Thermaltake Level 10 GTS Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

<175 mm
<315 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA (Add- on card) Length Limitation
3 4
Warning and Notice
Warning!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 175 mm (6.9 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 315 mm (12.4 inches).
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-Kühler liegt bei 175 mm (6.9 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 315 mm (12.4 Zoll).
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 175 mm (6.9 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 315 mm (12.4 pouces).
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 175 mm (6.9 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 315 mm (12.4 pulgadas).
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 175 mm (6.9").
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 315 mm (12.4").
Ateão!!
- Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 175 mm (6.9 polegadas).
- Limite de comprimento para VGA (placa gfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gfica) é 315 mm (12.4 polegadas).
Προειδοποίηση!!
- Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU:
Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 175 mm (6,9 ίντσες).
- Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών):
Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 315 mm (12,4 ίντσες).
- CPU的高制:
CPU的高制為175mm ( 6.9英吋 )。
- VGA(卡)的長制:
VGA(卡)的長制為315mm (12.4吋 )。
- CPU的高制:
CPU的高制为175mm(6.9英寸
- VGA)的限制
VGA)的限制为315mm(12.4英)。
- CPUシン高さ限:
CPUシン高さ限は175 mmです
- VGAフィスカド)さ制限:
VGAフィスカド)さ制は315 mm
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 175 мм (6.9 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 315 мм
(12.4 дюйма).
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 175 mmdir (6.9 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 315 mm’dir (12.4 inç).
ตื!!
- ขีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU:
ีดกัวาสูำหบฮซิก์ง CPU คอ 175 มม. (6.9 นิ)
- ขีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ):
ีดกัวายาำหบ VGA (ารดแงผ) คือ 315 มม. (12.4 น้ว)
V O 3 0 0 0 S e r i e s
L e v e l 1 0 G T S 12 /0 1 / 02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Poki
125 mm
176 mm
7
8
English /
Place the power supply in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und
sichern Sie es mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon endroit et
curisez-la avec des vis.
Español /
Coloque el suministro de alimentación en el lugar
adecuado y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e
fissarlo utilizzando le viti.
Português/
Coloque a fonte de alimentação na devida
localização e aparafuse.
Ελληνικά/
Τοποθετήστε το τροφοδοτικό στη σωστή θέση
και στερεώστε το με βίδες.
简体中文 /
恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付けねじで固
定します
Русский /
Установите блок питания в надлежащее
место и закрепите его винтами.
繁體中文 /
將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定
鎖上
rkçe /
ç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกร
ยึดให้แน่น
PSU Installation
5.25" Device Installation
4
English /
1. Remove the 5.25drive bay cover.
2. Turn the lock device clockwise to unlock and remove
the lock device.
3. Place 5.25device into the drive bay.
4. Find the proper openings. Put back the lock device
and turn lock device counterclockwise to lock.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts.
2. Drehen Sie die Verriegelungseinheit im Uhrzeigersinn,
um die Einheit zu entsperren und die
Verriegelungseinheit zu entfernen.
3. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den
Laufwerkschacht.
4. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen Sie die
Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn, um das Laufwerk zu sperren.
Français /
1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25"
2. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une
montre pour déverrouiller et retirez le verrou.
3. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur.
4. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez le
verrou et tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour sécuriser le lecteur.
Español /
1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25
pulgadas.
2. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de las
agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de
cierre.
3. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía
de unidad.
4. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a colocar
el dispositivo de cierre y gírelo en sentido contrario al
de las agujas del reloj para cerrar.
Italiano /
1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità
da 5,25 pollici.
2. Ruotare il dispositivo di blocco in senso orario per
sbloccarlo e rimuoverlo.
3. Posizionare il dispositivo da 5,25nell'alloggiamento
dell'uni.
4. Individuare le aperture appropriate. Riposizionare il
dispositivo di blocco e ruotarlo in senso antiorario per
fissare l'unità.
V O 3 0 0 0 S e r i e s
L e v e l 1 0 G T S 12 /0 1 / 02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Poki
125 mm
176 mm
11
3.5” & 2.5” HDD Installation
12
English /
1. Turn the keyhole of the front panel into the OPEN
position using the key.
2. Push and hold the release button on the front panel.
3. Pull the HDD tray out.
4. Place the 2.5” or 3.5” hard drive on the tray and
secure it with screws.
5. Slide the HDD tray back to the HDD cage.
Deutsch /
1. Drehen Sie das Schloss der Frontverkleidung mithilfe
des Schlüssels in die Position OFFEN
2. Drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf auf
der Frontverkleidung.
3. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus.
4. Montieren Sie die 2,5 oder 3,5 Zoll Festplatte im
Schacht und sichern Sie sie mit Schrauben.
5. Schieben Sie den Schacht wieder in den
Festplattenkäfig.
Français /
1. Tournez le trou de la serrure du panneau avant dans
la position OUVERTE en utilisant la clé.
2. Appuyez sur le bouton de libération sur le panneau
avant et maintenez-le enfoncé.
3. Enlevez le boîtier du disque dur.
4. Placez le disque dur de 2,5” ou de 3,5” dans le
btier et fixez-le avec des vis.
5. Refaites glisser le btier du disque dur dans la
cage de disques durs.
Español /
1. Gire el ojo de la cerradura del panel frontal a la
posición OPEN (ABIERTO) utilizando la llave.
2. Empuje y sostenga el botón de liberación del panel
frontal.
3. Extraiga la bandeja del disco duro.
4. Coloque el disco duro de 2’5 ó 3'5” en la bandeja y
fíjelo con los tornillos.
5. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su
hueco.
Italiano /
1. Ruotare il foro del pannello anteriore in posizione
OPEN (APERTO) utilizzando la chiave.
2. Tenere premuto il pulsante di rilascio sul panello
anteriore.
3. Estrarre il vano HDD.
4. Posizionare il disco fisso da 2,5” o 3,5” nel vano e
fissarlo con le viti.
5. Fare scorrere lHDD indietro verso la struttura a
gabbia HDD.
Português /
1. Rode o orifício do painel dianteiro para a posição
OPEN (aberto), com a chave.
2. Mantenha premido o botão para abrir no painel
dianteiro.
3. Puxe a bandeja do disco rígido para fora.
4. Coloque o disco rígido de 2,5” ou 3,5” na bandeja e
fixe com parafusos.
5. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a
caixa do disco rígido.
4
3.5" HDD
2.5" HDD
2
Ελληνικά /
1. Στρέψτε την κλειδαριά του εμπρόσθιου πίνακα στη
θέση OPEN (ΑΝΟΙΧΤΟ) χρησιμοποιώντας το κλειδί.
2. Σπρώξτε και κρατήστε το κουμπί απασφάλισης στον
εμπρόσθιο πίνακα.
3. Τραβήξτε το δίσκο έξω HDD.
4. Τοποθετήστε το 2,5 "ή 3,5" σκληρό δίσκο στο δίσκο
και στερεώστε το με τις βίδες.
5. Σύρετε το HDD δίσκο πίσω στο κλουβί HDD
繁體中文 /
1. 用鑰匙將面板鎖孔轉至OPEN置。
2. 按壓面板前方釋放鈕。
3. 將硬托盤
4. 將2.5”或3.5”硬碟置在碟托上,螺絲定硬
5. 將硬托盤回硬磁架
简体中文 /
1. 用钥匙将面板锁孔转OPEN位置。
2. 按压面板前方释放钮
3. 将硬托盘
4. 将2.5”或3.5”硬盘置在盘托上,螺丝定硬
5. 将硬托盘回硬磁架
日本語 /
1. ぎを使用し、前面パネルのかぎ穴を回して
OPEN(開く)位置にします
2. 前面パネルの解除ボタンを押したままにします。
3.HDDトレを引出し外しす。
4.2.5イHDDSSD くは 3.5インチHDDドラ
ブをレイネジ固定ます
5. HDDレイHDDジにしま
Русский /
1. С помощью ключа поверните отверстие под ключ н
а передней панели в положение OPEN (ОТКРЫТО).
2. Нажмите и удерживайте кнопку освобождения
на передней панели.
3. Вытяните лоток для жестких дисков.
4. Установите 2,5- или 3,5юймовый жесткий диск
в лоток и закрепите его винтами.
5. Установите лоток для жестких дисков обратно в
каркас.
rkçe /
1. Ön panelin anahtar deliğini, anahtarı kullanarak AÇIK
konumuna getirin.
2. Ön paneldeki serbest bırakma düğmesini basılı tutun.
3. HDD tepsisini dışarı çekin.
4. 2,5” veya 3,5” sabit disk sücüsünü tepsinin
üzerine yerltirin ve vidalarla sabitleyin.
5. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin.
ภาษาไทย /
1. ช้ลูกกุญแจไขรูกุญแจของแผงด้านหน้าไปที่ตำแหน่ง
OPEN (เปิด)
2. กดปุ่มปลดล็อคบนแผงด้านหน้าค้างไว้
3. ดึถาด HDD อกม
4. วาฮา์ดดรฟขาด 2.5” หือ 3.5”
งบถาแลวขนสรูึดห้น่
5. เล่อถาด HDD กับข้ในครง HDD
V O 3 0 0 0 S e r i e s
L e v e l 1 0 G T S 12 /0 1 / 02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Poki
125 mm
176 mm
13
EasySwap HDD Installation
14
English /
The Easy Swap slot is embedded to enable ultra fast
transfer (up to 3.0Gbps) of large data to a SATA hard disk
without having to use an external storage enclosure. To
ensure proper operation, please make sure the following
settings are correct:
1. Ensure all required drivers are installed for your
motherboard or SATA controller card.
2. Squeeze to pull the HDD tray out.
3. Mount the 3.5” HDD into the tray with screws provided.
4. Slide the HDD tray back to the HDD cage.
5. Connect the SATA cable to an available SATA
connector on the motherboard or SATA controller card.
6. Connect the power cable to power supply.
7. Ensure AHCI (Advanced Host Controller Interface) is
enabled on your motherboard or SATA controller card. The
AHCI enables for “hotswap” capability of the SATA hard
drives without having to turn off the computer prior to
connecting or disconnecting of the hard drive. Please
follow instruction provided by your motherboard or SATA
controller card to enable the AHCI function.
If you are using a brand new hard drive, the hard drive will
need to be initialized (formatted) before it is accessible.
For more information on how to initialize (format) a new
hard drive, please refer to the hard drive user manual or
visit
System running on Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System running on Windows Vista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System running on Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Deutsch /
Der Easy Swap-Einhrungsschlitz st eingelassen, um einen
ultraschnellen Transfer (bis zu 3,0 GB/s) von umfangreichen
Daten zur SATA-Festplatte zu ermöglichen, ohne dar ein
externes Gehäuse verwenden zu müssen. Um einen
ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie bitte
sicher, dass die folgenden Einstellungen richtig sind:
1. Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Treiber für Ihr
Mainboard oder SATA Controller-Karte installiert sind.
2. Drücken, um das HDD-Fach herauszuziehen.
3. Montieren Sie die 3,5" HDD mit den mitgelieferten
Schrauben in das Fach.
4. Schieben Sie den HDD-Schacht zuck in den HDD-fig.
5. Verbinden Sie das SATA-Kabel mit einen freien SATA-
Anschluss auf dem Mainboard oder der SATA Controller-
Karte.
6. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil.
7. Stellen Sie sicher, dass AHCI (Advanced Host Controller
Interface) auf dem Motherboard oder der SATA-Controller-
Karte aktiviert ist. AHCI ermöglicht die "HotSwap"-Funktion
der SATA-Festplatten, ohne dass Sie den Computer
ausschalten müssen, bevor Sie die Festplatte anschließen
oder entfernen. Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres
Motherboards oder der SATA-Controller-Karte, um die AHCI-
Funktion zu aktivieren.
Wenn Sie eine neue Festplatte benutzen, muss die Festplatte
initialisiert werden (formatiert), bevor sie nutzbar ist. Weitere
Informationen darüber, wie man eine neue Festplatte
formatiert, entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch zur
Festplatte oder besuchen Sie
System läuft unter Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System läuft unter Windows
Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System läuft unter Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Fraais /
La baie EasySwap est intégrée pour permettre le transfert ultra
rapide (jusqu'à 3,0 Gbits/s) de données volumineuses vers un
disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage
externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la
justesse des paratres suivants :
1.Vérifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre
carte mère ou votre carte contrôleur SATA.
2. Pressez pour enlever le boîtier du disque dur.
3. Fixez le disque dur de 3,5" dans le boîtier avec les vis
fournies.
4. Refaites glisser le btier du disque dur dans la cage de
disques durs.
5. Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible
sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA.
6. Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation.
7. Vérifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller
Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre carte
contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud »
des disques durs SATA sans devoir éteindre l'ordinateur avant
de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les
directives de votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA
pour activer la fonction AHCI.
Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initiali
(forma) avant de devenir accessible. Pour plus d'informations
sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur,
veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du disque dur ou
visitez
Pour un système qui ecute Windows 7 :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Pour un système qui ecute Windows Vista :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Pour un système qui ecute Windows XP :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Espol /
La ranura de intercambio sencillo se aloja para facilitar la
transferencia ultra rápida (hasta 3,0 Gbps) de muchos datos a
un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de
almacenamiento externa. Para garantizar un funcionamiento
adecuado, aserese de que los siguientes ajustes son
correctos:
1. Asegúrese de que están instalados todos los controladores
necesarios para la placa base o la tarjeta controladora SATA.
2. Presione para extraer la bandeja del disco duro.
3. Monte el disco duro de 3,5” en la bandeja con los tornillos
proporcionados.
4. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco.
5. Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la
placa base o la tarjeta controladora SATA.
6. Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía.
7. Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host
avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta
controladora SATA. La AHCI activa la funcn "intercambio en
caliente” de los discos duros SATA sin tener que apagar el
equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las
instrucciones proporcionadas por la placa base o la tarjeta
controladora SATA para activar la función AHCI.
Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse
(formatearse) antes de acceder a él. Para obtener más
informacn sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro
nuevo, consulte el manual del usuario del disco duro o visite
Sistema ejecutado en Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema ejecutado en WindowsVista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema ejecutado en Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Italiano /
Lo slot con swap facile è integrato e consente un
trasferimento ultraveloce (fino a 3,0 Gbps) di grandi quanti
di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun
dispositivo di archiviazione interno. Per garantire il corretto
funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano
corrette:
1. Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la
scheda madre o la scheda del controller SATA.
2. Stringere per estrarre il vano HDD.
3. Montare l’HDD da 3,5” nel vano con le viti in dotazione.
4. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia
dell’HDD.
5. Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile
nella scheda madre o nella scheda del controller SATA.
6. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore.
7. Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller
Interface) sia abilitata sulla scheda madre o sulla scheda del
controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità
hotswap” delle unità rigide SATA senza dovere spegnere il
computer prima di collegare o scollegare il disco rigido.
Seguire le istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda
del controller SATA per abilitare la funzione AHCI.
Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà
necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo
accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione
(formattazione) di un nuovo disco rigido, consultare il
manuale utente del disco rigido oppure verificare
il sistema in esecuzione su Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema in esecuzione su Windows Vista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema in esecuzione su Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Portugs/
A ranhura Easy Swap está integrada para permitir uma
transferência ultra rápida (até 3.0Gbps) de grandes dados
para um disco rígido SATA sem utilizar um disco de
armazenamento externo. Para garantir o funcionamento
correcto, certifique-se que as seguintes definições eso
correctas:
1. Certifique-se que todos os drivers necesrios estão
instalados na sua motherboard ou placa de controlador SATA.
2. Aperte para remover a bandeja do disco rígido.
3. Monte o disco rígido de 3,5" na bandeja com os parafusos
fornecidos.
4. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do
disco rígido.
5. Ligue o cabo SATA a um conector SATA disponível na
motherboard ou na placa de controlador SATA.
6. Ligue o cabo de alimentão à fonte de alimentão.
7. Certifique-se que AHCI (Advanced Host Controller
Interface) está activado na sua motherboard ou placa de
controlador SATA. O AHCI permite a capacidade hotswap"
dos discos rígidos SATA sem ter de desligar o computador
antes de ligar ou desligar o disco rígido. Siga as instruções
fornecidas pela sua motherboard ou pela placa de controlador
SATA para activar a função AHCI.
Se estiver a utilizar um disco rígido novo pela primeira vez, o
disco rígido terá de ser iniciado (formatado) antes de estar
V O 3 0 0 0 S e r i e s
L e v e l 1 0 G T S 12 /0 1 / 02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Poki
125 mm
176 mm
22
21
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte re, puis connectez ces fils aux
onnecteurs sur la carte mère.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte re à la section "Connexion USB".
Connexion USB 3.0 /
1. Vérifiez que votre carte re prend en charge une connexion USB 3.0 interne.
2. Connectez le ble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur.
Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de
votre carte re. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que
votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre mariel.
Ga de Instalación de Cables
Conexn del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontraalgunos LED y cables de interruptores. Consulte el
manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexn USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener s información sobre el apartado “Conexión USB".
Conexn USB 3.0 /
1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0 interna.
2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo.
Conexn de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia))
si no, sus dispositivos resultarán dañados.
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione USB 3.0 /
1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0 interna.
2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per
la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è
compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
Guia de Instalação Eléctrica
Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios ectricos. Consulte o
manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard.
Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a seão de “Ligação USB”.
Ligação USB 3.0 /
1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligão USB 3.0 interna.
2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 dispovel no seu computador.
Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard.
Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD
Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s).
Português
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
V O 3 0 0 0 S e r i e s
L e v e l 1 0 G T S 12 /0 1 / 02 A
稿
32 8 0 4
157G
P X
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
Poki
125 mm
176 mm

Transcripción de documentos

Warning and Notice CPU Cooler Height Limitation VGA ( Add- on card) Length Limitation Atenção!! - Limite de altura para o dissipador do CPU: O limite de altura para o dissipador do CPU é 175 mm (6.9 polegadas). - Limite de comprimento para VGA (placa gráfica): O limite de comprimento para VGA (placa gráfica) é 315 mm (12.4 polegadas). Προειδοποίηση!! <175 mm - Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU: Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 175 mm (6,9 ίντσες). - Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών): Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 315 mm (12,4 ίντσες). <315 mm 警告!! Warning!! - Height limit for the CPU heatsink: The height limit for the CPU heatsink is 175 mm (6.9 inches). - Length limit for the VGA (graphics card): The length limit for the VGA (graphics card) is 315 mm (12.4 inches). - CPU散熱器的高度限制: CPU散熱器的高度限制為175mm ( 6.9英吋 )。 - VGA(顯示卡)的長度限制: VGA(顯示卡)的長度限制為315mm (12.4英吋 )。 警告!! - CPU散热器的高度限制: CPU散热器的高度限制为175mm(6.9英寸)。 - VGA(显卡)的长度限制: VGA(显卡)的长度限制为315mm(12.4英寸)。 Warnung!! - Höhenbeschränkung für CPU-Kühler: Die Höhenbeschränkung für den CPU-Kühler liegt bei 175 mm (6.9 Zoll). - Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte): Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 315 mm (12.4 Zoll). Avertissement ! - Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur : La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 175 mm (6.9 pouces). - Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) : La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 315 mm (12.4 pouces). Precaución - Límite de altura para el disipador de calor de la CPU: El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 175 mm (6.9 pulgadas). - Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA): El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 315 mm (12.4 pulgadas). 3 警告 - CPUヒートシンクの高さ制限: CPUヒートシンクの高さ制限は175 mmです。 - VGA(グラフィックスカード)の長さ制限: VGA(グラフィックスカード)の長さ制限は315 mmです。 Внимание! - Ограничение по высоте для радиатора ЦП. Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 175 мм (6.9 дюйма). - Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата). Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 315 мм (12.4 дюйма). Uyarı!! - CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı: CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 175 mm’dir (6.9 inç). - VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı: VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 315 mm’dir (12.4 inç). Attenzione! คำเตื อ น!! - Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU: Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 175 mm (6.9"). - Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche): Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 315 mm (12.4"). - ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU: ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU คื อ 175 มม. (6.9 นิ ้ ว ) - ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล): ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล) คื อ 315 มม. (12.4 นิ ้ ว ) 4 PSU Installation 5.25" Device Installation 4 English / Place the power supply in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定 鎖上。 Deutsch / Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und sichern Sie es mit Schrauben. 简体中文 / 恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固定。 Français / Mettez l'alimentation dans le bon endroit et sécurisez-la avec des vis. Español / Coloque el suministro de alimentación en el lugar adecuado y asegúrelo con tornillos. Italiano / Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e fissarlo utilizzando le viti. Português/ Coloque a fonte de alimentação na devida localização e aparafuse. Ελληνικά/ Τοποθετήστε το τροφοδοτικό στη σωστή θέση και στερεώστε το με βίδες. 7 日本語 / 電源装置を適切な場所に取り付け、ねじで固 定します。 Русский / Установите блок питания в надлежащее место и закрепите его винтами. Türkçe / Güç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. ภาษาไทย / วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรู ยึดให้แน่น English / 1. Remove the 5.25” drive bay cover. 2. Turn the lock device clockwise to unlock and remove the lock device. 3. Place 5.25” device into the drive bay. 4. Find the proper openings. Put back the lock device and turn lock device counterclockwise to lock. Deutsch / 1. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts. 2. Drehen Sie die Verriegelungseinheit im Uhrzeigersinn, um die Einheit zu entsperren und die Verriegelungseinheit zu entfernen. 3. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den Laufwerkschacht. 4. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen Sie die Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, um das Laufwerk zu sperren. Español / 1. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25 pulgadas. 2. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de las agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de cierre. 3. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía de unidad. 4. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a colocar el dispositivo de cierre y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para cerrar. Italiano / 1. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da 5,25 pollici. 2. Ruotare il dispositivo di blocco in senso orario per sbloccarlo e rimuoverlo. 3. Posizionare il dispositivo da 5,25” nell'alloggiamento dell'unità. 4. Individuare le aperture appropriate. Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo in senso antiorario per fissare l'unità. Français / 1. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25" 2. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou. 3. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur. 4. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez le verrou et tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour sécuriser le lecteur. 8 3.5” & 2.5” HDD Installation 3.5" HDD 4 1. Στρέψτε την κλειδαριά του εμπρόσθιου πίνακα στη θέση OPEN (ΑΝΟΙΧΤΟ) χρησιμοποιώντας το κλειδί. 2. Σπρώξτε και κρατήστε το κουμπί απασφάλισης στον εμπρόσθιο πίνακα. 3. Τραβήξτε το δίσκο έξω HDD. 4. Τοποθετήστε το 2,5 "ή 3,5" σκληρό δίσκο στο δίσκο και στερεώστε το με τις βίδες. 5. Σύρετε το HDD δίσκο πίσω στο κλουβί HDD 2.5" HDD Deutsch / 1. Drehen Sie das Schloss der Frontverkleidung mithilfe des Schlüssels in die Position OFFEN 2. Drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf auf der Frontverkleidung. 3. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus. 4. Montieren Sie die 2,5 oder 3,5 Zoll Festplatte im Schacht und sichern Sie sie mit Schrauben. 5. Schieben Sie den Schacht wieder in den Festplattenkäfig. Français / 1. Tournez le trou de la serrure du panneau avant dans la position OUVERTE en utilisant la clé. 2. Appuyez sur le bouton de libération sur le panneau avant et maintenez-le enfoncé. 3. Enlevez le boîtier du disque dur. 4. Placez le disque dur de 2,5” ou de 3,5” dans le boîtier et fixez-le avec des vis. 5. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la cage de disques durs. 11 ภาษาไทย / 1. ใช้ลูกกุญแจไขรูกุญแจของแผงด้านหน้าไปที่ตำแหน่ง OPEN (เปิด) 2. กดปุ่มปลดล็อคบนแผงด้านหน้าค้างไว้ 3. ดึ ง ถาด HDD ออกมา 4. วางฮาร์ ด ไดร์ ฟ ขนาด 2.5” หรื อ 3.5” ลงบนถาดแล้ ว ขั น สกรู ย ึ ด ให้ แ น่ น 5. เลื ่ อ นถาด HDD กลั บ เข้ า ในโครง HDD 繁體中文 / 1. 用鑰匙將面板鎖孔轉至OPEN位置。 2. 按壓面板前方釋放鈕。 3. 將硬碟托盤取出 4. 將2.5”或3.5”硬碟放置在硬碟托盤上,用螺絲固定硬碟 5. 將硬碟托盤放回硬碟磁架中 2 English / 1. Turn the keyhole of the front panel into the OPEN position using the key. 2. Push and hold the release button on the front panel. 3. Pull the HDD tray out. 4. Place the 2.5” or 3.5” hard drive on the tray and secure it with screws. 5. Slide the HDD tray back to the HDD cage. Ελληνικά / 简体中文 / 1. 用钥匙将面板锁孔转至OPEN位置。 2. 按压面板前方释放钮。 Español / 1. Gire el ojo de la cerradura del panel frontal a la posición OPEN (ABIERTO) utilizando la llave. 2. Empuje y sostenga el botón de liberación del panel frontal. 3. Extraiga la bandeja del disco duro. 4. Coloque el disco duro de 2’5 ó 3'5” en la bandeja y fíjelo con los tornillos. 5. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco. Italiano / 1. Ruotare il foro del pannello anteriore in posizione OPEN (APERTO) utilizzando la chiave. 2. Tenere premuto il pulsante di rilascio sul panello anteriore. 3. Estrarre il vano HDD. 4. Posizionare il disco fisso da 2,5” o 3,5” nel vano e fissarlo con le viti. 5. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia HDD. Português / 1. Rode o orifício do painel dianteiro para a posição 3. 将硬盘托盘取出 4. 将2.5”或3.5”硬盘放置在硬盘托盘上,用螺丝固定硬盘 5. 将硬盘托盘放回硬盘磁架中 日本語 / 1. かぎを使用し、前面パネルのかぎ穴を回して OPEN(開く)位置にします。 2. 前面パネルの解除ボタンを押したままにします。 3.HDDトレイを引き出して外します。 4.2.5インチHDD、SSD もしくは 3.5インチHDDドラ イブをトレイにネジで固定します。 5. HDDトレイをHDDケージに戻します。 Русский / 1. С помощью ключа поверните отверстие под ключ н а передней панели в положение OPEN (ОТКРЫТО). 2. Нажмите и удерживайте кнопку освобождения на передней панели. 3. Вытяните лоток для жестких дисков. 4. Установите 2,5- или 3,5-дюймовый жесткий диск в лоток и закрепите его винтами. 5. Установите лоток для жестких дисков обратно в каркас. OPEN (aberto), com a chave. 2. Mantenha premido o botão para abrir no painel dianteiro. 3. Puxe a bandeja do disco rígido para fora. 4. Coloque o disco rígido de 2,5” ou 3,5” na bandeja e fixe com parafusos. 5. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do disco rígido. Türkçe / 1. Ön panelin anahtar deliğini, anahtarı kullanarak AÇIK konumuna getirin. 2. Ön paneldeki serbest bırakma düğmesini basılı tutun. 3. HDD tepsisini dışarı çekin. 4. 2,5” veya 3,5” sabit disk sürücüsünü tepsinin üzerine yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. 5. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin. 12 EasySwap HDD Installation English / The Easy Swap slot is embedded to enable ultra fast transfer (up to 3.0Gbps) of large data to a SATA hard disk without having to use an external storage enclosure. To ensure proper operation, please make sure the following settings are correct: 1. Ensure all required drivers are installed for your motherboard or SATA controller card. 2. Squeeze to pull the HDD tray out. 3. Mount the 3.5” HDD into the tray with screws provided. 4. Slide the HDD tray back to the HDD cage. 5. Connect the SATA cable to an available SATA connector on the motherboard or SATA controller card. 6. Connect the power cable to power supply. 7. Ensure AHCI (Advanced Host Controller Interface) is enabled on your motherboard or SATA controller card. The AHCI enables for “hotswap” capability of the SATA hard drives without having to turn off the computer prior to connecting or disconnecting of the hard drive. Please follow instruction provided by your motherboard or SATA controller card to enable the AHCI function. If you are using a brand new hard drive, the hard drive will need to be initialized (formatted) before it is accessible. For more information on how to initialize (format) a new hard drive, please refer to the hard drive user manual or visit System running on Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 System running on Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 System running on Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 13 Deutsch / Der Easy Swap-Einführungsschlitz st eingelassen, um einen ultraschnellen Transfer (bis zu 3,0 GB/s) von umfangreichen Daten zur SATA-Festplatte zu ermöglichen, ohne dafür ein externes Gehäuse verwenden zu müssen. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie bitte sicher, dass die folgenden Einstellungen richtig sind: 1. Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Treiber für Ihr Mainboard oder SATA Controller-Karte installiert sind. 2. Drücken, um das HDD-Fach herauszuziehen. 3. Montieren Sie die 3,5" HDD mit den mitgelieferten Schrauben in das Fach. 4. Schieben Sie den HDD-Schacht zurück in den HDD-Käfig. 5. Verbinden Sie das SATA-Kabel mit einen freien SATAAnschluss auf dem Mainboard oder der SATA ControllerKarte. 6. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil. 7. Stellen Sie sicher, dass AHCI (Advanced Host Controller Interface) auf dem Motherboard oder der SATA-ControllerKarte aktiviert ist. AHCI ermöglicht die "HotSwap"-Funktion der SATA-Festplatten, ohne dass Sie den Computer ausschalten müssen, bevor Sie die Festplatte anschließen oder entfernen. Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres Motherboards oder der SATA-Controller-Karte, um die AHCIFunktion zu aktivieren. Wenn Sie eine neue Festplatte benutzen, muss die Festplatte initialisiert werden (formatiert), bevor sie nutzbar ist. Weitere Informationen darüber, wie man eine neue Festplatte formatiert, entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch zur Festplatte oder besuchen Sie System läuft unter Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 System läuft unter Windows Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 System läuft unter Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Français / La baie EasySwap est intégrée pour permettre le transfert ultra rapide (jusqu'à 3,0 Gbits/s) de données volumineuses vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de stockage externe. Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants : 1.Vérifiez que tous les pilotes requis soient installés pour votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. 2. Pressez pour enlever le boîtier du disque dur. 3. Fixez le disque dur de 3,5" dans le boîtier avec les vis fournies. 4. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la cage de disques durs. 5. Connectez le câble SATA à un connecteur SATA disponible sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA. 6. Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation. 7. Vérifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud » des disques durs SATA sans devoir éteindre l'ordinateur avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez suivre les directives de votre carte mère ou de votre carte contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI. Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé (formaté) avant de devenir accessible. Pour plus d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau disque dur, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du disque dur ou visitez Pour un système qui exécute Windows 7 : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Pour un système qui exécute Windows Vista : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Pour un système qui exécute Windows XP : http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Español / La ranura de intercambio sencillo se aloja para facilitar la transferencia ultra rápida (hasta 3,0 Gbps) de muchos datos a un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de almacenamiento externa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son correctos: 1. Asegúrese de que están instalados todos los controladores necesarios para la placa base o la tarjeta controladora SATA. 2. Presione para extraer la bandeja del disco duro. 3. Monte el disco duro de 3,5” en la bandeja con los tornillos proporcionados. 4. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco. 5. Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la placa base o la tarjeta controladora SATA. 6. Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía. 7. Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta controladora SATA. La AHCI activa la función "intercambio en caliente” de los discos duros SATA sin tener que apagar el equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las instrucciones proporcionadas por la placa base o la tarjeta controladora SATA para activar la función AHCI. Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse (formatearse) antes de acceder a él. Para obtener más información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro nuevo, consulte el manual del usuario del disco duro o visite Sistema ejecutado en Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema ejecutado en WindowsVista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema ejecutado en Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Italiano / Lo slot con swap facile è integrato e consente un trasferimento ultraveloce (fino a 3,0 Gbps) di grandi quantità di dati in un disco rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di archiviazione interno. Per garantire il corretto funzionamento, verificare che le seguenti impostazioni siano corrette: 1. Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la scheda madre o la scheda del controller SATA. 2. Stringere per estrarre il vano HDD. 3. Montare l’HDD da 3,5” nel vano con le viti in dotazione. 4. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia dell’HDD. 5. Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile nella scheda madre o nella scheda del controller SATA. 6. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore. 7. Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller Interface) sia abilitata sulla scheda madre o sulla scheda del controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità “hotswap” delle unità rigide SATA senza dovere spegnere il computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire le istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del controller SATA per abilitare la funzione AHCI. Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario inizializzarlo (formattarlo) per renderlo accessibile. Per ulteriori informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo disco rigido, consultare il manuale utente del disco rigido oppure verificare il sistema in esecuzione su Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143 Sistema in esecuzione su Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079 Sistema in esecuzione su Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073 Português/ A ranhura Easy Swap está integrada para permitir uma transferência ultra rápida (até 3.0Gbps) de grandes dados para um disco rígido SATA sem utilizar um disco de armazenamento externo. Para garantir o funcionamento correcto, certifique-se que as seguintes definições estão correctas: 1. Certifique-se que todos os drivers necessários estão instalados na sua motherboard ou placa de controlador SATA. 2. Aperte para remover a bandeja do disco rígido. 3. Monte o disco rígido de 3,5" na bandeja com os parafusos fornecidos. 4. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do disco rígido. 5. Ligue o cabo SATA a um conector SATA disponível na motherboard ou na placa de controlador SATA. 6. Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação. 7. Certifique-se que AHCI (Advanced Host Controller Interface) está activado na sua motherboard ou placa de controlador SATA. O AHCI permite a capacidade hotswap" dos discos rígidos SATA sem ter de desligar o computador antes de ligar ou desligar o disco rígido. Siga as instruções fornecidas pela sua motherboard ou pela placa de controlador SATA para activar a função AHCI. Se estiver a utilizar um disco rígido novo pela primeira vez, o disco rígido terá de ser iniciado (formatado) antes de estar 14 Guide d'installation des fils Guida di installazione dei contatti Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux onnecteurs sur la carte mère. Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB". Connexion USB 3.0 / 1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge une connexion USB 3.0 interne. 2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur. Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel. Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED. Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del pannello sulla scheda madre. Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla “connessione USB”. Connessione USB 3.0 / 1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0 interna. 2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer. Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate. Português Guía de Instalación de Cables Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre. Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB". Conexión USB 3.0 / 1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0 interna. 2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo. Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre. Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados. Guia de Instalação Eléctrica Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios eléctricos. Consulte o manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard. Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a secção de “Ligação USB”. Ligação USB 3.0 / 1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligação USB 3.0 interna. 2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 disponível no seu computador. Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard. Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s). PORT1 L RED PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PORT2 L PURPLE BLUE BLACK AUD GND PORT1 L BLACK PRESENCE# PORT1 R BROWN PORT2 R YELLOW ORANGE SENSE1_RETURN SENSE_SEND KEY GREEN SENSE2_RETURN PORT2 L AUDIO AZALIA Function MIC IN RED MIC POWER BROWN R-OUT YELLOW NC L-OUT BLUE BLACK 21 GROUND YELLOW R-RET BLUE MIC IN RED MIC POWER BROWN R-OUT YELLOW NC KEY AUDIO AC'97 Function PURPLE BLACK AUD GND BLACK PRESENCE# ORANGE SENSE1_RETURN KEY GREEN SENSE2_RETURN AUDIO AZALIA Function NC BLUE RED L-RET L-OUT BLUE BLACK GROUND NC YELLOW R-RET KEY BLUE L-RET AUDIO AC'97 Function 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Thermaltake Level 10 GTS Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para