de entrada marcada con
HOT (Caliente) a la salida “H”
exterior de la válvula de agua. Apriete
con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta
con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería
de entrada a la salida “C” interior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete
2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni
apriete excesivamente estas conexiones.
4. Conecte los extremos de la tubería de entrada
a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA
ajustándolos con la mano y, a continuación,
apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la
llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
5. Desplace la unidad con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la unidad para situarla en su
lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras
de caucho al trasladar su unidad a su ubicación final.
Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de
la unidad. Podría ser útil rociar el piso con limpiador
para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su
unidad a su ubicación final. NOTA: Para reducir
la vibración, asegúrese de que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el
piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y
luego de la parte posterior izquierda de su unidad.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la
puerta para levantar la unidad.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
colocar la unidad en su lugar haciendo palanca.
6. Una vez situada la unidad en su posición final, coloque
un nivel en la parte superior de la
misma (si está instalada debajo de un
contador, la unidad no debería vibrar).
Ajuste las patas niveladoras delanteras
hacia arriba o hacia abajo para
asegurarse que la unidad se apoya en una superficie
sólida y nivele de adelante hacia atrás y de izquierda a
derecha. También puede ser necesario ajustar las patas
traseras. Gire las contratuercas de cada pata hacia
la base de la unidad y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto
más se extiendan las patas, más vibrará la unidad.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el
extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería
en una pila de lavar o tubería vertical. La manguera
de desagüe deberá estar asegurada al grifo del hogar
o a uno adyacente con un cierre de cremallera, a fin
de que se suelte durante su funcionamiento.
22
NOTA: Si la tubería de desagüe se coloca en una tubería
vertical que no tiene forma de U, se puede producir un
efecto sifón. Debe haber un espacio de aire alrededor de
la tubería de desagüe. Una tubería demasiado ajustada
también puede producir un efecto de sifón.
NOTA: No coloque la manguera de drenaje en una
profundidad superior a 7” en el drenaje. Se sugiere
entre 4” y 7”. Más profundidad que 7” podrá producir
una acción de sifonaje.
8. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada
en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el
cable de alimentación a una toma de corriente.
9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles.
10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro de
tiempo y dinero.
11. Antes de poner en funcionamiento la unidad,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
ŶLa alimentación está conectada.
ŶLa unidad está enchufada.
ŶLas llaves de paso están abiertas.
ŶLa unidad está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
ŶLas piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
ŶLa tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
ŶNo existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la unidad.
12. Ponga en funcionamiento la unidad en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y
que funcione correctamente.
13. Si la unidad no funciona, revise la sección Consejos
para la solución de problemas antes de ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
unidad para futuras consultas.
PIEZAS DE REPUESTO
Si se necesitan piezas de repuesto para la unidad,
se pueden solicitar en Estados Unidos a través del
sitio Web GEApplianceparts.com o llamando GE
Appliances a 877.959.8688.
49-3000230 Rev 0
Problema
No hay drenaje
No hay rotación
No hay giro
Causas posibles
La carga está desequilibrada
Solución
Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado).
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña
que contiene elementos pesados y livianos.
El filtro de la bomba podría estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
unidad no la esté aplastando.
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a
un plomero
La manguera de drenaje hace efecto sifón;
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
la manguera de drenaje se ha empujado muy el drenaje
profundamente dentro del drenaje
Fugas de aguar
La junta de la puerta está desbalanceada
Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se
haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar
daños a la unidad (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está
abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal.
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces
quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden
provocarse pequeñas pérdidas.
Las prendas
están muy
mojadas
49-3000230 Rev 0
Revise la parte posterior izquierda de la
unidad para verificar si hay presencia de agua
Si esta área se encuentra mojada, existe una condición
haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían
detergente
Las tuberías de toma de agua la tubería de
desagüe no se han conectado correctamente
Asegúrese de que se han apretado correctamente las
conexiones de las tuberías de la unidad y las llaves de paso y
que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y
fijado correctamente al desagüe.
Puede que la tubería de desagüe de la
vivienda esté obstruida
Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea
necesario llamar a un plomero.
Depósito tapado
El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del
depósito y hacer que salga agua desde el frente del
depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte
interna de la caja del depósito.Consulte la sección de
Cuidado y limpieza.
Uso incorrecto del detergente
Use sólo detergente HE en la cantidad correcta.
La carga está desequilibrada
Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
(Enjuague+centrifugado).
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña
que contiene elementos pesados y livianos.
El filtro de la bomba podría estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
Carga excesiva
Cargue la unidad de manera que haya suficiente espacio
para que las prendas se muevan libremente.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
unidad no la esté aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
unidad no la esté aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a
un plomero.
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la
manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
el drenaje.
23
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema
Ciclo incompleto o el
emporizador no avanza
Solución
Redistribución de carga
automática
El temporizador se detiene a 1 minuto, la máquina ha
distribuido la carga una or dos veces. Esto es una operación
normal. No haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.
El filtro de la bomba podría
estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la unidad no
la esté aplastando.
El drenaje de la vivienda puede
estar obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un
plomero.
La manguera de drenaje hace
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el
efecto sifón; la manguera de
drenaje.
drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
Ruido fuerte o inusual;
vibración o movimiento
No hay suministro
eléctrico/la unidad no
está en funcionamiento
Se mueve el gabinete
La unidad está diseñada para moverse 1/4” para reducir las
fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
Las patas de nivelación
de goma no tocan el piso
firmemente
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su unidad para verificar que esté nivelada. Si la unidad
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que
estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar.
Carga desequilibrada
Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente.
Para controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin
carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga.
El filtro de la bomba podría
estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
La unidad está desconectada
Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura
en un enchufe funcional.
Esto es normal. El panel de
control “no responde”.
Presione el botón Power (Encendido) para “activar” la pantalla.
La unidad fue pausada de forma Si la luz del botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) está
accidental al comenzar el ciclo
parpadeando, la unidad se encuentra pausada. Presione el
Delay Dry (Secado con Retraso). botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reiniciar la cuenta
regresiva.
El suministro de agua está cerrado Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
El interruptor/fusible se ha
quemado/saltado
Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie
los fusibles o restablezca el interruptor La unidad debe tener
una toma individual.
Revisiones automáticas del
sistema
La primera vez que se enchufa la unidad, se efectúan las
verificaciones automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos
antes de que pueda utilizar su unidad. Esto forma parte del
funcionamiento normal.
Lápices, bolígrafos, clavos,
tornillos u otros objetos
dejados en los bolsillos
Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Alfileres, broches, corchetes,
botones en punta, hebillas
de cinturones, cremalleras y
objetos puntiagudos olvidados
en los bolsillos
• Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
Error o cambios en el
control de tiempo
Esto es normal
Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver
a equilibrar la carga de la unidad a fin de reducir vibraciones.
Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una
prolongación en el tiempo estimado de lavado.
Cantidad de agua
insuficiente
Esto es normal
Las unidads horizontales no requieren que el tubo se llene de
agua, como sí ocurre con las unidads con carga superior.
La unidad se detiene o se
debe reiniciar o la puerta
de la unidad unidad está
bloqueada y no se abre
El filtro de la bomba podría
estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
Enganchones, agujeros,
Ver rotos, rasgaduras o
deterioro excesivo
24
Causas posibles
49-3000230 Rev 0
Problema
Causas posibles
Solución
La puerta no
se destraba o
presiona Start
(inicio) y la
máquina no
funciona
Esto es normal
Las unidads con tapa frontal comienzan su funcionamiento
de manera diferente que las unidads con carga superior,
y toma varios segundos realizar un control del sistema. La
puerta se bloqueará y desbloqueará.
Funcionamiento incorrecto
Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego
presione Start (Iniciar).
El agua no
ingresa a la
unidad o ingresa
muy lentamente
Auto-controles automáticos del sistema
Después de presionar Start (Iniciar), la unidad realiza
varios controles del sistema. El agua comenzará a correr
varios segundos después de presionar Start (Iniciar).
Los filtros de válvula de agua quedaron
trabados
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de
conexión de agua de la parte superior trasera de la
unidad. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los
filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y
abra el suministro de agua.
Arandelas del filtro de entrada de agua
están obstruidos
Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de
agua de la parte trasera superior de la unidad. Utilice un
cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la
unidad. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso.
El filtro de la bomba podría estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
Las mangueras de llenado puede estar
torcida
Verifique que las mangueras de llenado no se encuentren
torcidas o tapadas.
El suministro de agua está cerrado
Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Eficiencia de energía
Esta es una unidad con buen rendimiento de energía.
Como resultado, las configuraciones de temperatura para
esta unidad pueden ser diferentes a las de una unidad
común sin esta característica.
Suministro de agua insuficiente
Asegúrese de que el suministro de agua esté accionado.
Verifique que los grifos de agua estén abiertos por completo.
La puerta de la unidad está abierta
La puerta de la unidad debe estar cerrada durante todas
las operaciones de ciclo de lavado. Si se abre la puerta
durante una operación de lavado, todas las funciones se
detendrán, incluyendo el ingreso de agua.
Conexión incorrecta de la manguera de
llenado
Asegúrese de que las mangueras de llenado conecten el
suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente
de la unidad y el suministro de agua fría a la entrada de
agua fría (caliente a caliente, fría a fría).
Clasificación inadecuada
No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo)
con prendas livianas (como blusas).
Carga excesiva
Cargue la unidad de manera que haya suficiente espacio
para que las prendas se muevan libremente. Para obtener
mejores resultados durante el secado, cargue la unidad
hasta 2/3 de su capacidad.
Ciclo de lavado incorrecto
Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está
lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua demasiado
caliente
Lave con agua tibia o fría.
Formación de
arrugas
Prendas grises o No se colocó suficiente detergente
amarillentas
No se usó detergente HE (alta eficiencia)
Agua dura
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Use la cantidad correcta de detergente.
Use sólo detergente HE.
Utilice agua caliente segura para las telas.
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale
un suavizante de agua.
49-3000230 Rev 0
El agua no está lo suficientemente caliente
Verifique que el calentador de agua esté suministrando
agua a 120°–140°F (48°–60°C).
El detergente no se disuelve
Pruebe con un detergente HE líquido.
Transferencia de colores
Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice
“lavar por separado”, puede indicarse colores inestables.
25
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
26
Consejos para la solución de problemas
Problema
Manchas de
color
Causas posibles
Solución
Uso incorrecto del suavizante de telas
Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las
instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito.
Transferencia de colores
Separe los blancos o los colores claros de los colores
oscuros.
Quite rápidamente la carga de la unidad.
La temperatura
del agua es
incorrecta
El suministro de agua está mal conectado
Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos
Pequeña
variación del
color metálico
Esto es normal
Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada
con este producto único, pueden ocurrir pequeñas
variaciones de color debido ángulos de visualización y
condiciones de iluminación.
Mal olor dentro
de la unidad
La unidad no se usó durante un período
prolongado, no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes HE (alta
eficiencia) o se está usando demasiado
detergente
Haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor).
El calentador de agua de la vivienda no está Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
bien configurado
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el
funcionamiento del ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor)
más de una vez.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el
recipiente del detergente.
Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
Siempre retire los artículos mojados de la unidad
inmediatamente después de que la máquina deje de
funcionar.
Deje la puerta un poco abierta para que el agua se
seque. Se requiere una supervisión estricta cuando
este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. NO
permita que los niños jueguen sobre o dentro de este
electrodoméstico.
Pérdida de
detergente
Dosificación
inadecuada de
suavizante
Ubicación incorrecta de la pieza del
detergente
Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien
ubicado y colocado. Nunca coloque detergente sobre la
línea máxima de llenado.
Esto es normal
Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de
la puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el
depósito.
Depósito tapado
Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
Se colocó suavizante por encima de la línea
máxima de llenado.
Asegúrese de contar con la cantidad correcta de
suavizante.
Problemas con el suavizante
Verifique de que la tapa del suavizante del bien colocado
en el depósito o no funcionarán.
El cajón
dispensador
no dispensa de
forma adecuada
El paquete de detergente para ropa sucia se Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían
colocó en el cajón dispensador
ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar
directamente a la canasta de la unidad, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
La bomba
funciona
mientras la
unidad no se
encuentra en
uso
Atascada en el drenaje del sumidero
Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando
un nivel de llenado de agua no deseado desde un
grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e
inspeccione que no haya bloqueos en la misma.
49-3000230 Rev 0
Problema
Las prendas
tardan mucho en
secarse
Causas posibles
Clasificación inadecuada
Cargas grandes de telas
pesadas (como toallas de
playa)
Unidad sin ventilación
Los controles están mal
configurados
Fusible quemado o disyuntor
accionado
Carga excesiva/cargas
combinadas
Poca carga
Se ha
seleccionado el
nivel de secado
Dry (Seco) pero
la carga aún
se encuentra
húmeda
Las teclas de
control
La carga consiste de una
combinación de telas pesadas
y livianas
Los controles se accionaron
accidentalmente en el modo de
servicio
Los controles se accionaron
operation accidentalmente en
el modo de de bloqueo
Solución
Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga bien
clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la
secadora).
Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más
tiempo en secarse. Separe las telas grandes y pesadas en cargas
más pequeñas a fin de acelerar el tiempo de secado.
Las secadoras de condensación normalmente tardan más en secar
que las secadoras con ventilación.
Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté secando.
Cambie los fusibles o reconfigure los disyuntores. Ya que la mayoría
de las unidads utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que
ambos estén funcionando.
No coloque más de una carga en la unidad por vez.
Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas más para
asegurar un secado correcto.
Cuando combine telas pesadas con livianas en una carga, escoja
Auto Extra Dry (Secado Extra Automático).
Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
Mantenga presionados los botones Soil y Temp durante 3 segundos
para desbloquear la unidad.
Los controles efectuaron una
operación incorrecta
Reconfigure el disyuntor.
No aparecen
números en la
pantalla durante
el ciclo, sólo
luces
La unidad monitorea
constantemente la cantidad de
humedad en la ropa
Esto es normal. Cuando la unidad detecta un nivel bajo de humedad
en la carga, la unidad mostrará el tiempo restante de secado.
El tiempo
restante ha
saltado a un
número inferior
El tiempo estimado podría
cambiar si seca una carga
menor a la normal
Esto es normal.
No puede
realizar una
selección y la
unidad activa la
alarma sonora
dos veces
El Level (nivel de secado),
Temp (temperatura) o la
opción que intenta seleccionar
es incompatible con el ciclo de
secado que ha escogido.
Esto es normal.
La unidad se
encuentra
funcionando,
pero el tiempo
restante muestra
00
Se ha escogido la opción
Ext Tumble (Prolongar secado)
Esto es normal. Durante el secado prolongado, no se muestra el
tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 minutos
aproximadamente.
49-3000230 Rev 0
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
27
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema
Causas posibles
Solución
La unidad no
calienta
Fusible quemado/disyuntor
desconectado; es posible que
la unidad gire sin calentar
Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos fusibles
y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la unidad gire si
únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado.
Plazos de
secado
inconsistentes
Tipo de carga y condiciones
de secado
El tamaño de la carga, el tipo de tela, cuán mojada que esté la ropa
y/o la ventilación de entrada de aire ubicada en el frente de la unidad
afectarán los tiempos del secado.
Se acumuló una cantidad
excesiva de escombros en el
admirador, impidiendo un flujo
de aire adecuado.
Consulte la Cuidado y limpieza.
Se abrió la puerta a la mitad
del ciclo. Luego se procedío a
retirar la carga de la unidad y
se colocó una carga nueva sin
seleccionar un ciclo nuevo
Se debe volver a seleccionar un ciclo de secado cada vez que se
coloca una carga nueva.
La carga ya se encontraba
seca a excepción de los
cuellos y pretinas
Escoja Timed Dry (Secado cronometrado) para secar los cuellos y
pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que
contenga cuellos y pretinas, escoja Auto Extra Dry (Secado Extra
Automático).
La unidad no está nivelada
Mueva la unidad a un área con piso nivelado o ajuste las patas
niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada.
Las prendas permanecen en
la unidad después que ha
terminado el ciclo
Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o cuélguelas
inmediatamente, o utilice la opción Ext Tumble (Secado prolongado).
Sobrecarga
Separe las cargas más grandes en más pequeñas.
Las prendas se
encogen
Algunas telas se encogen de
manera natural cuando se
lavan. Otras pueden lavarse
sin problemas, pero se
encogerán en la unidad
Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de las
etiquetas exactamente.
Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su forma original
después de secarlas.
Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá, no la lave
a máquina ni la seque con giro.
Manchas de
grasa en la ropa
Uso inapropiado de suavizador
de telas
Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.
Secado de artículos sucios
con limpios
Utilice su unidad para secar únicamente artículos limpios. Los
artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la unidad.
Las prendas no están
completamente limpias
Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas están
mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos
apropiados de lavado antes del secado.
Clasificación incorrecta
Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla) de las
prendas que juntan pelusa (como la pana).
La electricidad estática puede
atraer pelusa
Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre estática
Sobrecarga
Separe las cargas más grandes en menor tamaño.
Papel, servilletas, etc., quedan
dentro de los bolsillos de la
ropa
Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
No se utilizó ningún tipo de
suavizador de telas
Intente utilizar un suavizador de telas.
Artículos sintéticos, planchado
permanente y combinaciones
pueden causar estática
Intente utilizar un suavizador de telas.
Las prendas aún
se encuentran
húmedas y la
unidad se apaga
después de un
tiempo corto
Las prendas
están arrugadas
Pelusa en las
prendas
Ocurre estática
28
49-3000230 Rev 0
Problema
Causas posibles
Solución
Los cuellos y
pretinas aún
se encuentran
húmedos al final
del ciclo
El monitor de sequedad
detecta que el cuerpo de las
prendas está seco
Escoja Timed Dry (Secado cronometrado) para secar los cuellos y
pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que
contenga cuellos y pretinas, escoja Auto Extra Dry (Secado Extra
Automático).
La unidad
sigue girando
después de
que la pantalla
indica Complete
(finalización)
Se seleccionó Ext Tumble el
secado prolongado.
Asegúrese de que Ext Tumble la opción de secado prolongado no
esté seleccionada.
49-3000230 Rev 0
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
29
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.com/service, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el
servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la lavadora / secadora que falle debido a un defecto de los materiales
o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma
gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Ŷ Viajes del personal de servicio a su casa para
Ŷ Daños al producto causados por accidentes,
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
enseñarle cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se
creó o si es usado para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el
Manual del propietario.
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Limpieza del condensador para restaurar el
rendimiento del secado del producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada la lavadora / secadora GE Appliances
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
49-3000230 Rev 0
31
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. GEAppliances.com.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso
de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. GEAppliances.com/register.
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro
sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact.
32
49-3000230 Rev 0