SWITEL BCC60 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
BCC 60
Please read carefully before using this equipment.
Bedienungsanleitung
User‘s Manual
Manuel de l‘utilisateur
Manuale utente
Handleiding
Manual de instruccion
es
Bedienungsanleitung
User‘s Manual
Manuel de l‘utilisateur
Manuale utente
Handleiding
Manual de instrucciones
Verpackungsinhalt
• 1 Babygerät (Sender) • 1 Elterngerät (Empfänger)
• 1 Netzteil • 2 USB-Kabel
• 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
• Sendefrequenz 864 MHz
• Steckernetzteil JF005WR-0500100VU, Dong Guan
JFEC Electronic Technical Product Inc.
Input: 100…240 V, 50/60 Hz, 0,18 A
Output: 5 V, 1000 mA
• Stromverbrauch Babygerät: max. 160 mA,
Elterngerät: max. 240 mA
• Sendeleistung 10 dBm (Babygerät)
• Empfangsempfindlichkeit -88 dBm (Elterngerät)
• Betriebs-Temperaturbereich 0° - 50° C / 20%-80% Luftfeuchte
• Lager-Temperaturbereich 0° - 50° C
Aufstellhinweise
Stellen Sie das Babygerät (Sender) mindestens 1 m von Ihrem
Baby entfernt auf.
Die Elterneinheit (Empfänger) sollte mindestens 2 m von der Baby-
einheit entfernt sein, um Rückkopplungen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Überwachungssystem wurde zur Überwachung von Räumen ent-
wickelt. Der Sender übermittelt von seinem Standort aus Geräusche
an den Empfänger. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß.
Die Verwendung des Geräts ersetzt nicht die persönliche Beaufsichti-
gung, z. B. eines Kindes. Der Anwender wird nicht aus seiner persönli-
chen Haftung entlassen. Eigenmächtige Veränderungen oder
Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall
selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
1
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen
und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Babygerät
1 Antenne
2 Betriebsanzeige
3 Mikrofon
4 Ein-/Aus-Schalter
5 Netzteilanschluss
6 Batteriefachdeckel
7 Sicherungsschraube für Batteriefach
8 Pairing-Taster
DE
1
2
3
6
7
4
5
8
2
Elterngerät
1 Antenne
2 Lautstärke-LEDs
3 Betriebsanzeige
4 Lautsprecher
5 Lautstärkeeinstellung
6 Ein-/Aus-Schalter
7 Netzteilanschluss
8 Sicherungsschraube für Batteriefach
9 Batteriefachdeckel
10 Pairing-Taster
Bedienung
Legen Sie in beide Geräte Batterien ein (Polarität beachten!).
Verwenden Sie 1,5 V AAA Alkali-Batterien (im Elterngerät 3 Stück,
im Babygerät 4 Stück, nicht mitgeliefert).
oder
Schließen Sie an ein Gerät das mitgelieferte Netzteil an und ste-
cken Sie es in eine geeignete Steckdose.
Schieben Sie die Ein-/Aus-Schalter in die Stellung „ON“.
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
3
DE
Warten Sie ca. 2 s. Wenn die Verbindung hergestellt ist,
blinken die Lautstärke-LEDs am Elterngerät kurz auf.
Platzieren Sie das Babygerät im Babyzimmer ca. 2 m vom Baby
entfernt.
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler am Elterngerät die ge-
wünschte Lautstärke ein. Die Lautstärke-LEDs zeigen die einge-
stellte Lautstärke an.
Nimmt das Babygerät keine Geräusche in der Umgebung wahr,
wird der Sender abgeschaltet; das Elterngerät ist dann im
Standby-Modus (VOX). Erst wenn das Babygerät erneut Geräusche
wahrnimmt, wird der Sender wieder eingeschaltet und es erfolgt
die Übertragung zum Elterngerät.
Hinweis:
Bemerken Sie während der Übertragung Störgeräusche oder In-
terferenzen, können Sie einen Kanalwechsel durchführen. Drücken
Sie dazu während des Betriebs kurz mit einem spitzen Gegenstand
(z. B. aufgebogene Büroklammer) die Pairing-Taste im Batteriefach
des Babygerätes. Die Geräte versuchen einen störungsfreien Kanal
zu finden und dort den Betrieb fortzusetzen.
Pairing
Im Auslieferungszustand sind die Geräte bereits funktechnisch mitei-
nander verbunden (Pairing). Sollte diese Verbindung irgendwann ein-
mal verloren gehen, was sehr selten vorkommt, können Sie dieses
Pairing selbst wie folgt durchführen:
Schalten Sie beide Geräte aus.
Drücken Sie gleichzeitig mit einem spitzen Gegenstand (z. B. aufge-
bogene Büroklammer) die Pairing-Taste im Batteriefach des El-
tern- und des Babygerätes und halten Sie sie gedrückt.
.• Schalten Sie beide Geräte ein.
Lassen Sie die Pairing-Tasten nach 1 s wieder los.
Wenn die Lautstärke-LEDs am Elterngerät kurz blinken, war das
Pairing erfolgreich und die Verbindung ist wieder hergestellt.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
gut auf.
Legen Sie den Sender niemals in das Bett oder in den Laufstall eines
Babys/Kindes.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Sender und das Netzkabel immer außer-
halb der Reichweite von Babys/Kindern befinden, d. h. mindestens einen Meter
entfernt.
Sorgen Sie während des Betriebs für ausreichende Belüftung aller Komponen-
ten. Legen Sie keine Kissen, Handtücher oder Ähnliches auf die Geräte.
Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet. Warn- oder Sig-
naltöne von Atmungs- oder Herztonüberwachungsgeräten können nicht über-
tragen werden.
Der Aufstellungsort hat entscheidenden Einfluss auf den einwandfreien Be-
trieb. Halten Sie einen Abstand von mindestens einem Meter zu elektroni-
schen Geräten, wie z. B. Mikrowellen oder Hi-Fi-Geräten ein, da es sonst zu
gegenseitiger Beeinflussung/Störung kommen kann.
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemika-
lien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie die
Geräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Steckernetzteile, da andere Netzteile
das Überwachungssystem beschädigen können. Versperren Sie nicht den Zu-
gang zum Steckernetzteil durch Möbel oder andere Gegenstände.
Achten Sie beim Betrieb mit einem Netzteil auf den einwandfreien Zustand der
Kabel und Stecker. Abgeknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensge-
fährlich!
Werfen Sie Akkus oder Batterien nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur die für die
Geräte vorgeschriebenen Akkus oder Batterien! Achten Sie auf die richtige Po-
lung!
Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von medizinischen Geräten. Eine Be-
einflussung kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres
kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro-
und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich ver-
pflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfaller-
fassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das
Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Gefährdung von
Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien! Akkus und Bat-
4
terien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthal-
ten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterie-
vertreibenden Handel oder bei zuständigen Sammelstellen, die
entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsor-
gung ist unentgeltlich. Die nebenstehenden Symbole bedeuten, dass Sie
Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen, son-
dern dass diese über Sammelstellen entsorgt werden müssen. Verpa-
ckungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren herge-
stellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien
sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht
für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Ga-
rantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs. Innerhalb der Ga-
rantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Ein-
griffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen
oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie
durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht
unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defek-
ten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausge-
tauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz
oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch
einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter
Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr
SWITEL-Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Be-
stimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu ma-
chen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte
können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 2014/53/EU.
Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät
bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo-
sen Download von unserer Website www.switel.com.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
5
DE
Package content
• 1 Baby unit (transmitter) • 1 Parent unit (receiver)
• 1 Adapter • 2 USB cables
• 1 User guide
Technical data
• Transmission frequency 864 MHz
• AC adaptor JF005WR-0500100VU, Dong Guan
JFEC Electronic Technical Product Inc.
Input: 100…240 V, 50/60 Hz, 0,18 A
Output: 5 V, 1000 mA
• Current Consumption Baby unit: max. 160 mA,
Parent unit: max. 240 mA
• Transmission Power 10 dBm (Baby unit)
• Receiving Sensitivity -88 dBm (Parent unit)
• Temperature range 0° - 50° C / 20%-80% humidity
• Storage temperature 0° - 50° C
Installation instructions
Place the baby unit (transmitter) at least 1 m away from your baby.
The parent unit (receiver) should be at least 2 m away from the
baby unit to avoid feedback.
Intended use
The surveillance system has been developed to monitor rooms. The
transmitter sends acoustic signals from its point of installation to the
receiver. Any other use is considered unintended use.
The use of this equipment does not substitute personal supervision,
e.g. of a child. Users are not relieved of their personal liability.
Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no
circumstances open the device or complete any repair work yourself.
6
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff-free cloth.
Never use cleaning agents or solvents.
Baby unit
1 Antenna
2 Power LED
3 Microphone
4 On-/Off-switch
5 DC jack
6 Battery compartment cover
7 Securing screw for battery compartment
8 Pairing button
7
GB
1
2
3
6
7
4
5
8
Parent unit
1 Antenna
2 Volume LED indicators
3 Power LED
4 Loudspeaker
5 Volume control
6 On-/Off-switch
7 DC jack
8 Securing screw for battery compartment
9 Battery compartment cover
10 Pairing button
Using the units
Insert batteries into both devices (observe polarity!).
Use 1.5V AAA alkaline batteries (in the parent unit 3 pieces, in the
baby unit 4 pieces, not included).
or
Connect the supplied power adapter to one device and plug it into a
suitable power outlet.
Slide the on / off switches on both devices to the "ON" position.
8
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
Wait for about 2 s. When the connection is established, the volume
LEDs on the parent unit flash briefly.
Place the baby unit in the baby room about 2 meters away
from the baby.
Use the volume control on the parent unit to set the desired
volume. The volume LEDs indicate the set volume.
If the baby unit does not detect any sounds in the surroundings,
the transmitter is switched off; the parent unit is then in standby
mode (VOX). When the baby unit perceives noises again, the
transmitter is switched on again and the transmission to the parent
unit starts.
Note:
If you notice any noise or interference during the transmission, you
can change the channel. During operation, briefly press the pairing
button in the battery compartment of the baby unit with a pointed
object (eg straightened paper clip). The devices try to find a
trouble-free channel and continue operation.
Pairing
When delivered, the devices are already radio-linked (pairing). If this
connection is lost at some point, which is very rare, you can do this
pairing yourself as follows:
Turn off both devices.
Simultaneously press and hold the pairing button in the battery
compartment of the parent and baby unit with a pointed object
(such as a straightened paper clip).
Turn on both devices.
Release the pairing buttons after 1 second.
If the volume LEDs on the parent unit flash briefly, the pairing was
successful and the connection is established again.
9
Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Never lay the transmitter in a baby’s/child’s bed or playpen.
Ensure that the transmitter and power cable are out of reach of
babies/children, i.e. they are at least one meter away.
Pay attention that the components are sufficiently well-ventilated when in
operation. Do not lay a cushion, towel or such over the devices.
The devices are not intended for medical purposes. Warning and signal
tones from respiratory or heartbeat monitoring equipment are not
transmitted.
The installation location plays a decisive role in ensuring proper operation.
Therefore, maintain a distance of at least one meter from other electronic
equipment, such as microwave ovens or hi-fi devices, otherwise they could
cause mutual interference/faults.
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture,
heat and direct sunlight. Do not use the equipment in potentially explosive
areas.
Only use the power adapter plugs contained in the material supplied since
other power adapter plugs could damage the surveillance system. Ensure
access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
When using the equipment with a power adapter plug, pay attention that
the plug and cable are in perfect condition. Kinked or worn cable represents
the risk of a fatal accident!
Never throw batteries into a fire. Only use batteries of the same type! Pay
attention to correct polarity.
Never use the devices in the vicinity of medical equipment. Effects on such
equipment cannot be fully ruled out.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided
by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According
to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are
obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate
waste container. The adjacent symbol indicates that the device must
not be disposed of in normal domestic waste! Batteries represent a
hazard to health and the environment! Never open, damage or
swallow batteries or allow them to pollute the environment. They may
contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are legally
obliged to dispose of power packs and batteries at the point of sale or
10
in the corresponding containers provided at collection points provided
by local public waste authorities. Disposal is free of charge. The
adjacent symbols indicate that the batteries must not be disposed of in
normal domestic waste and must be brought to collection points
provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production
methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure
perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply
to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is
24 months from the date of purchase. All deficiencies related to material or
manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of
charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following
tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of
improper handling or operation, incorrect positioning or storage, improper
connection or installation or Acts of God and other external influences are
excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve
the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device.
Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the
case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross
negligence by the manufacturer. If your device does show signs of a defect
within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you
purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All
claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can
only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee
can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand-
over of the product.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 2014/53/EU.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol
on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to
the free download available on our website www.switel.com.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
11
Contenu de l’emballage
• 1 unité du bébé (émetteur) • 1 unité des parents (récepteur)
• 1 bloc d'alimentation • 2 câbles USB
• 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
• Fréquence d’émission : 864 MHz
• Bloc d'alimentation : JF005WR-0500100VU, Dong Guan
JFEC Electronic Technical Product
Inc. Entrée : 100…240 V, 50/60 Hz,
0,18 A Sortie : 5 V, 1000 mA
• Consommation : Appareil de bébé : max. 160 mA,
Appareil des parents : max. 240 mA
• Puissance d’émission : 10 dBm (appareil de bébé)
• Sensibilité de réception : -88 dBm (appareil des parents)
• Gamme de températures de service : 0° - 50° C /
Humidité de l’air 20%-80%
• Gamme de températures de stockage :
0° - 50° C
Indications relatives à l'installation
Placez l'appareil du bébé (émetteur) à au moins 1 m de distance de
votre bébé.
L'unité des parents (récepteur) doit se situer à au moins 2 m de
distance de l’unité du bébé pour éviter toute rétroaction.
Utilisation conforme aux dispositions
Le système de surveillance a été développé pour la surveillance de
pièces. Depuis son emplacement, l’émetteur transmet des voix au
récepteur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
aux dispositions.
L’utilisation de l’appareil ne remplace pas la surveillance en personne,
par exemple, d’un enfant. L’utilisateur n’est pas désengagé de sa
responsabilité personnelle. Les modifications ou transformations
arbitraires sont interdites. N’ouvrez l’appareil vous-même en aucun
cas et n’effectuez aucune tentative de réparation de votre propre chef.
12
Indications d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et sans
peluche.
N’utilisez aucun nettoyant ni solvant.
Unité du bébé
1 Antenne
2 Affichage de service
3 Microphone
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Raccordement au réseau
6 Compartiment à piles
7 Vis de sécurité du compartiment à piles
8 Bouton de jumelage
13
FR
1
2
3
6
7
4
5
8
Unité des parents
1 Antenne
2 LED du volume
3 Affichage de service
4 Haut-parleur
5 Réglage du volume
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Raccordement au réseau
8 Vis de sécurité du compartiment à piles
9 Couvercle du compartiment à piles
10 Bouton de jumelage
Utilisation
Insérez des piles dans les deux appareils (attention à la bonne
polarité !). Utilisez des piles alcalines AAA de 1,5 V (3 piles dans
l'appareil des parents, 4 piles dans l'appareil de bébé, non livrées).
ou
Raccordez le bloc d'alimentation livré à l'appareil et branchez-le à
une prise de courant appropriée.
Poussez l’interrupteur marche/arrêt sur « ON » (marche).
14
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
Attendez env. 2 s. Les LED du volume clignotent brièvement sur
l'appareil des parents quand la liaison est établie.
Placez l'appareil de bébé dans la chambre de bébé à env. 2 m de
distance de bébé.
Réglez le volume souhaité sur l’appareil des parents à l’aide du
réglage du volume. Les LED du volume indiquent le volume réglé.
L’émetteur est désactivé si l’appareil ne capte aucun bruit dans les
environs ; l’appareil des parents est alors en mode veille (VOX).
L’émetteur est réactivé seulement après que l'appareil de bébé
capte à nouveau des bruits et une transmission a lieu vers
l’appareil des parents.
Remarque :
Vous pouvez changer de canal si vous remarquez des parasites ou
des interférences pendant la transmission. Pour cela, appuyez
brièvement sur la touche de jumelage dans le compartiment à piles
de l’appareil de bébé pendant le fonctionnement à l'aide d'un objet
pointu (p. ex. une trombone ouverte). Ces appareils tentent de
trouver un canal sans parasites et d’y poursuivre le
fonctionnement.
Jumelage
Lors de leur livraison, les appareils sont déjà mis en liaison radio
entre-eux sur le plan technique (jumelage). En cas de perte de cette
liaison, ce qui est très rare, vous pouvez exécuter vous-même ce
jumelage comme suit :
Éteignez les deux appareils.
Appuyez simultanément sur la touche de jumelage du
compartiment à piles de l’appareil des parents et de l’appareil de
bébé à l'aide d'un objet pointu (p. ex. une trombone ouverte) et
maintenez-la appuyée.
Allumez les deux appareils.
Relâchez les touches de jumelage après 1 s.
Le jumelage est réussi quand les LED du volume clignotent
brièvement sur l'appareil des parents et la liaison est rétablie.
15
Indications de sécurité
Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien.
Ne placez jamais l’émetteur sur le lit ou dans le parc d’un bébé/enfant.
Assurez-vous que l’émetteur et le câble secteur se situent toujours hors de
portée de bébés/d’enfants, c.-à-d. au minimum à un mètre de distance.
Veillez à l’aération suffisante de tous les composants pendant le
fonctionnement. Ne posez pas de coussins, de serviettes ou d’autres objets
similaires sur les appareils.
Les appareils ne sont pas appropriés pour l’utilisation médicale. Les
avertisseurs ou les tonalités des appareils de surveillance du bruit
cardiaque ou respiratoire ne peuvent pas être transmis.
Le lieu d’installation exerce une influence décisive pour le fonctionnement
parfait. Gardez une distance minimale d’un mètre par rapport aux appareils
électroniques, tels que micro-ondes ou appareils hifi, pour éviter des
perturbations/influences mutuelles.
Evitez les sollicitations occasionnées par la fumée, la poussière, les
secousses, les produits chimiques, l’humidité, la chaleur ou les rayons
directs du soleil. N’utilisez pas les appareils dans des zones présentant des
risques d’explosion.
Utilisez seulement les blocs d'alimentation livrés, car d’autres blocs
d'alimentation peuvent endommager le système de surveillance. Ne
bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’autres
objets.
Pour le fonctionnement avec un bloc d’alimentation, veillez à l’état parfait
des câbles et des fiches. Les câbles pliés ou élimés sont très dangereux !
Ne jetez pas les accumulateurs ou les piles dans le feu. Utilisez seulement
les piles ou les accumulateurs prescrits pour l’appareil ! Veillez à respecter
la bonne polarité !
N’utilisez pas les appareils à proximité d’appareils médicaux. Une influence
n’est pas totalement exclue.
Élimination des déchets
Si vous souhaitez éliminer votre appareil, apportez-le au centre de
collecte de votre commune en charge de l’élimination des déchets (par
exemple : déchetterie). Selon la loi sur les appareils électriques et
électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont dans
l’obligation de séparer les vieux appareils électriques et électroniques
et les autres déchets. Le symbole ci-contre signifie que vous ne devez
en aucun cas jeter l’appareil dans les ordures ménagères ! Mise en
danger de la santé et de l’environnement par les accumulateurs
et les piles ! Ne pas ouvrir, endommager, ingérer les accumulateurs et
les piles ou les laisser accéder à l’environnement. Ils peuvent contenir
des métaux lourds toxiques et polluants. Vous êtes dans l’obligation
16
d’éliminer en toute sécurité les accumulateurs et les piles dans le
commerce distributeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte
compétents, qui mettent des bacs correspondants à votre disposition.
L’élimination des déchets est gratuite. Les symboles ci-après signifient
que vous ne devez en aucun cas jeter les accumulateurs et les piles dans
les ordures ménagères et ceux-ci doivent être recyclés via des centres de
collecte. Les matériaux d’emballage sont à éliminer selon les consignes
locales.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédes les plus modernes et
sont contrôlés. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont
pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La
garantie n’est pas valable pour les piles, piles rechargeables ou packs de piles
utilisés dans le produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la
date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts, dus à des vices de matériel ou
de fabrication, seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas
d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un
maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une mauvaise mise en place ou
d’une mauvaise conservation de l’appareil, d’un raccordement non conforme
ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures, sont
exclus de la garantie.
Nous nous reservons le droit, en cas de réclamations, de réparer ou de
remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les
composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété.
Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent
pas sur l’intention ou une négligence grossière du fabricant. Si votre appareil
devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie,
veuillez vous adressez, muni de la quittance d’achat, exclusivement au magasin
où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos
droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur
exclusivement. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus
possible de faire valoir les droits à la garantie.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences de la directive UE :
2014/53/EU.
La conformité avec la directive citée ci-avant est confirmée par le marquage CE
apposé sur cet appareil. Pour obtenir la déclaration de conformité complète,
veuillez la télécharger gratuitement sur notre site internet : www.switel.com.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
17
Contenuto dell'imballo
• 1 Unita baby (trasmettitore) • 1 Unità genitore (ricevitore)
• 1 alimentatore • 2 cavi USB
• 1 manuale delle istruzioni per l’uso
Dati tecnici
• Frequenza di trasmissione 864 MHz
• Alimentazione JF005WR-0500100VU, ingresso Dong
Guan JFEC Electronic Technical
Product Inc: 100…240 V, 50/60 Hz,
0,18 A Output: 5 V, 1000 mA
• Consumo di corrente unità baby: max. 160 mA,
unità genitore: max. 240 mA
• Potenza di trasmissione 10 dBm (unità baby)
• Sensibilità di ricezione -88 dBm (unità genitore)
• Intervallo temperatura di esercizio 0° - 50° C / 20%-80% di umidità
• Temperatura di stoccaggio 0° - 50° C
Avvertenze per l’installazione
Collocare l’apparecchio baby (trasmettitore) ad almeno 1 m dal
vostro bambino.
L'unità genitore (ricevitore) deve essere ad almeno 2 m di distanza
dall'unità baby per evitare l’accoppiamento controreattivo.
Utilizzo secondo le disposizioni
Il sistema di monitoraggio è stato concepito per la sorveglianza di
ambienti. L'emittente trasmette al ricevitore, dalla sua posizione,
suoni. Qualsiasi altro utilizzo non è considerato conforme alle
disposizioni. L’uso dell’apparecchio non sostituisce la sorveglianza
personale, p.es. di un bambino. L’utente non è esonerato dalla sua
responsabilità personale. Non sono consentite modifiche o
trasformazioni arbitrarie. Non aprire in alcun caso l’apparecchio da sé
e non eseguire personalmente alcun tentativo di riparazione.
18
Indicazioni di manutenzione
Pulire le superfici dell’involucro con un panno morbido e che non lasci
fibre.
Non utilizzare detergenti o solventi.
Unita baby
1 Antenna
2 Indicatore operativo
3 Microfono
4 Interruttore ON/OFF
5 Presa per l'alimentatore
6 Coperchio vano batterie
7 Vite di bloccaggio per vano batterie
8 Pulsante di pairing
19
IT
1
2
3
6
7
4
5
8
Unità genitore
1 Antenna
2 LED del volume
3 Indicatore operativo
4 Altoparlante
5 Regolazione del volume
6 Interruttore ON/OFF
7 Presa per l'alimentatore
8 Vite di bloccaggio per vano batterie
9 Coperchio vano batterie
10 Pulsante di pairing
Uso
Inserire le batterie in entrambi gli apparecchi (rispettare la
polarità!). Utilizzare batterie alcaline AAA da 1,5 V (3 nell'unità
genitore e 4 nell'unità baby, non in dotazione).
oppure
Collegare l'alimentatore in dotazione a un’unità e collegarlo a una
presa idonea.
Far scorrere gli interruttori ON/OFF nella posizione "ON".
20
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
Attendere ca. 2 s. Una volta stabilito il collegamento, i LED del
volume dell'unità genitore lampeggiano brevemente.
Collocare l'unità baby nella stanza del neonato a ca. 2 m dal
bambino.
Utilizzare il regolatore del volume sull'unità genitore per regolare il
volume desiderato. I LED del volume indicano il volume impostato.
Se l'unità bambino non rileva rumori nell'ambiente, il trasmettitore
viene spento; l'unità genitore si trova quindi in modalità standby
(VOX). Solo quando l’unità baby rileva nuovi rumori, il trasmettitore
si riaccende e ha luogo la trasmissione all'unità genitore.
Avvertenza:
Se si notano disturbi o interferenze durante la trasmissione, è
possibile cambiare canale. Durante il funzionamento, premere
brevemente il pulsante di pairing nel vano batteria dell'unità baby
con un oggetto appuntito (ad es. una graffetta piegata). Le unità
cercano di trovare un canale privo di interferenze su cui proseguire
il funzionamento.
Pairing
Al momento della consegna, i dispositivi sono già collegati tra loro via
radio (pairing). Se questo collegamento viene perso, cosa molto rara, è
possibile eseguire l’accoppiamento come segue:
Spegnere entrambe le unità.
Premere e tenere premuto contemporaneamente il pulsante di
pairing nel vano batterie dell’unità genitore e dell’unità baby con un
oggetto appuntito (ad esempio una graffetta piegata).
Accendere entrambe le unità.
Allentare nuovamente i pulsanti di pairing dopo 1 s.
Se i LED del volume dell’unità genitore lampeggiano brevemente, il
pairing è riuscito e la connessione viene ripristinata.
21
Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura.
Non posizionare mai l’emittente nel lettino o nel box di un neonato/bambino.
Accertarsi che l’emittente e il cavo di rete si trovino sempre fuori dalla portata
di neonati/bambini, ossia ad almeno un metro di distanza.
Fare in modo che durante il funzionamento tutti i componenti siano ben areati.
Non mettere cuscini, asciugamani od oggetti similari sugli apparecchi.
Gli apparecchi non sono idonei ad essere utilizzati in ambito medico. I segnali
di allarme o acustici emessi da apparecchi di monitoraggio della respirazione
o cardiaci non possono essere trasmessi.
Il luogo di installazione influisce in modo determinante sul perfetto
funzionamento. Mantenere una distanza di almeno un metro da apparecchi
elettronici, come p.es. forni a microonde o apparecchi HiFi, poiché altrimenti
potrebbero verificarsi influssi/interferenze reciproci.
Evitare esposizioni a fumo, polvere, urti, prodotti chimici, umidità, calore
eccessivo o radiazioni solari dirette. Non utilizzare gli apparecchi in aree con
pericolo di esplosione.
Utilizzare soltanto gli alimentatori forniti, poiché alimentatori di altro tipo
potrebbero danneggiare il sistema di monitoraggio. Non bloccare l’accesso
all’alimentatore con mobili o altri oggetti.
Fare attenzione, durante il funzionamento con alimentatore, che cavo e spina
siano in perfette condizioni. I cavi piegati o logorati sono pericolosissimi!
Non gettare accumulatori o batterie nel fuoco. Utilizzare solo accumulatori o
batterie prescritte per gli apparecchi! Prestare attenzione alla corretta
polarità!
Non utilizzare gli apparecchi in prossimità di dispositivi medicali. Non si può
escludere totalmente che si verifichino delle interferenze.
Smaltimento
Per smaltire il proprio apparecchio è necessario portarlo nel centro di
raccolta della propria azienda municipalizzata per la nettezza urbana
(p.es. centro di riciclaggio). In base alla legge sugli apparecchi elettrici ed
elettronici, i proprietari di vecchi apparecchi sono tenuti per legge a
conferirli presso un centro di raccolta differenziata. Il simbolo di lato
significa che in nessun caso è possibile gettare l’apparecchio insieme ai
rifiuti domestici! Accumulatori e batterie rappresentano un pericolo
per la salute e l'ambiente! Accumulatori e batterie non vanno mai
aperti, danneggiati, inghiottiti o abbandonati nell’ambiente. Possono
contenere metalli pesanti velenosi e dannosi per l’ambiente. Vige l’obbligo
22
legale di smaltire in modo sicuro accumulatori e batterie presso il punto
vendita o in punti di raccolta a ciò preposti che mettono a disposizione i
relativi contenitori. Lo smaltimento è gratuito. I simboli a lato significano
che accumulatori e batterie in nessun caso possono essere gettati
insieme ai rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti tramite i centri di
raccolta. I materiali da imballaggio devono essere smaltiti secondo le
disposizioni locali.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL vengono prodotti e testati secondo i processi
produttivi più moderni. I materiali ricercati e le tecnologie altamente sviluppate
garantiscono un funzionamento perfetto e una lunga durata del prodotto. Sono
esclusi dalla garanzia batterie, accumulatori o battery pack contenuti nei
prodotti. Il periodo di garanzia è pari a 24 mesi, a far data dal giorno
dell'acquisto. Entro il periodo di garanzia tutti i vizi riconducibili a difetti del
materiale o della fabbricazione vengono rimossi gratuitamente. Il diritto alla
garanzia decade in caso di interventi dell’acquirente o di terzi. I danni derivanti
da un trattamento o utilizzo non idoneo, dall’usura naturale, da un'errata
installazione o conservazione, da un collegamento o installazione non idonei,
nonché da forza maggiore o altri influssi esterni sono esclusi dalla prestazione
di garanzia. In caso di reclami, ci riserviamo di riparare o sostituire i pezzi
difettosi o di sostituire l’apparecchio. I pezzi o gli apparecchi sostituiti
diventano di nostra proprietà. Si escludono i diritti al risarcimento dei danni non
riconducibili a dolo o colpa grave del produttore. Qualora l’apparecchio dovesse
tuttavia evidenziare un difetto durante il periodo di garanzia, rivolgersi
esclusivamente al negozio in cui sia stato acquistato l'apparecchio SWITEL,
presentando la ricevuta di acquisto. Tutti i diritti al risarcimento dei danni ai
sensi delle presenti disposizioni devono essere esercitati esclusivamente nei
confronti del proprio rivenditore specializzato. Decorsi due anni dall’acquisto e
consegna dei nostri prodotti non è più possibile esercitare alcun diritto alla
prestazione di garanzia.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive UE: 2014/53/EU.
La conformità con la succitata direttiva è garantita dal simbolo CE presente
sull’apparecchio. Per la dichiarazione di conformità completa è a disposizione il
download gratuito sul nostro sito Web www.switel.com.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
23
Inhoud
• 1 babyunit (zender) • 1 ouderunit (ontvanger)
• 1 adapter • 2 USB-kabel
• 1 handleiding
Technische gegevens
• Zendfrequentie 864 MHz
• Adapter JF005WR-0500100VU, Dong Guan
JFEC Electronic Technical Product
Inc.
Opgenomen vermogen: 100…240 V,
50/60 Hz, 0,18 A Uitgaand vermogen:
5 V, 1000 mA
• Stroomverbruik Babyunit: max. 160 mA,
ouderunit: max. 240 mA
• Zendvermogen 10 dBm (babyunit)
• Ontvangstgevoeligheid -88 dBm (ouderunit)
• Bedrijfstemperatuur 0°C - 50°C /
• Luchtvochtigheid 20%-80%
• Opslagtemperatuur 0°C - 50°C
Installatie
Zet de babyunit (zender) op minstens 1 m afstand van uw baby.
Zet de ouderunit (ontvanger) op minstens 2 m afstand van de
babyunit, om echo te voorkomen.
Rechtmatig gebruik
Het monitoringsysteem is bedoeld voor het bewaken van kamers. De
zender stuurt vanuit zijn installatieplek stemgeluiden naar de
ontvanger. Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Het
gebruik van dit apparaat is geen vervanging voor persoonlijk toezicht
bv. over een kind. Als gebruiker blijft u persoonlijk aansprakelijk. Zelf
uitgevoerde wijzigingen aan het apparaat zijn verboden. Open nooit zelf
het apparaat en probeer het nooit zelf te repareren.
24
Onderhoudsinstructies
Reinig de behuizing met een zacht, pluisvrij doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Babyunit
1 Antenne
2 Aan/uit-lampje
3 Microfoon
4 Aan/uit-knop
5 Adapteringang
6 Deksel van batterijvak
7 Borgschroef voor batterijvak
8 Pairing-knop
25
1
2
3
6
7
4
5
8
NL
Ouderunit
1 Antenne
2 Volume-indicator
3 Aan/uit-lampje
4 Luidspreker
5 Volumeknop
6 Aan/uit-knop
7 Adapteringang
8 Borgschroef voor batterijvak
9 Deksel van batterijvak
10 Pairing-knop
Bediening
Leg batterijen in beide units (let op de polariteit!). Gebruik
alkalinebatterijen type 1,5 V AAA (in de ouderunit 3 stuks, in de
babyunit 4 stuks, niet meegeleverd).
of
Sluit de meegeleverde adapter aan op een unit en steek de stekker
van de adapter in een gepast stopcontact.
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de stand "ON".
26
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
Wacht ongeveer 2 seconden. Wanneer de verbinding aangemaakt
is, knippert de volume-indicator van de ouderunit even.
Zet de babyunit in de babykamer op ongeveer 2 meter van de baby.
Stel met de volumeknop van de ouderunit het gewenste volume in.
De volume-indicator geeft het ingestelde volume weer.
Detecteert de babyunit geen geluid in de omgeving, dan wordt de
zender uitgeschakeld. De ouderunit schakelt dan in stand-by (VOX).
Pas wanneer de babyunit opnieuw een geluid detecteert, wordt de
zender opnieuw ingeschakeld en zendt de babyunit het geluid naar
de ouderunit.
Opmerking:
Merkt u tijdens de audio-overdracht ruis of interferentie op, dan
kunt u het kanaal veranderen. Druk daartoe tijdens bedrijf kort met
een spits voorwerp (bv. een opengebogen paperclip) op de pairing-
knop in het batterijvak van de babyunit. De units proberen dan een
storingsvrij kanaal te vinden om de overdracht verder te zetten.
Pairing
De units zijn fabrieksmatig reeds aan elkaar gekoppeld (pairing). In
het onwaarschijnlijke geval dat deze verbinding om welke reden ook
verloren is, kunt u de pairing zelf uitvoeren:
Schakel beide units uit.
Druk met een spits voorwerp (bv. een opengebogen paperclip)
tegelijkertijd op de pairing-knop in het batterijvak van de ouderunit
en op die van de babyunit.
Schakel beide units uit.
Laat de pairing-knoppen na 1 seconde weer los.
Wanneer de volume-indicator op de ouderunit kort knippert, dan is
de pairing gelukt en is de verbinding weer aangemaakt.
27
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze.
Leg de zender nooit in bed of in de kinderbox van een baby/kind.
Zorg ervoor dat de zender en het netsnoer altijd buiten bereik van de baby/het
kind liggen, m.a.w. op een afstand van minstens één meter.
Zorg tijdens het gebruik van het apparaat voor voldoende ventilatie van alle
onderdelen. Leg geen kussens, handdoeken of gelijksoortige voorwerpen op
de apparaten.
De apparaten zijn niet geschikt voor medisch gebruik. Waarschuwings- of
akoestische signalen van beademings- of monitoringapparaten kunnen
worden verzonden worden.
De installatieplek heeft een doorslaggevende invloed op de werking van het
apparaat. Bewaar een afstand van minstens één meter tot elektronische
apparaten zoals bv. magnetronovens of stereo-installaties, om wederzijdse
interferentie/storing te voorkomen.
Voorkom verontreiniging door rook, stof, trillingen, chemische producten,
vochtigheid, hitte of direct zonlicht. Gebruik de apparaten niet in omgevingen
met ontploffingsgevaar.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter, omdat andere adapters het
monitoringsysteem kunnen beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet
worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.
Zorg ervoor dat de kabel en stekker in orde zijn voordat u het apparaat met
een adapter gebruikt. Geknikte of gescheurde kabels zijn levensgevaarlijk!
Werp batterijen of accupacks nooit in het vuur. Gebruik uitsluitend de voor de
apparaten voorgeschreven accupacks of batterijen! Let op de juiste polariteit!
Gebruik de apparaten niet in de omgeving van medische apparaten. Dan kan
namelijk een interferentie niet volledig worden uitgesloten.
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een inzamelingspunt
(bijvoorbeeld KCA-depot). Volgens de wet op elektrische en elektronische
apparaten zijn eigenaars van oude apparaten verplicht om oude
elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden
afvalinzameling te brengen. Het pictogram betekent dat u het apparaat in
geen geval bij het huisvuil mag plaatsen! Gevaar voor de gezondheid en
het milieu door accu’s en batterijen! Maak accu’s en batterijen nooit
open. Voorkom beschadiging en inslikken en laat ze niet in het milieu
terechtkomen. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu. U bent wettelijk verplicht om accu’s en batterijen naar
verkooppunten van deze producten of naar officiële inzamelingspunten te
brengen, waar inzamelingsbakken klaar staan en kosteloze en veilige
afvoer gewaarborgd is. De afvoer is kosteloos. De pictogrammen
28
betekenen dat u accu’s en batterijen in geen geval in het huisvuil mag
gooien en dat ze via inzamelingspunten moeten worden afgevoerd.
Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af.
Garantie
SWITEL apparaten worden gefabriceerd en gecontroleerd volgens de
modernste fabricagemethoden. Zorgvuldig gekozen materialen en
geavanceerde technologieën waarborgen voor een storingvrije werking en
lange levensduur. De garantie geldt niet voor de accu’s of accupacks die in de
producten worden gebruikt. De garantieperiode bedraagt 24 maanden,
gerekend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode worden alle
gebreken die het gevolg zijn van materiaal− of fabricagefouten, kosteloos
verholpen. De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of
derden. Schade die het gevolg is van onjuiste behandeling of bediening,
natuurlijke slijtage, verkeerde plaatsing of verkeerd opbergen, van foutieve
aansluiting of installatie valt evenals schade door overmacht of overige externe
invloeden niet onder de garantie. Wij behouden ons het recht voor om bij
reclamaties de defecte onderdelen te repareren of te vervangen dan wel het
complete apparaat te vervangen. Vervangen onderdelen en vervangen
apparaten worden ons eigendom. Schadeclaims zijn uitgesloten, tenzij sprake is
van opzet of grove nalatigheid van de fabrikant. Als het SWITEL apparaat
binnen de garantieperiode een defect vertoont, breng het dan terug naar de
leverancier en neem de aankoopbon mee. De leverancier is verplicht om u
garantie te geven volgens de hier genoemde bepalingen. Na afloop van twee
jaar na aankoop en overgave van onze producten kan geen aanspraak meer
worden gemaakt op garantie.
Verklaring van overeenstemming
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese Richtlijn: 2014/53/EU.
De conformiteit met de bovenvermelde richtlijn wordt op het toestel aangegeven
met het CE-teken. Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming
kunt u kosteloos downloaden op onze website www.switel.com.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
29
Contenido de la entrega
• 1 unidad del bebé (emisor) • 1 unidad de los padres (receptor)
• 1 adaptador de corriente • 2 cables USB
• 1 manual de instrucciones
Datos técnicos
• Frecuencia de transmisión 864 MHz
• Adaptador de red JF005WR-0500100VU, Dong Guan
JFEC Electronic Technical Product
Inc. Entrada: 100…240 V, 50/60 Hz,
0,18 A Salida: 5 V, 1000 mA
• Consumo de energía Unidad del bebé: máx. 160 mA,
Unidad de los padres: máx. 240 mA
• Potencia de transmisión 10 dBm (unidad del bebé)
• Sensibilidad de recepción -88 dBm (unidad de los padres)
• Rango de temperatura de funcionamiento
0° - 50° C / 20% - 80% de humedad
• Rango de temperatura de almacenamiento
0° - 50 °C
Instrucciones de instalación
Coloque la unidad del bebé (emisor) al menos a 1 m de distancia de
su bebé.
La unidad de los padres (receptor) debería estar como mínimo a 2
metros de distancia de la unidad del bebé para evitar un efecto de
reacople.
Uso previsto
El sistema de monitoreo ha sido desarrollado para el monitoreo en
habitaciones. El transmisor transmite desde su lugar sonidos al
receptor. Cualquier otro uso se considera inapropiado. El uso del
dispositivo no sustituye la supervisión personal, por ejemplo la de un
niño. El usuario no será liberado de su responsabilidad personal. Los
cambios o modificaciones en el aparato no están permitidas. No abra ni
trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto.
30
Instrucciones de mantenimiento
Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave libre de
pelusa.
No utilice detergentes o disolventes.
Unidad del bebé
1 Antena
2 Indicador de funcionamiento
3 Micrófono
4 Interruptor de encendido y apagado
5 Conexión del adaptador de corriente
6 Tapa compartimento de pilas
7 Tornillo de sujeción para compartimento de pilas
8 Botón de sincronización
31
1
2
3
6
7
4
5
8
ES
32
Unidad de los padres
1 Antena
2 LEDs de volumen
3 Indicador de funcionamiento
4 Altavoz
5 Configuración volumen
6 Interruptor de encendido y apagado
7 Conexión del adaptador de corriente
8 Tornillo de sujeción para compartimento de pilas
9 Tapa compartimento de pilas
10 Botón de sincronización
Funcionamiento
Introduzca pilas en ambos dispositivos (¡tenga en cuenta la
polaridad!). Use pilas alcalinas AAA de 1.5V (en la unidad de los
padres 3 pilas y en la del bebé 4, no incluidas).
o
Conecte el adaptador de corriente suministrado a uno de los
dispositivos y conéctelo a una toma de corriente apropiada.
Deslice los interruptores de encendido/apagado en posición "ON".
Espere unos 2 segundos, cuando se establezca la conexión,
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
33
parpadearán brevemente en el dispositivo de los padres los LEDs
de volumen.
Coloque el dispositivo del bebé en la habitación del bebé a unos 2
metros del bebé.
Ajuste el volumen deseado con el regulador de volumen que se
encuentra en el dispositivo de los padres. Los LEDs de volumen
indican el nivel de volumen que se ha ajustado.
Si el dispositivo del bebé no detecta sonidos en el entorno, el
transmisor se apaga; el dispositivo de los padres permanecerá
entonces en modo de espera (VOX). Solo cuando el dispositivo del
bebé vuelva a captar sonidos, el transmisor se encenderá y
transferirá los sonidos al dispositivo de los padres.
Nota:
Si durante la transmisión escucha ruidos molestos o interferencias,
puede probar de cambiar el canal. Para ello, presione con un objeto
puntiagudo (por ejemplo, un clip abierto) durante la transmisión
brevemente el botón de sincronización que se encuentra en el
compartimento de pilas del dispositivo del bebé. Los dispositivos
intentan encontrar un canal libre de interferencias para poder
seguir transmitiendo desde dicho canal.
Sincronización
Los dispositivos ya vienen conectados entre sí de fábrica mediante
radiofrecuencia (sincronización). Si en algún momento dicha conexión
de sincronización se pierde, lo cual es muy raro, puede llevar a cabo
usted mismo la sincronización de la siguiente manera:
Desconecte ambos dispositivos.
Mantenga presionado simultáneamente el botón de sincronización
que se encuentra en el compartimento de pilas de la unidad de los
padres y del bebé con un objeto puntiagudo (como un clip abierto).
Conecte ambos dispositivos.
Vuelva a soltar el botón de sincronización después de 1 segundo.
Si los LEDs de volumen en el dispositivo de los padres parpadean
brevemente, significará que la sincronización se ha realizado
correctamente y que la conexión se ha restablecido.
Advertencias de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura.
Nunca coloque el transmisor en la cama o en el recinto de juego del bebé /
niño.
Asegúrese de que el transmisor y el cable de alimentación estén siempre
fuera del alcance del bebé o niño, por lo menos a un metro de distancia.
Proporcione a todos los aparatos durante el funcionamiento una ventilación
adecuada. No cubra los aparatos con almohadas, toallas o similares.
Los dispositivos no son adecuados para un uso médico. El dispositivo no
transmite señales de advertencia sobre los movimientos respiratorios o
cardíacos.
El lugar de colocación tiene gran influencia sobre el buen funcionamiento.
Mantenga una distancia de al menos un metro con dispositivos electrónicos,
como microondas o equipos Hi-Fi, ya que pueden producirse interferencias
mutuas entre los dispositivos.
Evite las exposiciones al humo, polvo, vibraciones, productos químicos,
humedad, calor y luz directa del sol. No utilice los aparatos en áreas con
peligro de explosión.
Utilice solamente los cables de alimentación que se le proporciona, ya que
otros cables de alimentación podrían dañar el sistema de monitoreo. No
obstruya el acceso al adaptador de red por muebles u otros objetos.
Asegúrese que el cable y el enchufe del adaptador de red están en buen
estado. ¡Los cables torcidos o desgastados son extremadamente peligrosos!
No tire las pilas o baterías al fuego. ¡Utilice para el aparato sólo las baterías o
pilas que se le indica! ¡Verifique la polaridad correcta!
No utilice los aparatos junto a dispositivos médicos. No se descarta una
interferencia.
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo
de eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley
sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos
usados están obligados por ley a realizar una clasificación de residuos
separada para los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡El símbolo
significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica!
¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por
baterías recargables y pilas!
Jamás se deben abrir, dañar, ingerir o
dejar que las baterías recargables y pilas penetren en el medio
ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el
medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar de forma segura
las baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de
baterías, así como en los puntos de recogida competentes que ponen a
disposición los recipientes correspondientes. La eliminación es gratuita.
34
Los símbolos significan que en ningún caso debe tirar las baterías
recargables y pilas a la basura doméstica y que estas deben ser
eliminadas a través de los puntos de recogida. Los materiales de
embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales.
Garantía
Los aparatos
SWITEL
se fabrican y se comprueban según los más modernos
procedimientos de producción. La selección de materiales y las tecnologías
altamente desarrolladas proporcionan un funcionamiento perfecto y una larga
vida útil. La garantía no es aplicable a las baterías, baterías recargables o
paquetes de baterías recargables utilizados en los productos. El periodo de
garantía es de 24 meses, contados desde el día de la compra.
Dentro del periodo de garantía, se eliminan de forma gratuita todos los defectos
atribuibles a fallos de material o fabricación. El derecho de garantía se extingue
en caso de intervenciones por parte del cliente o por parte de terceras personas.
Queda excluido de las prestaciones de garantía cualquier daño originado por un
tratamiento o manejo indebido, desgaste natural, instalación o almacenamiento
inadecuado, la conexión o instalación incorrecta, así como por fuerza mayor o
cualquier otra influencia exterior. En caso de reclamaciones, nos reservamos el
derecho a reparar o sustituir las piezas defectuosas o a sustituir el aparato. Las
piezas o aparatos sustituidos pasan a ser de nuestra propiedad. Se excluyen
todos los derechos a indemnización por daños y perjuicios, siempre y cuando no
se basen en intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante.
Si, a pesar de ello, su aparato mostrara algún defecto dentro del periodo de
garantía, rogamos se dirija presentando su justificante de compra
exclusivamente a la tienda en la que ha adquirido su aparato
SWITEL
. Todos los
derechos de garantía según estas disposiciones se deben hacer valer
exclusivamente frente a su tienda especializada. Una vez transcurridos dos años
desde la compra y entrega de nuestros productos, no se podrán hacer valer los
derechos de garantía.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: 2014/53/EU.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante
el símbolo CE que aparece en el dispositivo.
Si desea la declaración de conformidad completa, puede descargársela
gratuitamente desde nuestra página web
www.switel.com.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
35
36
37
07/2018 – Version 1.0
Service
Bei technischen Fragen nutzen Sie bitte das Service-Formular auf unserer
Webseite:
http://www.switel.com/de/produktanfragen-und-technische-unterstuetzung/
In the case of technical questions, please use the service form on our website:
http://www.switel.com/en/product-information-technical-support/
En cas des questions téchniques, veuillez, s'il vous plaît utiliser le formulaire
de service sur notre site : http://www.switel.com/fr/support-technique/
Per supporto tecnico compilare il seguente modulo sul nostro sito:
http://www.switel.com/en/product-information-technical-support/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SWITEL BCC60 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para