Haier HRQ16N3BGS Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRQ16N3BGS
French-Door Bottom Mount Refrigerator
Réfrigérateur à double porte à congélateur inférieur
Refrigerador de dos puertas de montaje inferior
49-60812
02-18 GEA
NOTES
20 49-60812
ENGLISH
49-60812 39
ÍNDICE
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................................................40
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo ...................................................41
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .....................................................................................42
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ....................................................................................43
Requisitos de ubicación ..............................................................................................43
Conexión de la electricidad .......................................................................................... 43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...............................................................................44
Desempaque el refrigerador .........................................................................................44
Nivelación del refrigerador ........................................................................................... 44
Circulación correcta de aire ..........................................................................................44
Alineación de la puerta ...............................................................................................44
Cómo abrir y cerrar las puertas .......................................................................................45
USO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................46
Controles ...........................................................................................................46
Características ......................................................................................................48
Congelador .........................................................................................................49
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...................................................................................50
Limpieza ............................................................................................................50
Luces ...............................................................................................................50
Vacaciones y mudanzas .............................................................................................50
Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente .............................................................51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................... 52
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................54
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA .............................................................................55
40 49-60812
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga
las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el
riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener
cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2) El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas
por el fabricante
3) Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de
descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su refrigerador de forma ambientalmente
segura.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada
libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongela miento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
¿ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
¿ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
en el área.
¿ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
¿ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
¿ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
¿ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
¿ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
¿ No use un prolongador.
¿ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este ni de otro electrodoméstico.
¿ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
¿ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
¿ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
¿ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para
aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios
residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
INSTALACIÓN
49-60812 41
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
DISPOSICIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO APARATO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y
abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos
días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador
viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
¿ Quite la puerta.
¿ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
ESPAÑOL
42 49-60812
A
Placa con el número de modelo y de serie
B
Estante de vidrio
C
Luce
D
Recipiente de la puerta
E
Conducto de aire detrás del cajón de baja
humedad /de la fruta
F
Cajón del baja humedad / de la fruta
G
Bandeja del congelador (2)
H
Cajón del congelador (4)
I
Patas niveladoras
J
Estante del congelador
K
Cajón de alta humedad / de las verduras
L
Barra con bisagras verticales
M
Sistema de control de humedad (HCS)
A C
K
M
D
L
J
I
D
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
B
F
G
D
E
H
H
D
G
ESPAÑOL
49-60812 43
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Este refrigerador se ha diseñado para instalarse
de forma independiente únicamente. No debe estar empotrado
ni integrado en un armario cerrado. Para asegurarse de que el
refrigerador funciona con la máxima eficiencia, lo debe instalar
en una ubicación donde haya circulación de aire y conexiones
eléctricas adecuadas.
Peligro de Explosión o Incendio
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del aparato.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 55°F (13°C), ya que no se activará con
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a
los 110°F (43°C), ya que no funcionará de forma correcta.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como
para soportarlo completamente cargado.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
unca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable
(tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a
tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en la
placa de calificación.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
44 49-60812
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar
dañar el tubo refrigerante o aumentar el riesgo de fuga.
IMPORTANTE: Cuando lo mueva, nunca incline el refrigerador en
un ángulo superior a los 45°. Esto podría dañar el compresor y el
sistema sellado. Si el refrigerador ha sido colocado en posición
horizontal durante algún período de tiempo, espere 30 minutos
antes de enchufarlo para permitir que el refrigerante se asiente.
1. Retire los materiales del embalaje. Esto incluye la base corrugada
y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios internos y
externos del refrigerador.
2. Inspeccione y retire cualquier resto de embalaje, cinta o
materiales impresos antes de encender el refrigerador.
3. Si su refrigerador posee puertas lisas o de acero inoxidable, por
favor retire la película transparente antes de encenderlo por
primera vez. Al retirar la película, no tire de la misma hacia abajo ya
que esto podrá resultar en la desalineación de las puertas.
4. Es normal que la puerta del freezer sea posicionada un poco más
arriba que la parte superior del gabinete, cuando el refrigerador
es instalado por primera vez. Este posicionamiento viene
configurado de fábrica, a fin de asegurar un sellado correcto de
las juntas cuando se genere peso en la puerta por la colocación de
productos alimenticios.
Peligro de Explosión o Incendio
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR
El refrigerador cuenta con dos patas niveladoras que se
encuentran ubicadas en las esquinas frontales inferiores del
mismo. Luego de colocar correctamente el refrigerador en su
posición final, podrá nivelar el mismo.
Las patas niveladoras pueden ser ajustadas girando éstas en
dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, o en
dirección contraria de las agujas del reloj para bajar el mismo.
La puerta del refrigerador se cerrará más fácilmente cuando las
patas niveladoras sean extendidas.
CIRCULACIÓN CORRECTA DE AIRE
A fin de asegurar que su refrigerador funciona en el nivel de
eficiencia máximo para el cual fue diseñado, deberá instalar el
mismo en una ubicación donde haya una apropiada circulación de
aire, tuberías y conexiones eléctricas. Este refrigerador no fue
diseñado para funcionar en temperaturas inferiores a& ȋÏ¤!&ȋÌ¥
o superiores a !! ȋÏ¤$#ȋÌ¥
No instale el refrigerador en una ubicación que no se encuentre
correctamente aislada o calentada; por ejemplo: garaje, etc.
Manténgalo alejado del contacto directo con la luz del sol y
alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores,
o electrodosticos de cocina.
Se recomienda dejar los siguientes espacios en torno al
refrigerador:
Laterales 1” (25 mm) Parte Superior 1” (25 mm)
Parte Trasera 2” (50mm)
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
LowerRaise
BajarElevar
49-60812 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
(si es necesario)
Si los bordes de las puertas del refrigerador no están
alineados, puede regularlos:
Uso de la pata regulable
Gire la pata regulable para subir o bajar ese lado del
refrigerador.
En el sentido de las ajugas del reloj - para subir
En sentido contrario a las agujas del reloj - para bajar
Uso de espaciadores (provistos)
Abra la puerta. Con la puerta abierta, levante la puerta hacia
arriba.
Con la ayuda de su mano o pinzas, sujete el espaciador
(provisto) en el pasador de la bisagra central.
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS
PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del refrigerador
del lado izquierdo.
Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con
bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo las
dos puertas del refrigerador.
Hay un elemento calefactor dentro del marco que ayuda a evitar la
formación de humedad en la barra. La temperatura de la superficie
podría estar tibia, lo cual es normal, y no afectará el rendimiento del
refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de
que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se tira
de la junta hacia el exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la
puerta.
Espaciador (provisto)
ESPAÑOL
46 49-60812
CONTROLES
A
Botón de control de la temperatura del refrigerador
B
Botón de control de la temperatura del congelador
C
Botón Quick Cool (Enfriamiento rápido)
D
Botón Quick Freeze (Congelamiento rápido)
E
Botón Sabbath (Día de descanso)
F
Botón Lock (Bloqueo)
G
Indicador Quick Cool (Enfriamiento rápido)
H
La temperatura del refrigerador se muestra en °C en el
indicador
I
Indicador Quick Freeze (Congelamiento rápido)
J
La temperatura del congelador se muestra en °C en el
indicador
K
Indicador de estado del sistema de control de humedad
(HCS)
L
Indicador de modo Sabbath (Día de descanso)
M
Indicador de bloqueo
USO DE SU REFRIGERADOR
Fridge
Hold 3 sec.
Quick Cool
Quick Freeze
Lock
Freezer
Sabbath
Hold 3 sec.
HCS reset 3 sec.
Replace
C
C
M
G
I
H
J
B
K
C
G
D
I
E
L
F
M
BOTONES TÁCTILES
Les contrôles sont des touch pads, réagissant lorsqu’elles sont
èħèøõŻèö
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
öèæòñçèöòéñòñ¡øöèÒïçòì÷Ư÷õèçŻùèõõòøìïïŻóòøõðòçìĤèõ÷òø÷
réglage. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar
desbloqueado.
Para bloquear el panel de control:
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
Para desbloquear el panel de control:
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
PANTALLA DE TEMPERATURA
Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante 30
segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces
LED en la pantalla del panel se iluminarán.
SELECTOR DE UNIDADES
La función de selector de unidades le permite elegir entre mostrar la
temperatura programada en grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius
(°C).
La unidad de temperatura predeterminada es grados Fahrenheit.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Mantenga presionado los botones FRIDGE (Refrigerador) y
FREEZER (Congelador) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Aparecerá °C junto a la pantalla de temperatura para indicar que la
unidad se ha cambiado a grados Celsius.
3. Para volver a mostrar la temperatura programada en grados
Fahrenheit, mantenga presionado FRIDGE
(Refrigerador) y FREEZER (Congelador)
al mismo tiempo durante 3 segundos. El
símbolo °C desaparecerá de la pantalla de
temperatura.
Hold 3 sec.
Lock
Fridge
C
Freezer
C
Fridge
Freezer
C
C
ESPAÑOL
49-60812 47
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento
de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del
calentamiento no deseado.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Quick Cool
(Enfriamiento rápido). Los
indicadores de Quick Cool
(Enfriamiento rápido) se iluminarán.
3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar de forma manual la función
Quick Cool (Enfriamiento rápido).
NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará de forma
automática después de 3 horas.
CONGELAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el
congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos
congelados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar una
gran cantidad de alimentos, se recomienda seleccionar la función
Quick Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas antes.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Quick Freeze
(Congelamiento rápido). Los
indicadores de Quick Freeze
(Congelamiento rápido) se
iluminarán.
3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar manualmente la función Quick
Freeze (Congelamiento rápido).
NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará
automáticamente después de 24 horas.
USO DE SU REFRIGERADOR
CONTROLES (Suite)
CONTROLES DE TEMPERATURA
El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador
es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el
compartimiento del congelador es de -6 °F a 4 °F (-21 °C a -16 °C).
Îïæòðóäõ÷ìðìèñ÷òçèïõèéõìêèõäçòõèö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõä
recomendada de 37 °F (3 °C) y el compartimiento del congelador
èö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõäõèæòðèñçäçäçè Ï¤¡!(Ì¥
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla
mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico
normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar
ëäö÷ä!"ëòõäöóäõäèñéõìäõëäö÷äïäö÷èðóèõä÷øõäöóõèĤíäçäö
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente
antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a
perder.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles,
revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que no
estén obstruidos.
Cómo ajustar los controles
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por
vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre
los ajustes para que se estabilice la temperatura.
NOTA: No se puede regular la temperatura si está activada otra
función de control como Quick Freeze (Congelamiento rápido),
Quick Cool (Enfriamiento rápido) o modo Sabbath (Día de descanso)
o está bloqueado el panel de control. El indicador correspondiente
se iluminará y sonará un tono.
Para regular la temperatura del refrigerador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Fridge (Refrigerador) para regular la
temperatura.
NOTA: La temperatura disminuye en un
grado y suena un tono cada vez que presiona
el botón.
Después de 5 segundos sin que se presione
un botón, el ajuste de temperatura se
æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä
Para regular la temperatura del congelador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Freezer (Congelador) para regular la
temperatura.
NOTA: La temperatura disminuye en un grado
y suena un tono cada vez que presiona el
botón.
Después de 5 segundos sin que se presione
un botón, el ajuste de temperatura se
æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä
Fridge
C
Freezer
C
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
Quick Freeze
Hold 3 sec.
Lock
Hold 3 sec.
Lock
ESPAÑOL
48 49-60812
CONTROLES (Suite)
DÍA DE DESCANSO
La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para aquellas
personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces. Se
desactivarán todas las luces interiores y las alarmas.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) durante 3
segundos hasta que se ilumine el indicador Sabbath (Día de
descanso).
NOTAS:
Se desactivarán todas las luces y los tonos de alerta.
Si estaba activada la función Quick Cool (Enfriamiento rápido) y
Quick Freeze (Congelamiento rápido), el modo Sabbath (Día de
descanso) desactiva estas funciones de forma automática.
El panel de control permanecerá desbloqueado mientras se
encuentre en el modo Sabbath (Día de descanso).
3. Para quitar la selección del modo Sabbath (Día de descanso),
mantenga presionado el botón SABBATH (Día de descanso)
durante 3 segundos.
INDICADOR DEL SENSOR DE CONTROL DE
HUMEDAD (HCS)
El indicador HCS se iluminará para recordarle que es momento de
reemplazar el cartucho HCS.
Para conocer las instrucciones sobre el reemplazo, consulte la
sección “Sistema de control de humedad” en la sección “Funciones”.
Ùäõäõèäíøö÷äõèïèö÷äçòçèÑÌÜçèöóøŻöçèõèèðóïäýäõèïĤï÷õò
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Mantenga presionado QUICK COOL (Enfriamiento rápido)
durante 3 segundos.
ALARMA DE LA PUERTA
Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de
3 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma
se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta
por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará
automáticamente.
CARACTERÍSTICAS
REFRIGERADOR
ESTANTES REGULABLES
La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus
necesidades de almacenamiento.
1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior
para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del
estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo.
2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes
frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del
refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante
alrededor de los soportes del estante trasero.
RECIPIENTES DE LA PUERTA DESMONTABLES
Para quitar y volver a colocar un recipiente de la puerta:
1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo hacia
arriba.
2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta.
3. Para volver a colocar un recipiente de la puerta, insértelo por
encima del soporte y presione hacia abajo para que encaje en su
lugar.
CAJONES PARA VERDURAS
Cajón de alta humedad / de las verduras
Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar
verduras de hojas frescas.
Cajón del baja humedad / de la fruta
Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar
frutas y verduras con piel/corteza/cáscara.
SISTEMA DE CONTROL DE HUMEDAD
Îïöìö÷èðäçèæòñ÷õòïçèëøðèçäç¤ÑÌÜ¥æòñö÷äçèøñĤï÷õò
reemplazable colocado sobre la tapa de la cubierta del cajón para
verduras de alta humedad.
ÎïĤï÷õòÑÌÜäüøçääðäñ÷èñèõèïñìùèïçèëøðèçäçſó÷ìðäçèñ÷õò
del cajón para verduras.
Para mejor rendimiento, el
Ĥï÷õòÑÌÜçèåèõèèðóïäýäõöè
cada 12 meses. Para solicitar el
õèèðóïäýòçèïĤï÷õòÑÌÜïïäðè
al 1-877-337-3639.
USO DE SU REFRIGERADOR
Sabbath
Hold 3 sec.
Replace
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
Filtro HCS
ESPAÑOL
49-60812 49
CONGELADOR
El área de almacenamiento del congelador consta de dos bandejas
invertibles ubicadas en la parte superior y cuatro cajones de
æòñêèïäðìèñ÷òóäõäøñäſó÷ìðäĥèûìåìïìçäççèäïðäæèñäðìèñ÷ò
BANDEJA DEL CONGELADOR
La bandeja del congelador se puede utilizar como estante superior
o se puede quitar, dar vuelta y cambiar para permitirle almacenar
artículos altos en el cajón superior.
CAJÓN DEL CONGELADOR
Puede sacar el cajón superior y guardar en otro lado para poder
almacenar artículos altos en el estante de abajo.
Para quitar/reemplazar el cajón del congelador:
1. Jale hacia afuera el cajón hasta su máxima extensión.
2. Levante para quitar el cajón.
3. Siga los pasos del 1 al 2 en sentido inverso para volver a colocar el
cajón.
USO DE SU REFRIGERADOR
Bandeja
ESPAÑOL
50 49-60812
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de
olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien
ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien
los alimentos.
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con
un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto
en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un
poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para
ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò
NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
empaques sucios.
5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas
están abiertas durante más de 7 minutos.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas
luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador. Sin
èðåäõêòöìïäöïøæèöçèíäñçèéøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçò
para su reemplazo.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
3. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
# ÕìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö
Peligro de choque eléctrico
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía
antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque
eléctrico o daños personales.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
No cargue la luz LED usted solo. Por favor, comuníquese al
servicio de post venta para solicitar un reemplazo. No acatar
esta advertencia podrá resultar en lesiones o en la muerte por
descarga eléctrica.
ESPAÑOL
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
49-60812 51
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR
EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE
Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada
durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para
dejar que el aceite se asiente en el compresor.
1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”.
2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea
“Instrucciones de instalación”.
3. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
VACACIONES Y MUDANZAS (Suite)
MUDANZA
IMPORTANTE: Al mover el refrigerador, manipúlelo con cuidado para
evitar daños en el tubo refrigerante o incrementar los riesgos de
fugas.
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie, enjuague y seque bien.
4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la
mudanza.
5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación.
6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado
a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando
llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones
de preparación.
ESPAÑOL
Peligro de Explosión o Incendio
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es in amable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
ADVERTENCIA
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
52 49-60812
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
ESPAÑOL
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
Se ha disparado o se ha apagado el cortacir-
cuitos/Se ha quemado un fusible.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el
fusible.
El refrigerador está en modo de desconge-
lación.
Îöóèõèøñòö$ ðìñø÷òöóäõäôøèĤñäïìæèèïæìæïòçè
descongelación y se reanude el sistema de refrigera-
ción.
El compresor del refrigerador
funciona con frecuencia o
durante largos períodos de
tiempo
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar
durante períodos más largos
de tiempo con un consumo de
energía más bajo.
El refrigerador se enchufó por primera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 12 horas para que el
refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios o una gran
cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La porte a été laissée ouverte, o el refrige-
rador no está nivelado.
Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa
de un artículo. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación.
Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal.
Ìòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäĤíòèñïäóòöìæìſñ
más fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o
envasados correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta
con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela
cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza.
Se han guardado los alimentos por mucho
tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado a perder.
La luz no se enciende El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøýÕÎÍ
quemada.
Se activó el modo Sabbath (Día de
descanso).
Las luces están desactivadas en el modo Sabbath (Día
de descanso). Para encender las luces, debe apagar el
modo Sabbath (Día de descanso).
Para conocer las instrucciones, vea “Día de descanso”.
Las puertas no cierran
correctamente
El refrigerador no está nivelado. Vea “Nivelación”.
Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Revise si hay obstrucciones y quítelas.
Vibración o traqueteo Îïõèéõìêèõäçòõñòèö÷ŹäóòüäçòĤõðèðèñ÷è
en el suelo.
Vea “Nivelación.
Sonidos normales Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä
agua del refrigerador.
Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëäæèèö÷èöòñì-
do cuando se enciende y se apaga el compresor.
El refrigerador tiene un sistema de descongelación
automático. El sonido es ocasionado por el agua
descongelada.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ven-
tiladores de circulación de aire frío. Si el refrigerador
no está nivelado, el sonido será más fuerte.
Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores
cuando se contraen y se expanden en respuesta a los
cambios de temperatura.
49-60812 53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
Refrigerador o congelador
demasiado caliente
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere
12 horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
haya un paquete que evite que se cierre la puerta.
Se agregaron alimentos calientes
recientemente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la
parte posterior del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos contra
los lados de los compartimientos o directamente
enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador
demasiado frío
Îïæòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäöèĤíſèñøñ
ajuste demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el
próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que
se ajuste.
Humedad en el exterior/
interior del refrigerador
Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Seque
ïäöøóèõĤæìèüĤíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷è
ligeramente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Öäñ÷èñêäïäóøèõ÷äæèõõäçäßèõìĤôøèôøèñòëäüäøñ
paquete que evite que se cierre la puerta. Nivele el
refrigerador. Vea “Nivelación.
Recipiente con agua abierto en el
refrigerador
Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
La porte du congélateur est restée ouverte
ou est ouverte trop fréquemment, o el
refrigerador no está nivelado.
Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
haya un elemento que evite que se cierre la puerta
Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación.
Los artículos bloquean los ductos de
ùèñ÷ìïäæìſñçèïæòñêèïäçòõèìðóìçèñèïĥøíò
de aire adecuado.
Aleje los artículos de la pared trasera.
Se congelan los alimentos en
el refrigerador
Alimentos colocados demasiado cerca del
ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior del
refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL
CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
GARANTÍA LIMITADA
12 Meses para Piezas y Trabajos
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE
Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances
podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad
defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi
técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier
pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio
para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE
Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole
äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ
usado para un producto de reemplazo.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser
instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de
reparación correspondiente a la garantía.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser
provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un
técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita
del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
En Canadá, llame al 1.877.470.9174.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo
usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos
de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al
æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo
considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
54 49-60812
ESPAÑOL
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la
fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está
ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
49-60812 55
ESPAÑOL
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE

Transcripción de documentos

Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HRQ16N3BGS French-Door Bottom Mount Refrigerator Réfrigérateur à double porte à congélateur inférieur Refrigerador de dos puertas de montaje inferior 49-60812 02-18 GEA ENGLISH NOTES 20 49-60812 ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Conexión de la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Desempaque el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nivelación del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Circulación correcta de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Alineación de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cómo abrir y cerrar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 USO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 CUIDADO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Vacaciones y mudanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 ESPAÑOL INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 49-60812 39 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: ¿ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. ¿ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. ¿ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. ¿ No use un prolongador. ¿ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico. ¿ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. ¿ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. ¿ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. ¿ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. ¿ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. ¿ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. ¿ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. ¿ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. INSTALACIÓN ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables ESPAÑOL Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. 1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante. 2) El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante 3) Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de 40 descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura. 4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. 5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongela miento. 6) No dañe el circuito del refrigerante. 7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico. 49-60812 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR DISPOSICIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO APARATO ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y ASFIXIA El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes. Antes de descartar su aparato refrigerador viejo: ¿ Quite la puerta. ¿ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: ESPAÑOL Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-60812 41 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS A B C D D L E M F K D D G G J H H I A Placa con el número de modelo y de serie G Bandeja del congelador (2) B Estante de vidrio H Cajón del congelador (4) C Luce I Patas niveladoras D Recipiente de la puerta J Estante del congelador E Conducto de aire detrás del cajón de baja humedad /de la fruta K Cajón de alta humedad / de las verduras L Barra con bisagras verticales M Sistema de control de humedad (HCS) F Cajón del baja humedad / de la fruta ESPAÑOL 42 49-60812 REQUISITOS DE INSTALACIÓN REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Peligro de Explosión o Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del aparato. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. IMPORTANTE: Este refrigerador se ha diseñado para instalarse de forma independiente únicamente. No debe estar empotrado ni integrado en un armario cerrado. Para asegurarse de que el refrigerador funciona con la máxima eficiencia, lo debe instalar en una ubicación donde haya circulación de aire y conexiones eléctricas adecuadas. CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a ser inferior a los 55°F (13°C), ya que no se activará con la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 110°F (43°C), ya que no funcionará de forma correcta. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. unca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en la placa de calificación. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. ESPAÑOL Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. 49-60812 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR • El refrigerador cuenta con dos patas niveladoras que se ADVERTENCIA Peligro de Explosión o Incendio No perfore el tubo refrigerante. Siga con cuidado las instrucciones de manipulación. El refrigerante usado es inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. IMPORTANTE: Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar dañar el tubo refrigerante o aumentar el riesgo de fuga. IMPORTANTE: Cuando lo mueva, nunca incline el refrigerador en un ángulo superior a los 45°. Esto podría dañar el compresor y el sistema sellado. Si el refrigerador ha sido colocado en posición horizontal durante algún período de tiempo, espere 30 minutos antes de enchufarlo para permitir que el refrigerante se asiente. 1. Retire los materiales del embalaje. Esto incluye la base corrugada y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios internos y externos del refrigerador. 2. Inspeccione y retire cualquier resto de embalaje, cinta o materiales impresos antes de encender el refrigerador. 3. Si su refrigerador posee puertas lisas o de acero inoxidable, por favor retire la película transparente antes de encenderlo por primera vez. Al retirar la película, no tire de la misma hacia abajo ya que esto podrá resultar en la desalineación de las puertas. 4. Es normal que la puerta del freezer sea posicionada un poco más arriba que la parte superior del gabinete, cuando el refrigerador es instalado por primera vez. Este posicionamiento viene configurado de fábrica, a fin de asegurar un sellado correcto de las juntas cuando se genere peso en la puerta por la colocación de productos alimenticios. encuentran ubicadas en las esquinas frontales inferiores del mismo. Luego de colocar correctamente el refrigerador en su posición final, podrá nivelar el mismo. • Las patas niveladoras pueden ser ajustadas girando éstas en dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, o en dirección contraria de las agujas del reloj para bajar el mismo. La puerta del refrigerador se cerrará más fácilmente cuando las patas niveladoras sean extendidas. Elevar Raise Bajar Lower CIRCULACIÓN CORRECTA DE AIRE • A fin de asegurar que su refrigerador funciona en el nivel de eficiencia máximo para el cual fue diseñado, deberá instalar el mismo en una ubicación donde haya una apropiada circulación de aire, tuberías y conexiones eléctricas. Este refrigerador no fue diseñado para funcionar en temperaturas inferiores a& ȋϤ!&ȋÌ¥ o superiores a !! ȋϤ$#ȋÌ¥ • No instale el refrigerador en una ubicación que no se encuentre correctamente aislada o calentada; por ejemplo: garaje, etc. Manténgalo alejado del contacto directo con la luz del sol y alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores, o electrodomésticos de cocina. • Se recomienda dejar los siguientes espacios en torno al refrigerador: Laterales Parte Trasera 1” (25 mm) 2” (50mm) Parte Superior 1” (25 mm) ESPAÑOL 44 49-60812 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS (si es necesario) Si los bordes de las puertas del refrigerador no están alineados, puede regularlos: Uso de la pata regulable • Gire la pata regulable para subir o bajar ese lado del refrigerador. • En el sentido de las ajugas del reloj - para subir • En sentido contrario a las agujas del reloj - para bajar CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS PUERTAS El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas. • Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del refrigerador del lado izquierdo. • Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo las dos puertas del refrigerador. • Hay un elemento calefactor dentro del marco que ayuda a evitar la formación de humedad en la barra. La temperatura de la superficie podría estar tibia, lo cual es normal, y no afectará el rendimiento del refrigerador. NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se tira de la junta hacia el exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la puerta. Uso de espaciadores (provistos) • Abra la puerta. Con la puerta abierta, levante la puerta hacia arriba. • Con la ayuda de su mano o pinzas, sujete el espaciador (provisto) en el pasador de la bisagra central. ESPAÑOL Espaciador (provisto) 49-60812 45 USO DE SU REFRIGERADOR CONTROLES BOTONES TÁCTILES G C H Fridge M BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL I C B Les contrôles sont des touch pads, réagissant lorsqu’elles sont èħèøõŻèö J Freezer Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30 öèæòñçèöòéñòñ¡øöèÒïçòì÷Ư÷õèçŻùèõõòøìïïŻóòøõðòçìĤèõ÷òø÷ réglage. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar desbloqueado. Para bloquear el panel de control: Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará. K Replace C Quick Cool Hold 3 sec. Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará. HCS reset 3 sec. G D Lock Para desbloquear el panel de control: Quick Freeze PANTALLA DE TEMPERATURA I E Sabbath L M F Lock Hold 3 sec. C C Hold 3 sec. Fridge Freezer Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante 30 segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel. Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces LED en la pantalla del panel se iluminarán. A Botón de control de la temperatura del refrigerador B Botón de control de la temperatura del congelador C Botón Quick Cool (Enfriamiento rápido) D Botón Quick Freeze (Congelamiento rápido) La función de selector de unidades le permite elegir entre mostrar la temperatura programada en grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius (°C). E Botón Sabbath (Día de descanso) La unidad de temperatura predeterminada es grados Fahrenheit. F Botón Lock (Bloqueo) G Indicador Quick Cool (Enfriamiento rápido) 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. H La temperatura del refrigerador se muestra en °C en el indicador I Indicador Quick Freeze (Congelamiento rápido) J La temperatura del congelador se muestra en °C en el indicador K Indicador de estado del sistema de control de humedad (HCS) L Indicador de modo Sabbath (Día de descanso) M Indicador de bloqueo SELECTOR DE UNIDADES 2. Mantenga presionado los botones FRIDGE (Refrigerador) y FREEZER (Congelador) al mismo tiempo durante 3 segundos. Aparecerá °C junto a la pantalla de temperatura para indicar que la unidad se ha cambiado a grados Celsius. 3. Para volver a mostrar la temperatura programada en grados Fahrenheit, mantenga presionado FRIDGE (Refrigerador) y FREEZER (Congelador) al mismo tiempo durante 3 segundos. El C símbolo °C desaparecerá de la pantalla de temperatura. Fridge ESPAÑOL C Freezer 46 49-60812 USO DE SU REFRIGERADOR CONTROLES (Suite) CONTROLES DE TEMPERATURA ENFRIAMIENTO RÁPIDO El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el compartimiento del congelador es de -6 °F a 4 °F (-21 °C a -16 °C). Îïæòðóäõ÷ìðìèñ÷òçèïõèéõìêèõäçòõèö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõä recomendada de 37 °F (3 °C) y el compartimiento del congelador èö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõäõèæòðèñçäçäçè –Ï¤¡!(–Ì¥ Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla mostrará los ajustes de temperatura recomendados. IMPORTANTE: • El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico normal del refrigerador. • Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar ëäö÷ä!"ëòõäöóäõäèñéõìäõëäö÷äïäö÷èðóèõä÷øõäöóõèĤíäçäö Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder. • Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. Cómo ajustar los controles No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. NOTA: No se puede regular la temperatura si está activada otra función de control como Quick Freeze (Congelamiento rápido), Quick Cool (Enfriamiento rápido) o modo Sabbath (Día de descanso) o está bloqueado el panel de control. El indicador correspondiente se iluminará y sonará un tono. Para regular la temperatura del refrigerador: 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 2. Presione el botón Fridge (Refrigerador) para regular la temperatura. NOTA: La temperatura disminuye en un grado y suena un tono cada vez que presiona el botón. Después de 5 segundos sin que se presione C un botón, el ajuste de temperatura se Fridge æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä Para regular la temperatura del congelador: 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 2. Presione el botón Freezer (Congelador) para regular la temperatura. NOTA: La temperatura disminuye en un grado y suena un tono cada vez que presiona el botón. C Después de 5 segundos sin que se presione Freezer un botón, el ajuste de temperatura se æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del calentamiento no deseado. 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 49-60812 Lock Hold 3 sec. 2. Presione el botón Quick Cool Quick Cool (Enfriamiento rápido). Los HCS reset 3 sec. indicadores de Quick Cool (Enfriamiento rápido) se iluminarán. 3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar de forma manual la función Quick Cool (Enfriamiento rápido). NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará de forma automática después de 3 horas. CONGELAMIENTO RÁPIDO La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos congelados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos, se recomienda seleccionar la función Quick Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas antes. 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. Lock Hold 3 sec. 2. Presione el botón Quick Freeze (Congelamiento rápido). Los indicadores de Quick Freeze (Congelamiento rápido) se iluminarán. Quick Freeze ESPAÑOL 3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar manualmente la función Quick Freeze (Congelamiento rápido). NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará automáticamente después de 24 horas. 47 USO DE SU REFRIGERADOR CONTROLES (Suite) CARACTERÍSTICAS DÍA DE DESCANSO REFRIGERADOR La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces. Se desactivarán todas las luces interiores y las alarmas. ESTANTES REGULABLES 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo. 2. Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) durante 3 segundos hasta que se ilumine el indicador Sabbath (Día de descanso). La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Sabbath Hold 3 sec. NOTAS: • Se desactivarán todas las luces y los tonos de alerta. • Si estaba activada la función Quick Cool (Enfriamiento rápido) y Quick Freeze (Congelamiento rápido), el modo Sabbath (Día de descanso) desactiva estas funciones de forma automática. • El panel de control permanecerá desbloqueado mientras se encuentre en el modo Sabbath (Día de descanso). 3. Para quitar la selección del modo Sabbath (Día de descanso), mantenga presionado el botón SABBATH (Día de descanso) durante 3 segundos. INDICADOR DEL SENSOR DE CONTROL DE HUMEDAD (HCS) El indicador HCS se iluminará para recordarle que es momento de reemplazar el cartucho HCS. 2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante alrededor de los soportes del estante trasero. RECIPIENTES DE LA PUERTA DESMONTABLES Para quitar y volver a colocar un recipiente de la puerta: 1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo hacia arriba. 2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta. 3. Para volver a colocar un recipiente de la puerta, insértelo por encima del soporte y presione hacia abajo para que encaje en su lugar. Para conocer las instrucciones sobre el reemplazo, consulte la sección “Sistema de control de humedad” en la sección “Funciones”. Replace Ùäõäõèäíøö÷äõèïèö÷äçòçèÑÌÜçèöóøŻöçèõèèðóïäýäõèïĤï÷õò 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 2. Mantenga presionado QUICK COOL (Enfriamiento rápido) durante 3 segundos. Quick Cool HCS reset 3 sec. CAJONES PARA VERDURAS Cajón de alta humedad / de las verduras Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar verduras de hojas frescas. Cajón del baja humedad / de la fruta Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar frutas y verduras con piel/corteza/cáscara. ALARMA DE LA PUERTA SISTEMA DE CONTROL DE HUMEDAD Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de 3 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará automáticamente. Îïöìö÷èðäçèæòñ÷õòïçèëøðèçäç¤ÑÌÜ¥æòñö÷äçèøñĤï÷õò reemplazable colocado sobre la tapa de la cubierta del cajón para verduras de alta humedad. ÎïĤï÷õòÑÌÜäüøçääðäñ÷èñèõèïñìùèïçèëøðèçäçſó÷ìðäçèñ÷õò Filtro HCS del cajón para verduras. ESPAÑOL Para mejor rendimiento, el Ĥï÷õòÑÌÜçèåèõèèðóïäýäõöè cada 12 meses. Para solicitar el õèèðóïäýòçèïĤï÷õòÑÌÜïïäðè al 1-877-337-3639. 48 49-60812 USO DE SU REFRIGERADOR CONGELADOR El área de almacenamiento del congelador consta de dos bandejas invertibles ubicadas en la parte superior y cuatro cajones de æòñêèïäðìèñ÷òóäõäøñäſó÷ìðäĥèûìåìïìçäççèäïðäæèñäðìèñ÷ò CAJÓN DEL CONGELADOR Puede sacar el cajón superior y guardar en otro lado para poder almacenar artículos altos en el estante de abajo. BANDEJA DEL CONGELADOR La bandeja del congelador se puede utilizar como estante superior o se puede quitar, dar vuelta y cambiar para permitirle almacenar artículos altos en el cajón superior. Bandeja Para quitar/reemplazar el cajón del congelador: 1. Jale hacia afuera el cajón hasta su máxima extensión. 2. Levante para quitar el cajón. ESPAÑOL 3. Siga los pasos del 1 al 2 en sentido inverso para volver a colocar el cajón. 49-60812 49 CUIDADO DEL REFRIGERADOR LIMPIEZA Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua ÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö inmediatamente para evitar las manchas de agua. Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua ÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö inmediatamente para evitar las manchas de agua. NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. 4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con empaques sucios. 5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de energía. LUCES IMPORTANTE: • No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera. Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador. PRECAUCIÓN No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan. ADVERTENCIA Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas están abiertas durante más de 7 minutos. ADVERTENCIA No cargue la luz LED usted solo. Por favor, comuníquese al servicio de post venta para solicitar un reemplazo. No acatar esta advertencia podrá resultar en lesiones o en la muerte por descarga eléctrica. IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador. Sin èðåäõêòöìïäöïøæèöçèíäñçèéøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçò para su reemplazo. VACACIONES Y MUDANZAS VACACIONES Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. Peligro de choque eléctrico Si decide apagar el refrigerador antes de irse: Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. 1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico o daños personales. 3. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien. ESPAÑOL 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos. 2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. # Õ  ìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö 50 49-60812 CUIDADO DEL REFRIGERADOR VACACIONES Y MUDANZAS (Suite) MUDANZA ADVERTENCIA Peligro de Explosión o Incendio No perfore el tubo refrigerante. Siga con cuidado las instrucciones de manipulación. El refrigerante usado es in amable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. IMPORTANTE: Al mover el refrigerador, manipúlelo con cuidado para evitar daños en el tubo refrigerante o incrementar los riesgos de fugas. ADVERTENCIA Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para dejar que el aceite se asiente en el compresor. 1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”. 2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea “Instrucciones de instalación”. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. 3. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza. 1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie, enjuague y seque bien. 4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza. 5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea “Nivelación”. ESPAÑOL 6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. 49-60812 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico. EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared de 3 terminales con conexión a tierra. Se ha disparado o se ha apagado el cortacircuitos/Se ha quemado un fusible. Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el fusible. El refrigerador está en modo de descongelación. Îöóèõèøñòö$ ðìñø÷òöóäõäôøèĤñäïìæèèïæìæïòçè descongelación y se reanude el sistema de refrigeración. El compresor del refrigerador funciona con frecuencia o durante largos períodos de tiempo NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para funcionar durante períodos más largos de tiempo con un consumo de energía más bajo. El refrigerador se enchufó por primera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 12 horas para que el refrigerador se enfríe. Se han agregado alimentos tibios o una gran cantidad de alimentos. Esto es normal. La porte a été laissée ouverte, o el refrigerador no está nivelado. Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa de un artículo. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”. Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal. Ìòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäĤíòèñïäóòöìæìſñ más fría. Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente. El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o envasados correctamente. Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela cada 3 meses. Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza”. Se han guardado los alimentos por mucho tiempo. Deseche los alimentos que se han echado a perder. El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared de 3 terminales con conexión a tierra. La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøýÕÎÍ quemada. Se activó el modo Sabbath (Día de descanso). Las luces están desactivadas en el modo Sabbath (Día de descanso). Para encender las luces, debe apagar el modo Sabbath (Día de descanso). Para conocer las instrucciones, vea “Día de descanso”. Las puertas no cierran correctamente El refrigerador no está nivelado. Vea “Nivelación”. Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Revise si hay obstrucciones y quítelas. Vibración o traqueteo Îïõèéõìêèõäçòõñòèö÷ŹäóòüäçòĤõðèðèñ÷è en el suelo. Vea “Nivelación”. Sonidos normales Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä agua del refrigerador. Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëäæèèö÷èöòñìdo cuando se enciende y se apaga el compresor. La luz no se enciende El refrigerador tiene un sistema de descongelación automático. El sonido es ocasionado por el agua descongelada. Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de circulación de aire frío. Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será más fuerte. Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando se contraen y se expanden en respuesta a los cambios de temperatura. ESPAÑOL 52 49-60812 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TEMPERATURA Y HUMEDAD PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Refrigerador o congelador demasiado caliente El control de temperatura no está en un äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere 12 horas para que se ajuste la temperatura. Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas. Limite la cantidad de aperturas de la puerta para ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò haya un paquete que evite que se cierre la puerta. Se agregaron alimentos calientes recientemente. Deje transcurrir un rato para que se enfríen los alimentos y el refrigerador. El espacio entre la parte posterior del refrigerador y la pared es demasiado pequeño. Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. Los artículos ubicados contra la parte posterior de los compartimientos están åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio; no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o directamente enfrente de los ductos de ventilación. Refrigerador o congelador demasiado frío Îïæòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäöèĤíſèñøñ ajuste demasiado bajo. Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que se ajuste. Humedad en el exterior/ interior del refrigerador Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Seque ïäöøóèõĤæìèüĤíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷è ligeramente más frío. Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas. Öäñ÷èñêäïäóøèõ÷äæèõõäçäßèõìĤôøèôøèñòëäüäøñ paquete que evite que se cierre la puerta. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”. Recipiente con agua abierto en el refrigerador Cubra o selle el recipiente. La porte du congélateur est restée ouverte ou est ouverte trop fréquemment, o el refrigerador no está nivelado. Limite la cantidad de aperturas de la puerta para ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò haya un elemento que evite que se cierre la puerta Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”. Los artículos bloquean los ductos de ùèñ÷ìïäæìſñçèïæòñêèïäçòõèìðóìçèñèïĥøíò de aire adecuado. Aleje los artículos de la pared trasera. Alimentos colocados demasiado cerca del ducto de ventilación. Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador. El control de temperatura tiene un ajuste demasiado frío. Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados Se congelan los alimentos en el refrigerador ESPAÑOL SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639. 49-60812 53 GARANTÍA LIMITADA 12 Meses para Piezas y Trabajos Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación, junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ usado para un producto de reemplazo. Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de reparación correspondiente a la garantía. Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento. Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Pérdida de alimentos por mal estado. Daño causado después de la entrega. Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Reemplazo de las bombillas de luz. Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. Producto no accesible para brindar el servicio requerido. Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, llame al 1.877.470.9174. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò Garanter US: GE Appliances, a Haier company Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garanter Canada: MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6 ESPAÑOL 54 49-60812 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA _______________________________________ Número de modelo Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador. _______________________________________ Número de serie Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. _______________________________________ Fecha de compra ESPAÑOL Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nuevo refrigerador. 49-60812 55 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the nearest authorized service center. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche. PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano. NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Haier HRQ16N3BGS Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario