KALORIK USK JK 28345 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
10 USK JK 28345 - 091125
Assembly page 10/28
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de características
del aparato.
3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies
calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas.
4. Para protegerse contra el fuego, una descarga eléctrica o
daños a personas, no sumerja el cable de alimentación, la
clavija o el hervidor en agua o en otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de
limpiarlo. Es imprescindible desenchufar el aparato para limpiarlo
y para montar o desmontar las partes del aparato.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente,
se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato
debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio
autorizado para ser comprobado y reparado.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas
o eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,
ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el
aparato.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
11 USK JK 28345 - 091125
Assembly page 11/28
Fax +32 2 359 95 50
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo
de calentamiento.
15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando
esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos
especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o
cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud.
17. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la
base antes de ponerlo en marcha.
18. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua.
No intente quitar el hervidor de la base antes de que esté
apagada, manualmente o automáticamente.
19. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa.
20. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable.
21. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de
agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo.
22. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no incline el hervidor mas allá de la línea horizontal
para evitar quemaduras y lesiones
23. UTILICE EL APARATO SÓLO PARA USOS DOMÉSTICOS.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de
tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el
riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape
para el corriente eléctrico. Este aparato está equipado con un
cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
insertarse en una toma de corriente correctamente instalada.
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12 USK JK 28345 - 091125
Assembly page 12/28
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario comprobando siempre los
siguientes puntos:
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
El aparato es del tipo contacto tierra, la alargadera deberá
ser un cable a tierra de 3 terminales.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por
el suelo.
Atención: lea, comprenda y siga todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento indicadas en este manual antes de
enchufar su aparato.
PARTES
Enchufe
(va
ría
segú el país)
Carcasa
Pico
Tapa
Botón apertura tapa
Panel de control
Asa
Base de 360°
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13 USK JK 28345 - 091125
Assembly page 13/28
Fax +32 2 359 95 50
PANEL DE CONTROL
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por
primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en
funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el
hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces
utilizando sólo agua limpia.
USO
Quite el hervidor de su base antes de llenarlo de agua.
Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo y llene el
depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre
las marcas de MIN y MAX indicadas en el depósito.
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.
Coloque el hervidor sobre la base y enchufe la clavija. La luz de
temperatura “212” se mantendrá intermitente durante
aproximadamente 10 segundos. Su hervidor está en
funcionamiento.
Su hervidor puede ser utilizado tanto para hervir agua como para
calentar la misma a la temperatura deseada. Esto es
Temper. aconsejada
Corriente LED
Ajuste de
Tempera
tura
Botón de encendido
/apagado
LED mantener tibio
Botón mantener
Tibio
Pantalla LED para la
temperatura
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
14 USK JK 28345 - 091125
Assembly page 14/28
Fax +32 2 359 95 50
particularmente interesante para la preparación de bebidas
calientes, especialmente té, ya que la temperatura ideal de
infusión puede ser diferente según el tipo del mismo.
Oprima el botón encendido/apagado [on/off] en el panel de
control para encender el hervidor. La temperatura “212” (°F) de
hervor del agua permanecerá destelleante por algunos
segundos, durante los cuales la temperatura puede ser cambiada
si usted así lo desea. Para esto, oprima “+” o “-“, a fin de ajustar el
hervidor en la temperatura deseada. Cuando la pantalla deja
de destellear, la temperatura está ajustada y el hervidor
comenzará a calentar el agua. El indicador LED ‘POWER” [“EN
FUNCIONAMIENTO”] está encendido.
Cuando el hervidor alcanza la temperatura deseada, el mismo se
apagará y emitirá 5 sonidos electrónicos cortos. La temperatura
del agua se verá en la pantalla por algunos segundos y el hervidor
se apagará automáticamente.
Cuando el hervidor se encuentre apagado, usted podrá verificar
la temperatura del agua en cualquier momento oprimiendo
cualquiera de los botones en el panel de control.
FUNCIÓN MANTENIMIENTO DE CALOR
Usted puede programar el hervidor para mantener una temperatura
pre-ajustada. Ajuste la temperatura deseada siguiendo las
instrucciones del párrafo “OPERACIÓN” y oprima el botón Mantener
Caliente mientras la temperatura se encuentra aún destelleante en
la pantalla. El LED “Mantener Caliente se encenderá, y mantendrá
el agua caliente hasta que el hervidor es removido de su base o es
apagado. El hervidor emitirá 2 cortos sonidos electrónicos a fin de
recordarle a usted que el agua está caliente.
NOTAS
Desenchufe siempre su aparato cuando no este en uso.
Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta
lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar
quemaduras y lesiones
El hervidor puede mostrar la temperatura solamente en grados
Fahrenheit, no en grados Celsius (◦C).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15 USK JK 28345 - 091125
Assembly page 15/28
Fax +32 2 359 95 50
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra
sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en
marcha accidentalmente sin agua en el depósito.
Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y
desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en
marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección.
Si el problema persiste, llame al servicio post-venta más cercano.
LIMPIEZA
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío
antes de limpiarlo.
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la
cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo
suave.
No utilice nunca productos abrasivos.
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en
cualquier otro líquido.
FILTRO
Su aparato posee un pico-filtro de acero inoxidable. De este modo,
usted puede hervir o calentar agua virtualmente sin que la misma
siquiera entre en contacto con las partes de plástico.
DESINCRUSTACIÓN/QUITAR LA CAL
Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la
vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que venden
en el comercio para este fin en el que vaya indicado para
hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones.
GARANTÍA
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
16 USK JK 28345 - 091125
Assembly page 16/28
Fax +32 2 359 95 50
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta adjunta
de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en USA. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de
compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este periodo, si el producto KALORIK que, después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
17 USK JK 28345 - 091125
Assembly page 17/28
Fax +32 2 359 95 50
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite
nuestra Web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
lo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (dede USA.) al +1 888-521-TEAM o +1-888-
KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de características del aparato. 3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas. 4. Para protegerse contra el fuego, una descarga eléctrica o daños a personas, no sumerja el cable de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo. Es imprescindible desenchufar el aparato para limpiarlo y para montar o desmontar las partes del aparato. 7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para ser comprobado y reparado. 8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas. 9. No use en el exterior. 10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o que toque una superficie caliente. 11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el aparato. 10 Assembly page 10/28 USK JK 28345 - 091125 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo de calentamiento. 15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. 16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud. 17. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la base antes de ponerlo en marcha. 18. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua. No intente quitar el hervidor de la base antes de que esté apagada, manualmente o automáticamente. 19. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa. 20. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable. 21. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo. 22. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta lentamente y no incline el hervidor mas allá de la línea horizontal para evitar quemaduras y lesiones 23. UTILICE EL APARATO SÓLO PARA USOS DOMÉSTICOS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape para el corriente eléctrico. Este aparato está equipado con un cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe insertarse en una toma de corriente correctamente instalada. No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe. 11 Assembly page 11/28 USK JK 28345 - 091125 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario comprobando siempre los siguientes puntos: • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. • El aparato es del tipo contacto tierra, la alargadera deberá ser un cable a tierra de 3 terminales. • Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. Atención: lea, comprenda y siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento indicadas en este manual antes de enchufar su aparato. PARTES Panel de control Botón apertura tapa Tapa Pico Asa Carcasa Base de 360° Enchufe (varía segú el país) 12 Assembly page 12/28 USK JK 28345 - 091125 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  PANEL DE CONTROL Temper. aconsejada Pantalla LED para la temperatura LED mantener tibio Corriente LED Botón mantener Tibio Ajuste de Temperatura Botón de encendido /apagado ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua limpia. USO • • • • • Quite el hervidor de su base antes de llenarlo de agua. Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo y llene el depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX indicadas en el depósito. Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic. Coloque el hervidor sobre la base y enchufe la clavija. La luz de temperatura “212” se mantendrá intermitente durante aproximadamente 10 segundos. Su hervidor está en funcionamiento. Su hervidor puede ser utilizado tanto para hervir agua como para calentar la misma a la temperatura deseada. Esto es 13 Assembly page 13/28 USK JK 28345 - 091125 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  • • • particularmente interesante para la preparación de bebidas calientes, especialmente té, ya que la temperatura ideal de infusión puede ser diferente según el tipo del mismo. Oprima el botón encendido/apagado [on/off] en el panel de control para encender el hervidor. La temperatura “212” (°F) de hervor del agua permanecerá destelleante por algunos segundos, durante los cuales la temperatura puede ser cambiada si usted así lo desea. Para esto, oprima “+” o “-“, a fin de ajustar el hervidor en la temperatura deseada. Cuando la pantalla deja de destellear, la temperatura está ajustada y el hervidor comenzará a calentar el agua. El indicador LED ‘POWER” [“EN FUNCIONAMIENTO”] está encendido. Cuando el hervidor alcanza la temperatura deseada, el mismo se apagará y emitirá 5 sonidos electrónicos cortos. La temperatura del agua se verá en la pantalla por algunos segundos y el hervidor se apagará automáticamente. Cuando el hervidor se encuentre apagado, usted podrá verificar la temperatura del agua en cualquier momento oprimiendo cualquiera de los botones en el panel de control. FUNCIÓN MANTENIMIENTO DE CALOR Usted puede programar el hervidor para mantener una temperatura pre-ajustada. Ajuste la temperatura deseada siguiendo las instrucciones del párrafo “OPERACIÓN” y oprima el botón Mantener Caliente mientras la temperatura se encuentra aún destelleante en la pantalla. El LED “Mantener Caliente se encenderá, y mantendrá el agua caliente hasta que el hervidor es removido de su base o es apagado. El hervidor emitirá 2 cortos sonidos electrónicos a fin de recordarle a usted que el agua está caliente. NOTAS • • • Desenchufe siempre su aparato cuando no este en uso. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar quemaduras y lesiones El hervidor puede mostrar la temperatura solamente en grados Fahrenheit, no en grados Celsius (◦C). 14 Assembly page 14/28 USK JK 28345 - 091125 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO • • • Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en marcha accidentalmente sin agua en el depósito. Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección. Si el problema persiste, llame al servicio post-venta más cercano. LIMPIEZA • • • • La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo. Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo suave. No utilice nunca productos abrasivos. No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en cualquier otro líquido. FILTRO Su aparato posee un pico-filtro de acero inoxidable. De este modo, usted puede hervir o calentar agua virtualmente sin que la misma siquiera entre en contacto con las partes de plástico. DESINCRUSTACIÓN/QUITAR LA CAL Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que venden en el comercio para este fin en el que vaya indicado para hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones. GARANTÍA 15 Assembly page 15/28 USK JK 28345 - 091125 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta adjunta de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en USA. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este periodo, si el producto KALORIK que, después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del utilizador, a una negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. 16 Assembly page 16/28 USK JK 28345 - 091125 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.  Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite nuestra Web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo lo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente : KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (dede USA.) al +1 888-521-TEAM o +1-888KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 17 Assembly page 17/28 USK JK 28345 - 091125
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KALORIK USK JK 28345 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario