Bosch Electric Free-Standing Range Cuisinire amovible Información del Producto

Categoría
Cocinas
Tipo
Información del Producto
Use and Care Manual
Guide d'utilisation et d'entretien
Manual de Uso y Cuidado
Electric Free-standing Range
with Mechanical Controls
fr Cuisinière amovible électrique
avec contrôles mécaniques
es Estufas eléctricas autoestables
con controles mecánicos
Contenidos
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¡Estámos a sus órdenes!
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Partes y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento - Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funcionamiento - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sacar el mayor provecho de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sacar el mayor provecho de su parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sacar el mayor provecho de su horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Español 1
Cómo está organizado este manual
Su estufa incluye los siguientes componentes:
una parrilla de cerámica
un horno de autolimpieza
un cajón calentador
Este manual contiene varias secciones:
La sección de Comenzar describe las características y el funcionamiento de la
estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel
de control de la estufa.
La sección de Operación describen cómo operar y sacar el mayor provecho de
cada uno de los componentes de la estufa: la parrilla y el horno.
La sección de Limpieza y Mantenimiento describe cómo limpiar y cuidar su est-
ufa.
La sección de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su garantía.
Antes de usar su estufa, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a
las Instrucciones Importantes de Seguridad al principio del manual
.
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes
de Seguridad
Seguridad contra incendios No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de
un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los
pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una des-
carga eléctrica o un fuego.
Si los materiales adentro de un horno o un cajón calentador llegan a encen-
derse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el cir-
cuito en la caja de cortacircuitos.
Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este man-
ual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitación
. Nunca use
el aparato para almacenar cosas.
No permita que el papel de aluminio, plástico, papel o tela tenga contacto con
un quemador o rejilla caliente. No permita que las ollas hiervan hasta quedar
secas.
Acerca de este manual
Seguridad
Seguridad
Español 2
Si la estufa está cerca de una ventana, conducto de aire a presión o ventila-
dor, asegúrese que los materiales inflamables como cortinas no alcancen los
quemadores de la estufa ya que se podrían encender.
Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina.
Nunca deje la estufa sin atención. Los derrames pueden causar humo y grasa
derramada puede encenderse
.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE
GRASA EN LA PARRILLA:
1) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas altas.
Los derrames pueden causar
humo y grasa derramada puede encenderse.
Caliente aceites lentamente a un calor bajo o mediano.
2)
Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee ali-
mentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado
).
3) Limpie los ventiladores frecuentemente. No permita que se acumule
grasa en el ventilador o el filtro.
4)
Use el tamaño apropiado de ollas. Siempre use utensilios de cocina que
sean apropiados para el tamaño del elemento superficial.
En el caso de encenderse la ropa o el cabello, échese al piso y dése vueltas de
inmediato para apagar las llamas
.
Apague las llamas de incendios alimenticios que no sean incendios de grasa con
bicarbonato de sodio
. Nunca use agua con incendios de alimentos.
ADVERTENCIA – OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL RIESGO
DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARRILLA:
1)
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra
bandeja de metal, luego trate de apagar el quemador. TENGA CUIDADO Y
EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACÚE
EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS
.
2) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS –
Se puede quemar usted.
3) NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas húmedas – de lo contrario
podrá causar una explosión fuerte de vapor.
Use un extinguidor de fuego
SOLAMENTE cuando
:
1)
Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe
cómo manejarlo
.
2)
El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3) Se está llamando a los bomberos
4)
Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia una salida.
Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente
visible y con fácil acceso cerca del horno.
Cuando sea posible, no opere el sistema de ventilación durante un incendio
en la parrilla. Sin embargo, nunca meta la mano al fuego para apagarlo.
Prevención de quemaduras NO TOQUE LAS UNIDADES SUPERFICIALES O LAS ÁREAS CERCA DE
ESTAS UNIDADES - Las unidades superficiales pueden estar calientes, a
pesar de su color oscuro. Las áreas cercanas a las unidades superficiales
pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque o permit
a que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con las unidades superficiales o con
áreas cercas de las unidades hasta que se hayan enfriado
. Entre estas superfi-
cies están la parrilla y las áreas encarando la parrilla.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFI-
CIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden
estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies internas de un
horno pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque o permit
a que la ropa, agarraderas de ollas u otros
materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con
las superficies internas del horno hasta que se hayan enfriado
. Otras superficies
del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras.
Entre estas superficies están las aberturas de ventilación del horno, superfi-
cies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno.
Seguridad
Español 3
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado a un lado, abra
la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o
vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese que no haya niños o mascotas
cerca de la unidad. Después de sacar el aire caliente, siga cocinando. Mantenga
las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los
propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atención
.
No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumu-
lada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones
.
Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está
frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el
contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes
.
Siempre use agarraderas secas para ollas. Agarraderas mojadas o húmedas
pueden causar quemaduras por vapor. No permita que las agarraderas de ollas
tengan contacto con los elementos calientes. No use una toalla u otro trapo estor-
boso
.
Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee ali-
mentos
(i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado).
Cocine con calor alto en la parrilla sólo cuando sea necesario. Caliente aceite len-
tamente con un calor bajo a mediano para evitar la formación de burbujas y sal-
picaduras. El aceite caliente puede causar quemaduras y lesiones severas
.
Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre todo un sartén profundo. Espere
hasta que esté frío
.
Antes de comenzar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use
ropa holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o
mangas largas
.
No trate de alcanzar cosas arriba o atrás de la estufa o recostarse sobre ésta.
Sepa que cierta ropa y fijador de cabello pueden contener químicos inflamables
que se pueden encender al tener contacto con superficies calientes o los elemen-
tos calentadores y pueden causar quemaduras severas
.
Seguridad para niños Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la
responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que per-
sonas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras.
No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado, sentado sobre o
colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente una puerta, cajón calen-
tador o cajón de almacenamiento. Esto puede dañar el aparato, causar su volca-
dura y lesiones severas
.
No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por
un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde
se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar
si se usa el aparato o no
.
PRECAUCIÓN -
No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en
los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando los niños se
suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias
.
Seguridad durante la limpieza AVISO IMPORTANTE DE SEGURIAD:
La Ley del Estado de California para
Agua Potable y Tóxicos requiere que el Gobernador de California publique una
lista de substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes
de la exposición potencial ante tales substancias
. La combustión de gas como
combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante la autolimpieza
pueden generar cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono
.El aislamiento de
fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una pequeña cantidad de
Formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza
. California lista el Formal-
dehído como una causa potencial del cáncer. El Monóxido de Carbono es una
causa potencial de la toxicidad reproductiva
. Se puede minimizar la exposición a
estas substancias al
:
1)
Proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
2)
Proporcionar una buena ventilación durante e inmediatamente después de
autolimpiar el horno
.
3)
Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual.
Seguridad
Español 4
No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores
nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente
. Trapos húmedos o
esponjas pueden causar quemaduras de vapor.
Confirme que se cierra la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de
autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al
servicio
.
Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pájaros fuera
de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la
cocina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para
pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites
para cocinar pueden ser nocivos también
.
Evite la acumulación de grasa en el horno.
Seguridad de los utensilios de
cocinar
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hornear.
Agarre la olla cuando agite o voltee alimentos. Esto ayuda a evitar derrames
y el movimiento de la olla.
Use ollas de tamaño apropiado. El uso de utensilios demasiado pequeños
expondrá una parte del elemento caliente o del quemador al contacto directo
y puede causar que se encienda la ropa.
Seleccione utensilios con fondos
planos que cubran toda la unidad superficial. Este aparato incluye una o más
unidades superficiales de tamaños diferentes. La relación correcta entre el uten-
silio de cocinar y el elemento caliente o el quemador mejora además la eficiencia.
Otros tipos de utensilios no aprobados para el uso con parrillas de cerámica
pueden romperse con cambios rápidos de la temperatura
. Use sólo ollas apropia-
das para el uso en una parrilla de cerámica
(solamente ciertos tipos de utensi-
lios de vidrio, vidrio cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidriados
son apropiados).
Vea la Guía de selección de utensilios de cocina para más
detalles
.
Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia adentro de modo que no se
extiendan sobre las áreas de trabajo cercanas, quemadores o borde de la parrilla
.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras.
PRECAUCIÓN: Los contenedores de plástico o las envolturas de plástico
pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el cajón o un utensilio
caliente. Si se derrite sobre el cajón, tal vez ya no se puede quitar después.
Instalación y Mantenimiento correcto ADVERTENCIA: Con el cuidado apropiado, su aparato está diseñado para
un funcionamiento seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosa-
mente antes de usarlo. Estas precauciones reducen el riesgo de sufrir que-
maduras, una descarga eléctrica, fuego y lesiones. Cuando usa aparatos de
cocina, se deben observar precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las que aparecen en las siguientes páginas.
Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del fusible.
Márquelo para referencias en el futuro
.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico califi-
cado. Conecte sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones
de instalación para detalles
.
Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale disposi-
tivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos anti-
volcadura estén enganchados. Vea instrucciones de instalación
.
Figura 1: Precauciones de volcadura
Seguridad
Español 5
Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el
uso en exteriores
. Vea la garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al
fabricante.
No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no ali-
menticios en o cerca de este aparato. Está diseñado específicamente para calen-
tar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el
horno dañará el aparato y podría causar lesiones
.
No opere este aparato si no funciona bien o si fue dañado. Contacte a un
proveedor de servicio autorizado.
No cocine con una parrilla rota. Las soluciones de limpieza y los derrames de ali-
mentos pueden crear el riesgo de una descarga eléctrica
.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que fue recomendado
específicamente en este manual
. Consulte a un centro de servicio autorizado
por la fábrica para cualquier servicio que necesite.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente. Si
esto sucede durante la autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y
llame a un técnico calificado.
En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente.
Desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado.
Español 6
Partes y accesorios
Elemento radiante El elemento radiante usa una cinta de alambre ubicada debajo de la superficie de
vidrio cerámico que genera el calor para cocinar. Los elementos radiantes están
diseñados para prender y apagarse cíclicamente
(vea Regulador de temperatura
).
Elemento doble El elemento doble consiste en dos elementos radiantes de cinta dentro de la
misma área para calentar. Se puede seleccionar ya sea el elemento interior o
ambos elementos, el interior y el exterior para ser utilizados, dependiendo del
tamaño de los utensilios de cocina.
Calor retenido La superficie de vidrio para cocinar retiene el calor y permanece caliente después
de apagar el elemento(s). Se puede usar el calor retenido para conservar cali-
entes los alimentos a temperaturas de servir por un breve período de tiempo.
Cuando se prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado al trabajar o lim-
piar alrededor de la parrilla, ya que ésta aún puede estar muy caliente.
Regulador de temperatura Cada elemento radiante tiene su propio sensor para proteger la superficie de vid-
rio contra temperaturas extremas. Los reguladores funcionan automáticamente al
prender y apagar el elemento sin importar el ajuste para cocinar.
Comenzar
Tabla 1: Partes y accesorios
# Artículos
1. Panel de control y perilla del horno
2. Perilla de control de la parrilla
3. Posiciones de rejillas/guías para rejillas
4. Rejillas del horno (2)
5. Empaque de la puerta del horno
6. Cajón de almacenamiento
7. Placa con No. de Serie y No. de Modelo
8. Abertura del horno
9. Antivolcadura (no se muestra)
10. Raspador para la parrilla (no se muestra)
11.
Weiman Cook Top
® (limpiador para parrilla de cerámica) (no se
muestra)
12. Bandeja del asador (no se muestra)
13. Juego de Literatura (no se muestra)
14. Luces del horno (1) (pared trasera del horno) (no se muestra)
15. Elemento para asar (parte superior del interior del horno) (no se
muestra)
16. Bloqueo de la puerta del horno (no visible) (no se muestra)
1
2
4
5
6
7
3
8
Comenzar
Español 7
Aunque el ciclo de prender y apagar es normal, cualquiera de las siguientes
condiciones puede activar el regulador y causar que se prenda y se apague el
elemento más de lo normal:
La base de la olla no hace contacto completo con la superficie caliente
(debido a una base deformada o poco uniforme).
La olla está muy pequeña para el tamaño del elemento.
La olla se secó hirviendo.
El material o la forma de la olla transfiere el calor lentamente.
Indicador de superficie caliente La parrilla viene con una luz indicadora de superficie caliente para indicar cuando
la superficie de cocinar está demasiado caliente para poder tocarla. Cuando se
prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado al trabajar o limpiar alrede-
dor de la parrilla, ya que ésta aún puede estar muy caliente.
Rejillas planas del horno Las rejillas están diseñadas con un tope para detenerse antes de salir completa-
mente y para no caerse.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras, coloque las rejillas del horno en las posi-
ciones deseadas antes de prender el horno. Siempre use guantes
cuando el horno está caliente. Si debe sacar una rejilla cuando el
horno esté caliente, no toque los elementos calentadores con los
guantes.
Insertar las rejillas en el horno
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados.
2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas.
3. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La
rejilla debe estar recta y plana, no torcida.
Sacar las rejillas del horno
1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados y jálela hacia usted.
2. Al llegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y jálela completamente.
Piso del horno
No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno. No use papel de alu-
minio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo
bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La
instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo de la pantalla arriba del
elemento izquierdo trasero. Es normal ver que se salga vapor de la abertura y
que se acumule condensación en la consola trasera y la parrilla. Esta área se
puede calentar cuando se usa el horno. No tape la abertura de ventilación ya que
es importante para circular el aire.
Figura 2: Insertar una rejilla
Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla
hacia la pared trasera de la estufa.
Fonde de la rejilla
Frente de la rejilla
Comenzar
Español 8
Apagón automático El horno se apagará automáticamente después de 12 horas (24 horas si el for-
mato de la hora está ajustado para 24 horas en la sección Seleccionar Función.
Autolimpieza Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar
restos de comida y grasa.
Indicadores y otras características Pitido - Señala que se debe ingresar más información o confirma la recepción de
una entrada. Un pitido señala además el fin de una función o una falla del horno.
Indicador del fin de ciclo - Se escuchan 3 pitidos consecutivos para indicar
cuando termina un modo.
Configuraciones por default - Los modos de cocinar automáticamente seleccio-
nan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente,
se puede cambiar ésta.
Símbolo o Número que Parpadea - Señala una configuración incompleta y
solicita otro paso o que se Oprima START.
Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema
con la estufa.
Panel de Control
Panel de control del horno
Figura 3: Panel de control del horno
Icono del modo
de cocinar
Temperatura de
precalentar
Indicador de puerta
bloqueada
Reloj
Temperatura del horno
Perilla de control
AM
PM
Comenzar
Español 9
Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla en
la consola trasera y las perillas en el panel delantero.
Se usan los botones en la consola trasera, junto con la perilla en la consola para
seleccionar un modo del horno, fijar la temperatura del horno, poner la hora y
para configurar su estufa. Para usar un botón, oprima la parte central de ésta con
la punta plana de su dedo. Se escuchará un pitido para indicar que se aceptó la
selección. Gire la perilla en la consola trasera a la posición deseada y oprima
START.
Se usan las perillas en el panel delantero de la estufa para controlar la tempera-
tura de los elementos. Empuje hacia abajo y gírela a la temperatura deseada.
Vea las secciones sobre Usar la Parrilla, Usar el Horno y para instrucciones detal-
ladas.
El reloj
Acerca del reloj Siempre ponga el reloj después de la instalación o de una falla de luz. Una
vez que regresa la corriente eléctrica al horno, el reloj regresa por default a
12:00 am.
La hora del día aparece en horas y minutos.
La hora del reloj aparece durante todas las operaciones del horno, excepto
cuando está funcionando el cronómetro.
El horno está preconfigurado a un reloj de 12 horas e indica AM y PM. Para
cambiar a un reloj de 24 horas, vea la sección "Select Function” (Seleccionar
Función).
Si no se termina la operación de poner la hora, el horno emitirá pitidos
periódicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF para
apagar los pitidos.
Tabla 2: Panel de control del horno
Bake (Hornear) - Oprima el botón para usar el modo de
hornear. Este botón activa también las funciones de calen-
tar y fermentar.
Broil (Asar) - Oprima el botón para usar el modo de asar.
Clean (Limpiar) - Mantenga oprimidos los botones de
hornear y de asar (al mismo tiempo) para activar el modo
de autolimpieza.
Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para
12 horas o para 24 horas. También muestra el cronómetro
y los tiempos asociados con los modos retardados de
cocinar y limpiar. Gire la perilla de control para alternar
entre el cronómetro y el reloj. Oprima Time y gire la
perilla de control para cambiar la hora del día o el
cronómetro.
Icono del modo de cocinar – Muestra los elementos de
cocinar que están activos para el modo seleccionado.
Perilla de control - Se usa para fijar el reloj, los
cronómetros y la temperatura. Gire en sentido de las
manecillas del reloj para aumentar y en sentido opuesto
para disminuir.
Light (Luz) - Oprima el botón para prender o apagar la
luz.
Indicador de puerta bloqueada - El icono aparece
durante el modo de autolimpieza cuando la puerta está
cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta que desapa-
rezca el símbolo de bloqueo.
Off (Apagar) - Oprima el botón para apagar el horno.
Temperatura del horno - Indica la temperatura del horno.
Temperatura de precalentar - Indica la temperatura del
horno durante el modo de precalentar.
Start (Inicio) - Oprima el botón para completar un
comando.
Time (Hora) - Oprima el botón para seleccionar o cambiar
la hora del día o el cronómetro.
Timer (Reloj/Cronómetro) – Hay dos cronómetros -
TIMER 1 Y TIMER 2 (RELOJ 1 y RELOJ 2); Cada uno
cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con
menos de 60 minutos restantes, el cronómetro muestra
también los segundos. Oprima TIME para acceder a los
cronómetros.
Comenzar
Español 10
Poner el reloj 1. Aparecerá RELOJ y los dígitos de la hora
parpadean. Gire la perilla para seleccionar la
hora y am o pm.
2. Oprima TIME (Hora). Aún aparece RELOJ y
los dígitos de minutos parpadearán.
3. Gire la perilla. Ajuste los minutos.
4. Oprima TIME y el reloj queda configurado.
Nota: Si no se termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicos como
recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF (Apagar).
Cambiar el reloj 1. Oprima TIME (Hora). RELOJ 1
(Cronómetro) parpadeará en la pantalla.
2. Gire la perilla para seleccionar RELOJ.
3. Oprima TIME y parpadearán los dígitos de la
hora.
4. Gire la perilla para cambiar las horas.
5. Oprima TIME nuevamente y parpadearán los dígitos de minutos.
6. Gire la perilla para cambiar los minutos.
7. Oprima TIME nuevamente y el reloj quedará configurado.
Nota: Para cancelar la selección de la TIME al poner el reloj, oprima OFF (Apa-
gar) en cualquier momento estando en el modo del reloj.
El Menú Select Functions
(Seleccionar Funciones)
SELECCIONAR FUNCIONES es la sección del menú donde ud. puede configurar
o cambiar las siguientes opciones de su estufa.
Para acceder al menú SELECT FUNCTION (Seleccionar Función)
1. Mantenga oprimido el botón BAKE por cinco (5) segundos. SELECC FUN-
CION aparece en la pantalla.
2. Gire la perilla lentamente a la opción deseada. Habrá un ligero retardo antes
de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lenta-
mente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opción
en la pantalla.
3. Oprima START para seleccionar la función.
4. Gire la perilla al ajuste deseado y oprima START.
Cuando se han completado todos los ajustes para la función, SELECC FUN-
CION vuelve a parpadear.
5. Oprima OFF para salir del menú Seleccionar Función.
Cambiar el volumen del
pitido
Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto).
El volumen por default es MEDIUM (Mediano).
1. Acceda al menú SELECC FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUMEN.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto.
5. Oprima START.
Cambiar la escala de la
temperatura
El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit.
La opción le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio.
1. Acceda al menú SELECC FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj que aparezca SELECC TEMP F-C.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar grados fahrenheit (F) o centigrado (C).
5. Oprima START para aceptar la nueva seleción.
RELOJ
AM
12: 00
Time
1
Cooking Mode
Temperature
Start
2
Comenzar
Español 11
Prender y apagar el reloj Se puede apagar el reloj en la pantalla. Por default el reloj aparece en la pantalla.
1. Acceda al menú SELECC FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca PANTALLA RELOJ.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar ON (Prender) u OFF (Apagar).
5. Oprima START para aceptar la nueva selección.
Acceder al modo de
demostración
El modo de demostración es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos
electrodomésticos.
Cambiar el idioma en la
pantalla
Los idiomas posibles son Inglés, Español y Francés. El idioma por default es el
Inglés. Nota: El menú SELECC FUNCION aparece solamente en inglés, sin
importar el idioma seleccionado.
1. Acceda al menú SELECC FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca el idioma deseado.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla en sentido del reloj para seleccionar un idioma diferente.
5. Oprima START para aceptar el idioma nuevo.
Bloquear/desbloquear el
panel de control del
horno
Se puede bloquear el teclado por cuestión de seguridad. Se puede usar esta
opción para prevenir cambios a las funciones del horno. Esta función NO bloquea
la puerta del horno.
1. Acceda al menú SELECC FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que parpadee BLOQUEAR TECLAS.
3. Oprima START. Aparece BLOQUEAR TECLADO. La pantalla emite un pitido
cuando se oprime una tecla para indicar que el teclado está bloqueado.
4. Para desbloquear los teclados, oprima BAKE y mantenga oprimido por 5 seg-
undos. La pantalla indicará ABRIR TECLADO.
5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a aparecer en la pantalla.
Cambiar la
compensación de la
temperatura del horno
Esta opción permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen
consistentemente muy dorados o muy poco dorados.
1. Acceda al menú SELECC FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca CORREGIR HORA.
3. Oprima START. Aparece 0° F.
4. Gire la perilla para aumentar la temperatura en incrementos de 25°F.
5. Oprima START para aceptar el cambio de la temperatura.
Restablecer los ajustes
de fábrica
Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú
“SELECC FUNCION” a los parámetros originales de fábrica (o de default).
1. Acceda al menú SELECC FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESTABL DEFAULT.
3. Oprima START. La pantalla muestra SELECC FUNCION.
Poner la opción
Sabatina
Acerca de la opción Sabatina
La opción Sabatina es para religiones que no permiten “trabajar” los Sábados o
los Domingos.
El horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente.
Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla indicará SABATINO y el
icono de Hornear. El reloj estará apagado y no aparece ninguna temperatura
en la pantalla.
Durante el modo Sabatino, sólo el botón OFF (Apagar) funcionará. Oprima
OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para terminar el modo
y apagar el horno.
Español 12
Al final de las 73 horas, el horno se apagará automáticamente y la pantalla
indicará FIN SABATINO. Oprima OFF para regresar a la hora de día.
Poner la opción sabatina para el horno
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Acceda al menú SELECC FUNCION.
3. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca OPCION SABATINA.
4. Oprima START. La pantalla indicará HORNEAR y la temperatura empieza a
parpadear.
5. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno.
6. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz).
Nota: No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará prendida o
apagada durante todo el modo Sabatino.
7. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos.
El horno funciona durante 73 horas y luego se apaga automáticamente.
Cambiar el formato de
la hora
Se puede configurar el reloj a un formato de 12 horas o de 24 horas. Por default
el reloj del horno tiene el formato de 12 horas.
1. Acceda al menú SELECC FUNCION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca FORMATO DE HORA.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar el formato de 12 horas o de 24 horas.
5. Oprima START para aceptar la nueva seleción.
Antes de usar el aparato por primera vez
Quite todo el material de empaque y las etiquetas de la estufa. Asegúrese de
quitar los materiales de empaque en el interior del horno y del cajón calenta-
dor.
Estando fría, límpie el aparato con una esponja limpia, húmeda y séquelo.
Aplique la crema de limpieza para la parrilla de cerámica que se incluye.
Saque brillo con un trapo limpio. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y
desaparecerá.
Resultados óptimos de cocinar dependen de seleccionar y usar los utensilios
correctos.
La superficie de cocinar retiene el calor y permanece caliente hasta por 30
minutos después de apagar los elementos.
Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el manual de
uso y cuidado antes de operar el aparato.
Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su
parilla” en la página 17 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con la
parrilla.
Acerca de la parrilla
Funcionamiento - Parrilla
Español 13
Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a
fuego lento, cocer al vapor y sofreir.
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Nunca coloque alimentos envueltos con papel de aluminio
directamente en la superficie de vidrio cerámico para cocerlos. El
papel de aluminio puede derretirse y quemarse y causar daños
permanentes.
Plástico, papel y tela pueden derretirse o quemarse cuando
tienen contacto con una superficie caliente. No permita que estas
cosas tengan contacto con la superficie de cerámica caliente.
No permita que las ollas hiervan hasta quedar secas. Esto puede
dañar la olla, el elemento y el vidrio de la parrilla permanente-
mente.
Ajustar la temperatura de
los elementos
Perilla de control para un elemento
sencillo
Para prender un elemento sencillo, presione la perilla de control y gírela en cual-
quier dirección al ajuste de calor deseado.
Perilla de control para el elemento
doble
Para prender el pequeño elemento interior, presione la perilla de control y gírela
en sentido contrario del reloj. Ajústela al nivel de calor deseado.
Para prender ambos elementos juntos (interior y exterior), presione la perilla de
control y gírela en sentido del reloj pasando el ajuste de calor deseado.
Figura 4: Perilla de control de un elemento sencillo
Localización del Elemento
Figura 5: Perilla de control de un elemento doble
Localización del Elemento
Elemento Interior
Elemento Exterior
Funcionamiento - Horno
Funcionamiento - Horno
Español 14
Esta sección explica cómo operar el horno. Vea “Sacar el mayor provecho de su
horno” en la página 18 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con el
horno.
Acerca del horno
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna
parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades
superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros
puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Ajustar el modo de
cocinar y la temperatura
Nota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF apagará el
horno cuando no se está configurando el modo de cocinar.)
1. Oprima BAKE o BROIL.
El modo seleccionado aparece en la pantalla y
la temperatura por default parpadea.
2. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla hacia la derecha o
izquierda (en incrementos de 5°) hasta llegar a la temperatura deseada.
Nota: Para seleccionar las funciones de calentar o fermentar, gire la perilla a la
izquierda pasados los 200 grados.
3. Oprima START.
La pantalla cambia entre el modo de cocinar y de precalentar. La temperatura
precalentada aparece en la pantalla, comenzando en 100°F. La temperatura ver-
dadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida, en cuyo
momento el horno emitirá un pitido.
Cambiar la temperatura mientras
cocina
1. Oprima BAKE o BROIL.
2. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva.
3. Oprima START.
Apagar el horno 1. Oprima OFF.
Indicador del horno caliente Después de apagar el horno, la pantalla muestra CALIENTE en lugar del modo
de cocinar para indicar que el horno está apagado pero aún está caliente.
Cuando la temperatura del horno cae abajo de 176°F (80°C), desaparece CALI-
ENTE de la pantalla.
Usar el cronómetro Notas:
Si no termina de configurar el cronómetro, el horno emitirá pitidos en forma
periódica como un recordatorio para poner la hora. Oprima OFF para salirse
del modo RELOJ (Cronómetro). (Seleccionar OFF apagará el horno cuando
no se está configurando el cronómetro.)
Gire la perilla para mostrar la hora del día o más información sobre el modo
del horno cuando se usan los cronómetros.
Para configurar el cronómetro:
HORNEAR
100
6: 35
PM
380
Funcionamiento - Horno
Español 15
1. Oprima TIME y RELOJ 1 parpadea en la panta-
lla.
Gire en sentido del reloj y RELOJ 2 aparecerá.
Seleccione RELOJ 1 o 2, luego oprima TIME.
FIJ RELOJ 1 (2) aparece en la pantalla. Los
minutos parpadean.
2. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta sola-
mente los minutos, oprima START. De lo con-
trario, siga con el paso 3.
3. Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean.
4. Gire la perilla para fijar las horas.
5. Oprima TIME nuevamente. Ahora el RELOJ (Cronómetro) está configurado.
6. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla
del reloj comienza a parpadear.
Cambiar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME. RELOJ 1 aparece en la panta-
lla. Seleccione RELOJ 1 o 2.
2. Oprima TIME. RESTABL RELOJ 1 (2)
aparece en la pantalla. Los minutos par-
padean.
3. Gire la perilla en sentido del reloj o en contrasentido para cambiar los minutos
4. Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos de las horas.
5. Gire la perilla en sentido del reloj en contrasentido para cambiar las horas.
6. Oprima TIME el tiempo nuevo está configurado.
Borrar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME una vez. RELOJ 1 parpadea.
2. Gire la perilla para seleccionar BORRAR
RELOJ 1(2).
Oprima TIME.
3. Si no oprime el botón TIME, el horno emitirá un
pitido y la pantalla sigue parpadeando.
4. Oprima TIME para regresar a la pantalla principal.
Cancelar Si no termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicamente como recorda-
torio para ajustar el tiempo. Oprima OFF para salir del modo del Reloj
(Cronómetro). Seleccionar OFF cuando no está en un modo de configuración
detendrá el funcionamiento del horno.
Usar el modo de cocinar
cronometrado o retardado
La opción TIMED COOK (Cocinar con Cronómetro) cambia el horno a un modo
de cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga.
Nota: La opción TIMED COOK (Cocinar con Cronómetro) está disponible sola-
mente para el modo de hornear.
Asegúrese que el reloj con la hora del día indica la hora correcta antes de
comenzar.Vea “Cambiar el reloj” en la página 10 para ajustar la hora.
Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apagará en forma
automática.
No se recomienda cocinar en modo retardado para alimentos que deben
levantarse (ej., galletas, pasteles, panes, suflés, etc.)
Configurar un modo cronometrado 1. Oprima BAKE.
El modo seleccionado aparece en la pantalla y
la temperatura por default parpadea.
2. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla a la derecha o a la
izquierda (en incrementos de 5°) hasta la temperatura deseada.
RELOJ 1
0: 00
1 : 00
HR:MIN
TIMER
FIJ RELOJ 1
FIJ RELOJ 2
HR:MIN
PM
2:
0: 00
AM
RELOJ 1
BORRAR RELOJ 1
0: 00
HORNEAR100
6: 35
PM
380
Funcionamiento - Horno
Español 16
Nota: NO seleccione WARM HI, WARM LO o PROOF (Calentar con Alta Tem-
peratura, Calentar con Baja Temperatura o Fermentar). La función cocinar con
cronómetro (timed cook) no funciona con estas selecciones.
3. Oprima TIME. HORNEADO CRON aparece.
Nota: Cuando aparece el cronómetro, usted selec-
cionó ya sea BROIL, WARM HI, WARM LO, o
PROOF (Asar, Calentar con Alta Temperatura, Calentar con Baja Temperatura o
Fermentar). La función cocinar con cronómetro (timed cook) funciona solamente
en el modo HORNEAR a temperaturas de 200° F (93° C) o mayor. Cancele la
operación y vuelva a comenzar.
4. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en la pantalla y los minutos par-
padean.
Nota: Se debe incluir el tiempo requerido para que el horno alcance la temper-
atura en el tiempo de cocinar predefinido.
5. Fije los minutos. Oprima TIME.
6. Las horas parpadean. Fije las horas. Oprima START.
7. HORNEADO CRON aparece en la pantalla y el horno comienza a precalen-
tar.
Después de terminar, parpadea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos de recor-
datorio. Oprima OFF para apagarlo.
Retardar el inicio de un modo
cronometrado
1. Siga los pasos 1 hasta 3 de arriba.
2. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO
RETRAS.
3. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en
la pantalla y los minutos parpadean.
4. Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean.
5. Fije las horas y luego oprima TIME. FIJ FIN HORN aparece en la pantalla.
6. Oprima TIME.
7. Use la perilla para ingresar la hora del día cuando el horno deje de cocinar o
cuando se apague.
8. Fije las horas y luego oprima TIME.
9. Fije los minutos y luego oprima TIME.
Nota: El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo
comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta en forma
regresiva por minuto.
10. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga automática-
mente. La pantalla indicará FIJ FIN HORN y se escucharán pitidos de recor-
datorio. Oprima OFF para apagarlo.
Nota: Saque los alimentos del horno de inmediato después del ciclo termi-
nado para evitar que se cuezan demasiado. Los alimentos que se dejan en el
horno seguirán cocinándose aún cuando el ciclo haya terminado.
Para revisar el tiempo de cocinar y el
tiempo de detención después de
haber fijado un retardo
1. Oprima TIME.
2. Gire la perilla a FIN HORNEAR o HORA HORN.
3. Oprima TIME.
Poner la opción Sabatina Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 11.
350°
1: 20
HR:MIN
HORNEADO CRON
F
HORNEADO RETRAS
400
o
F
5: 00
PM
HR:MIN
Español 17
Sacar el mayor provecho de su parilla
Guía para cocinar con la
parrilla
Hervir agua El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones
ambientales. Trate de seguir los siguientes consejos para reducir el tiempo de
hervir
Use una tapa.
Use una olla con un tamaño apropiado para la cantidad de agua y el tamaño
del elemento.
Seleccione una olla con una base plana. Vea “Guía de selección de los uten-
silios de cocinar” en la página 18 para detalles.
Escoja una olla de peso mediano (en lugar de una olla pesada).
Asegúrese de posicionar la olla de tal forma que toda la base esté en con-
tacto con el elemento.
Comience con agua que ya está caliente.
Trate de hervir la menor cantidad de agua necesaria. Los volúmenes más
pequeños hierven más rápido que volúmenes grandes.
Ajustes recomendados Use esta tabla como guía para seleccionar el calor. Se lista una gama de ajustes
de calor porque el ajuste real depende de:
tipo y calidad de la olla (Vea “Seleccionar utensilios de cocina”),
tipo, cantidad y temperatura del alimento,
elemento utilizado y
las preferencias del cocinero.
Los ajustes de calor que se recomiendan aquí se basan en una fuente de alimen-
tación de 240 voltios. Si su parrilla está conectada a 208 voltios, aplican los mis-
mos ajustes de calor, pero tal vez los alimentos toman un poco más de tiempo
para terminar el proceso de cocinarse.
Sacar el mayor provecho de su aparato
Tabla 3: Guía para cocinar
Usos Ajuste de calor
Hervir agua
9 - Alto
Freir con sartén, sofreir, dorar carne, freir con mucho
aceite
6-8 - Med-Alto
Freido general, huevos, panqués, hervido lento
4-5 - Med
Hervir a fuego lento, cocinar alimentos tapados,
vaporizar
2-3 - Med Bajo
Derretir mantequilla y chocolate
1 - Bajo
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 18
Guía de selección de los
utensilios de cocinar
Características de los utensilios La selección de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso
de cocinar. Para lograr mejores resultados, seleccione ollas con bases planas.
Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniforme-
mente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso medi-
ano a alto son las mejores.
Comprobar lo plano de sus ollas
Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana
contra el fondo de la olla. El fondo de la olla y el borde
recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro
.
Otra prueba sencilla para determinar la distribución
térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es
poner 1” (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el
agua y observar la ubicación de las burbujas a
medida que el agua comienza a hervir. Una buena
olla plana tendrá una distribución homogénea de
burbujas en toda la superficie del fondo
.
Diámetros que coinciden – La base de la olla debe cubrir o igualar el diámetro
del elemento que se está usando. Las ollas pueden rebasar el área del elemento
por 1”
(25.4 mm)
en total.
Tapas muy ajustadas – Una tapa acorta el tiempo de cocinar y agua hierve más
rápido al mantener el calor dentro de la olla.
Consejos para los utensilios de
cocina
No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), defor-
mados o dentados. Vea los dibujos abajo.
Asegúrese que el fondo de la olla o del sartén que se está usando esté limpio
y seco.
Use ollas y sartenes con fondos metálicos gruesos, suaves.
No deslice ollas metálicas sobre la parrilla. Las ollas pueden dejar marcas
que se deben quitar de inmediato. Vea la sección de Cuidado y Limpieza.
No use ollas de vidrio ya que pueden rayar la superficie.
Ollas especiales Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras
con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas característi-
cas que se describen arriba. Use sólo un wok con fondo plano. Nunca coloque un
anillo de soporte como para un wok, un trébedes u otra base metálica sobre la
superficie para cocinar.
Sacar el mayor provecho de su horno
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 19
Guía para cocinar con su
horno
Posición de rejillas
Cocinar con múltiples rejillas Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colo-
cación.
Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 1 y 5.
Colocación de moldes Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el cen-
tro del horno. Cuando hornea más de un molde en una rejilla, permita al menos 1”
a 1 ½” (2.5 a 4.0 cm) de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro
capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal
modo que ningún molde quede directamente encima de otro. Vea el dibujo abajo.
Moldes para hornear Aquí hay algunos consejos para cocinar con moldes para hornear:
Los moldes de vidrio absorben el calor, por lo tanto debe reducir la temper-
atura del horno 25°F cuando hornea en moldes de vidrio.
Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un dorado más ligero y más
delicado.
Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una
costra más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la tem-
peratura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del
fabricante.
Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays.
Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo
recomendado de horneado.
Precalentar el horno Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno
para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, paste-
litos y panes. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalen-
tado. Coloque las rejillas del horno en una posición adecuada antes de precalen-
POSICIÓN 6 (posición más alta) – para derretir queso, asar alimentos del-
gados
POSICIÓN 5 – para asar carnes, tostar pan
POSICIÓN 4 – para asar carnes más gruesas
POSICIÓN 3 – para hornear la mayoría de alimentos en una sola rejilla,
como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles, alimen-
tos congelados, bollos, brownies, molletes
POSICIÓN 2 – para hornear pays, caserolas, panes, pasteles tipo bundt o
pound, ligeros tostados o aves
POSICIÓN 1 (posición más baja) – para pastel tipo bizcocho, tostados
grandes, pavo.
Figura 6: Posiciones de rejillas
6
5
4
3
2
1
Figura 7: Colocación de moldes
Colocación de moldes
en dos rejillas
Colocación de moldes
en una rejilla
Sacar el mayor provecho de su aparato
Español 20
tar. Un pitido confirmará que el horno está precalentado y la pantalla indicará la
temperatura seleccionada del horno.
Modos de cocinar del
horno
Hornear, fermentar y
calentar
Hornear es cocinar con aire seco, caliente. Tanto
el elemento superior como el inferior se prenden
en ciclos para mantener la temperatura del
horno. Se puede usar el modo de Hornear para
preparar una variedad de alimentos, desde pas-
telitos hasta guisados así como para asar car-
nes.
Cuando está fermentando, el horno utiliza el ele-
mento superior e inferior para mantener una temperatura baja para levantar pan.
La fermentación es el levantamiento de la masa de levadura.
La temperatura para el modo de fermentar es 100° F (37.8° C).
Tape el tazón o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el
tamaño del contenedor.
Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar el levan-
tamiento de la masa.
Cuando está calentando, el horno utilizará el elemento inferior y superior para
mantener una temperatura baja para guardar los alimentos a una temperatura de
servir. Hay dos niveles de calentar: WARM HIGH (Calentar con Alta Temper-
atura) y WARM LOW (Calentar con Baja Temperatura).
Use las opciones de calentar en el horno para mantener calientes los alimen-
tos hasta que sean servidos.
WARM HIGH funciona a 190° F (88° C) y WARM LOW a 150° F (65° C).
Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse con una tapa o papel
aluminio.
PRECAUCIÓN
Siga estas pautas cuando usa el modo de calentar:
No use el modo de calentar para calentar alimentos fríos.
Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los ali-
mentos. La USDA recomienda mantener calientes los alimentos
a una temperatura de 140°F (60°C) o más.
NO caliente los alimentos por más de una hora.
Asar El asado usa el calor intenso radiado del ele-
mento superior. El modo de asado sirve mejor
para cocinar cortes delgados, suaves de carne
(1” o menos), pollo y pescado. Se puede usar
también para calentar y dorar carnes, guisados y
otros alimentos. Siempre ase con la puerta cer-
rada.
Los beneficios del asado incluyen:
Asado rápido y eficiente
Cocinar sin agregar grasas o líquidos
Los alimentos se doran mientras se cocinan
Español 21
Para lograr mejores resultados:
Precaliente el horno 3-4 minutos
Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos 3/4”
Aplique mantequilla o aceite al pescado o pollo para evitar que se pegue
Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa
No forre la rejilla del asador con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (vea la
tabla de asado para ejemplos).
Al dorar guisados, use sólo platos de metal o vidrio cerámico como Corning-
ware®.
Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta.
Cuidado y Limpieza
Cuidado y Limpieza -
la Parrilla
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de limpiador sobre el vidrio mientras que la super-
ficie esté caliente; use sólo el raspador con navaja de rasurar. Los
Tabla 4: Tabla para asar
Alimento Artículo / Grosor
Posición
Rejilla
Posición
Perilla
Temperatura
Interna (
o
F)
Tiempo
Lado 1
(min.)
a
Tiempo lado
2 (min.)
a
Res Filete (3/4” - 1”)
Vuelta y Vuelta
Medio
Bien Cocido
Hamburguesas (3/4” - 1”) - Bien
Cocidas
5
5
5
4
alto
alto
alto
alto
145
160
170
160
5-7
6-8
7-9
7-9
4-6
5-7
6-8
8-10
Aves Pechuga (con hueso) 4 bajo 170 21-23 18-20
Puerco Chuletas (1”)
Salchicha - fresca
Rebanadas de jamón (1/2”)
4
3
5
alto
alto
alto
160
160
160
6-8
5-7
2-4
4-6
4-6
2-3
Mariscos Filetes de pescado (1”) con
mantequilla
5 bajo Cocinar hasta
que quede
opaco y se des-
menuce con
facilidad
9-11 No voltear
Cordero Chuletas (1”)
Vuelta y Vuelta
Medio
Bien cocido
5
5
5
alto
alto
alto
145
160
170
4-6
5-7
6-8
2-4
4-6
5-7
Pan Pan de ajo (1”) , rebanadas 5 alto N/A 2-4 No voltear
a. Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar
con un elemente de asar precalentado.
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza y Mantenimiento
Español 22
humos que se producen pueden ser peligrosos para su salud. Calen-
tar el detergente puede producir un ataque químico y dañar superficie.
Precauciones para una larga vida y
una buena apariencia de la
superficie
El cuidado diario, regular con el limpiador para la parrilla de cerámica prote-
gerá la superficie y facilitará la eliminación de manchas de agua y residuos de
alimentos.
La superficie de vidrio cerámico es un material duradero resistente al impacto
pero sí se puede romper cuando se deja caer encima una olla u otro objeto.
Nunca cocine los alimentos directamente sobre el vidrio.
Evite colocar un anillo de soporte para wok, un trébedes u otra base metálica
sobre la superficie de vidrio.
No use la superficie de vidrio para cortar cosas.
No deslice las ollas encima de la superficie de cocinar; esto puede rayar el vidrio
.
No coloque ollas húmedas sobre la superficie de vidrio.
Cuidarla antes de usarla El cuidado es fácil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique una
cantidad pequeña de la crema para limpieza de parrillas (Cooktop Cleaning
Creme®) (incluida con la estufa) diariamente. Esto proporciona una película de
protección que facilita la eliminación de las manchas de agua o salpicaduras. La
temperatura de la superficie para cocinar reduce las cualidades de protección de
la crema de limpieza. Se debe volver a aplicar antes de cada uso. Use un trapo
limpio y aplique la crema para limpieza de parrillas antes de cada uso para
eliminar polvo o marcas metálicas que puedan presentarse en la superficie de la
cubierta entre los usos.
Técnicas de limpieza diaria 1. Limpie la superficie cuando esté totalmente fría con la crema de limpieza
para parrillas.
Excepción: quite azúcar seca, jarabe seco, productos de jitomate y leche de
inmediato con el raspador con navaja de rasurar (Vea la tabla de cuidado
para la parrilla, siguiente página).
2. Limpie las salpicaduras con una esponja limpia, húmeda o con una toalla de
papel. Enjuague y seque. Use vinagre si la mancha permanece; enjuague.
3.
Aplique una pequeña cantidad de la crema de limpieza para la parrilla de
cerámica. Cuando esté seca, saque brillo a la superficie con una toalla limpia
de papel o un trapo
.
Usar el raspador con navaja de
rasurar
Use el raspador para quitar alimentos quemados. Sostenga el raspador a un
ángulo de 30°. Múevalo sobre la suciedad para levantarla de la estufa. Limpie con
una esponja limpia, húmeda o una toalla de papel. Aplique vinagre si las man-
chas persisten y enjuague.
Limpiar las perillas de control 1. Jale y saque para quitar las perillas. Límpielas con un trapo caliente,
jabonoso, enjuague y seque. No los remoje.
2. Para reemplazarla, coloque la perilla directamente sobre el eje.
No use los siguientes limpiadores Limpiadores para vidrio que contienen amoníaco o blanqueador con cloro.
Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente.
Limpiadores cáusticos
Limpiadores de horno como Easy Off® pueden atacar la superficie de la parrilla.
Limpiadores abrasivos
Figura 8: Raspador
Limpieza y Mantenimiento
Español 23
Esponjillas metálicas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden
rayar y/o dejar marcas metálicas.
Esponjillas con jabón como SOS® pueden rayar la superficie.
Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar
la parrilla permanentemente.
Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40.
Cuidado y Limpieza -
Horno
Autolimpiar el horno Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar res-
tos de comida y grasa.
No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza.
Tabla 5: Tabla de cuidado para la parrilla
Tipo de suciedad Posible solución
Derrames de azúcar seca, jarabe de azú-
car, leche o jitomate. Película de plástico o
papel de aluminio derretido. Todas estas
cosas se deben quitar de inmediato. Quite
solamente estos tipos de derrames mientras
que la superficie esté caliente utilizando el
raspador con navaja de rasurar. Asegúrese
de usar una navaja nueva, filosa en su raspa-
dor.
Quite la olla (sartén) y apague el elemento.
Usando un guante para horno, mantenga el raspador a un ángulo
de 30
o
, teniendo cuidado de no dañar o raspar el vidrio. Quite la
suciedad del área caliente.
Después de que se haya enfriado la superficie, quite los residuos y
aplique el limpiador para la parrilla de cerámica.
Restos quemados de comida, rayas oscu-
ras, y manchas
Suavice colocando una toalla de papel o esponja húmeda encima
de la suciedad por 30 minutos.
Use un rastrillo de plástico y crema para limpieza de parrillas o use
el raspador con navaja de rasurar. Enjuague y seque.
Salpicaduras grasosas
Use una esponja o un trapo jabonoso para quitar grasa; enjuague
cuidadosamente y seque. Aplique el limpiador para parrillas de
cerámica
.
Marcas metálicas: Tono iridiscente Ollas con base de aluminio, cobre o acero inoxidable pueden dejar
marcas. Trate la superficie de inmediato, después de que se haya
enfriado, con la Crema para Limpieza de Parrillas. Si esto no quita
las marcas metálicas, intente usar un abrasivo suave (Bon Ami®,
Soft Scrub® sin blanqueador) con una toalla húmeda de papel.
Enjuague y vuelva a aplicar la crema. Si no quita las marcas
metálicas antes del siguiente calentamiento, dificulta mucho su
remoción posterior
Manchas de agua dura - Líquidos calientes
para cocinar vertidos en la superficie
Los minerales en algunos tipos de agua pueden ser transferidos a
la superficie y causar manchas. Debe usar vinagre blanco no dilu-
ido, enjuagar y secar. Vuelva a acondicionar con el limpiador para
parrillas de cerámica.
Raspaduras en la superficie - Se pueden
esperar raspaduras pequeñas en la superficie
del vidrio, pero éstas no afectan el trabajo de
cocinar. Con el tiempo, las raspaduras
pequeñas se vuelven más suaves y menos
visibles con el uso diario de la Crema para
limpieza de parrillas.
Aplique la crema de limpieza antes de usar la parrilla para quitar
granos arenosos y polvo como sal y condimentos.
Se puede reducir usando ollas con bases que están suaves, lim-
pias y secas antes de cada uso. Use la crema recomendada para
limpieza de parrillas diariamente en la parrilla.
Limpieza y Mantenimiento
Español 24
Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la
autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que
queda en el horno. Cuando persiste una llama, apague el horno y permita
que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
La puerta del horno no se bloqueará al comienzo del ciclo.
La lámpara del horno no funciona durante este modo.
Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien ventilada para ayudar a
eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Con el tiempo disminuyen
los olores.
El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este
tiempo de limpieza para 3 o 5 horas.
El modo se detiene automáticamente al final de las horas de limpieza.
Cuando el horno se enfría tras la limpieza, se desbloquea el cierre
automático de la puerta y se puede abrir ésta.
Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF.
No se podrá abrir la puerta hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
Preparar el horno para la
autolimpieza
ADVERTENCIA
Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado.
No limpie, frote, dañe o quite el empaque.
1. Saque todos los utensilios y moldes.
2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo
de la autolimpieza, perderán su acabado brilloso permanentemente y dejarán
de deslizarse suavemente sobre las guías. Vea la Tabla de Limpieza del
Horno para el cuidado correcto.
3. Limpie restos de alimentos suaves y grasa con toallas de papel antes de ini-
ciar la autolimpieza. Un exceso de grasa causará llamas y humo dentro del
horno durante la autolimpieza.
4. Revise la ilustración arriba. Algunas áreas del horno deben ser limpiadas a
mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un raspador de
plástico o una esponjilla S.O.S.® llena de detergente. Debe limpiar a mano el
borde del horno, el bastidor frontal y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor
con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno.
Enjuague todas las áreas cuidadosamente, luego séquelas.
5. Asegúrese que las lámparas interiores del horno estén apagadas y que los
focos y las cubiertas de lentes estén en sus lugares. No debe operar el horno
sin que los focos y las cubiertas estén en sus lugares.
Figura 9: Indicaciones para la limpieza
No limpie el empaque
a mano.
Limpie el área de la
puerta fuera del empaque
a mano.
Limpie el área del bastidor
fuera del empaque a mano.
Limpie a mano a una distancia de
1 1/2 pulgadas de las guías de rejillas
hasta el frente de la cavidad del horno.
Limpieza y Mantenimiento
Español 25
Importante:
No se deben usar limpiadores comerciales para hornos en el horno de
autolimpieza o en alguna otra parte porque éstos dañarán el acabado o la parte
.
Poner el modo de autolimpieza 1. Oprima BAKE y BROIL al mismo tiempo.
2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo SELF CLEAN. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4
horas. Para cambiar el tiempo de limpieza,
gire la perilla para cambiar el número de
horas. De otro modo, siga con el paso 4.
4. Oprima START. SELF CLEAN parpadea.
Oprima START.
5. REMOVE RACKS aparece en la pantalla
como recordatorio para quitar las rejillas
del horno.
6. Oprima START nuevamente para iniciar
la autolimpieza.
Nota: Al principio del ciclo se bloquea la puerta; El símbolo de la puerta cerrada
aparecerá en la pantalla en este momento. Si la puerta no se bloquea, oprima
OFF y no use la autolimpieza; llame al servicio.
Retardar el arranque de la
autolimpieza
Nota: Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día
correctamente. Vea la sección “Poner el Reloj” en “Preparar su Estufa”.
1. Mantenga oprimido BAKE y BROIL (Hornear y Asar) al mismo tiempo.
2. SELF CLEAN (Autolimpieza) aparece en la pantalla. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de lim-
pieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con
el paso 4.
4. Oprima START.
5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo
START CLEAN. Oprima START.
6. SELF CLEAN END (Fin de Autolimpieza)
aparece en la pantalla.
7. Gire la perilla para ingresar la hora del día
cuando quiere terminar la autolimpieza: Fije
las horas, oprima time, fije los minutos.
8. Oprima START. La pantalla le va a recordar de quitar las rejillas.
9. Oprima START. La pantalla muestra DELAYED CLEAN (Limpieza
Retardada). La autolimpieza se iniciará automáticamente a la hora correcta.
Nota: En el modo de autolimpieza retardada, se activa automáticamente el pes-
tillo de la puerta al comienzo del ciclo. El símbolo de la puerta cerrada aparece en
la pantalla en este momento.
Nota: Las lámparas del horno no funcionan en el modo de autolimpieza.
Después de la autolimpieza 1. Al final del tiempo programado de limpieza, el horno se apagará automática-
mente. SELF CLEAN END aparece en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo.
Nota: La puerta no se desbloqueará hasta que el horno alcance una temperatura
segura.
2. El modo de autolimpieza puede producir cenizas que se asentarán dentro del
horno. Cuando esto sucede, quite las cenizas con un trapo húmedo antes de
usar el horno.
3. Limpie los bordes de las rejillas con aceite comestible para permitir un
deslizamiento correcto. Limpie el exceso del aceite.
3
SELF CLEAN
3: 00
REMOVE RACKS
4: 00
SELF CLEAN
3: 00
Delayed CLEAN
SELF CLEAN
5: 45
SELF CLEAN END
SELF CLEAN
Limpieza y Mantenimiento
Español 26
Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja
jabonosa, enjuagar y secar sin ningún problema. Cuando se queda alguna
suciedad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta
página.
Siempre use el detergente más suave para el trabajo.
Talle los acabados de metal en la dirección del grano.
Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel.
Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las
ranuras de las puertas.
Seque bien para evitar manchas de agua.
No use
limpiadores de horno como Easy Off®. Estos limpiadores pueden atacar
la superficie de la parrilla
.
Los detergentes listados abajo indican tipos de productos y no representan alguna
promoción. Use todos los productos de acuerdo a las indicaciones en sus
empaques
.
Guía de limpieza
Cajones Limpie con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
Mantenimiento
Tabla 6: Guía de limpieza
Parte Recomendaciones
Rejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas
rellenas de jabón o polvo limpiador (Hornos) según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno
durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejen de deslizarse suavemente.
Si esto sucede, limpie los bordes de las rejillas con una cantidad pequeña de aceite vegetal, luego quite el
exceso.
Empaque de fibra de
vidrio
NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE A MANO.
Vidrio (diferente que la
parrilla)
Lave con jabón y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicadu-
ras grasosas y manchas duras. Vea “Tabla de cuidado para la parrilla” en la página 23 para instrucciones
sobre cómo limpiar la parrilla.
Superficies pintadas Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o
una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo, esponjillas de fibra metálica y limpia-
dores para hornos.
Superficies de por-
celana
Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use
una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está frío, limpie con agua jabonosa cali-
ente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para manchas resist-
entes, use suavemente esponjillas con jabón. Es normal que la porcelana se agriete (líneas finas) con el
tiempo debido a la exposición al calor y residuos de comida.
Superficies de acero
inoxidable
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fan-
tastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic® y un
trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use
Bar Keeper’s
Friend®
para quitar la decoloración térmica.
Plásticos y controles Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Limpieza y Mantenimiento
Español 27
Mantenimiento de horno
Quitar la puerta
1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA anterior antes de tratar de quitar la
puerta.
2. Abra la puerta completamente.
3. Voltee las palancas en las bisagras (en cada lado) hacia usted.
4. Cierre la puerta hasta que se detenga. Quedará
mitad abierta.
5. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos
costados y con ambas manos, jale la puerta y
sáquela de las ranuras de las bisagras. Sos-
tenga la puerta firmemente, ya que pesa
mucho.
6. Coloque la puerta en un lugar estable.
Reemplazar la puerta del horno 1. Sosteniendo la puerta firmemente con ambas manos, coloque las bisagras
en las ranuras.
2. Abra la puerta completamente para exponer las bisagras y las ranuras.
Empuje la palanca (una en cada bisagra) lejos de sí mismo (dé vuelta hacia
la estufa).
3. Después de regresar los soportes con bisagra a su posición, asegúrese de
cerrar y abrir la puerta lentamente para estar seguro que esté colocada bien y
que funcione correctamente.
4. La puerta debe estar recta, no torcida o chueca.
ADVERTENCIA
Cuando quita la puerta:
Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo
puede causar una descarga eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hech
o
de vidrio, Tenga cuidado de no romperla.
Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar
daños o heridas.
Si no agarra la puerta del horno firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones perso-nales o daños al
producto.
Para evitar lesiones de un soporte de bisagra que se cierra de repente, asegúrese que ambas palancas estén fij
a
das en sus lugares antes de quitar la puerta. No aplique fuerza para abrir o cerrar la puerta - Se puede dañar la
bisagra y causar lesiones.
Figura 10: Posiciones de las bisgras
Español 28
Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco, así como un
casquillo fijo.
1. Lea la ADVERTENCIA de arriba.
2. Apague la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o
interruptor).
3. Desatornille el lente y sáquelo.
4. Saque el foco de su casquillo, dándole vueltas.
5. Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de 40 Watt aprobado para
aparatos electrodomésticos. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la
grasa de las manos puede dañar el foco cuando éste se calienta.
6. Vuelva a atornillar el lente.
7. Prenda la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o
interruptor).
Autoayuda
La parrilla Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar gastos innecesarios.
ADVERTENCIA
Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el
horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una des-
carga eléctrica o quemaduras
.
Los lentes (si se incluyen) deben estar en su lugar cuando se usa el horno.
Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos.
Los lentes son de vidrio. Manéjelos con cuidado para evitar que se rompan.
Vidrio roto puede causar heridas
.
El casquillo tiene corriente cuando la puerta está abierta
Servicio
Tabla 7: Tabla para resolver problemas con la parrilla
Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas
El elemento cicla más de lo nor-
mal
La base de la olla está deformada y no hace contacto completo con la superficie calenta-
dora.
El diámetro de la base de la olla está muy pequeño para el tamaño del elemento.
Se secaron los ingredientes en la olla.
El material de la olla es un mal conductor térmico y transfiere el calor lentamente
Se puede notar un ligero color al
prender un elemento
Esto es normal con estufas nuevas y desaparece después de varios usos
No prenden los controles de la
parrilla
La estufa no recibe corriente. Revise la fuente de alimentación para ver si se quemó un fus-
ible o si se desconectó el interruptor. Revise el cable de alimentación para ver si está bien
enchufado.
El raspador no funciona bien La navaja del raspador no tiene filo. El raspador viene con navajas de acero inoxidable, de
una sola hoja. Use una navaja estándar de una sola hoja como repuesto.
Servicio
Español 29
El horno
Los resultados de cocinar no son
como se esperaba.
La parrilla no está nivelada. Ajuste las patas de nivelación en la parte inferior de la estufa.
La olla no es del tipo o tamaño recomendado. Vea “Guía de selección de los utensilios de
cocinar” en la página 18.
El elemento cicla en el ajuste de
calor más alto
Esto es normal. El regulador de la temperatura opera automáticamente para proteger la
superficie de vidrio cerámico de daños debido a extremas temperaturas altas
.
El agua tarda demasiado para
hervir
El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambien-
tales. Vea “Hervir agua” en la página 17 para consejos sobre cómo disminuir el tiempo de
hervir.
Parece que la parrilla blanca
tiene un tono verde
La parrilla blanca puede tener un tono verde mientras se enfría. Esto es normal. La parrilla
regresará a su color original cuando se haya enfriado el vidrio.
Tabla 7: Tabla para resolver problemas con la parrilla
Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas
Tabla 8: Tabla para resolver problemas del horno
Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas
El modo o la temperatura del horno o los
números seleccionados no aparecen en la
pantalla
Se giró la perilla muy rápidamente. Gire la perilla más lento hasta que aparezca la
temperatura o leyenda correcta. Revise el manual cuando ponga el reloj, el
cronómetro o el modo de autolimpieza.
La puerta del horno está cerrada y no se abre,
aún estando fría
Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el cir-
cuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar.
El horno no está calentando Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay una ali-
mentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la
temperatura del horno.
El horno no cocina de modo uniforme Ajuste la calibración si es necesario (Vea “Cambiar la escala de la temperatura” en
la página 10). Consulte las tablas de cocinar para las posiciones recomendadas de
rejillas.
Los resultados de hornear no son como se
esperaba
Consulte las tablas de cocinar para la posición de rejilla recomendada. Vea “Sacar
el mayor provecho de su horno” en la página 18 para consejos y sugerencias.
Ajuste la calibración del horno si es necesario. Vea “Cambiar la escala de la tem-
peratura” en la página 10.
Los alimentos necesitan más tiempo que
esperado para cocinarse
El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistente-
mente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la escala de la temperatura” en la
página 10.
Los alimentos están recocidos El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin
embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistente-
mente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la escala de la temperatura” en la
página 10.
La temperatura del horno está muy caliente o
muy fría
Se debe ajustar el termostato del horno. Vea “Cambiar la escala de la temperatura
en la página 10.
La lámpara del horno no funciona bien Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede quemar
si lo toca con los dedos.
La luz del horno se queda prendida Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están dobladas.
Cuando se activa la opción Sabatina, la luz del horno se quedará prendida o apa-
gada (según fue seleccionado durante el ajuste) durante todo el modo Sabatino.
No se puede quitar la cubierta del lente Puede que se acumuló suciedad alrededor de la cubierta del lente. Limpie el área
de la cubierta del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubi-
erta.
Servicio
Español 30
Cómo obtener servicio o
refacciones
Vea la información de contacto al principio del manual para localizar a un repre-
sentante de servicio. Tenga a la mano la información impresa en la placa de
datos de su producto cuando llame.
Placa con datos del producto La placa de datos indica el número de modelo y de serie. Consulte la placa de
datos en el aparato cuando solicite servicio. Se encuentra en el bastidor cerca del
cajón. Abra el cajón para verla.
Garantía
Cobertura de esta garantía
y para quiénes aplica:
La garantía limitada ofrecida por BSH Home Appliances Bosch en esta Declarato-
ria de Garantía Limitada de Producto aplica sólo a la estufa autoestable y empo-
trable de Bosch ("Producto") que usted compró, el primer usuario comprador,
siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no
comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésti-
cos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, "tal como es", o
un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en
los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la
compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario
comprador del Producto y no se pueden transferir
Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario
para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para Bosch de noti-
El horno no se autolimpia bien Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre
limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si
el horno está muy sucio, configure el horno para una autolimpieza de cinco horas.
Vea “Preparar el horno para la autolimpieza” en la página 24.
El reloj y cronómetro no funcionan bien Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica. Vea “El reloj” en la página 9.
Astillas de porcelana Cuando se quitan y reemplazan las rejillas del horno, siempre levante las rejillas
hacia arriba y no aplique fuerza para evitar astillar la porcelana.
La pantalla indica “F’ y un número y el control
emite pitidos
Esto es un código de error. Cuando parpadea una “F”, oprima Off para borrar la
pantalla y detener el pitido. Reinice el horno si es necesario. Si el código de error
persiste y el pitido continúa, anote el código de error y llame a un servicio autor-
izado.
Con una estufa nueva hay un fuerte olor
cuando se prende el horno
Esto es normal con una estufa nueva y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo
de la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido.
El control no reacciona al oprimir el botón Asegúrese que el botón esté limpio. Oprima el centro del botón. Use la parte plana
de su dedo.
Aire caliente o vapor sale de la abertura de
ventilación del horno
Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilación
del horno. No debe tapar la abertura.
Tabla 8: Tabla para resolver problemas del horno
Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas
Figura 11: Placa de datos
Placa de datos
Servicio
Español 31
ficarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolu-
ción del producto.
Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha
de compra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la
fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o sus-
pender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su
remedio exclusivo:
Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autoriza-
dos va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limita-
ciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales o
fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito,
entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden
estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de Bosch, con un cargo adi-
cional). Todas las partes y componentes removidos se convertirán en propiedad
de Bosch a su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asum-
irán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta
garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única responsabil-
idad de Bosch bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica
usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales
de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch recomienda
altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de
servicio no autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien difer-
ente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto,
ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores
de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrena-
dos especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch,
una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios técnicos
de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios,
afiliados o representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será
responsable para el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100
millas (160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un
entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cual-
quier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes
y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted
tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales genera-
dos por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el
servicio.
Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted
alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Pro-
ducto, una vez que esta garantía haya llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o
daños que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación,
uno o más de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente
de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma
de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el
exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal com-
portamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, acci-
dentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación
incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones de oper-
ación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por
usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (4) ajustes o
alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) la falta de cumplir con los
códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales y
municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto con-
forme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (6) el
desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u
otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (7) fuerzas y
factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia,
viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo
cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos,
sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por
ningún motivo Bosch será responsable de daños a la propiedad cercana al
aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que
rodean el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendidu-
ras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en superficies externas y partes
expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se quitó el número de serie;
visitas de servicio para enseñarle cómo usar el Producto, o visitas donde no hay
nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es
el único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluy-
endo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexiones, para una
cimentación/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitación gabi-
netes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o
fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPOR-
TAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUY-
ENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS o
implícitas. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR,
SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO
EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, INDIRECTOS, LA "PÉRDIDA DE NEGOCIO" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO
AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE
DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH,
O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y
ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL
PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA
USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED
PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será
efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener servicio de garantía: Para obtener servicio de garantía para su producto, póngase en contacto con su
centro de servicio autorizado de Bosch más cercano.
BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
800-944-2904.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
9000155042 • 10099 Rev A • 5/06 © BSH Home Appliances Corporation

Transcripción de documentos

Use and Care Manual Guide d'utilisation et d'entretien Manual de Uso y Cuidado Electric Free-standing Range with Mechanical Controls fr Cuisinière amovible électrique avec contrôles mécaniques es Estufas eléctricas autoestables con controles mecánicos Contenidos Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Partes y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Funcionamiento - Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Acerca de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funcionamiento - Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Acerca del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sacar el mayor provecho de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sacar el mayor provecho de su parilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sacar el mayor provecho de su horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ¿Preguntas? 1-800-944-2904 www.boschappliances.com 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 ¡Estámos a sus órdenes! Acerca de este manual Cómo está organizado este manual Su estufa incluye los siguientes componentes: • • • una parrilla de cerámica un horno de autolimpieza un cajón calentador Este manual contiene varias secciones: • • • • La sección de Comenzar describe las características y el funcionamiento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel de control de la estufa. La sección de Operación describen cómo operar y sacar el mayor provecho de cada uno de los componentes de la estufa: la parrilla y el horno. La sección de Limpieza y Mantenimiento describe cómo limpiar y cuidar su estufa. La sección de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su garantía. Antes de usar su estufa, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones Importantes de Seguridad al principio del manual. Seguridad Instrucciones Importantes de Seguridad LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones Importantes de Seguridad Seguridad contra incendios • • • • No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego. Si los materiales adentro de un horno o un cajón calentador llegan a encenderse, mantenga la puerta cerrada. Apague el aparato y desconecte el circuito en la caja de cortacircuitos. Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este manual. Por ejemplo, nunca use el aparato para calentar una habitación. Nunca use el aparato para almacenar cosas. No permita que el papel de aluminio, plástico, papel o tela tenga contacto con un quemador o rejilla caliente. No permita que las ollas hiervan hasta quedar secas. Español 1 Seguridad • • • • • • • • • Prevención de quemaduras • • Español 2 Si la estufa está cerca de una ventana, conducto de aire a presión o ventilador, asegúrese que los materiales inflamables como cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya que se podrían encender. Siempre tenga un detector de humo que funcione cerca de la cocina. Nunca deje la estufa sin atención. Los derrames pueden causar humo y grasa derramada puede encenderse. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA: 1) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas altas. Los derrames pueden causar humo y grasa derramada puede encenderse. Caliente aceites lentamente a un calor bajo o mediano. 2) Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado). 3) Limpie los ventiladores frecuentemente. No permita que se acumule grasa en el ventilador o el filtro. 4) Use el tamaño apropiado de ollas. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento superficial. En el caso de encenderse la ropa o el cabello, échese al piso y dése vueltas de inmediato para apagar las llamas. Apague las llamas de incendios alimenticios que no sean incendios de grasa con bicarbonato de sodio. Nunca use agua con incendios de alimentos. ADVERTENCIA – OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA: 1) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de metal, luego trate de apagar el quemador. TENGA CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS – Se puede quemar usted. 3) NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas húmedas – de lo contrario podrá causar una explosión fuerte de vapor.Use un extinguidor de fuego SOLAMENTE cuando: 1) Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe cómo manejarlo. 2) El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3) Se está llamando a los bomberos 4) Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia una salida. Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente visible y con fácil acceso cerca del horno. Cuando sea posible, no opere el sistema de ventilación durante un incendio en la parrilla. Sin embargo, nunca meta la mano al fuego para apagarlo. NO TOQUE LAS UNIDADES SUPERFICIALES O LAS ÁREAS CERCA DE ESTAS UNIDADES - Las unidades superficiales pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las áreas cercanas a las unidades superficiales pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros materiales inflamables tengan contacto con las unidades superficiales o con áreas cercas de las unidades hasta que se hayan enfriado. Entre estas superficies están la parrilla y las áreas encarando la parrilla. NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO O LAS SUPERFICIES ADENTRO DEL HORNO - Los elementos de calentamiento pueden estar calientes, a pesar de su color oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque o permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros materiales inflamables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con las superficies internas del horno hasta que se hayan enfriado. Otras superficies del aparato pueden calentarse suficientemente para causar quemaduras. Entre estas superficies están las aberturas de ventilación del horno, superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno. Seguridad • • • • • • • • • Seguridad para niños • • • • Seguridad durante la limpieza • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Estando parado a un lado, abra la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese que no haya niños o mascotas cerca de la unidad. Después de sacar el aire caliente, siga cocinando. Mantenga las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atención. No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones. Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes. Siempre use agarraderas secas para ollas. Agarraderas mojadas o húmedas pueden causar quemaduras por vapor. No permita que las agarraderas de ollas tengan contacto con los elementos calientes. No use una toalla u otro trapo estorboso. Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado). Cocine con calor alto en la parrilla sólo cuando sea necesario. Caliente aceite lentamente con un calor bajo a mediano para evitar la formación de burbujas y salpicaduras. El aceite caliente puede causar quemaduras y lesiones severas. Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre todo un sartén profundo. Espere hasta que esté frío. Antes de comenzar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas largas. No trate de alcanzar cosas arriba o atrás de la estufa o recostarse sobre ésta. Sepa que cierta ropa y fijador de cabello pueden contener químicos inflamables que se pueden encender al tener contacto con superficies calientes o los elementos calentadores y pueden causar quemaduras severas. Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras. No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado, sentado sobre o colgado de cualquier parte de un aparato, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón de almacenamiento. Esto puede dañar el aparato, causar su volcadura y lesiones severas. No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar si se usa el aparato o no. PRECAUCIÓN - No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste. Cuando los niños se suben en un aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias. AVISO IMPORTANTE DE SEGURIAD: La Ley del Estado de California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el Gobernador de California publique una lista de substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante tales substancias. La combustión de gas como combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante la autolimpieza pueden generar cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono.El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una pequeña cantidad de Formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California lista el Formaldehído como una causa potencial del cáncer. El Monóxido de Carbono es una causa potencial de la toxicidad reproductiva. Se puede minimizar la exposición a estas substancias al: 1) Proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas. 2) Proporcionar una buena ventilación durante e inmediatamente después de autolimpiar el horno. 3) Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual. Español 3 Seguridad • No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Trapos húmedos o • Confirme que se cierra la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al servicio. Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pájaros fuera de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la cocina. Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites para cocinar pueden ser nocivos también. esponjas pueden causar quemaduras de vapor. • • Seguridad de los utensilios de cocinar Evite la acumulación de grasa en el horno. • No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno. • Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hornear. • Agarre la olla cuando agite o voltee alimentos. Esto ayuda a evitar derrames y el movimiento de la olla. Use ollas de tamaño apropiado. El uso de utensilios demasiado pequeños expondrá una parte del elemento caliente o del quemador al contacto directo y puede causar que se encienda la ropa. Seleccione utensilios con fondos planos que cubran toda la unidad superficial. Este aparato incluye una o más unidades superficiales de tamaños diferentes. La relación correcta entre el utensilio de cocinar y el elemento caliente o el quemador mejora además la eficiencia. Otros tipos de utensilios no aprobados para el uso con parrillas de cerámica pueden romperse con cambios rápidos de la temperatura. Use sólo ollas apropiadas para el uso en una parrilla de cerámica (solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidriados son apropiados). Vea la Guía de selección de utensilios de cocina para más detalles. Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia adentro de modo que no se extiendan sobre las áreas de trabajo cercanas, quemadores o borde de la parrilla. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras. PRECAUCIÓN: Los contenedores de plástico o las envolturas de plástico pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el cajón o un utensilio caliente. Si se derrite sobre el cajón, tal vez ya no se puede quitar después. • • • • Instalación y Mantenimiento correcto • • • • ADVERTENCIA: Con el cuidado apropiado, su aparato está diseñado para un funcionamiento seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. Estas precauciones reducen el riesgo de sufrir quemaduras, una descarga eléctrica, fuego y lesiones. Cuando usa aparatos de cocina, se deben observar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que aparecen en las siguientes páginas. Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuito o del fusible. Márquelo para referencias en el futuro. Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones de instalación para detalles. Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos antivolcadura estén enganchados. Vea instrucciones de instalación. Figura 1: Precauciones de volcadura Español 4 Seguridad • • • • • • • • Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el uso en exteriores. Vea la garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante. No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no alimenticios en o cerca de este aparato. Está diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato y podría causar lesiones. No opere este aparato si no funciona bien o si fue dañado. Contacte a un proveedor de servicio autorizado. No cocine con una parrilla rota. Las soluciones de limpieza y los derrames de alimentos pueden crear el riesgo de una descarga eléctrica. No obstruya las aberturas de ventilación del horno. No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que fue recomendado específicamente en este manual. Consulte a un centro de servicio autorizado por la fábrica para cualquier servicio que necesite. En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente. Si esto sucede durante la autolimpieza, desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado. En el caso de un error, la pantalla parpadea y emite pitidos contínuamente. Desconecte el aparato de la corriente y llame a un técnico calificado. Español 5 Comenzar Partes y accesorios Tabla 1: Partes y accesorios # 1 8 2 3 4 5 7 6 Artículos 1. Panel de control y perilla del horno 2. Perilla de control de la parrilla 3. Posiciones de rejillas/guías para rejillas 4. Rejillas del horno (2) 5. Empaque de la puerta del horno 6. Cajón de almacenamiento 7. Placa con No. de Serie y No. de Modelo 8. Abertura del horno 9. Antivolcadura (no se muestra) 10. Raspador para la parrilla (no se muestra) 11. Weiman Cook Top® (limpiador para parrilla de cerámica) (no se muestra) 12. Bandeja del asador (no se muestra) 13. Juego de Literatura (no se muestra) 14. Luces del horno (1) (pared trasera del horno) (no se muestra) 15. Elemento para asar (parte superior del interior del horno) (no se muestra) 16. Bloqueo de la puerta del horno (no visible) (no se muestra) Elemento radiante El elemento radiante usa una cinta de alambre ubicada debajo de la superficie de vidrio cerámico que genera el calor para cocinar. Los elementos radiantes están diseñados para prender y apagarse cíclicamente (vea Regulador de temperatura). Elemento doble El elemento doble consiste en dos elementos radiantes de cinta dentro de la misma área para calentar. Se puede seleccionar ya sea el elemento interior o ambos elementos, el interior y el exterior para ser utilizados, dependiendo del tamaño de los utensilios de cocina. Calor retenido La superficie de vidrio para cocinar retiene el calor y permanece caliente después de apagar el elemento(s). Se puede usar el calor retenido para conservar calientes los alimentos a temperaturas de servir por un breve período de tiempo. Cuando se prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado al trabajar o limpiar alrededor de la parrilla, ya que ésta aún puede estar muy caliente. Regulador de temperatura Cada elemento radiante tiene su propio sensor para proteger la superficie de vidrio contra temperaturas extremas. Los reguladores funcionan automáticamente al prender y apagar el elemento sin importar el ajuste para cocinar. Español 6 Comenzar Aunque el ciclo de prender y apagar es normal, cualquiera de las siguientes condiciones puede activar el regulador y causar que se prenda y se apague el elemento más de lo normal: • • • • La base de la olla no hace contacto completo con la superficie caliente (debido a una base deformada o poco uniforme). La olla está muy pequeña para el tamaño del elemento. La olla se secó hirviendo. El material o la forma de la olla transfiere el calor lentamente. Indicador de superficie caliente La parrilla viene con una luz indicadora de superficie caliente para indicar cuando la superficie de cocinar está demasiado caliente para poder tocarla. Cuando se prende una luz de superficie caliente, tenga cuidado al trabajar o limpiar alrededor de la parrilla, ya que ésta aún puede estar muy caliente. Rejillas planas del horno Las rejillas están diseñadas con un tope para detenerse antes de salir completamente y para no caerse. PRECAUCIÓN Para evitar quemaduras, coloque las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de prender el horno. Siempre use guantes cuando el horno está caliente. Si debe sacar una rejilla cuando el horno esté caliente, no toque los elementos calentadores con los guantes. Insertar las rejillas en el horno 1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados. 2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas. 3. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida. Fonde de la rejilla Frente de la rejilla Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla hacia la pared trasera de la estufa. Figura 2: Insertar una rejilla Sacar las rejillas del horno 1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados y jálela hacia usted. 2. Al llegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y jálela completamente. Piso del horno No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno. No use papel de alu- minio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego. Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno se encuentra debajo de la pantalla arriba del elemento izquierdo trasero. Es normal ver que se salga vapor de la abertura y que se acumule condensación en la consola trasera y la parrilla. Esta área se puede calentar cuando se usa el horno. No tape la abertura de ventilación ya que es importante para circular el aire. Español 7 Comenzar Apagón automático El horno se apagará automáticamente después de 12 horas (24 horas si el formato de la hora está ajustado para 24 horas en la sección Seleccionar Función. Autolimpieza Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar restos de comida y grasa. Indicadores y otras características Pitido - Señala que se debe ingresar más información o confirma la recepción de una entrada. Un pitido señala además el fin de una función o una falla del horno. Indicador del fin de ciclo - Se escuchan 3 pitidos consecutivos para indicar cuando termina un modo. Configuraciones por default - Los modos de cocinar automáticamente seleccionan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente, se puede cambiar ésta. Símbolo o Número que Parpadea - Señala una configuración incompleta y solicita otro paso o que se Oprima START. Códigos de Números F -Estos códigos aparecen cuando existe un problema con la estufa. Panel de Control Panel de control del horno Perilla de control Reloj Temperatura del horno AM PM Temperatura de precalentar Icono del modo de cocinar Indicador de puerta bloqueada Figura 3: Panel de control del horno Español 8 Comenzar Tabla 2: Panel de control del horno Bake (Hornear) - Oprima el botón para usar el modo de hornear. Este botón activa también las funciones de calentar y fermentar. Broil (Asar) - Oprima el botón para usar el modo de asar. Clean (Limpiar) - Mantenga oprimidos los botones de hornear y de asar (al mismo tiempo) para activar el modo de autolimpieza. Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para 12 horas o para 24 horas. También muestra el cronómetro y los tiempos asociados con los modos retardados de cocinar y limpiar. Gire la perilla de control para alternar entre el cronómetro y el reloj. Oprima Time y gire la perilla de control para cambiar la hora del día o el cronómetro. Icono del modo de cocinar – Muestra los elementos de cocinar que están activos para el modo seleccionado. Perilla de control - Se usa para fijar el reloj, los cronómetros y la temperatura. Gire en sentido de las manecillas del reloj para aumentar y en sentido opuesto para disminuir. Light (Luz) - Oprima el botón para prender o apagar la luz. Indicador de puerta bloqueada - El icono aparece durante el modo de autolimpieza cuando la puerta está cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta que desaparezca el símbolo de bloqueo. Off (Apagar) - Oprima el botón para apagar el horno. Temperatura del horno - Indica la temperatura del horno. Temperatura de precalentar - Indica la temperatura del horno durante el modo de precalentar. Start (Inicio) - Oprima el botón para completar un comando. Time (Hora) - Oprima el botón para seleccionar o cambiar la hora del día o el cronómetro. Timer (Reloj/Cronómetro) – Hay dos cronómetros TIMER 1 Y TIMER 2 (RELOJ 1 y RELOJ 2); Cada uno cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con menos de 60 minutos restantes, el cronómetro muestra también los segundos. Oprima TIME para acceder a los cronómetros. Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla en la consola trasera y las perillas en el panel delantero. Se usan los botones en la consola trasera, junto con la perilla en la consola para seleccionar un modo del horno, fijar la temperatura del horno, poner la hora y para configurar su estufa. Para usar un botón, oprima la parte central de ésta con la punta plana de su dedo. Se escuchará un pitido para indicar que se aceptó la selección. Gire la perilla en la consola trasera a la posición deseada y oprima START. Se usan las perillas en el panel delantero de la estufa para controlar la temperatura de los elementos. Empuje hacia abajo y gírela a la temperatura deseada. Vea las secciones sobre Usar la Parrilla, Usar el Horno y para instrucciones detalladas. El reloj Acerca del reloj • • • • • Siempre ponga el reloj después de la instalación o de una falla de luz. Una vez que regresa la corriente eléctrica al horno, el reloj regresa por default a 12:00 am. La hora del día aparece en horas y minutos. La hora del reloj aparece durante todas las operaciones del horno, excepto cuando está funcionando el cronómetro. El horno está preconfigurado a un reloj de 12 horas e indica AM y PM. Para cambiar a un reloj de 24 horas, vea la sección "Select Function” (Seleccionar Función). Si no se termina la operación de poner la hora, el horno emitirá pitidos periódicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF para apagar los pitidos. Español 9 Comenzar Poner el reloj 1. Aparecerá RELOJ y los dígitos de la hora parpadean. Gire la perilla para seleccionar la hora y am o pm. 2. Oprima TIME (Hora). Aún aparece RELOJ y los dígitos de minutos parpadearán. 3. Gire la perilla. Ajuste los minutos. 4. Oprima TIME y el reloj queda configurado. 12: 00 AM RELOJ Nota: Si no se termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF (Apagar). Cambiar el reloj 1. Oprima TIME (Hora). RELOJ 1 Time (Cronómetro) parpadeará en la pantalla. 2. Gire la perilla para seleccionar RELOJ. 3. Oprima TIME y parpadearán los dígitos de la hora. 4. Gire la perilla para cambiar las horas. 5. Oprima TIME nuevamente y parpadearán los dígitos de minutos. 6. Gire la perilla para cambiar los minutos. 7. Oprima TIME nuevamente y el reloj quedará configurado. 1 2 Cooking Mode Temperature Start Nota: Para cancelar la selección de la TIME al poner el reloj, oprima OFF (Apagar) en cualquier momento estando en el modo del reloj. El Menú Select Functions (Seleccionar Funciones) SELECCIONAR FUNCIONES es la sección del menú donde ud. puede configurar o cambiar las siguientes opciones de su estufa. Para acceder al menú SELECT FUNCTION (Seleccionar Función) 1. Mantenga oprimido el botón BAKE por cinco (5) segundos. SELECC FUNCION aparece en la pantalla. 2. Gire la perilla lentamente a la opción deseada. Habrá un ligero retardo antes de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lentamente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opción en la pantalla. 3. Oprima START para seleccionar la función. 4. Gire la perilla al ajuste deseado y oprima START. Cuando se han completado todos los ajustes para la función, SELECC FUNCION vuelve a parpadear. 5. Oprima OFF para salir del menú Seleccionar Función. Cambiar el volumen del pitido Se puede cambiar el volumen del pitido de control de LOW (Bajo) a HIGH (Alto). El volumen por default es MEDIUM (Mediano). 1. 2. 3. 4. 5. Cambiar la escala de la temperatura El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit. La opción le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio. 1. 2. 3. 4. 5. Español 10 Acceda al menú SELECC FUNCION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUMEN. Oprima START. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto. Oprima START. Acceda al menú SELECC FUNCION. Gire la perilla en sentido del reloj que aparezca SELECC TEMP F-C. Oprima START. Gire la perilla para seleccionar grados fahrenheit (F) o centigrado (C). Oprima START para aceptar la nueva seleción. Comenzar Prender y apagar el reloj Se puede apagar el reloj en la pantalla. Por default el reloj aparece en la pantalla. 1. 2. 3. 4. 5. Acceda al menú SELECC FUNCION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca PANTALLA RELOJ. Oprima START. Gire la perilla para seleccionar ON (Prender) u OFF (Apagar). Oprima START para aceptar la nueva selección. Acceder al modo de demostración El modo de demostración es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos electrodomésticos. Cambiar el idioma en la pantalla Los idiomas posibles son Inglés, Español y Francés. El idioma por default es el Inglés. Nota: El menú SELECC FUNCION aparece solamente en inglés, sin importar el idioma seleccionado. 1. 2. 3. 4. 5. Acceda al menú SELECC FUNCION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca el idioma deseado. Oprima START. Gire la perilla en sentido del reloj para seleccionar un idioma diferente. Oprima START para aceptar el idioma nuevo. Bloquear/desbloquear el Se puede bloquear el teclado por cuestión de seguridad. Se puede usar esta panel de control del opción para prevenir cambios a las funciones del horno. Esta función NO bloquea horno la puerta del horno. 1. Acceda al menú SELECC FUNCION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que parpadee BLOQUEAR TECLAS. 3. Oprima START. Aparece BLOQUEAR TECLADO. La pantalla emite un pitido cuando se oprime una tecla para indicar que el teclado está bloqueado. 4. Para desbloquear los teclados, oprima BAKE y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará ABRIR TECLADO. 5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a aparecer en la pantalla. Cambiar la compensación de la temperatura del horno Esta opción permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy poco dorados. Restablecer los ajustes de fábrica Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú “SELECC FUNCION” a los parámetros originales de fábrica (o de default). 1. 2. 3. 4. 5. Acceda al menú SELECC FUNCION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca CORREGIR HORA. Oprima START. Aparece 0° F. Gire la perilla para aumentar la temperatura en incrementos de 25°F. Oprima START para aceptar el cambio de la temperatura. 1. Acceda al menú SELECC FUNCION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESTABL DEFAULT. 3. Oprima START. La pantalla muestra SELECC FUNCION. Poner la opción Sabatina Acerca de la opción Sabatina La opción Sabatina es para religiones que no permiten “trabajar” los Sábados o los Domingos. • • • El horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente. Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla indicará SABATINO y el icono de Hornear. El reloj estará apagado y no aparece ninguna temperatura en la pantalla. Durante el modo Sabatino, sólo el botón OFF (Apagar) funcionará. Oprima OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para terminar el modo y apagar el horno. Español 11 • Al final de las 73 horas, el horno se apagará automáticamente y la pantalla indicará FIN SABATINO. Oprima OFF para regresar a la hora de día. Poner la opción sabatina para el horno 1. 2. 3. 4. Verifique que el horno esté apagado. Acceda al menú SELECC FUNCION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca OPCION SABATINA. Oprima START. La pantalla indicará HORNEAR y la temperatura empieza a parpadear. 5. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno. 6. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz). Nota: No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará prendida o apagada durante todo el modo Sabatino. 7. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos. El horno funciona durante 73 horas y luego se apaga automáticamente. Cambiar el formato de la hora Se puede configurar el reloj a un formato de 12 horas o de 24 horas. Por default el reloj del horno tiene el formato de 12 horas. 1. 2. 3. 4. 5. Acceda al menú SELECC FUNCION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca FORMATO DE HORA. Oprima START. Gire la perilla para seleccionar el formato de 12 horas o de 24 horas. Oprima START para aceptar la nueva seleción. Antes de usar el aparato por primera vez • • • • • • • Quite todo el material de empaque y las etiquetas de la estufa. Asegúrese de quitar los materiales de empaque en el interior del horno y del cajón calentador. Estando fría, límpie el aparato con una esponja limpia, húmeda y séquelo. Aplique la crema de limpieza para la parrilla de cerámica que se incluye. Saque brillo con un trapo limpio. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. Durante los primeros usos puede haber un ligero mal olor; esto es normal y desaparecerá. Resultados óptimos de cocinar dependen de seleccionar y usar los utensilios correctos. La superficie de cocinar retiene el calor y permanece caliente hasta por 30 minutos después de apagar los elementos. Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el manual de uso y cuidado antes de operar el aparato. Funcionamiento - Parrilla Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su parilla” en la página 17 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con la parrilla. Acerca de la parrilla Español 12 Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a fuego lento, cocer al vapor y sofreir. Funcionamiento PRECAUCIÓN • • • Nunca coloque alimentos envueltos con papel de aluminio directamente en la superficie de vidrio cerámico para cocerlos. El papel de aluminio puede derretirse y quemarse y causar daños permanentes. Plástico, papel y tela pueden derretirse o quemarse cuando tienen contacto con una superficie caliente. No permita que estas cosas tengan contacto con la superficie de cerámica caliente. No permita que las ollas hiervan hasta quedar secas. Esto puede dañar la olla, el elemento y el vidrio de la parrilla permanentemente. Ajustar la temperatura de los elementos Perilla de control para un elemento sencillo Para prender un elemento sencillo, presione la perilla de control y gírela en cualquier dirección al ajuste de calor deseado. Localización del Elemento Figura 4: Perilla de control de un elemento sencillo Perilla de control para el elemento doble Para prender el pequeño elemento interior, presione la perilla de control y gírela en sentido contrario del reloj. Ajústela al nivel de calor deseado. Para prender ambos elementos juntos (interior y exterior), presione la perilla de control y gírela en sentido del reloj pasando el ajuste de calor deseado. Elemento Interior Elemento Exterior Localización del Elemento Figura 5: Perilla de control de un elemento doble Funcionamiento - Horno Español 13 Funcionamiento - Horno Esta sección explica cómo operar el horno. Vea “Sacar el mayor provecho de su horno” en la página 18 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con el horno. Acerca del horno Funcionamiento PRECAUCIÓN No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego. Ajustar el modo de cocinar y la temperatura Nota: Para salirse de un modo actual, oprima OFF. (Seleccionar OFF apagará el horno cuando no se está configurando el modo de cocinar.) 1. Oprima BAKE o BROIL. El modo seleccionado aparece en la pantalla y la temperatura por default parpadea. 6: 35 PM 380 100 HORNEAR 2. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla hacia la derecha o izquierda (en incrementos de 5°) hasta llegar a la temperatura deseada. Nota: Para seleccionar las funciones de calentar o fermentar, gire la perilla a la izquierda pasados los 200 grados. 3. Oprima START. La pantalla cambia entre el modo de cocinar y de precalentar. La temperatura precalentada aparece en la pantalla, comenzando en 100°F. La temperatura verdadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida, en cuyo momento el horno emitirá un pitido. Cambiar la temperatura mientras cocina 1. Oprima BAKE o BROIL. 2. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva. 3. Oprima START. Apagar el horno 1. Oprima OFF. Indicador del horno caliente Después de apagar el horno, la pantalla muestra CALIENTE en lugar del modo de cocinar para indicar que el horno está apagado pero aún está caliente. Cuando la temperatura del horno cae abajo de 176°F (80°C), desaparece CALIENTE de la pantalla. Usar el cronómetro Notas: • • Si no termina de configurar el cronómetro, el horno emitirá pitidos en forma periódica como un recordatorio para poner la hora. Oprima OFF para salirse del modo RELOJ (Cronómetro). (Seleccionar OFF apagará el horno cuando no se está configurando el cronómetro.) Gire la perilla para mostrar la hora del día o más información sobre el modo del horno cuando se usan los cronómetros. Para configurar el cronómetro: Español 14 Funcionamiento - Horno 1. Oprima TIME y RELOJ 1 parpadea en la pantalla. 0: 00 RELOJ 1 Gire en sentido del reloj y RELOJ 2 aparecerá. Seleccione RELOJ 1 o 2, luego oprima TIME. FIJ RELOJ 1 (2) aparece en la pantalla. Los minutos parpadean. 1 : 00 HR:MIN TIMER FIJ RELOJ 1 2. Gire la perilla para fijar los minutos. Si ajusta solamente los minutos, oprima START. De lo con2: PM trario, siga con el paso 3. HR:MIN FIJ RELOJ 2 3. Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean. 4. Gire la perilla para fijar las horas. 5. Oprima TIME nuevamente. Ahora el RELOJ (Cronómetro) está configurado. 6. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla del reloj comienza a parpadear. Cambiar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME. RELOJ 1 aparece en la panta0: 00 AM lla. Seleccione RELOJ 1 o 2. RELOJ 1 2. Oprima TIME. RESTABL RELOJ 1 (2) aparece en la pantalla. Los minutos parpadean. 3. Gire la perilla en sentido del reloj o en contrasentido para cambiar los minutos 4. Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos de las horas. 5. Gire la perilla en sentido del reloj en contrasentido para cambiar las horas. 6. Oprima TIME el tiempo nuevo está configurado. Borrar el cronómetro(s) 1. Oprima TIME una vez. RELOJ 1 parpadea. 2. Gire la perilla para seleccionar BORRAR RELOJ 1(2). Oprima TIME. 3. Si no oprime el botón TIME, el horno emitirá un pitido y la pantalla sigue parpadeando. 4. Oprima TIME para regresar a la pantalla principal. 0: 00 BORRAR RELOJ 1 Cancelar Si no termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicamente como recordatorio para ajustar el tiempo. Oprima OFF para salir del modo del Reloj (Cronómetro). Seleccionar OFF cuando no está en un modo de configuración detendrá el funcionamiento del horno. Usar el modo de cocinar cronometrado o retardado La opción TIMED COOK (Cocinar con Cronómetro) cambia el horno a un modo de cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga. Nota: La opción TIMED COOK (Cocinar con Cronómetro) está disponible solamente para el modo de hornear. • • • Configurar un modo cronometrado Asegúrese que el reloj con la hora del día indica la hora correcta antes de comenzar.Vea “Cambiar el reloj” en la página 10 para ajustar la hora. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apagará en forma automática. No se recomienda cocinar en modo retardado para alimentos que deben levantarse (ej., galletas, pasteles, panes, suflés, etc.) 1. Oprima BAKE. El modo seleccionado aparece en la pantalla y la temperatura por default parpadea. 6: 35 PM 100 380 HORNEAR 2. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla a la derecha o a la izquierda (en incrementos de 5°) hasta la temperatura deseada. Español 15 Funcionamiento - Horno Nota: NO seleccione WARM HI, WARM LO o PROOF (Calentar con Alta Temperatura, Calentar con Baja Temperatura o Fermentar). La función cocinar con cronómetro (timed cook) no funciona con estas selecciones. 3. Oprima TIME. HORNEADO CRON aparece. 1: 20 350° F HR:MIN HORNEADO CRON Nota: Cuando aparece el cronómetro, usted seleccionó ya sea BROIL, WARM HI, WARM LO, o PROOF (Asar, Calentar con Alta Temperatura, Calentar con Baja Temperatura o Fermentar). La función cocinar con cronómetro (timed cook) funciona solamente en el modo HORNEAR a temperaturas de 200° F (93° C) o mayor. Cancele la operación y vuelva a comenzar. 4. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en la pantalla y los minutos parpadean. Nota: Se debe incluir el tiempo requerido para que el horno alcance la temperatura en el tiempo de cocinar predefinido. 5. Fije los minutos. Oprima TIME. 6. Las horas parpadean. Fije las horas. Oprima START. 7. HORNEADO CRON aparece en la pantalla y el horno comienza a precalentar. Después de terminar, parpadea FIJ FIN HORN y la estufa emite pitidos de recordatorio. Oprima OFF para apagarlo. Retardar el inicio de un modo cronometrado 1. Siga los pasos 1 hasta 3 de arriba. 2. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO 5: 00 PM RETRAS. 400 oF 3. Oprima TIME. FIJAR HORA HORN aparece en HR:MINHORNEADO RETRAS la pantalla y los minutos parpadean. 4. Fije los minutos y luego oprima TIME. Las horas parpadean. 5. Fije las horas y luego oprima TIME. FIJ FIN HORN aparece en la pantalla. 6. Oprima TIME. 7. Use la perilla para ingresar la hora del día cuando el horno deje de cocinar o cuando se apague. 8. Fije las horas y luego oprima TIME. 9. Fije los minutos y luego oprima TIME. Nota: El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta en forma regresiva por minuto. 10. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga automáticamente. La pantalla indicará FIJ FIN HORN y se escucharán pitidos de recordatorio. Oprima OFF para apagarlo. Nota: Saque los alimentos del horno de inmediato después del ciclo terminado para evitar que se cuezan demasiado. Los alimentos que se dejan en el horno seguirán cocinándose aún cuando el ciclo haya terminado. Para revisar el tiempo de cocinar y el 1. Oprima TIME. tiempo de detención después de 2. Gire la perilla a FIN HORNEAR o HORA HORN. haber fijado un retardo 3. Oprima TIME. Poner la opción Sabatina Español 16 Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 11. Sacar el mayor provecho de su aparato Sacar el mayor provecho de su parilla Guía para cocinar con la parrilla Hervir agua El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambientales. Trate de seguir los siguientes consejos para reducir el tiempo de hervir • • • • • • • Ajustes recomendados Use una tapa. Use una olla con un tamaño apropiado para la cantidad de agua y el tamaño del elemento. Seleccione una olla con una base plana. Vea “Guía de selección de los utensilios de cocinar” en la página 18 para detalles. Escoja una olla de peso mediano (en lugar de una olla pesada). Asegúrese de posicionar la olla de tal forma que toda la base esté en contacto con el elemento. Comience con agua que ya está caliente. Trate de hervir la menor cantidad de agua necesaria. Los volúmenes más pequeños hierven más rápido que volúmenes grandes. Use esta tabla como guía para seleccionar el calor. Se lista una gama de ajustes de calor porque el ajuste real depende de: • • • • tipo y calidad de la olla (Vea “Seleccionar utensilios de cocina”), tipo, cantidad y temperatura del alimento, elemento utilizado y las preferencias del cocinero. Los ajustes de calor que se recomiendan aquí se basan en una fuente de alimentación de 240 voltios. Si su parrilla está conectada a 208 voltios, aplican los mismos ajustes de calor, pero tal vez los alimentos toman un poco más de tiempo para terminar el proceso de cocinarse. Tabla 3: Guía para cocinar Usos Ajuste de calor Hervir agua 9 - Alto Freir con sartén, sofreir, dorar carne, freir con mucho aceite 6-8 - Med-Alto Freido general, huevos, panqués, hervido lento 4-5 - Med Hervir a fuego lento, cocinar alimentos tapados, vaporizar 2-3 - Med Bajo Derretir mantequilla y chocolate 1 - Bajo Español 17 Sacar el mayor provecho de su aparato Guía de selección de los utensilios de cocinar Características de los utensilios La selección de ollas afecta directamente la velocidad y uniformidad del proceso de cocinar. Para lograr mejores resultados, seleccione ollas con bases planas. Cuando se calienta una olla, la base (fondo de la olla) debe descansar uniformemente sobre la superficie sin moverse (balancearse). Ollas planas de peso mediano a alto son las mejores. Comprobar lo plano de sus ollas Voltee la olla sobre la cubierta y coloque una regla plana contra el fondo de la olla. El fondo de la olla y el borde recto de la regla deben estar al ras uno contra el otro. Otra prueba sencilla para determinar la distribución térmica uniforme sobre el fondo de las ollas es poner 1” (25.4 mm) de agua en la olla. Hervir el agua y observar la ubicación de las burbujas a medida que el agua comienza a hervir. Una buena olla plana tendrá una distribución homogénea de burbujas en toda la superficie del fondo. Diámetros que coinciden – La base de la olla debe cubrir o igualar el diámetro del elemento que se está usando. Las ollas pueden rebasar el área del elemento por 1” (25.4 mm) en total. Tapas muy ajustadas – Una tapa acorta el tiempo de cocinar y agua hierve más rápido al mantener el calor dentro de la olla. Consejos para los utensilios de cocina • • • • • Ollas especiales No use ollas y sartenes con fondos redondos (concavos o convexos), deformados o dentados. Vea los dibujos abajo. Asegúrese que el fondo de la olla o del sartén que se está usando esté limpio y seco. Use ollas y sartenes con fondos metálicos gruesos, suaves. No deslice ollas metálicas sobre la parrilla. Las ollas pueden dejar marcas que se deben quitar de inmediato. Vea la sección de Cuidado y Limpieza. No use ollas de vidrio ya que pueden rayar la superficie. Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas características que se describen arriba. Use sólo un wok con fondo plano. Nunca coloque un anillo de soporte como para un wok, un trébedes u otra base metálica sobre la superficie para cocinar. Sacar el mayor provecho de su horno Español 18 Sacar el mayor provecho de su aparato Guía para cocinar con su horno Posición de rejillas • 6 5 4 3 2 1 • • • • • POSICIÓN 6 (posición más alta) – para derretir queso, asar alimentos delgados POSICIÓN 5 – para asar carnes, tostar pan POSICIÓN 4 – para asar carnes más gruesas POSICIÓN 3 – para hornear la mayoría de alimentos en una sola rejilla, como una bandeja para galletas o moldes para hornear, pasteles, alimentos congelados, bollos, brownies, molletes POSICIÓN 2 – para hornear pays, caserolas, panes, pasteles tipo bundt o pound, ligeros tostados o aves POSICIÓN 1 (posición más baja) – para pastel tipo bizcocho, tostados grandes, pavo. Figura 6: Posiciones de rejillas Cocinar con múltiples rejillas Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones abajo para su colocación. • Colocación de moldes Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 1 y 5. Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el centro del horno. Cuando hornea más de un molde en una rejilla, permita al menos 1” a 1 ½” (2.5 a 4.0 cm) de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal modo que ningún molde quede directamente encima de otro. Vea el dibujo abajo. Colocación de moldes en una rejilla Colocación de moldes en dos rejillas Figura 7: Colocación de moldes Moldes para hornear Aquí hay algunos consejos para cocinar con moldes para hornear: • • • • • Precalentar el horno Los moldes de vidrio absorben el calor, por lo tanto debe reducir la temperatura del horno 25°F cuando hornea en moldes de vidrio. Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un dorado más ligero y más delicado. Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una costra más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del fabricante. Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays. Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo recomendado de horneado. Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalentado. Coloque las rejillas del horno en una posición adecuada antes de precalenEspañol 19 Sacar el mayor provecho de su aparato tar. Un pitido confirmará que el horno está precalentado y la pantalla indicará la temperatura seleccionada del horno. Modos de cocinar del horno Hornear, fermentar y calentar Hornear es cocinar con aire seco, caliente. Tanto el elemento superior como el inferior se prenden en ciclos para mantener la temperatura del horno. Se puede usar el modo de Hornear para preparar una variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados así como para asar carnes. Cuando está fermentando, el horno utiliza el elemento superior e inferior para mantener una temperatura baja para levantar pan. • • • • La fermentación es el levantamiento de la masa de levadura. La temperatura para el modo de fermentar es 100° F (37.8° C). Tape el tazón o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el tamaño del contenedor. Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar el levantamiento de la masa. Cuando está calentando, el horno utilizará el elemento inferior y superior para mantener una temperatura baja para guardar los alimentos a una temperatura de servir. Hay dos niveles de calentar: WARM HIGH (Calentar con Alta Temperatura) y WARM LOW (Calentar con Baja Temperatura). • • • Use las opciones de calentar en el horno para mantener calientes los alimentos hasta que sean servidos. WARM HIGH funciona a 190° F (88° C) y WARM LOW a 150° F (65° C). Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse con una tapa o papel aluminio. PRECAUCIÓN Siga estas pautas cuando usa el modo de calentar: • • • Asar No use el modo de calentar para calentar alimentos fríos. Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener calientes los alimentos a una temperatura de 140°F (60°C) o más. NO caliente los alimentos por más de una hora. El asado usa el calor intenso radiado del elemento superior. El modo de asado sirve mejor para cocinar cortes delgados, suaves de carne (1” o menos), pollo y pescado. Se puede usar también para calentar y dorar carnes, guisados y otros alimentos. Siempre ase con la puerta cerrada. Los beneficios del asado incluyen: • • • Español 20 Asado rápido y eficiente Cocinar sin agregar grasas o líquidos Los alimentos se doran mientras se cocinan Para lograr mejores resultados: • • • • • • • • Precaliente el horno 3-4 minutos Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos 3/4” Aplique mantequilla o aceite al pescado o pollo para evitar que se pegue Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa No forre la rejilla del asador con papel de aluminio. Está diseñada para drenar las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (vea la tabla de asado para ejemplos). Al dorar guisados, use sólo platos de metal o vidrio cerámico como Corningware®. Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta. Tabla 4: Tabla para asar Tiempo Lado 1 (min.)a Posición Rejilla Posición Perilla Temperatura Interna (oF) Filete (3/4” - 1”) Vuelta y Vuelta Medio Bien Cocido Hamburguesas (3/4” - 1”) - Bien Cocidas 5 5 5 4 alto alto alto alto 145 160 170 160 5-7 6-8 7-9 7-9 4-6 5-7 6-8 8-10 Aves Pechuga (con hueso) 4 bajo 170 21-23 18-20 Puerco Chuletas (1”) Salchicha - fresca Rebanadas de jamón (1/2”) 4 3 5 alto alto alto 160 160 160 6-8 5-7 2-4 4-6 4-6 2-3 Mariscos Filetes de pescado (1”) con mantequilla 5 bajo Cocinar hasta que quede opaco y se desmenuce con facilidad 9-11 No voltear Cordero Chuletas (1”) Vuelta y Vuelta Medio Bien cocido 5 5 5 alto alto alto 145 160 170 4-6 5-7 6-8 2-4 4-6 5-7 Pan de ajo (1”) , rebanadas 5 alto N/A 2-4 No voltear Alimento Res Pan Artículo / Grosor Tiempo lado 2 (min.)a a. Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado. Limpieza y Mantenimiento Cuidado y Limpieza Cuidado y Limpieza la Parrilla PRECAUCIÓN No use ningún tipo de limpiador sobre el vidrio mientras que la superficie esté caliente; use sólo el raspador con navaja de rasurar. Los Español 21 Limpieza y Mantenimiento humos que se producen pueden ser peligrosos para su salud. Calentar el detergente puede producir un ataque químico y dañar superficie. Precauciones para una larga vida y una buena apariencia de la superficie • • • • • • • El cuidado diario, regular con el limpiador para la parrilla de cerámica protegerá la superficie y facilitará la eliminación de manchas de agua y residuos de alimentos. La superficie de vidrio cerámico es un material duradero resistente al impacto pero sí se puede romper cuando se deja caer encima una olla u otro objeto. Nunca cocine los alimentos directamente sobre el vidrio. Evite colocar un anillo de soporte para wok, un trébedes u otra base metálica sobre la superficie de vidrio. No use la superficie de vidrio para cortar cosas. No deslice las ollas encima de la superficie de cocinar; esto puede rayar el vidrio. No coloque ollas húmedas sobre la superficie de vidrio. Cuidarla antes de usarla El cuidado es fácil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique una cantidad pequeña de la crema para limpieza de parrillas (Cooktop Cleaning Creme®) (incluida con la estufa) diariamente. Esto proporciona una película de protección que facilita la eliminación de las manchas de agua o salpicaduras. La temperatura de la superficie para cocinar reduce las cualidades de protección de la crema de limpieza. Se debe volver a aplicar antes de cada uso. Use un trapo limpio y aplique la crema para limpieza de parrillas antes de cada uso para eliminar polvo o marcas metálicas que puedan presentarse en la superficie de la cubierta entre los usos. Técnicas de limpieza diaria 1. Limpie la superficie cuando esté totalmente fría con la crema de limpieza para parrillas. Excepción: quite azúcar seca, jarabe seco, productos de jitomate y leche de inmediato con el raspador con navaja de rasurar (Vea la tabla de cuidado para la parrilla, siguiente página). 2. Limpie las salpicaduras con una esponja limpia, húmeda o con una toalla de papel. Enjuague y seque. Use vinagre si la mancha permanece; enjuague. 3. Aplique una pequeña cantidad de la crema de limpieza para la parrilla de cerámica. Cuando esté seca, saque brillo a la superficie con una toalla limpia de papel o un trapo. Usar el raspador con navaja de rasurar Use el raspador para quitar alimentos quemados. Sostenga el raspador a un ángulo de 30°. Múevalo sobre la suciedad para levantarla de la estufa. Limpie con una esponja limpia, húmeda o una toalla de papel. Aplique vinagre si las manchas persisten y enjuague. Figura 8: Raspador Limpiar las perillas de control 1. Jale y saque para quitar las perillas. Límpielas con un trapo caliente, jabonoso, enjuague y seque. No los remoje. 2. Para reemplazarla, coloque la perilla directamente sobre el eje. No use los siguientes limpiadores • • • • Español 22 Limpiadores para vidrio que contienen amoníaco o blanqueador con cloro. Estos ingredientes pueden atacar o manchar la parrilla permanentemente. Limpiadores cáusticos Limpiadores de horno como Easy Off® pueden atacar la superficie de la parrilla. Limpiadores abrasivos Limpieza y Mantenimiento • • • • Esponjillas metálicas y esponjas para fregadero como Scotch Brite® pueden rayar y/o dejar marcas metálicas. Esponjillas con jabón como SOS® pueden rayar la superficie. Limpiadores en polvo que contienen blanqueador con cloro pueden manchar la parrilla permanentemente. Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40. Tabla 5: Tabla de cuidado para la parrilla Tipo de suciedad Posible solución Derrames de azúcar seca, jarabe de azúcar, leche o jitomate. Película de plástico o papel de aluminio derretido. Todas estas cosas se deben quitar de inmediato. Quite solamente estos tipos de derrames mientras que la superficie esté caliente utilizando el raspador con navaja de rasurar. Asegúrese de usar una navaja nueva, filosa en su raspador. • • Restos quemados de comida, rayas oscuras, y manchas • • • Quite la olla (sartén) y apague el elemento. Usando un guante para horno, mantenga el raspador a un ángulo de 30o, teniendo cuidado de no dañar o raspar el vidrio. Quite la suciedad del área caliente. Después de que se haya enfriado la superficie, quite los residuos y aplique el limpiador para la parrilla de cerámica. Suavice colocando una toalla de papel o esponja húmeda encima de la suciedad por 30 minutos. Use un rastrillo de plástico y crema para limpieza de parrillas o use el raspador con navaja de rasurar. Enjuague y seque. Salpicaduras grasosas • Use una esponja o un trapo jabonoso para quitar grasa; enjuague cuidadosamente y seque. Aplique el limpiador para parrillas de cerámica. Marcas metálicas: Tono iridiscente • Ollas con base de aluminio, cobre o acero inoxidable pueden dejar marcas. Trate la superficie de inmediato, después de que se haya enfriado, con la Crema para Limpieza de Parrillas. Si esto no quita las marcas metálicas, intente usar un abrasivo suave (Bon Ami®, Soft Scrub® sin blanqueador) con una toalla húmeda de papel. Enjuague y vuelva a aplicar la crema. Si no quita las marcas metálicas antes del siguiente calentamiento, dificulta mucho su remoción posterior Manchas de agua dura - Líquidos calientes para cocinar vertidos en la superficie • Los minerales en algunos tipos de agua pueden ser transferidos a la superficie y causar manchas. Debe usar vinagre blanco no diluido, enjuagar y secar. Vuelva a acondicionar con el limpiador para parrillas de cerámica. Raspaduras en la superficie - Se pueden esperar raspaduras pequeñas en la superficie del vidrio, pero éstas no afectan el trabajo de cocinar. Con el tiempo, las raspaduras pequeñas se vuelven más suaves y menos visibles con el uso diario de la Crema para limpieza de parrillas. • Aplique la crema de limpieza antes de usar la parrilla para quitar granos arenosos y polvo como sal y condimentos. Se puede reducir usando ollas con bases que están suaves, limpias y secas antes de cada uso. Use la crema recomendada para limpieza de parrillas diariamente en la parrilla. • Cuidado y Limpieza Horno Autolimpiar el horno Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar restos de comida y grasa. • No limpie partes o accesorios en el horno de autolimpieza. Español 23 Limpieza y Mantenimiento • • • • • • • • • Preparar el horno para la autolimpieza Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en el horno. Cuando persiste una llama, apague el horno y permita que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo. La puerta del horno no se bloqueará al comienzo del ciclo. La lámpara del horno no funciona durante este modo. Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien ventilada para ayudar a eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Con el tiempo disminuyen los olores. El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este tiempo de limpieza para 3 o 5 horas. El modo se detiene automáticamente al final de las horas de limpieza. Cuando el horno se enfría tras la limpieza, se desbloquea el cierre automático de la puerta y se puede abrir ésta. Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF. No se podrá abrir la puerta hasta que el horno alcance una temperatura segura. ADVERTENCIA Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado. No limpie, frote, dañe o quite el empaque. 1. Saque todos los utensilios y moldes. 2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo de la autolimpieza, perderán su acabado brilloso permanentemente y dejarán de deslizarse suavemente sobre las guías. Vea la Tabla de Limpieza del Horno para el cuidado correcto. 3. Limpie restos de alimentos suaves y grasa con toallas de papel antes de iniciar la autolimpieza. Un exceso de grasa causará llamas y humo dentro del horno durante la autolimpieza. Limpie a mano a una distancia de 1 1/2 pulgadas de las guías de rejillas hasta el frente de la cavidad del horno. No limpie el empaque a mano. Limpie el área del bastidor fuera del empaque a mano. Limpie el área de la puerta fuera del empaque a mano. Figura 9: Indicaciones para la limpieza 4. Revise la ilustración arriba. Algunas áreas del horno deben ser limpiadas a mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un raspador de plástico o una esponjilla S.O.S.® llena de detergente. Debe limpiar a mano el borde del horno, el bastidor frontal y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno. Enjuague todas las áreas cuidadosamente, luego séquelas. 5. Asegúrese que las lámparas interiores del horno estén apagadas y que los focos y las cubiertas de lentes estén en sus lugares. No debe operar el horno sin que los focos y las cubiertas estén en sus lugares. Español 24 Limpieza y Mantenimiento Importante: No se deben usar limpiadores comerciales para hornos en el horno de autolimpieza o en alguna otra parte porque éstos dañarán el acabado o la parte. Poner el modo de autolimpieza 1. Oprima BAKE y BROIL al mismo tiempo. 2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo SELF CLEAN. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, SELF CLEAN 3: 00 gire la perilla para cambiar el número de 3 horas. De otro modo, siga con el paso 4. 4. Oprima START. SELF CLEAN parpadea. Oprima START. 5. REMOVE RACKS aparece en la pantalla como recordatorio para quitar las rejillas SELF CLEAN 4: 00 del horno. REMOVE RACKS 6. Oprima START nuevamente para iniciar la autolimpieza. Nota: Al principio del ciclo se bloquea la puerta; El símbolo de la puerta cerrada aparecerá en la pantalla en este momento. Si la puerta no se bloquea, oprima OFF y no use la autolimpieza; llame al servicio. Retardar el arranque de la autolimpieza Nota: Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día correctamente. Vea la sección “Poner el Reloj” en “Preparar su Estufa”. 1. Mantenga oprimido BAKE y BROIL (Hornear y Asar) al mismo tiempo. 2. SELF CLEAN (Autolimpieza) aparece en la pantalla. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con el paso 4. 4. Oprima START. 5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo SELF CLEAN START CLEAN. Oprima START. 3: 00 Delayed CLEAN 6. SELF CLEAN END (Fin de Autolimpieza) SELF CLEAN aparece en la pantalla. 5: 45 7. Gire la perilla para ingresar la hora del día SELF CLEAN END cuando quiere terminar la autolimpieza: Fije las horas, oprima time, fije los minutos. 8. Oprima START. La pantalla le va a recordar de quitar las rejillas. 9. Oprima START. La pantalla muestra DELAYED CLEAN (Limpieza Retardada). La autolimpieza se iniciará automáticamente a la hora correcta. Nota: En el modo de autolimpieza retardada, se activa automáticamente el pestillo de la puerta al comienzo del ciclo. El símbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento. Nota: Las lámparas del horno no funcionan en el modo de autolimpieza. Después de la autolimpieza 1. Al final del tiempo programado de limpieza, el horno se apagará automáticamente. SELF CLEAN END aparece en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo. Nota: La puerta no se desbloqueará hasta que el horno alcance una temperatura segura. 2. El modo de autolimpieza puede producir cenizas que se asentarán dentro del horno. Cuando esto sucede, quite las cenizas con un trapo húmedo antes de usar el horno. 3. Limpie los bordes de las rejillas con aceite comestible para permitir un deslizamiento correcto. Limpie el exceso del aceite. Español 25 Limpieza y Mantenimiento Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja jabonosa, enjuagar y secar sin ningún problema. Cuando se queda alguna suciedad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta página. • • • • • • Siempre use el detergente más suave para el trabajo. Talle los acabados de metal en la dirección del grano. Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel. Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las ranuras de las puertas. Seque bien para evitar manchas de agua. No use limpiadores de horno como Easy Off®. Estos limpiadores pueden atacar la superficie de la parrilla. Los detergentes listados abajo indican tipos de productos y no representan alguna promoción. Use todos los productos de acuerdo a las indicaciones en sus empaques. Guía de limpieza Tabla 6: Guía de limpieza Parte Recomendaciones Rejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas rellenas de jabón o polvo limpiador (Hornos) según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejen de deslizarse suavemente. Si esto sucede, limpie los bordes de las rejillas con una cantidad pequeña de aceite vegetal, luego quite el exceso. Empaque de fibra de vidrio NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE A MANO. Vidrio (diferente que la parrilla) Lave con jabón y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicaduras grasosas y manchas duras. Vea “Tabla de cuidado para la parrilla” en la página 23 para instrucciones sobre cómo limpiar la parrilla. Superficies pintadas Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo, esponjillas de fibra metálica y limpiadores para hornos. Superficies de porcelana Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está frío, limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con jabón. Es normal que la porcelana se agriete (líneas finas) con el tiempo debido a la exposición al calor y residuos de comida. Superficies de acero inoxidable Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic® y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper’s Friend® para quitar la decoloración térmica. Plásticos y controles Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque. Cajones Mantenimiento Español 26 Limpie con agua jabonosa caliente, enjuague y seque. Limpieza y Mantenimiento Mantenimiento de horno Quitar la puerta ADVERTENCIA Cuando quita la puerta: • • • • • Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede causar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio, Tenga cuidado de no romperla. Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar daños o heridas. Si no agarra la puerta del horno firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones perso-nales o daños al producto. Para evitar lesiones de un soporte de bisagra que se cierra de repente, asegúrese que ambas palancas estén fija das en sus lugares antes de quitar la puerta. No aplique fuerza para abrir o cerrar la puerta - Se puede dañar la bisagra y causar lesiones. 1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA anterior antes de tratar de quitar la puerta. 2. Abra la puerta completamente. 3. Voltee las palancas en las bisagras (en cada lado) hacia usted. Figura 10: Posiciones de las bisgras 4. Cierre la puerta hasta que se detenga. Quedará mitad abierta. 5. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos costados y con ambas manos, jale la puerta y sáquela de las ranuras de las bisagras. Sostenga la puerta firmemente, ya que pesa mucho. 6. Coloque la puerta en un lugar estable. Reemplazar la puerta del horno 1. Sosteniendo la puerta firmemente con ambas manos, coloque las bisagras en las ranuras. 2. Abra la puerta completamente para exponer las bisagras y las ranuras. Empuje la palanca (una en cada bisagra) lejos de sí mismo (dé vuelta hacia la estufa). 3. Después de regresar los soportes con bisagra a su posición, asegúrese de cerrar y abrir la puerta lentamente para estar seguro que esté colocada bien y que funcione correctamente. 4. La puerta debe estar recta, no torcida o chueca. Español 27 Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco, así como un casquillo fijo. ADVERTENCIA • • • • • Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga eléctrica o quemaduras. Los lentes (si se incluyen) deben estar en su lugar cuando se usa el horno. Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos. Los lentes son de vidrio. Manéjelos con cuidado para evitar que se rompan. Vidrio roto puede causar heridas. El casquillo tiene corriente cuando la puerta está abierta 1. Lea la ADVERTENCIA de arriba. 2. Apague la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o interruptor). 3. Desatornille el lente y sáquelo. 4. Saque el foco de su casquillo, dándole vueltas. 5. Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de 40 Watt aprobado para aparatos electrodomésticos. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la grasa de las manos puede dañar el foco cuando éste se calienta. 6. Vuelva a atornillar el lente. 7. Prenda la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o interruptor). Servicio Autoayuda La parrilla Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar gastos innecesarios. Tabla 7: Tabla para resolver problemas con la parrilla Problema de la parrilla El elemento cicla más de lo normal Posibles causas y soluciones sugeridas • • • La base de la olla está deformada y no hace contacto completo con la superficie calentadora. El diámetro de la base de la olla está muy pequeño para el tamaño del elemento. Se secaron los ingredientes en la olla. El material de la olla es un mal conductor térmico y transfiere el calor lentamente Se puede notar un ligero color al prender un elemento • Esto es normal con estufas nuevas y desaparece después de varios usos No prenden los controles de la parrilla • La estufa no recibe corriente. Revise la fuente de alimentación para ver si se quemó un fusible o si se desconectó el interruptor. Revise el cable de alimentación para ver si está bien enchufado. El raspador no funciona bien • La navaja del raspador no tiene filo. El raspador viene con navajas de acero inoxidable, de una sola hoja. Use una navaja estándar de una sola hoja como repuesto. Español 28 • Servicio Tabla 7: Tabla para resolver problemas con la parrilla Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas Los resultados de cocinar no son como se esperaba. • • La parrilla no está nivelada. Ajuste las patas de nivelación en la parte inferior de la estufa. La olla no es del tipo o tamaño recomendado. Vea “Guía de selección de los utensilios de cocinar” en la página 18. El elemento cicla en el ajuste de calor más alto • Esto es normal. El regulador de la temperatura opera automáticamente para proteger la superficie de vidrio cerámico de daños debido a extremas temperaturas altas. El agua tarda demasiado para hervir • El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambientales. Vea “Hervir agua” en la página 17 para consejos sobre cómo disminuir el tiempo de hervir. Parece que la parrilla blanca tiene un tono verde • La parrilla blanca puede tener un tono verde mientras se enfría. Esto es normal. La parrilla regresará a su color original cuando se haya enfriado el vidrio. El horno Tabla 8: Tabla para resolver problemas del horno Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas El modo o la temperatura del horno o los números seleccionados no aparecen en la pantalla Se giró la perilla muy rápidamente. Gire la perilla más lento hasta que aparezca la temperatura o leyenda correcta. Revise el manual cuando ponga el reloj, el cronómetro o el modo de autolimpieza. La puerta del horno está cerrada y no se abre, aún estando fría Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el circuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar. El horno no está calentando Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay una alimentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la temperatura del horno. El horno no cocina de modo uniforme Ajuste la calibración si es necesario (Vea “Cambiar la escala de la temperatura” en la página 10). Consulte las tablas de cocinar para las posiciones recomendadas de rejillas. Los resultados de hornear no son como se esperaba Consulte las tablas de cocinar para la posición de rejilla recomendada. Vea “Sacar el mayor provecho de su horno” en la página 18 para consejos y sugerencias. Ajuste la calibración del horno si es necesario. Vea “Cambiar la escala de la temperatura” en la página 10. Los alimentos necesitan más tiempo que esperado para cocinarse El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la escala de la temperatura” en la página 10. Los alimentos están recocidos El horno está calibrado cuidadosamente para dar resultados precisos. Sin embargo, se puede compensar la temperatura si los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy claros. Vea “Cambiar la escala de la temperatura” en la página 10. La temperatura del horno está muy caliente o muy fría Se debe ajustar el termostato del horno. Vea “Cambiar la escala de la temperatura” en la página 10. La lámpara del horno no funciona bien Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede quemar si lo toca con los dedos. La luz del horno se queda prendida Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están dobladas. Cuando se activa la opción Sabatina, la luz del horno se quedará prendida o apagada (según fue seleccionado durante el ajuste) durante todo el modo Sabatino. No se puede quitar la cubierta del lente Puede que se acumuló suciedad alrededor de la cubierta del lente. Limpie el área de la cubierta del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubierta. Español 29 Servicio Tabla 8: Tabla para resolver problemas del horno Problema del horno Posibles causas y soluciones sugeridas El horno no se autolimpia bien Permita que se enfríe el horno antes de usar el modo de autolimpieza. Siempre limpie suciedades sueltas o derrames fuertes antes de realizar la autolimpieza. Si el horno está muy sucio, configure el horno para una autolimpieza de cinco horas. Vea “Preparar el horno para la autolimpieza” en la página 24. El reloj y cronómetro no funcionan bien Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica. Vea “El reloj” en la página 9. Astillas de porcelana Cuando se quitan y reemplazan las rejillas del horno, siempre levante las rejillas hacia arriba y no aplique fuerza para evitar astillar la porcelana. La pantalla indica “F’ y un número y el control emite pitidos Esto es un código de error. Cuando parpadea una “F”, oprima Off para borrar la pantalla y detener el pitido. Reinice el horno si es necesario. Si el código de error persiste y el pitido continúa, anote el código de error y llame a un servicio autorizado. Con una estufa nueva hay un fuerte olor cuando se prende el horno Esto es normal con una estufa nueva y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo de la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido. El control no reacciona al oprimir el botón Asegúrese que el botón esté limpio. Oprima el centro del botón. Use la parte plana de su dedo. Aire caliente o vapor sale de la abertura de ventilación del horno Es normal ver o sentir vapor o aire caliente que sale de la abertura de ventilación del horno. No debe tapar la abertura. Cómo obtener servicio o refacciones Vea la información de contacto al principio del manual para localizar a un representante de servicio. Tenga a la mano la información impresa en la placa de datos de su producto cuando llame. Placa con datos del producto La placa de datos indica el número de modelo y de serie. Consulte la placa de datos en el aparato cuando solicite servicio. Se encuentra en el bastidor cerca del cajón. Abra el cajón para verla. Placa de datos Figura 11: Placa de datos Garantía Cobertura de esta garantía La garantía limitada ofrecida por BSH Home Appliances Bosch en esta Declaratoria de Garantía Limitada de Producto aplica sólo a la estufa autoestable y empoy para quiénes aplica: trable de Bosch ("Producto") que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, "tal como es", o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no se pueden transferir Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para Bosch de notiEspañol 30 Servicio ficarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del producto. Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha de compra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo. Reparación/Reemplazo como su remedio exclusivo: Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales o fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes removidos se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio. Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya llegado a su vencimiento. Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (4) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) la falta de cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (6) el desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (7) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo Bosch será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en superficies externas y partes expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se quitó el número de serie; Español 31 visitas de servicio para enseñarle cómo usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS o implícitas. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PÉRDIDA DE NEGOCIO" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Cómo obtener servicio de garantía: Para obtener servicio de garantía para su producto, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado de Bosch más cercano. BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904. 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com 9000155042 • 10099 Rev A • 5/06 © BSH Home Appliances Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Bosch Electric Free-Standing Range Cuisinire amovible Información del Producto

Categoría
Cocinas
Tipo
Información del Producto