Makita XOB01T Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Makita XOB01T Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
18
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo XOB01
Tamaño de papel 125 mm (5")
Velocidad baja 7 000 r/min
Velocidad media 9 500 r/min
Órbitas por minuto
Velocidad alta 11 000 r/min
Dimensiones 175 mm (6-7/8") x 123 mm (4-7/8") x 153 mm (6")
Peso neto 1,4 kg (3,1 lbs) 1,7 kg (3,6 lbs)
Tensión nominal 18 V c.c.
Cartucho de batería estándar BL1815N / BL1820 BL1830 / BL1840 / BL1850
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
GEA006-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones.
Si no sigue todas las advertencias
e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2.
No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presencia
de líquidos, gases o polvo inflamables.
Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión
a tierra (puesta a tierra). La utilización de
clavijas no modificadas y que encajen
perfectamente en la toma de corriente reducirá el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
19
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11.
Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos.
El equipo
protector tal como máscara contra el polvo, zapatos
de seguridad antiderrapantes, casco rígido y
protección para oídos utilizado en las condiciones
apropiadas reducirá las heridas personales.
12.
Impida el encendido accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o
de colocar el cartucho de la batería, así como al
levantar o cargar la herramienta.
Cargar las
herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o
enchufarlas con el interruptor encendido hace que los
accidentes sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15.
Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles.
Las
prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello
suelto podrían engancharse en estas piezas móviles.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
24. Realice la recarga sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que
es adecuado para un solo tipo de batería puede
generar riesgo de incendio al ser utilizado con
otra batería.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas específicamente
para ellas. La utilización de cualquier otra batería
puede crear un riesgo de heridas o incendio.
26.
Cuando no se esté usando el cartucho de la
batería, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños
de metal los cuales pueden actuar creando una
conexión entre las terminales de la batería.
Cerrar
el circuito las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
20
27. En condiciones abusivas, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua. Si hay
contacto del líquido con los ojos, acuda por
ayuda médica. Puede que el líquido expulsado
de la batería cause irritación o quemaduras.
Servicio de mantenimiento
28. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
29. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
GEB021-4
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA LIJADORA
1. Use siempre gafas de seguridad o protectoras.
Los anteojos comunes o para el sol NO son
gafas de seguridad.
2. Sostenga la herramienta con firmeza.
3. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
4. Esta herramienta no es a prueba de agua, por
lo que no deberá utilizar agua en la superficie
de trabajo.
5. Ventile el área de trabajo adecuadamente
cuando realice operaciones de lijado.
6. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
7. La utilización de esta herramienta para lijar
algunos productos, pinturas y madera podrá
exponer al usuario a polvo que contenga
sustancias peligrosas. Utilice protección
respiratoria apropiada.
8. Asegúrese de que no haya grietas o roturas en
la almohadilla antes de usar la herramienta.
Las roturas y las grietas pueden causar
heridas personales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en este
manual de instrucciones puede ocasionar graves
lesiones personales.
USD306-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
volts o voltios
corriente directa o continua
velocidad en vacío o sin carga
órbitas por minuto, r.p.m. frecuencia de
rotación
ENC007-7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución sobre (1) el cargador de baterías,
(2) la batería, y (3) el producto con el que se
utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4.
En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos,
enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de
inmediato a un médico. Podría perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la
lluvia o nieve.
Un corto circuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras y aún descomposturas.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 C (122 F).
21
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya
no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil
de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el
cartucho de batería cuando note menos
potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de
la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si
un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Recargue el cartucho de la batería una vez
cada seis meses si no se va a usar por un
periodo extenso.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
1
2
3
012887
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta antes de colocar o
quitar el cartucho de batería.
Sujete la herramienta y el cartucho de la batería
con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si
no se sujeta con firmeza la herramienta y el
cartucho de la batería, puede ocasionar que se
resbalen de sus manos resultando en daños a la
herramienta y al cartucho, así como lesiones a la
persona.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón sobre la parte
delantera del cartucho.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa
y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se
fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el
indicador rojo del lado superior del botón, esto indica
que no ha quedado fijo por completo.
PRECAUCIÓN:
Introduzca siempre completamente el cartucho de
batería hasta que el indicador rojo no pueda verse.
Si no, podría accidentalmente salirse de la
herramienta y caer al suelo causando una lesión a
usted o alguien a su alrededor.
No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el
cartucho no se desliza al interior fácilmente, se
debe a que no está siendo insertado
correctamente.
1. Indicador rojo
2. Botón
3. Cartucho de
batería
22
Sistema de protección de batería
(batería de ión de litio con marca de estrella)
1
012128
Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están
equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta
en forma automática el suministro de energía a la
herramienta para prolongar la vida útil de la batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante el
funcionamiento si la herramienta y/o la batería se
someten a una de las siguientes condiciones:
Sobrecarga:
La herramienta se está utilizando de una
manera que causa que consuma una
cantidad de corriente inusualmente alta.
En este caso, detenga la aplicación que causó
que la herramienta se sobrecargara. Luego
presione el botón de arranque / ajustador de
velocidad de nuevo para reiniciar.
Si la herramienta no empieza a funcionar, significa
que la batería se sobrecalentó. En este caso, deje
que la batería se enfríe antes de presionar el botón
de arranque / ajustador de velocidad.
Bajo voltaje de la batería:
La capacidad restante de la batería es demasiado
baja y la herramienta no funcionará. En este caso,
extraiga la batería y vuelva a cargarla.
Acción del interruptor y botón ajustador de
velocidad
1
2
012878
Para encender la herramienta, presione el botón de
arranque / ajustador de velocidad. La herramienta
arranca con el modo de velocidad alta. Cada vez que
presiona el botón de arranque / ajustador de velocidad,
el modo de velocidad cambia en una secuencia de
velocidad alta, velocidad media y velocidad baja.
Para parar la herramienta, presione el botón de parada.
Refiérase a la tabla para la relación entre el modo de
velocidad y el tipo de trabajo.
Modo de velocidad Número de rotaciones
Uso
Alta
Medio
Baja
Lijado normal11 000 r/min
9 500 r/min
7 000 r/min
Lijado para acabado
Lustrado
012897
NOTA:
La tabla muestra aplicaciones convencionales.
Puede que esto difiera bajo ciertas condiciones.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier trabajo en la misma.
Instalación del disco abrasivo
1
2
012875
Para instalar el disco abrasivo, primero elimine todo el
polvo y residuos de la almohadilla. Luego coloque el
disco abrasivo a la almohadilla. Tenga especial atención
de alinear los orificios del disco abrasivo con los orificios
de la almohadilla.
Instalación de la bolsa recolectora de polvo
(accesorio opcional)
1
012876
Instale la bolsa recolectora de polvo en la herramienta
con su boquilla orientada hacia abajo.
1. Bolsa para
polvo
1. Almohadilla
2. Disco de lija
1. Botón de parada
2. Botón de
arranque /
ajustador de
velocidad
1. Marca de
estrella
23
Vaciado de la bolsa recolectora
1
003323
Cuando la bolsa recolectora de polvo se llene
aproximadamente a la mitad, apague la herramienta y
retire la bolsa recolectora de polvo de la herramienta.
Luego retire la boquilla del polvo de la bolsa recolectora
de polvo tras liberar la boquilla del polvo al girarla
levemente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Vacíe la bolsa recolectora de polvo al golpetearla
ligeramente.
1
003326
Después de vaciar la bolsa de recolección, coloque la
boquilla en la bolsa. Gire suavemente la boquilla para el
polvo en el sentido de las agujas del reloj para colocarla
en su lugar. Luego coloque la bolsa recolectora en la
herramienta según se describió en "Colocación de la
bolsa recolectora".
Instalación de la bolsa de papel del filtro
(accesorio opcional)
1
009094
Asegúrese de que el logotipo sobre el borde de cartón y
el logotipo sobre la caja de recolección de polvo queden
en el mismo lado, luego instale la bolsa de papel del
filtro al encajar el borde de cartón en la ranura de cada
lengüeta de sujeción.
1
2
009095
Asegúrese que el logotipo en el borde de cartón y el
logotipo en la boquilla pare el polvo queden en el mismo
lado, y luego instale la boquilla para el polvo en la caja
de recolección de polvo.
Extracción de la caja de recolección de polvo
y la bolsa de papel del filtro
1
2
009092
Quite la boquilla del polvo al presionar las dos aldabillas.
009093
Retire la bolsa de papel del filtro primero al pinchar el
lado con el logotipo desde su borde de cartón, y luego
jale el borde de cartón hacia abajo para sacarlo de la
lengüeta de sujeción de la caja de recolección de polvo.
Extracción y reinstalación del deflector de
aire
PRECAUCIÓN:
No use la herramienta sin el deflector. De lo contrario el
polvo se esparcirá por todos lados.
1. Cerrojo
2. Boquilla para
polvo
1. Bolsa para
polvo
2. Boquilla para
polvo
1. Lengüeta de
sujeción
1. Boquilla para
polvo
1. Boquilla para
polvo
24
012881
Puede escoger una de 12 direcciones del deflector de
aire en función del propósito de la labor.
1
2
012885
Para retirar el deflector, quite el tornillo y retire el
deflector al ligeramente abrirlo por ambos lados.
1
012945
Para reinstalar el deflector, colóquelo al abrirlo
ligeramente por ambos lados. Luego fíjelo con el tornillo.
PRECAUCIÓN:
No coloque el deflector a un ángulo que no sea el
apropiado y designado. De lo contrario puede que la
herramienta se dañe.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
No encienda nunca la herramienta cuando ésta esté en
contacto con la pieza de trabajo, podría ocasionar
heridas al operario.
Operación de lijado
012879
PRECAUCIÓN:
Nunca haga funcionar la herramienta sin el disco
de lija. Se puede dañar seriamente la almohadilla.
Nunca fuerce la herramienta. Una presión excesiva
puede disminuir la eficacia de la lijadora, dañar el
disco de lija o acortar la vida útil de la herramienta.
Puede que la almohadilla se dañe si el borde de
ésta hace contacto con la pieza de trabajo al usar
la herramienta.
Sostenga firmemente la herramienta. Encienda la
herramienta y espere a que alcance su velocidad
máxima. Después apoye suavemente la herramienta
sobre la superficie de la pieza. Mantenga la almohadilla
alineada con la pieza y aplique una suave presión sobre
la herramienta.
PRECAUCIÓN:
La almohadilla de la lijadora gira en sentido de las agujas
del reloj durante la operación de carga, pero puede rotar
en el sentido contrario durante la operación sin carga.
Operación de pulido (opcional)
PRECAUCIÓN:
Use sólo almohadillas de esponja, de fieltro y de
lana originales de Makita (accesorios opcionales).
Opere siempre la herramienta a baja velocidad
para evitar que las superficies se recalienten de
manera anormal.
Nunca fuerce la herramienta. Una presión
excesiva puede deteriorar el proceso de lustrado y
sobrecargar el motor, lo que producirá un
funcionamiento deficiente de la herramienta.
1. Encerado
1
012882
1. Almohadilla de
esponja
1. Deflector de aire
1. Deflector de aire
2. Tornillo
25
Use una almohadilla de esponja opcional. Aplique
cera en la almohadilla o sobre la superficie de
trabajo. Haga funcionar la herramienta a baja
velocidad para distribuir la cera.
NOTA:
En primer lugar, encere una porción no visible de
la superficie de trabajo para asegurarse de que la
herramienta no raye la superficie ni distribuya la
cera en forma dispareja.
La herramienta arranca con el modo de velocidad
alta. Tenga cuidado al arrancar la herramienta.
Puede que esparza cera alrededor. Se recomienda
que disemine la cera con la herramienta apagada
antes de su arranque. Cambie el modo de velocidad
a la velocidad baja inmediatamente tras el arranque
de la herramienta.
Haga funcionar la herramienta siempre a velocidad
baja. Si se la opera a alta velocidad, la cera
comenzará a salpicar.
2. Remoción de cera
1
012883
Utilice una almohadilla de fieltro opcional. Opere la
herramienta a baja velocidad para quitar la cera.
3. Lustrado
1
012884
Utilice una borla de lana opcional. Encienda la
herramienta y aplique la borla de lana a la
superficie de trabajo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución
de la escobilla de carbón, y cualquier otro
mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita,
empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Discos abrasivos autoajustables (con
perforaciones)
Almohadilla de esponja autoajustable
Almohadilla de fieltro autoajustable
Borla de lana autoajustable
Batería y cargador originales de Makita
Bolsa de polvo
Bolsa de papel del filtro
Bolsa recolectora de polvo
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
1. Almohadilla de
lana
1. Almohadilla de
fieltro
26
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
28
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885259B945 XOB01-1
1/28