Sub-Zero VS24 Guía del usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Guía del usuario
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
5 Características del cajón de sellado al vacío
6 Funcionamiento del cajón de sellado al vacío
9 Recomendaciones para el cuidado
10 Resolución de problemas
11 Garantía de Wolf
CAJÓN DE SELLADO AL VACÍO
wolfappliance.com
|
3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Ambos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 5 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la
siguiente información para futuras referencias.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
acudir a un proveedor de Servicios certicados de fábrica
de Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al
cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de
servicios certicados son cuidadosamente seleccionados y
rigurosamente capacitados por nosotros.
CAJÓN DE SELLADO AL VACÍO
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Este electrodoméstico está construido de acuerdo con
los estándares reconocidos de las reglamentaciones
de tecnología y seguridad y está diseñado para uso
doméstico para la preparación de alimentos. No está
indicado para que lo usen personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que una persona responsable de su seguridad los
supervise o le haya dado instrucciones sobre el uso
del electrodoméstico. El uso correcto es esencial para
evitar daños o accidentes.
Un electricista calicado debe realizar la instalación y
conexión al suministro de electricidad de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Guarde esta guía para referencia futura. Si vende
el electrodoméstico o se lo da a un tercero,
asegúrese que estas instrucciones vayan con el
electrodoméstico.
Este producto es exclusivamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE PROTECCIÓN
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, siempre siga
las precauciones básicas de seguridad, entre las que
se encuentran:
Lea todas las instrucciones.
No use un electrodoméstico con un cable
o enchufe dañado, o después que el
electrodoméstico funcione mal o se haya dañado
de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al
centro de servicio autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste.
Nunca utilice un limpiador de vapor para limpiar el
electrodoméstico.
No toque las supercies calientes. Use las manijas
o perillas.
No use un detergente agresivo o abrasivo ni
raspadores metálicos losos para limpiar la tapa
de vidrio.
Se requiere supervisión de cerca cuando el
electrodoméstico sea usado por niños o cerca
de ellos.
El servicio de garantía debe ser realizado por un
centro de servicio certicado de fábrica de Wolf.
Solo use bolsas de vacío Wolf con este producto.
No opere la unidad si la supercie de vidrio está
rota o agrietada.
No use el electrodoméstico para un n que no sea
el indicado.
Guarde estas instrucciones.
wolfappliance.com
|
5
CARACTERÍSTICAS DEL CAJÓN DE SELLADO AL VACÍO
Características del cajón de sellado al vacío
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Tapa
3
Barra de sellado
4
Grapa de bolsa
5
Panel de control
6
Repisa
7
Apertura de “empujar y halar”
8
Entrada de vacío
Primeros pasos
Antes de empezar a utilizar su nuevo cajón de sellado
al vacío, dedique tiempo para leer este manual de uso
y cuidado. Se beneciará al conocer las prácticas de
seguridad, las características, el funcionamiento y las
recomendaciones de cuidado de su cajón de sellado al
vacío de Wolf.
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, limpie a fondo el cajón
de sellado al vacío con agua caliente y un detergente suave
antes de utilizarlo. Enjuague y seque con un paño suave.
Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la
página 9.
Bolsas de vacío
PRECAUCIÓN
Solo use bolsas de vacío Wolf.
Seleccione la bolsa de tamaño adecuado para asegurarse
de que el alimento no supere
2
/3 del volumen de la bolsa.
Para asegurarse de que la bolsa se selle correctamente,
doble la parte superior de la bolsa hacia abajo
aproximadamente 2"
(51) antes de llenarla.
Las bolsas de vacío Wolf están aprobadas para cocinar
al vacío con un rango de temperatura de -40°F
(-40°C) a
240°F
(115°C).
Las bolsas de vacío Wolf se pueden utilizar en el
microondas. Perfore la bolsa antes de cocinar.
Cajón de sellado al vacío
5 72
1
3
4
8 6
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Panel de control
El panel de control electrónico cuenta con control digital e
indicadores LED. Consulte la siguiente ilustración. El panel
de control queda oculto cuando el cajón de sellado está
cerrado. Abra el cajón para acceder al panel de control.
Los controles incluyen vacío, sellado, vacío auxiliar y ciclo
de deshumidicación de la bomba.
INDICADORES USOS RECOMENDADOS
0 Solo bolsa de sellado
1 Frutas, bayas y líquidos
2 Pescado y verduras
3 Carnes y alimentos congelados
FUNCIONAMIENTO DEL CAJÓN DE SELLADO AL VACÍO
Funcionamiento
VACÍO Y SELLADO
Nivel de vacío: indicado por uno, dos o tres guiones
iluminados arriba de VACUUM (VACÍO).
Nivel de sellado: indicado por uno, dos o tres guiones
iluminados arriba de SEAL (SELLADO).
PRECAUCIÓN
Seleccionar un nivel de sello incorrecto puede dañar la
barra de sellado. Espere al menos dos minutos entre
los ciclos de sellado. Todo el contenido debe estar a
temperatura ambiente o por debajo de la misma antes
de la operación de sellado.
Para cerrar al vacío y sellar:
1 Coloque los alimentos en la bolsa de vacío.
2 Abra la tapa y coloque la bolsa en la cámara.
3 Coloque el extremo abierto de la bolsa debajo de la
grapa de la bolsa. Para bolsas más pequeñas, inserte la
repisa para sostener la bolsa durante el sellado.
4 Pulse POWER (POTENCIA).
5 Pulse VACUUM (VACÍO) varias veces para seleccionar el
nivel de vacío deseado.
6 Pulse SEAL (SELLADO) varias veces para seleccionar el
nivel de sellado deseado.
7 Presione la tapa hacia abajo y pulse START (INICIO) para
iniciar el proceso de vacío.
8 Una señal sonora indica que el proceso ha nalizado.
9 Abra la tapa y saque los alimentos.
Panel de control
wolfappliance.com
|
7
FUNCIONAMIENTO DEL CAJÓN DE SELLADO AL VACÍO
Funcionamiento
SOLO VACÍO
ADVERTENCIA
Este proceso no está diseñado para hacer conservas
o mermelada. Todo el contenido debe estar a tempera-
tura ambiente o por debajo de la misma.
Los frascos de menos de 3" (76) con tapas de rosca se
pueden aspirar para eliminar el aire. Una vez que se rompe el
sello de vacío, el contenido debe colocarse en el refrigerador.
Solo para vacío:
1 Coloque la tapa sobre el frasco, luego apriete
ligeramente el anillo y colóquelo en la cámara.
AVISO IMPORTANTE: no apriete demasiado la tapa.
El aire debe poder escapar.
2 Pulse POWER (POTENCIA).
3 Pulse VACUUM (VACÍO) varias veces para seleccionar el
nivel de vacío deseado.
4 Pulse SEAL (SELLADO) varias veces hasta que no haya
indicadores LED iluminados.
5 Pulse START (INICIO), luego presione hacia abajo la tapa
para iniciar el proceso de vacío.
6 Una señal sonora indica que el proceso ha nalizado.
7 Abra la tapa y saque el alimento.
SOLO SELLADO
Las bolsas se pueden sellar sin crear un vacío. El vacío hará
un ciclo breve durante la operación de sellado solamente
para asentar la tapa y asegurar que la barra de sellado esté
en contacto con la bolsa.
NOTA IMPORTANTE: Para obtener los mejores resultados,
llene las bolsas del sello al vacío a menos de la mitad de su
capacidad al sellar alimentos frágiles.
El empaque de alimentos original se puede sellar utilizando
la función Solo sello. Ajuste el nivel de sellado de acuerdo
con el grosor de la bolsa. Utilice el nivel de sellado 1 para
bolsas más delgadas que las bolsas de sellado al vacío
Wolf.
Para sellar solamente:
1 Coloque los alimentos en la bolsa de vacío.
2 Abra la tapa y coloque la bolsa en la cámara.
3 Coloque el extremo abierto de la bolsa debajo de la
grapa de la bolsa. Para bolsas más pequeñas, inserte la
repisa para sostener la bolsa durante el sellado.
4 Pulse POWER (POTENCIA).
5 Pulse VACUUM (VACÍO) varias veces hasta que no haya
indicadores LED iluminados.
6 Pulse SEAL (SELLADO) varias veces para seleccionar el
nivel de vacío deseado. Use el nivel 2 para todas las bolsas
a menos que se especique lo contrario para la bolsa.
7 Presione la tapa hacia abajo y pulse START (INICIO) para
iniciar el proceso de vacío.
8 Una señal sonora indica que el proceso ha nalizado.
9 Abra la tapa y saque el alimento.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL CAJÓN DE SELLADO AL VACÍO
CICLO DE DESHUMIDIFICACIÓN DE LA BOMBA
Se puede acumular humedad en el aceite de la bomba de
vacío, lo que podría dañar la unidad. Ejecute un ciclo de
deshumidicación de la bomba cuando
aparezca en
la pantalla.
Para eliminar la humedad de la bomba de vacío:
1 Pulse .
2 El ciclo de la bomba dura aproximadamente 10 minutos.
3 Cuando haya terminado, la unidad se apagará.
4 Deje que la unidad se enfríe durante 1 hora antes de
comenzar otro ciclo.
Funcionamiento
ACCESORIO AUXILIAR
El accesorio auxiliar provisto puede usarse para generar
vacío en botellas de vino y otros recipientes rígidos.
Para sellar al vacío recipientes rígidos
1 Coloque el adaptador de la unidad y el adaptador
de la botella de vino en los extremos opuestos de la
manguera de vacío.
2 Coloque el adaptador de la unidad sobre la entrada
de vacío en la cámara de vacío. Consulte la siguiente
ilustración.
3 Coloque un tapón de botella en la botella de vino.
4 Coloque el adaptador de la botella sobre el tapón.
5 Pulse AUX VAC (VACÍO AUXILIAR) varias veces para
seleccionar el nivel de vacío deseado. Use el nivel 1 para
todas las bolsas y recipientes rígidos a menos que se
especique lo contrario para el recipiente.
6 Pulse START (INICIO) para iniciar el ciclo de vacío.
7 Una señal sonora indica que el proceso ha nalizado.
NOTA: Cuando se pulsa AUX VAC (VACÍO AUXILIAR),
las luces que indican el nivel de VACÍO y SELLADO se
apagarán. Para reanudar el funcionamiento normal,
seleccione una conguración VACUUM (VACÍO).
VACUUM
INLET
Accesorio auxiliar
ENTRADA
DE VACÍO
wolfappliance.com
|
9
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con agua y,
luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado de acero inoxidable.
Tapa de vidrio Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el
producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: no aplique limpiadores directamente sobre el panel de control.
Interior Limpie con un paño suave y húmedo. Limpie el interior del cajón y el forro con agua caliente y detergente
suave.
RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La unidad no funciona.
Compruebe que esté encendida.
Compruebe que la corriente eléctrica a la unidad y el
disyuntor de la casa estén encendidos.
Deje que la unidad se enfríe durante 2 minutos después
de cada ciclo de vacío.
Deje que la unidad se enfríe durante 1 hora después de
cada ciclo de deshumidicación de la bomba.
La bolsa de vacío no se sella correctamente.
Seleccione el siguiente nivel de vacío más alto.
Use una bolsa nueva.
Verique que la bolsa esté colocada correctamente en la
almohadilla de sellado.
Verique que el área del sello de la bolsa esté limpia,
seca y libre de cualquier contenido de la bolsa.
La tapa no se abrirá.
Espere hasta que el ciclo de vacío esté completo y ventilado.
La unidad no puede alcanzar la presión deseada.
Aplique una ligera presión sobre la tapa cuando
comience el ciclo de vacío.
Verique que la junta de la tapa y la supercie de
contacto estén limpias.
Seleccione el siguiente nivel de vacío más bajo.
Verique que la bolsa esté colocada correctamente en la
almohadilla de sellado.
El contenido comienza a hervir durante el ciclo de vacío.
Seleccione una conguración de vacío más baja.
Pulse SEAL (SELLADO) para detener el proceso de vacío
y sellar la bolsa de inmediato.
se ilumina.
Inicie un ciclo de deshumidicación de la bomba.
se ilumina.
Limpie la junta de la tapa con un paño húmedo.
Cierre la tapa y presione hacia abajo.
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano,
consulte la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
el número de serie de su producto. Los dos números
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 5 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Wolf. Esta información debe estar registrada en la página
3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf,
Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas
las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del
producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por
Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Wolf, a menos
que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes
componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo
la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos
de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certicado
de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los
otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certicado,
debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los
componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes
a los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica
solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de
Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier
defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA
APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o
exclusión anterior podría no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted también
puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a usted,
póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, asas, marcos y supercies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía
del producto.

Transcripción de documentos

C A J Ó N DE S ELL ADO AL VACÍO Contenido 4 Precauciones de seguridad 5 Características del cajón de sellado al vacío 6 Funcionamiento del cajón de sellado al vacío 9 Recomendaciones 10 Resolución 11 Garantía 2 | para el cuidado de problemas de Wolf Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 C A J Ó N DE S ELL ADO AL VACÍO Atención al cliente Aviso importante El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 5 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para futuras referencias. Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual: AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante. INFORMACIÓN DE SERVICIO PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. Número de modelo ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas Número de serie graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. Fecha de la instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. Distribuidor autorizado Número de distribuidor Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de acudir a un proveedor de Servicios certificados de fábrica de Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de servicios certificados son cuidadosamente seleccionados y rigurosamente capacitados por nosotros. wolfappliance.com | 3 P RECAUCIO NES DE SE GURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este electrodoméstico está construido de acuerdo con los estándares reconocidos de las reglamentaciones de tecnología y seguridad y está diseñado para uso doméstico para la preparación de alimentos. No está indicado para que lo usen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o le haya dado instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. El uso correcto es esencial para evitar daños o accidentes. Un electricista calificado debe realizar la instalación y conexión al suministro de electricidad de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Guarde esta guía para referencia futura. Si vende el electrodoméstico o se lo da a un tercero, asegúrese que estas instrucciones vayan con el electrodoméstico. Este producto es exclusivamente para uso doméstico. ADVERTENCIA PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA Cáncer y Daño Reproductivo— www.P65Warnings.ca.gov INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE PROTECCIÓN Al utilizar electrodomésticos eléctricos, siempre siga las precauciones básicas de seguridad, entre las que se encuentran: •  Lea todas las instrucciones. •  No use un electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, o después que el electrodoméstico funcione mal o se haya dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. •  Nunca utilice un limpiador de vapor para limpiar el electrodoméstico. •  No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. •  No use un detergente agresivo o abrasivo ni raspadores metálicos filosos para limpiar la tapa de vidrio. •  Se requiere supervisión de cerca cuando el electrodoméstico sea usado por niños o cerca de ellos. •  El servicio de garantía debe ser realizado por un centro de servicio certificado de fábrica de Wolf. •  Solo use bolsas de vacío Wolf con este producto. •  No opere la unidad si la superficie de vidrio está rota o agrietada. •  No use el electrodoméstico para un fin que no sea el indicado. •  Guarde estas instrucciones. 4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 C A R ACT ER ÍS T ICAS DE L CAJÓN DE SE L L AD O AL VAC Í O Características del cajón de sellado al vacío Antes de empezar a utilizar su nuevo cajón de sellado al vacío, dedique tiempo para leer este manual de uso y cuidado. Se beneficiará al conocer las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de cuidado de su cajón de sellado al vacío de Wolf. CARACTERÍSTICAS 1 Placa de datos del producto 2 Tapa 3 Barra de sellado 4 Grapa de bolsa 5 Panel de control 6 Repisa 7 Apertura de “empujar y halar” 8 Entrada de vacío 8 Primeros pasos Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, limpie a fondo el cajón de sellado al vacío con agua caliente y un detergente suave antes de utilizarlo. Enjuague y seque con un paño suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 9. 6 Bolsas de vacío PRECAUCIÓN Solo use bolsas de vacío Wolf. 2 3 4 5 7 Seleccione la bolsa de tamaño adecuado para asegurarse de que el alimento no supere 2/3 del volumen de la bolsa. Para asegurarse de que la bolsa se selle correctamente, doble la parte superior de la bolsa hacia abajo aproximadamente 2" (51) antes de llenarla. 1 Cajón de sellado al vacío Las bolsas de vacío Wolf están aprobadas para cocinar al vacío con un rango de temperatura de -40 °F (-40 °C) a 240 °F (115 °C). Las bolsas de vacío Wolf se pueden utilizar en el microondas. Perfore la bolsa antes de cocinar. wolfappliance.com | 5 F UNCIO NAMIEN TO DE L CAJÓN DE SE L L AD O AL VAC Í O Panel de control Funcionamiento El panel de control electrónico cuenta con control digital e indicadores LED. Consulte la siguiente ilustración. El panel de control queda oculto cuando el cajón de sellado está cerrado. Abra el cajón para acceder al panel de control. VA C Í O Y S ELLA D O Los controles incluyen vacío, sellado, vacío auxiliar y ciclo de deshumidificación de la bomba. Nivel de sellado: indicado por uno, dos o tres guiones iluminados arriba de SEAL (SELLADO). INDICADORES USOS RECOMENDADOS 0 Solo bolsa de sellado 1 Frutas, bayas y líquidos 2 Pescado y verduras 3 Carnes y alimentos congelados Nivel de vacío: indicado por uno, dos o tres guiones iluminados arriba de VACUUM (VACÍO). PRECAUCIÓN Seleccionar un nivel de sello incorrecto puede dañar la barra de sellado. Espere al menos dos minutos entre los ciclos de sellado. Todo el contenido debe estar a temperatura ambiente o por debajo de la misma antes de la operación de sellado. Para cerrar al vacío y sellar: 1 Coloque 2 Abra los alimentos en la bolsa de vacío. la tapa y coloque la bolsa en la cámara. 3 Coloque el extremo abierto de la bolsa debajo de la grapa de la bolsa. Para bolsas más pequeñas, inserte la repisa para sostener la bolsa durante el sellado. 4 Pulse POWER (POTENCIA). 5 Pulse VACUUM (VACÍO) varias veces para seleccionar el nivel de vacío deseado. 6 Pulse SEAL (SELLADO) varias veces para seleccionar el nivel de sellado deseado. 7 Presione la tapa hacia abajo y pulse START (INICIO) para iniciar el proceso de vacío. 8 Una señal sonora indica que el proceso ha finalizado. 9 Abra Panel de control 6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 la tapa y saque los alimentos. F UNCIO NAMIEN TO DE L CAJÓN DE SE L L AD O AL VAC Í O Funcionamiento S OLO VACÍO ADVERTENCIA Este proceso no está diseñado para hacer conservas o mermelada. Todo el contenido debe estar a temperatura ambiente o por debajo de la misma. Los frascos de menos de 3" (76) con tapas de rosca se pueden aspirar para eliminar el aire. Una vez que se rompe el sello de vacío, el contenido debe colocarse en el refrigerador. Solo para vacío: 1 Coloque la tapa sobre el frasco, luego apriete ligeramente el anillo y colóquelo en la cámara. AVISO IMPORTANTE: no apriete demasiado la tapa.  El aire debe poder escapar. 2 Pulse POWER (POTENCIA). 3 Pulse VACUUM (VACÍO) varias veces para seleccionar el nivel de vacío deseado. 4 Pulse SEAL (SELLADO) varias veces hasta que no haya indicadores LED iluminados. 5 Pulse START (INICIO), luego presione hacia abajo la tapa para iniciar el proceso de vacío. 6 Una señal sonora indica que el proceso ha finalizado. 7 Abra la tapa y saque el alimento. S O LO S ELLAD O Las bolsas se pueden sellar sin crear un vacío. El vacío hará un ciclo breve durante la operación de sellado solamente para asentar la tapa y asegurar que la barra de sellado esté en contacto con la bolsa. NOTA IMPORTANTE: Para obtener los mejores resultados, llene las bolsas del sello al vacío a menos de la mitad de su capacidad al sellar alimentos frágiles. El empaque de alimentos original se puede sellar utilizando la función Solo sello. Ajuste el nivel de sellado de acuerdo con el grosor de la bolsa. Utilice el nivel de sellado 1 para bolsas más delgadas que las bolsas de sellado al vacío Wolf. Para sellar solamente: 1 Coloque 2 Abra los alimentos en la bolsa de vacío. la tapa y coloque la bolsa en la cámara. 3 Coloque el extremo abierto de la bolsa debajo de la grapa de la bolsa. Para bolsas más pequeñas, inserte la repisa para sostener la bolsa durante el sellado. 4 Pulse POWER (POTENCIA). 5 Pulse VACUUM (VACÍO) varias veces hasta que no haya indicadores LED iluminados. 6 Pulse SEAL (SELLADO) varias veces para seleccionar el nivel de vacío deseado. Use el nivel 2 para todas las bolsas a menos que se especifique lo contrario para la bolsa. 7 Presione la tapa hacia abajo y pulse START (INICIO) para iniciar el proceso de vacío. 8 Una señal sonora indica que el proceso ha finalizado. 9 Abra la tapa y saque el alimento. wolfappliance.com | 7 F UNCIO NAMIEN TO DE L CAJÓN DE SE L L AD O AL VAC Í O Funcionamiento A C CES O R IO AUXIL IAR C I C LO D E D ES H U M I D I FI C AC I Ó N D E LA B OM BA El accesorio auxiliar provisto puede usarse para generar vacío en botellas de vino y otros recipientes rígidos. Se puede acumular humedad en el aceite de la bomba de vacío, lo que podría dañar la unidad. Ejecute un ciclo de aparezca en deshumidificación de la bomba cuando la pantalla. Para sellar al vacío recipientes rígidos 1 Coloque el adaptador de la unidad y el adaptador de la botella de vino en los extremos opuestos de la manguera de vacío. 2 Coloque el adaptador de la unidad sobre la entrada de vacío en la cámara de vacío. Consulte la siguiente ilustración. 3 Coloque un tapón de botella en la botella de vino. 4 Coloque el adaptador de la botella sobre el tapón. 5 Pulse AUX VAC (VACÍO AUXILIAR) varias veces para seleccionar el nivel de vacío deseado. Use el nivel 1 para todas las bolsas y recipientes rígidos a menos que se especifique lo contrario para el recipiente. 6 Pulse 7 Una START (INICIO) para iniciar el ciclo de vacío. señal sonora indica que el proceso ha finalizado. NOTA: Cuando se pulsa AUX VAC (VACÍO AUXILIAR), las luces que indican el nivel de VACÍO y SELLADO se apagarán. Para reanudar el funcionamiento normal, seleccione una configuración VACUUM (VACÍO). ENTRADA VACUUM DEINLET VACÍO Accesorio auxiliar 8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Para eliminar la humedad de la bomba de vacío: 1 Pulse 2 El . ciclo de la bomba dura aproximadamente 10 minutos. 3 Cuando 4 Deje haya terminado, la unidad se apagará. que la unidad se enfríe durante 1 hora antes de comenzar otro ciclo. R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO Recomendaciones para el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado de acero inoxidable. Tapa de vidrio Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar. Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel. AVISO IMPORTANTE: no aplique limpiadores directamente sobre el panel de control. Interior Limpie con un paño suave y húmedo. Limpie el interior del cajón y el forro con agua caliente y detergente suave. wolfappliance.com | 9 S OLUCIÓ N DE P ROBL E MAS Solución de problemas F UNCIO NAMIEN TO El contenido comienza a hervir durante el ciclo de vacío. La unidad no funciona. • Seleccione una configuración de vacío más baja. • Compruebe que esté encendida. • Pulse SEAL (SELLADO) para detener el proceso de vacío y sellar la bolsa de inmediato. • Compruebe que la corriente eléctrica a la unidad y el disyuntor de la casa estén encendidos. • Deje que la unidad se enfríe durante 2 minutos después de cada ciclo de vacío. • Deje que la unidad se enfríe durante 1 hora después de cada ciclo de deshumidificación de la bomba. La bolsa de vacío no se sella correctamente. • Seleccione el siguiente nivel de vacío más alto. • Use una bolsa nueva. • Verifique que la bolsa esté colocada correctamente en la almohadilla de sellado. • Verifique que el área del sello de la bolsa esté limpia, seca y libre de cualquier contenido de la bolsa. La tapa no se abrirá. • Espere hasta que el ciclo de vacío esté completo y ventilado. La unidad no puede alcanzar la presión deseada. • Aplique una ligera presión sobre la tapa cuando comience el ciclo de vacío. • Verifique que la junta de la tapa y la superficie de contacto estén limpias. se ilumina. • Inicie un ciclo de deshumidificación de la bomba. se ilumina. • Limpie la junta de la tapa con un paño húmedo. • Cierre la tapa y presione hacia abajo. S ERVI C I O • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, consulte la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y el número de serie de su producto. Los dos números aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 5 para encontrar la placa de datos. • Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual. • Seleccione el siguiente nivel de vacío más bajo. • Verifique que la bolsa esté colocada correctamente en la almohadilla de sellado. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países. 10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, asas, marcos y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sub-Zero VS24 Guía del usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas