Weber 57515 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WWW.WEBER.COM
®
5
WEBER
®
Q
®
3200 EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
1. Fold-Down Table
2. Thermometer Assembly
3. Grill Out
®
Handle Light Assembly
4. Handle Spacer
5. Handle
6. Cooking Grate
7. Outside Burner Tube
8. Inside Burner Tube
9. Wire Brace
10. Igniter Electrode Assembly
11. Electronic Igniter Button/
Electronic Igniter Module
12. Cookbox/Cradle Assembly
13. Large Burner Control Knob
14. Small Burner Control Knob
15. Disposable Drip Pan
16. Removable Catch Pan
17. Left Cart Leg
18. Front Cross Brace
19. Tool Holder
20. Cylinder Bracket
21. Bottom Rack
22. Lid
23. Warming Rack
24. Manifold, Valve and Hose Assembly
25. Rear Cross Brace
26. Cylinder Screen
27. Right Cart Leg
28. Wheel Cover
29. Wheel
30. Axle
1. Mesa plegable
2. Conjunto del termómetro
3. Conjunto de la agarradera Grill Out
®
4. Espaciador del asa
5. Asa
6. Rejilla para cocinar
7. Tubo del quemador externo
8. Tubo del quemador interno
9. Refuerzo de alambre
10. Conjunto del electrodo de encendido
11. Botón de encendido electrónico/
Módulo de encendido electrónico
12. Conjunto de la caja/Cuna para cocinar
13. Perilla de control del quemador grande
14. Perilla de control del quemador chico
15. Bandeja de goteo desechable
16. Bandeja de recuperación desmontable
17. Pata izquierda del carro
18. Soporte transversal frontal
19. Sujetador de herramientas
20. Soporte del cilindro
21. Estante inferior
22. Tapa
23. Estante de calentamiento
24. Conjunto del colector, válvula y manguera
25. Soporte transversal trasero
26. Pantalla del cilindro
27. Pata derecha del carro
28. Cubierta de la rueda
29. Rueda
30. Eje
1. Plan de travail repliable
2. Thermomètre
3. Ensemble de poignée et lumière «Grill
Out
®
» (Barbecue partout)
4. Ecarteur de poignée
5. Poignée
6. Grille de cuisson
7. Tube de réchaud externe
8. Tube de réchaud interne
9. Renfort métallique
10. Ensemble d'électrode d'allumage
11. Bouton/Module d'allumage électronique
12. Ensemble cuve de cuisson/Châssis
13. Gros bouton de réglage de brûleur
14. Petit bouton de réglage de brûleur
15. Cuvette ramasse-gouttes jetable
16. Bac de récupération amovible
17. Pied gauche de chariot
18. Renfort avant
19. Porte-ustensiles
20. Crochet pour support de bouteille de gaz
21. Étagère inférieure
22. Couvercle
23. Grille de réchauffage
24. Ensemble de collecteur de gaz,
robinet et boyau
25. Renfort arrière
26. Grille de bouteille
27. Pied droit de chariot
28. Cache-roue
29. Roue
30. Essieu
14 WWW.WEBER.COM
®
A) Uncoil the flexible hose.
B) Remove leg screw then secure hose and retention clip (1) to cart leg.
m WARNING: The hose must be secured to the cart
leg by the hose retention clip. Failure to do so
could cause damage to hose resulting in a fire or
explosion, which can cause serious bodily injury
or death and damage to property.
A) Desenrolle la manguera flexible.
B) Retire el tornillo de la pata y luego asegure la manguera y el clip de
retención (1) a la pata del carro.
m ADVERTENCIA: La manguera debe sujetarse a
la pata del carro usando el clip de retención. El
no hacerlo podría causar daños a la manguera
ocasionando un fuego o explosión, que pueden
causar lesiones corporales o la muerte y daños
materiales.
A) Déroulez le tuyau souple.
B) Retirez la vis du pied puis fixez bien le tuyau ainsi que la pince de
rétention (1) au pied du chariot.
m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé
solidement au pied du chariot par la pince de
rétention du tuyau. Le non respect de cette
consigne pourrait entraîner la détérioration du
tuyau avec pour conséquence un incendie ou
une explosion, susceptible de provoquer des
blessures graves voire un décès ainsi que des
dégâts matériels.
12
1
ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE
WWW.WEBER.COM
®
17
ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE
You may hear a rattle in lightpod. This is normal.
Podría escuchar un traqueteo en la lámpara. Esto es normal.
Vous entendrez peut-être un bruit à l’intérieur de la douille
de la lampe. C’est tout à fait normal.
2-
15
16
1-
AAA
57515
ESNA - SPANISH
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE
PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS.
m
PELIGRO
Si huele a gas:
1) Cierre el suministro de gas al artefacto.
2) Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso.
3) Abra la tapa.
4) Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor
degas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA
1) No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de
su aparato.
2) Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado
para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
m
ADVERTENCIA: Antes de
poner a funcionar la asador,
siga cuidadosamente todos
los procedimientos en este
manual para verificar que no
existan fugas. Haga esto aun
y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
m
ADVERTENCIA: No encienda
este artefacto sin primero leer
las secciones de ENCENDIDO
DEL QUEMADOR de este
manual.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE
SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
AVISO AL INSTALADOR: Estas
instrucciones deben permanecer
con el propietario, quien las
deberá guardar para un futuro uso.
Ensamblaje - Pg. 7
Gracias por su compra de una barbacoa Weber.
®
Ahora tómese unos minutos y protéjala
registrando su producto en línea en www.weber.com.
®
GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA
BARBACOA DE GAS NATURAL
36 WWW.WEBER.COM
®
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos
de PELIGROS, ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES contenidos en esta Guía
del Propietario podría resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o en un
fuego o explosión que causase daños
materiales.
ADVERTENCIAS:
m El ensamblaje incorrecto de la
barbacoa puede ser peligroso. Siga
cuidadosamente las instrucciones de
ensamblaje.
m No use esta barbacoa a menos que
todas sus partes estén instaladas en
su debido lugar. La barbacoa debe
ensamblarse correctamente de acuerdo
a las instrucciones de ensamblaje.
m La barbacoa de gas Weber
®
no debe
ser nunca usada por niños. Partes
accesibles de la barbacoa podrían estar
muy calientes. Mantenga alejados a
los niños pequeños mientras se esté
usando.
m Tenga cuidado al usar la barbacoa de
gas Weber
®
. Estará caliente mientras
se cocina en ella o se limpia, y nunca
deberá dejarse desatendida ni moverse
mientras esté funcionando.
m No use carbón o piedra pómez en la
barbacoa de gas Weber
®
.
m Mientras enciende la barbacoa o cocina,
nunca se incline sobre la barbacoa
abierta.
m Nunca coloque las manos o los dedos
sobre el borde delantero de la caja
de cocción cuando la barbacoa esté
caliente o en la tapa esté abierta.
m Mientras esté funcionando la barbacoa,
no trate de desconectar ninguna
conexión de gas.
m Mientras opere la barbacoa, utilice
guantes resistentes al calor.
m Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales
como gasolina, alcohol, etc. y materiales
combustibles.
m Si llegasen a apagarse los quemadores
mientras esté operando la barbacoa,
cierre todas las válvulas de gas. Abra
la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la
barbacoa, siguiendo las instrucciones
de encendido.
m No utilice la barbacoa a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de
materiales combustibles. Esto incluye
las partes superiores, inferiores,
posteriores y laterales de la barbacoa.
m No incorpore este modelo de barbacoa
como parte integral o deslizante de
una construcción. El ignorar esta
ADVERTENCIA podría ocasionar un
fuego o una explosión que podría
causar daños materiales y lesiones
corporales graves o la muerte.
m Utilice esta barbacoa solamente en un
área bien ventilada al aire libre. No la
utilice en un garaje, edificio, pasadizo
techado o en cualquier otra área
cerrada.
m La barbacoa de gas Weber
®
no
debe utilizarse debajo de un techo
combustible.
m La barbacoa de gas Weber
®
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre
vehículos o botes recreativos.
m No almacene un cilindro de propano
licuado desconectado o de repuesto
debajo o cerca de esta barbacoa.
m Tras haber estado guardada o sin
uso por algún tiempo, antes de usar
la barbacoa de gas Weber
®
verifique
que no existan fugas de gas o
obstrucciones en el quemador. Consulte
las instrucciones en esta Guía del
Propietario para los procedimientos
correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber
®
si
hay presente una fuga de gas.
m No utilice una llama abierta para
comprobar la existencia de fugas de
gas.
m No ponga una cubierta de barbacoa
o cualquier cosa inflamable
sobre la barbacoa, o en el área
de almacenamiento debajo de la
barbacoa, mientras la misma esté en
funcionamiento o caliente.
m El gas natural no es gas propano
licuado. La conversión o intento de
uso de gas propano licuado en una
unidad de gas natural o gas natural en
una unidad de gas propano licuado es
peligroso y anulará la garantía.
m Mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas
alejados de toda superficie caliente.
m Al limpiar las válvulas o los
quemadores, no ensanche los orificios
de las válvulas o las aberturas de los
quemadores.
m La barbacoa de gas Weber
®
deberá
limpiarse a fondo con regularidad.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego,
apague todos los quemadores y
mantenga la tapa cerrada hasta que se
haya apagado el fuego.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA:
m Los subproductos de la combustión
producidos al usar este producto
contienen sustancias químicas que son
conocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
m Advertencia respecto a la Propuesta
65: El manipular el material de latón
en este producto lo expone al plomo,
una sustancia química conocida por el
estado de California como causante de
cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. (Lávese las manos
después de manipular este producto).
ADVERTENCIAS
Las barbacoas que se ilustran en este Manual del
Propietario pueden variar ligeramente con respecto al
modelo comprado.
WWW.WEBER.COM
®
37
GARANTÍA ÍNDICE
Gracias por su compra del producto WEBER
®
.
Weber-Stephen Products LLC (“Weber”) se
enorgullece de entregar un producto seguro,
durable y confiable.
Esta es la Garantía Limitada Weber proporcionada
sin costo adicional. Contiene la información que
tendrá que tener para que su producto WEBER
®
se repare en el raro caso de un falla o defecto.
RESPONSABILIDADES DE WEBER
Weber proporciona al comprador original del producto WEBER
®
(o en caso de una situación de regalo o promocional, la persona
para la cual se compró como regalo o promoción), que el producto
WEBER
®
está libre de defectos en materiales y mano de obra por
el/los periodo(s) de tiempo especificados a continuación cuando
se arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante.
(Nota: Si pierde o extravía su Guía del Usuario WEBER
®
, puede
obtener un remplazo en línea en www.weber.com). Bajo uso y
mantenimiento normal en viviendas o departamentos familiares,
Weber está de acuerdo en reparar o remplazar las partes
defectuosas dentro de los periodos de tiempo correspondientes,
las limitaciones y exclusiones a continuación. ESTA GARANTÍA
LIMITADA SE APLICA SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL
Y NO ES TRANSFERIBLE A DUEÑOS POSTERIORES,
CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE REGALOS Y ARTÍCULOS
PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO
Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es
importante que registre su producto WEBER
®
en línea en www.
weber.com o a través del Servicio al Cliente de Weber llamando
al 1-800-446-1071. Conserve también por favor su recibo o factura
de compra original. Al registrar su producto WEBER
®
confirma su
cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre usted y
Weber en caso de que necesitamos contactarlo.
El dueño debe tomar cuidado razonable del producto WEBER
®
y
seguir todas las instrucciones de montaje, instrucciones de uso y
mantenimiento preventivo como se describe en la Guía del Usuario
acompañante. Si usted vive en un área costera o tiene su producto
ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento incluye el lavado y
enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe
en la Guía del Usuario acompañante. Si usted cree que tiene una
pieza que está cubierta por esta Garantía Limitada, contacte por
favor al Servicio al Cliente de Weber llamando al 1-800-446-1071 o
[email protected]. Después de una investigación, Weber
reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa
cubierta por esta Garantía Limitada. En el caso en que no sea
posible una reparación o mantenimiento, Weber puede escoger (a
su propia opción) remplazar el asador en cuestión con un nuevo
asador de igual o mayor valor. Weber puede pedirle que regrese
las piezas para su inspección, los cobros por envío deben ser
prepagados.
Esta GARANTÍA LIMITADA no cubre daños, deterioro,
descoloración y/u oxidación ocasionada por:
Abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso, vandalismo,
negligencia, montaje o instalación inadecuada y no realizar el
mantenimiento normal y de rutina;
Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo
más no limitándose a daña a los tubos del quemador y/o las
mangueras de gas;
Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro
como piscinas y jacuzzies/spas;
Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes,
terremotos, tsunamis u oleaje, tonados o fuertes tormentas.
El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER
®
que no
son piezas genuinas Weber anularé esta Garantía Limitada, y
cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto
bajo esta Garantía Limitada. Cualquier conversión de un asador de
gas no autorizada por Weber y realizada por un técnico de servicio
autorizado Weber anulará esta Garantía Limitada.
PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO
Caja para cocinar: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o
descoloración)
Conjunto de la tapa: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro
o descoloración)
Tubos del quemador de acero inoxidable: 5 años, sin que atraviese
el óxido/quemaduras
Rejillas para cocinar de hierro
vaciado con esmalte de porcelana: 5 años, sin que atraviese el
óxido/quemaduras
Componentes plásticos: 5 años, excluyendo el deterioro o
descoloración
Todas las partes restantes: 2 años
DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES
WEBER NO HACE GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO
SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, CON EXCEPCIÓN DE LO QUE SE
INDICA EXPRESAMENTE EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE
LOS PERIODOS DE TIEMPO CORRESPONDIENTES DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGUNA OTRA GARANTÍA
OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA O ENTIDAD,
INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA CON
RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO (COMO “GARANTÍAS
PROLONGADAS”), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL
REMEDIO EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA
REPARACIÓN O REMPLAZO DE LA PIEZA O PRODUCTO. LAS
CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA OFRECEN EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DERIVADO DE LA VENTA
DE LOS PRODUCTOS CUBIERTOS EN EL PRESENTE.
WEBER NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER
PÉRDIDA O DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O
CONSECUENCIAL. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITE
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, O LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE PUEDE QUE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTERIORES NO SE
APLIQUEN A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA RECUPERACIÓN DE
CUALQUIER TIPO DEBERÁ SER MAYOR QUE LA CANTIDAD
DEL PRECIO DE COMPRA DE PRODUCTO WEBER VENDIDO.
USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR
PERDIDA, DAÑO O LESIÓN A USTED Y A SU PROPIEDAD Y/O
A OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL
USO O ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE
SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS
POR WEBER EN LA GUIA DEL USUARIO ACOMPAÑANTE.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OFRECE DERECHOS
ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN EN DIFERENTES JURISDICCIONES.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA
GARANTÍA LIMITADA ESTÁN GARANTIZADOS SOLAMENTE
POR EL TIEMPO RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S)
ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA AL USO EN HOGARES
O DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y NO SE APLICA
CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN
AMBIENTES COMERCIALES, COMUNITARIOS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS
TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL
DISEÑO DE SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA DEBERÁ INTERPRETARSE COMO
UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE INCORPORAR DICHOS
CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS FABRICADOS
ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO DICHOS CAMBIOS DEBERÁN
INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS
DISEÑOS PREVIOS ESTABAN DEFECTUOSOS.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
90 West Hillcrest Boulevard, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
EE.UU.
Para compras hechas en México:
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
José Guadalupe Zuno #2302 PH, Col Americana.
Guadalajara, Jalisco 44160 México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
WEBER
®
Q
®
3200
DIAGRAMA DE DESPIECE ................4
LISTA DE PARTES ......................6
ENSAMBLAJE .........................7
CARACTERÍSTICAS DE
ALMACENAMIENTO ...................20
ADVERTENCIAS .......................36
GARANTÍA ...........................37
ÍNDICE ..............................37
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DEL GAS NATURAL ............38
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? ...................................38
GAS NATURAL - LOS FUNDAMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ESPECIFICACIONES DE LAS TUBERÍAS ..........................38
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO ...............................38
PRUEBA DE PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS ..................38
PRUEBAS DE LAS CONEXIONES ................................38
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INSTALACIÓN CANADIENSE ...................................38
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO ...........................38
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS ......39
CASI LISTO PARA ASAR ......................................39
CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE AL SUMINISTRO DE GAS .....39
PREPARACIÓN PARA
USAR LA BARBACOA ..................40
¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS? .................40
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DEGAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CHEQUEOS DE SEGURIDAD
ANTES DE USAR LA BARBACOA .........41
LA SEGURIDAD PRIMERO .....................................41
PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y
BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE ..............................41
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA ................................41
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR .....42
MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR ......................42
ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Sistema de encendido electrónico .....42
PARA APAGAR EL QUEMADOR .................................42
ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Encendido con un cerillo ............43
PARA APAGAR EL QUEMADOR .................................43
CONSEJOS PRÁCTICOS
PARA ASAR A LA PARRILLA ............44
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES ..............................44
PRECALENTAMIENTO ........................................44
COCCIÓN CUBIERTA .........................................44
SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA ............................44
MÉTODOS DE COCCIÓN ................45
¿MÉTODO DIRECTO O MÉTODO INDIRECTO? .....................45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES ........................46
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA LUZ DEL ASA GRILL OUT
®
.....46
MANTENIMIENTO ANUAL ..............47
CÓMO MANTENER LA BARBACOA WEBER
®
EN EXCELENTES CONDICIONES ................................47
PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES ....................47
MALLA(S) WEBER
®
CONTRA ARAÑAS/INSECTOS ..................47
ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES ........................47
LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR ..............48
MANTENIMIENTO DE RUTINA ...........50
HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA ......................50
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA ......................50
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA ................................50
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO .....................51
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO ......51
MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL OUT
®
................51
38 WWW.WEBER.COM
®
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS NATURAL
INSTALACIÓN TÍPICA DE LA TUBERÍA
3 4 5 6 7
2
1
Esta es una instalación típica de una barbacoa de gas natural Weber
®
.
Los códigos locales pueden requerir diferentes instalaciones.
DENTRO DE LA CASA FUERA DE LA CASA
1 Suministro de gas 3 Desconexión rápida 6 Niple de 1/2 pulgada
2 Válvula de cierre 4 Niple de 3/8 de pulgada 7 Válvula de cierre con trabador
5 Acoplamiento reductor 8 No utilizar
¿QUÉ ES EL GAS
NATURAL?
Al gas natural (GN) se le
denomina a menudo metano. El
gas natural es suministrado por
el servicio público local y deben
estar fácilmente disponible si su
casa ya tiene calefacción a gas.
GAS NATURAL - LOS FUNDAMENTOS
Hay varias pautas y factores de seguridad que usted
necesita tener en cuenta cuando se utiliza gas natural
(GN). Siga cuidadosamente estas instrucciones antes de
usar la barbacoa de gas Weber
®
.
La barbacoa de gas natural se ensambla en la fábrica
para operar con gas natural. Nunca trate de operar la
barbacoa con gases que no sean del tipo especificado
en la placa de características de la barbacoa.
Esta barbacoa de gas Weber
®
está diseñada para
usarse solamente con gas natural. No use gas propano
licuado embotellado. Las válvulas, los orificios y la
manguera son solamente para gas natural.
Antes de usar una barbacoa de gas natural, es
necesario asegurarse de que la línea de suministro
desde su casa a la barbacoa ha sido instalada
correctamente.
No debe ser usada por niños.
ESPECIFICACIONES DE LAS TUBERÍAS
Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad
para obtener los códigos de construcción que regulan
las instalaciones de las barbacoas a gas al aire libre.
Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir
con la más reciente edición del Código Nacional de
Gas Combustible: ANSI Z223.1/NFPA 54 O CAN/
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA
REALIZADA POR UN PROFESIONAL.
A continuación se presentan algunos de los requisitos de
carácter general tomados de los códigos.
Esta barbacoa está diseñada para operar bajo
una presión de 4 pulgadas de columna de agua
(0,1444psi).
Una válvula de cierre manual debe ser instalada al aire
libre, inmediatamente antes de la desconexión rápida.
Una válvula de cierre manual adicional bajo
techo deberá instalarse en la línea auxiliar de gas
combustible en una ubicación accesible cerca de la
línea de suministro.
El desconectador rápido se conecta a un rosca de 3/8”
NPT de la fuente de gas. El accesorio de desconexión
rápida es un dispositivo accionado manualmente que
cierra automáticamente el flujo de gas de la fuente
cuando se desconecta la barbacoa.
El accesorio de desconexión rápida se puede instalar
horizontalmente o apuntando hacia abajo, pero nunca
hacia arriba. Su instalación con el extremo abierto
hacia arriba puede resultar en la acumulación agua y
de residuos en el accesorio de desconexión rápida.
Las tapas contra polvo (tapones de plástico
suministrados con la parrilla) ayudan a mantener
limpios los extremos abiertos del accesorio de
desconexión rápida mientras el aparato está
desconectado.
Al hacer las conexiones, sólo use un compuesto para
tubos que sea resistente a la acción del gas natural.
Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a
elementos de construcción rígidos y permanentes.
m ADVERTENCIA: No coloque la
manguera de diez pies (3 m) por debajo
del piso. La manguera debe ser visible.
Para el tamaño y la longitud correctos de la tubería
de gas, consulte la última edición del Código Nacional
de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA 54 o CAN/
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation
Code.
La tubería de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K
o L; de tubos de plástico de polietileno, con un espesor
mínimo de pared de 0,062” (1,6 mm); o de tubos de
acero o hierro maleable de peso estándar (cédula 40).
Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño
si el gas contiene más de 0,3 gramos de sulfuro de
hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.
La tubería de plástico es sólo apta para uso
subterráneo en exteriores.
La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier
otro material que pudiera corroerla, debe estar
protegida contra la corrosión de una manera aprobada.
Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta
mínima de 18” (46 cm).
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO
Para las barbacoas que hayan estado almacenadas
o hayan estado sin utilizarse durante un tiempo, es
importante seguir estas pautas:
La válvula de gas en el cilindro de propano licuado
debe mantenerse cerrada mientras la barbacoa de gas
Weber
®
esté sin usarse.
Si va a guardar la barbacoa de gas Weber
®
en un lugar
cerrado, primero DESCONECTE el suministro de gas.
Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de
gas Weber
®
no tenga fugas de gas ni obstrucciones en
los tubos de los quemadores. (Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL.”)
Asegúrese de que el área debajo del panel de control
y la bandeja deslizante de grasa no tengan desechos
que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o
de ventilación.
También deberá revisarse que la malla contra arañas
e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL”).
PRUEBA DE PRESIÓN
DEL SUMINISTRO DE GAS
Desconecte la barbacoa de gas Weber
®
cuando el su-
ministro de gas está siendo probado a altas presiones.
Este aparato y su válvula de paso individual deberán
desconectarse de la tubería de suministro de gas
durante cualquier prueba de presión de dicho sistema
a presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (3,5 kPa).
Apague la barbacoa de gas Weber
®
, cuando el
suministro de gas se esté probando a bajas presiones.
Durante cualquier prueba a presión del sistema de
suministro por tubería a una presión igual o menor a
1/2 psig (≤3,5 kPa), este aparato deberá aislarse de
dicho sistema de suministro cerrando su válvula de
paso manual individual.
PRUEBAS DE LAS CONEXIONES
Para asegurarse de que no tengan fugas, todas
las conexiones y uniones deben ser probadas
exhaustivamente de acuerdo con los códigos locales y los
procedimientos indicados en la edición más reciente del
Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1/NFPA
54 o CAN/CGA-B149.1.
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN
DE LOS EE.UU.
La instalación debe acatar los códigos locales o, en la
ausencia de estos, bien sea el código nacional de gases
combustibles “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54”, código para las instalaciones de gas natural y
propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1”; o el código de manejo y almacenaje de propano
“Propane Storage and Handling Code, B149.2”; o la Norma
de Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192 y
CSA Z240 RV Series, “Recreational Vehicle Code, según
proceda.
INSTALACIÓN CANADIENSE
Esta instrucciones, aunque de manera general son
aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos
de instalación canadienses, en particular en lo que
respecta a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la
instalación de este aparato debe cumplir con los códigos
locales y/o la más reciente edición de la Norma CAN/
CGA-B149.1 (Código de Instalaciones de Gas Natural y
Propano).
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores
de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente
edición de NOM.
WWW.WEBER.COM
®
39
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE
AL SUMINISTRO DE GAS
A) Retire el tornillo de la pata derecha del carro. Inserte
la abrazadera de retención de la manguera. Vuelva a
instalar el tornillo (1).
m ADVERTENCIA: La manguera debe
sujetarse a la pata del carro usando
la abrazadera de retención. El no
hacerlo podría causar daños a la
manguera ocasionando un fuego o
explosión, que pueden causar lesiones
corporales o la muerte y daños
materiales.
B) Deslice el collar de la desconexión rápida hacia
atrás(2).
C) Presione la conexión macho de la manguera dentro
de la desconexión rápida y mantenga la presión.
Deslice el collar para cerrar (3). Si no se acopla o
engancha, repita el procedimiento.
Este procedimiento produce una junta de gas. El gas no
fluirá a menos que la desconexión rápida esté acoplada
correctamente. Para desconectar la manguera, empuje
el collar hacia atrás y hale el macho hacia afuera. (Esto
cierra automáticamente el gas.)
La manguera de gas natural fue acoplada durante el
proceso de fabricación.
Se recomienda que antes de poner en funcionamiento
la barbacoa se realice una prueba a la conexión de
la manguera al múltiple de gas para confirmar que no
tenga fugas, siguiendo las instrucciones en esta Guía del
Propietario.
Nota: No abra el suministro de gas hasta que haya
realizado una prueba de fugas. Consulte “REVISIONES
PARA DETECTAR FUGAS DE GAS.
2
3
1
CASI LISTO PARA ASAR
Un dispositivo de conexión
rápida conecta la barbacoa
al suministro de gas. Una
vez hecha la conexión, se
necesitará verificar que no
haya fugas.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE GAS NATURAL
1 2 3 4 5 6
1 Válvula de cierre 4 Tapas contra polvo
2 Niple 5 Male connection
3 Enchufe 6 Conexión macho
40 WWW.WEBER.COM
®
PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para
comprobar si existen fugas de gas.
Asegúrese de que no haya chispas
o llamas abiertas en el área mientras
comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión,
las cuales pueden causar graves
lesiones corporales o la muerte y daños
materiales.
m ADVERTENCIA: Las conexiones
de gas de la barbacoa de gas han
sido probadas en la fábrica. Le
recomendamos inspeccione todas las
conexiones de gas antes de operar la
barbacoa de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos
chequeos de fugas incluso si la
barbacoa ha sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte
o desconecte una conexión de gas,
deberá verificar que no haya fugas de
gas.
NOTA: Todas las conexiones hechas en la fábrica han
sido revisadas a fondo para detectar fugas de gas
y los quemadores han sido probados con la llama
encendida. Como medida de seguridad, sin embargo,
antes de utilizar el barbacoa de gas Weber® usted debe
comprobar todas las conexiones para asegurarse de que
no tengan fugas. Durante el manejo y transporte puede
haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas.
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS
DEGAS
Usted necesitará: Una botella de spray o una brocha o un
trapo y una solución de agua y jabón. (Puede preparar
su propia solución de jabón y agua mezclando 20% de
jabón líquido con 80% de agua; o, puede comprar una
solución de detección de fugas en la sección de plomería
de cualquier ferretería.)
A) Verifique que TODAS las perillas de control de los
quemadores estén en la posición (
) apagada
(1). Las perillas de control de los quemadores son
despachadas en la posición ( ) apagada, pero usted
debe comprobar que efectivamente estén apagadas.
Verifíquelo presionando las perillas de control de los
quemadores y girándolas en sentido de las agujas
del reloj. Si no giran, están apagadas. Si sí giran, siga
girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta
que se detengan; entonces estarán apagadas.
B) Abra el suministro de gas en la fuente (2).
m ADVERTENCIA: No encienda los
quemadores mientras esté verificando
la existencia de fugas.
C) Para comprobar si hay fugas, moje las conexiones
con la solución de jabón y agua, utilizando una
botella de spray, una brocha o un trapo. Si se forman
burbujas, o si una burbuja crece, es que hay una fuga.
Aplique la solución de jabón y agua a las siguientes
conexiones:
a) La conexión de la manguera al múltiple (3).
b) Conexión del múltiple a la línea de gas del tubo
del quemador externo (4).
c) Conexión del múltiple a la línea de gas del tubo
del quemador interno (5).
e) Conexión de la manguera flexible a la
desconexión rápida (6).
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga
en las conexiones (3, 4, 5 o 6), cierre
el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de
Servicios al Cliente en su área
utilizando la información de contacto
en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
D) Cuando se haya completado la comprobación de las
fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente
y enjuague las conexiones con agua.
NOTA: Dado que algunas soluciones para la detección
de fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser
ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán
enjuagarse con agua después de realizar las pruebas de
detección de fugas.
Ahora ya está listo para usar la barbacoa.
¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE
DETECCIÓN DE FUGAS?
El sistema de combustible
de la barbacoa cuenta con
conexiones y accesorios. Una
prueba de detección de fugas
es una manera confiable de
asegurarse de que no se es
escapando gas de alguna de
las conexiones o accesorios.
Aunque todas las conexiones
realizadas en fábrica han
sido revisadas a fondo para
detectar fugas de gas, es
importante realizar una prueba
de detección de fugas antes
de utilizar la barbacoa por
primera vez, así como cada vez
que conecte o desconecte una
conexión y cada vez que realice
el mantenimiento de rutina.
2
1
4
5
3
6
WWW.WEBER.COM
®
41
CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA
PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y
BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE
La barbacoa fue construida con un sistema de captación
de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a
los alimentos y hacia un plato recolector desmontable.
Para su comodidad, también puede forrar el plato
recolector desmontable con una bandeja de goteo
desechable Weber
®
, que le ayudará a mantener el plato
recolector desmontable limpio durante más tiempo.
El limpiar el plato recolector desmontable es tan
importante como la limpieza de la caja de cocción. Cada
vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se
haya acumulado grasa en el plato recolector desmontable.
Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico
(1). Lave el plato recolector desmontable con agua
jabonosa y enjuáguelo con agua limpia.
m ADVERTENCIA: Previo a cada uso,
revise si hay acumulación de grasa en
el plato recolector desmontable o en la
bandeja de goteo desechable. Elimine
cualquier exceso de grasa para evitar
un incendio. Un incendio de grasa
puede causar lesiones corporales
graves o daños materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja
de cocción, el plato recolector
desmontable o la bandeja de goteo
desechable con papel de aluminio.
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se debe inspeccionar la manguera para detectar
cualquier señal de agrietamiento (2).
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya
a usar la barbacoa, inspeccione la
manguera y asegúrese de que no
tenga muescas, grietas, abrasiones
o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de
cualquier manera, no utilice la
barbacoa. Reemplácela utilizando
solamente una manguera de repuesto
autorizada por Weber
®
. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
LA SEGURIDAD PRIMERO
Es una buena idea entrar
en el hábito de realizar
unos cuantos chequeos de
seguridad antes de empezar a
asar a la parrilla.
La seguridad debe ser considerada
cuando se está decidiendo dónde colocar
y operar la barbacoa. Asegúrese de leer
las siguientes advertencias antes de
instalar o de usar la barbacoa.
ADVERTENCIAS:
m Utilice esta barbacoa solamente en un
área bien ventilada al aire libre. No la
utilice en un garaje, edificio, pasadizo
techado o en cualquier otra área
cerrada.
m La barbacoa de gas Weber
®
no
debe utilizarse debajo de un techo
combustible.
m La barbacoa de gas Weber
®
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre
vehículos o botes recreativos.
m No utilice la barbacoa a menos de
24 pulgadas (61 cm) de distancia de
materiales combustibles. Esto incluye
las partes superiores, inferiores,
posteriores y laterales de la barbacoa.
m Mantenga el área de cocinar libre
de vapores y líquidos inflamables
tales como gasolina, alcohol, etc. y
materiales combustibles.
m La caja de cocción entera se calienta
al usarse. No la toque.
m No mueva la barbacoa de gas Weber
®
mientras esté en operación o esté
caliente.
1
2
42 WWW.WEBER.COM
®
Instrucciones de encendido resumidas
están fijadas en la pata del carro ubicada
debajo de las perillas de control de los
quemadores.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
Sistema de encendido electrónico
El sistema de encendido electrónico enciende el
quemador mediante una chispa proveniente del
electrodo del encendedor ubicado dentro de la cámara
de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía
de la chispa al pulsar el botón del encendedor. Oirá al
encendedor chisporrotear.
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se estén
encendiendo los quemadores de la
barbacoa, o no esperar cinco minutos
para que el gas se disipe si la barbacoa
no se enciende, puede resultar en una
llamarada explosiva, la cual puede
causar lesiones corporales graves o la
muerte.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR
B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control
de los quemadores estén apagadas(2). Verifíquelo
presionando las perillas de control y girándolas en
sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
m ADVERTENCIA: Las perillas de control
de los quemadores deberán estar en
la posición ( ) apagada antes de abrir
la válvula del cilindro de propano
licuado. Si no están en la posición ( )
apagada, cuando abra la válvula del
cilindro de propano licuado se activará
el “control de flujo excesivo de gas”
y limitará el flujo de gas proveniente
del cilindro de propano licuado. Si
esto llegase a ocurrir, cierre la válvula
del cilindro de propano licuado y las
perillas de control del quemador.
Comience de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el “control de flujo
excesivo de gas”, una pequeña cantidad
de gas sigue fluyendo a los quemadores.
Después de cerrar la válvula del cilindro
de propano licuado y las perillas de
control de los quemadores, espere por
lo menos cinco minutos para que el gas
se disipe antes de tratar de encender la
barbacoa. El no hacer esto podría resultar
en una llamarada explosiva que puede
causar lesiones corporales graves o la
muerte.
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Encienda el quemador externo presionando la
perilla grande de control del quemador y girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición ( ) de encendido/fuego alto (4).
E) Pulse y mantenga presionado el botón del
encendedor (5). Oirá al encendedor chisporrotear.
F) Verifique que el quemador esté encendido viendo
hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
Deberá ver una llama.
m ADVERTENCIA: Mientras enciende la
barbacoa o cocina, nunca se incline
sobre la barbacoa abierta.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no
llegase a encenderse en el lapso de
cinco segundos, pare, cierre la perilla
de control del quemador y espere
cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de volver a intentarlo o
encender la barbacoa con un cerillo.
G) Una vez se haya encendido el quemador externo,
puede proceder a encender el quemador interno.
Presione la perilla pequeña de control del quemador
y gírela a la posición ( ) de encendido/fuego alto (6).
El quemador interno entonces será encendido por el
quemador externo.
PARA APAGAR EL QUEMADOR
Presione cada perilla de control de los quemadores y
gírelas en sentido de las agujas del reloj a la posición
( ) apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente del
mismo.
Algunas baterías cuentan
con un envoltorio protector
de plástico alrededor de
ellas. Este plástico debe ser
retirado antes de intentar
encender la barbacoa.
Noconfunda este plástico con
la etiqueta de la batería.
MÉTODOS DE
ENCENDIDO DEL
QUEMADOR
Hay dos formas de encender
el quemador. La primera es
mediante el uso del sistema
de encendido incorporado a su
barbacoa. La segunda es con
un cerillo.
A continuación se indican
los pasos para encender
la barbacoa con el sistema
de encendido. En la página
siguiente se encuentran
los pasos para encender la
barbacoa con un cerillo.
5
1
2
4
6
3
WWW.WEBER.COM
®
43
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
Encendido con un cerillo
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se estén
encendiendo los quemadores de la
barbacoa, o no esperar cinco minutos
para que el gas se disipe si la barbacoa
no se enciende, puede resultar en una
llamarada explosiva, la cual puede
causar lesiones corporales graves o la
muerte.
B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control
de los quemadores estén apagadas(2). Verifíquelo
presionando las perillas de control y girándolas en
sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
m ADVERTENCIA: Las perillas de control
de los quemadores deberán estar en
la posición ( ) apagada antes de abrir
la válvula del cilindro de propano
licuado. Si no están en la posición ( )
apagada, cuando abra la válvula del
cilindro de propano licuado se activará
el “control de flujo excesivo de gas” y
limitará el flujo de gas desde el cilindro
de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del cilindro
de propano licuado y las perillas de
control del quemador. Comience de
nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el “control de flujo
excesivo de gas”, una pequeña cantidad
de gas sigue fluyendo a los quemadores.
Después de cerrar la válvula del cilindro
de propano licuado y las perillas de
control de los quemadores, espere por
lo menos cinco minutos para que el gas
se disipe antes de tratar de encender la
barbacoa. El no hacer esto podría resultar
en una llamarada explosiva que puede
causar lesiones corporales graves o la
muerte.
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Encienda un cerillo y coloque la llama debajo del
orificio para las llamas de cerillos (4). Mientras
sostiene el cerillo encendido, encienda el quemador
externo presionando la perilla grande de control del
quemador y girándola en dirección contraria a las
agujas del reloj hasta la posición ( ) de encendido/
fuego alto (5).
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo
hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
Deberá ver una llama.
m ADVERTENCIA: Mientras lo enciende,
no se incline sobre la barbacoa
abierta. Al encender la barbacoa,
mantenga su cara y cuerpo alejados
por lo menos a una distancia de 12"
(30 cm) del orificio de encendido con
cerillo.
1
2
5
6
4
3
m ADVERTENCIA: Si el quemador no
llegase a encenderse en el lapso de
cinco segundos, pare, cierre la perilla
de control del quemador y espere
cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de volver a intentarlo o
encender la barbacoa con un cerillo.
F) Una vez se haya encendido el quemador externo,
puede proceder a encender el quemador interno.
Presione la perilla pequeña de control del quemador
y gírela a la posición ( ) de encendido/fuego alto (6).
El quemador interno entonces será encendido por el
quemador externo.
PARA APAGAR EL QUEMADOR
Presione cada perilla de control del quemador y gire
en sentido de las agujas del reloj a la posición ( ) de
apagado. Cierre el suministro de gas en la fuente del
mismo.
44 WWW.WEBER.COM
®
PRECALENTAMIENTO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Para
precalentar: Encienda la barbacoa de acuerdo con las
instrucciones en esta Guía del Propietario; a continuación,
gire el/los quemador(es) a la posición ( ) de encendido/
fuego alto, cierre la tapa y precaliente la barbacoa. Esto
tomará unos 10 a 15 minutos según tales condiciones
como la temperatura del aire y el viento. Tras precalentar,
puede ajustar el/los quemador(es) según su preferencia.
m ADVERTENCIA: Si llegasen a apagarse
el o los quemadores mientras la
barbacoa esté en operación, cierre la
perilla/todas las perillas de control de
el/los quemodore(s). Abra la tapa y
espere cinco minutos antes de tratar
de volver a encender la barbacoa,
siguiendo las instrucciones de
encendido.
COCCIÓN CUBIERTA
Todo asado a la parrilla deberá realizarse con la tapa
cerrada para proporcionar un calor uniforme con una
circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de
gas cocinará de manera muy parecida a un horno de
convección. El termómetro en la tapa, una característica
de algunas de nuestras barbacoas, indica la temperatura
de cocción en el interior de la barbacoa. Todo el
precalentamiento y asado a la parrilla se realiza con la
tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada
vez que usted abre la tapa.
SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA
Unas características del exclusivo diseño de la parrilla
de cocción son los rieles de hierro fundido instalados a
un ángulo que desvían la grasa en dirección contraria
al/a los tubo(s) del/de los quemador(es), y de esa
manera previenen llamaradas que pueden carbonizar
los alimentos. La grasa remanente fluye a una bandeja
colectora desmontable que se desliza hacia afuera para
facilitar su limpieza.
Para más sugerencias y recetas de asados, visite
www.weber.com
®
.
CONSEJOS Y
RECOMENDACIONES
Siempre precaliente la barbacoa
antes de cocinar en la misma.
Ajuste el/los quemador(es) a fuego
alto y cierre la tapa; precaliente
durante 10 a 15 minutos.
La temperatura de la barbacoa de
gas puede alcanzar temperaturas
más calientes de lo normal durante
los primeros usos.
Los tiempos de las recetas de
asado a la parilla se basan en
una temperatura exterior de 70°F
(21°C) y con escaso o ningún
viento. Permita un mayor tiempo
de cocción en días fríos o de viento,
o a mayores altitudes. Permita
menos tiempo de cocción en climas
extremadamente calurosos.
Las condiciones de asado a la
parrilla pueden requerir el ajuste
de las perillas de control de los
quemadores para alcanzar las
temperaturas de cocción correctas.
Para alimentos siempre
perfectamente asados, dore las
carnes y cocine con la tapa cerrada.
El aglomerar alimentos sobre una
parrilla de cocción significa que se
requerirá más tiempo para cocinar
los alimentos.
Recorte el exceso de grasa de los
bistecs, chuletas y asados, dejando
apenas ¼ de pulgada (6.4mm)
de grasa. Menos grasa facilita la
limpieza, y es una garantía casi
absoluta contra las indeseadas
llamaradas.
Por lo general, las piezas de carne
más grandes requerirán mayor
tiempo de cocción por libra (kilo)
que las piezas más chicas.
Algunos alimentos, tales como
un guiso o un filete delgado
de pescado, requerirán de un
recipiente para asarlos. Las
bandejas desechables de aluminio
son muy convenientes, pero puede
usarse cualquier olla de metal con
asas resistentes al calor.
Los alimentos asados dentro de
recipientes, tales como judías
en salsa de tomate, tomarán
más tiempo si se cocinan en una
cacerola profunda que en una
bandeja de hornear poco profunda.
Use tenacillas en vez de un tenedor
para dar la vuelta y manipular las
carnes a fin de evitar perder los
jugos naturales. Use dos espátulas
para manipular un pescado grande
entero.
Asegúrese siempre de que la caja
de cocción y el plato recolector
de grasa estén limpios y libres de
desechos.
No forre la caja de cocción con
papel de aluminio. Ello pudiera
prevenir que la grasa fluya al plato
recolector de grasa.
Si llegase a presentarse una
llamarada indeseada, apague el/
los quemador(es) y mueva los
alimentos a otra zona de la parrilla
de cocción. Cualquier llama se
apagará rápidamente. Una vez
que las llamas se apaguen, vuelva
a encender la parrilla. JAMÁS
USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS
LLAMAS EN UNA BARBACOA DE
GAS.
El usar un temporizador le ayudará
a alertarle cuando “bien cocido”
esté a punto de convertirse en
sobre cocido.
Una leve capa de aceite ayudará a
dorar la comida de manera pareja
y prevendrá que ésta se pegue a
la parrilla de cocción. Siempre
aplique el aceite con un cepillo o
como spray, sobre la comida, no
directamente sobre la parrilla de
cocción.
Cuando se use un adobo, salsa, o
glaseado con un alto contenido de
azúcar u otros ingredientes que se
queman con facilidad, aplíquelos a
la comida con un cepillo solamente
durante los últimos 5 a 10 minutos
del asado.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA
WWW.WEBER.COM
®
45
¿MÉTODO DIRECTO O MÉTODO
INDIRECTO?
La cosa más importante que hay que saber acerca de
asar es cual método de cocción usar para un alimento
específico, el directo o el indirecto. La diferencia es
sencilla. Con el método directo, la comida se cocina
directamente sobre el fuego. Con el método indirecto, el
fuego se encuentra en cualquiera de los dos lados de la
comida. El método indirecto es similar al asado al horno,
pero con el beneficio adicional de esa textura, sazón, y
apariencia de la comida a la parrilla que no se puede
obtener en un horno. El usar el método correcto es la ruta
más corta para obtener resultados fabulosos; y la mejor
manera de garantizar la seguridad de tener un alimento
debidamente cocido.
Con cada método, puede ajustar los quemadores como
lo desee. Los ajustes de control - ALTO, MEDIO, BAJO, o
APAGADO — se describen en la tabla de la derecha. Por
ejemplo, para dorar bistecs, coloque ambos quemadores
en “HI” (fuego alto), y luego para completar la cocción,
ajuste ambos quemadores a la posición “LOW” (fuego
bajo). Para grandes inspiraciones para asar a la parrilla,
visite www.weber.com/recipes.
MÉTODO DE COCCIÓN
Y USOS
AJUSTE DEL CONTROL DEL
QUEMADOR INTERNO
AJUSTE DEL CONTROL DEL
QUEMADOR EXTERNO
PRECALENTAR
ALTO ALTO
BAJO DIRECTO
Piezas de pollo, salchicha
BAJO BAJO
DORADO
Bistec y piezas que
necesitan dorarse
Comience dorando los bistecs
gruesos sobre fuego alto directo...
ALTO ALTO
...termine cocinándolos
sobre fuego bajo directo
BAJO BAJO
INDIRECTO
Pollo pequeño entero
APAGADO MEDIO
MÉTODOS DE COCCIÓN
46 WWW.WEBER.COM
®
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES
PROBLEMAS SOLUCIONES
El quemador no se enciende al pulsar el botón
del encendedor.
Asegúrese de que el gas fluye a los quemadores intentando encenderlos con un cerillo. Consulte la sección
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR - Encendido con un cerillo. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema
está en el sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE
ENCENDIDO.
Asegúrese de que los cables estén debidamente insertados dentro de los terminales en el ensamble del electrodo de
encendido. Compruebe que los cables estén conectados a los terminales en el módulo del encendedor electrónico.
Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO.
Si se instala una batería nueva, confirme que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la
batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ELECTRÓNICO.
El quemador lateral no se enciende, o la llama
está baja cuando la perilla de control del
quemador está en la posición (
) de fuego alto.
La manguera de combustible puede estar doblada o torcida. Enderece la manguera de combustible.
El quemador produce llamas con un patrón
errático.
La llama está baja cuando el quemador está en la
posición(
) de fuego alto.
Las llamas no corren a lo largo de todo el tubo
del quemador.
Limpie los orificios de los quemadores que corren a todo lo largo del tubo del quemador. Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL.
Los quemadores queman con una llama amarilla
o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las
mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.
Se producen llamaradas.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de
cocción con papel de aluminio.
La barbacoa debe precalentarse con todos los quemadores a fuego alto durante 10 a 15 minutos.
Limpie las parrillas de cocción a fondo para eliminar la grasa. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE
LA BARBACOA.
La caja de cocción puede estar sucia y no permite que la grasa fluya al plato recolector desmontable. Limpie la caja
de cocción. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.
La parte interna de la tapa pareciera estar
“pelándose.
(Se parece al desprendimiento de pintura.)
El interior de la tapa es de aluminio fundido. No está pintada. No puede “pelarse.” Lo que está viendo es grasa asada
que se ha convertido en carbón y se está descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Limpie a fondo. Consulte la
sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA LUZ DEL ASA GRILL OUT
®
PROBLEMAS SOLUCIONES
La Luz del Asa Grill Out
®
no se enciende. Si se instala una batería nueva, confirme que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la
batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte “MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL
OUT
®
.”
La luz se activará sólo cuando la tapa está abierta y el botón de encendido esté encendido (ON). Levante la tapa a la
posición levantada y pulse el botón de encendido.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
47
MANTENIMIENTO ANUAL
m PELIGRO
El no corregir cualquier problema
descrito en esta página podría resultar en
un incendio, que podría causar lesiones
corporales serias o la muerte y daños
materiales.
Para mantener la barbacoa de gas Weber
®
funcionando
de forma segura y eficiente como el primer día, le
recomendamos que inspeccione y limpie las mallas
contra arañas y demás insectos, los tubos de los
quemadores y los orificios de la válvulas al menos
una vez al año. A continuación se muestra información
importante acerca de estas dos áreas de la barbacoa que
deben someterse a mantenimiento anual.
Si usted observa un patrón incorrecto de la llama
o un orificio de quemador obstruido, proceda a las
instrucciones de “LIMPIEZA O REEMPLAZO DE
LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES” en la página
siguiente.
PATRÓN DE QUEMADO DE LOS
QUEMADORES
El o los tubos de los quemadores de la barbacoa de gas
Weber
®
fue/fueron ajustados en la fábrica para obtener
la mezcla correcta de aire y gas. El patrón correcto de
la llama se muestra en la ilustración y se describe a
continuación:
Tubo(s) del o de los quemador(es) (1)
Las puntas ocasionalmente titilan con un color
amarillo (2)
Azul claro (3)
Azul oscuro (4)
Revise el patrón de la llama del quemador. Si las llamas
no se corresponden con la descripción anterior, ello
podría ser una indicación de que la(s) malla(s) contra
arañas y demás insectos se ha(n) ensuciado o obstruido.
MALLA(S) WEBER
®
CONTRA ARAÑAS/
INSECTOS
La(s) entrada(s) de aire de combustión del o de los
tubo(s) de los quemadores (5) está(n) equipada(s) con
malla(s) de acero inoxidable para ayudar a evitar que
las arañas y otros insectos tejan telarañas y construyan
nidos dentro de la sección del venturi (6) del o de los
tubo(s) de los quemadores. Estos nidos pueden obstruir
el flujo normal de gas, y pueden causar que el gas fluya
de vuelta hacia afuera por la(s) abertura(s) del aire de
combustión (7) . Síntomas de este tipo de obstrucción
incluyen el olor a gas en conjunción con llamas del
quemador que tienen un semblante perezoso de color
amarillo. Esto podría resultar en un incendio (8) en y
alrededor de la(s) válvula(s) de gas, causando serios
daños a la barbacoa.
NOTA: Si la malla contra arañas y demás insectos se
dañase o no pudiese limpiarse, sírvase ponerse en
contacto con el Representante de Servicios al Cliente de
su zona, cuya datos de contacto encontrará en nuestro
sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.
ORIFICIOS DE LOS TUBOS
QUEMADORES
Con el tiempo, por el uso repetido de la barbacoa, los
orificios de los tubos de los quemadores se ensucian.
Los orificios obstruidos y sucios pueden restringir el flujo
pleno del gas. Las siguientes son maneras de determinar
si los orificios de los tubos de los quemadores están
sucios o bloqueados.
La barbacoa no alcanza la temperatura deseada
La barbacoa se calienta de manera irregular
Uno o más de los quemadores no se encienden
CÓMO MANTENER LA
BARBACOA WEBER
®
EN EXCELENTES
CONDICIONES
6
5
7
8
1
2
3
4
48 WWW.WEBER.COM
®
MANTENIMIENTO ANUAL
LIMPIEZA O REEMPLAZO
DEL TUBO DEL QUEMADOR
Confirme que la barbacoa esté apagada y fría
A) Cierre el suministro de gas en la fuente y desconecte
el cilindro de propano licuado.
B) Revise que todas las perillas de control de los
quemadores estén en la posición
( ) apagada. Verifíquelo presionando las perillas
de control y girándolas en sentido de las agujas del
reloj hasta el tope. Si no giran, ya están cerradas.
Si sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas
del reloj hasta que se detengan; entonces estarán
apagadas.
C) Abra la tapa y retire las parrillas de cocción.
Retire los tubos de los quemadores
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8 pulg.
A) Retire el tornillo que sujeta el tubo del quemador
externo a la caja de cocción (1).
B) Gire el tubo del quemador externo 90°. Deslice y
levante el tubo del quemador en dirección contraria
al orificio de la válvula y retírelo de la caja de cocción.
(2)
C) Repita este procedimiento para el tubo del quemador
interior (3).
m PRECAUCIÓN: El retiro o reinstalación
de los tubos de los quemadores debe
hacerse con cuidado. No fuerce ni
doble las líneas de gas que conectan
las válvulas de control a los tubos de
los quemadores (4).
4
1
2
3
WWW.WEBER.COM
®
49
Limpie los tubos del quemador
Usted necesitará: Una linterna, un alambre (un gancho
de ropa enderezado), un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado y un cepillo de cerdas suaves
(cepillo de dientes).
A) Revise el interior del tubo del quemador con una
linterna(5).
B) Limpie con el alambre cualquier suciedad o
obstrucción en el interior de los tubos de los
quemadores (6).
C) Revise las mallas contra arañas e insectos en los
extremos de los tubos de los quemadores y límpielas
con el cepillo de cerdas suaves (7).
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas
contra arañas e insectos con
herramientas duras o afiladas. No
saque las mallas contra arañas e
insectos ni agrande los orificios de las
mismas.
D) Utilice el cepillo de cerdas de acero para limpiar
la parte exterior de los tubos de los quemadores.
Esto se hace para asegurarse de que todas las
aberturas de los quemadores que corren a lo largo
de la longitud de los tubos de los quemadores estén
completamente abiertas(8).
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande
las aberturas del quemador.
Vuelva a instalar los tubos de los quemadores
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8 pulg.
A) Deslice con cuidado el tubo del quemador interno
de vuelta en el orificio del lado derecho de la caja
de cocción (9), de manera que la abertura del tubo
del quemador quede alineada con el orificio de la
válvula(10).
B) Vuelva a colocar el tornillo que sujeta el tubo del
quemador interno a la caja de cocción.
C) Repita este procedimiento para el tubo del quemador
exterior (11).
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los
tubos de los quemadores (12) deberán
posicionarse correctamente sobre los
orificios de las válvulas (13).
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte
o desconecte una conexión de gas,
deberá verificar que no haya fugas de
gas. Consulte “REVISIONES PARA
DETECTAR FUGAS DE GAS.”
D) Reemplace los componentes de la caja de cocción
(no ilustrados).
MANTENIMIENTO ANUAL
5
6
8
7
11
9
10
12
13
50 WWW.WEBER.COM
®
MANTENIMIENTO DE RUTINA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA
BARBACOA
Para mantener el exterior de su barbacoa en el mejor
aspecto posible, siga las siguientes pautas para limpiar la
misma de manera segura.
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa
de gas Weber
®
y espere a que se enfríe
antes de limpiarla.
Superficies pintadas, esmaltadas y de plástico
Use una solución de agua jabonosa tibia para limpiar las
superficies externas; luego enjuague con agua.
IMPORTANTE: No utilice limpiadores que contengan
ácido, destilado de petróleo o xileno. Sobre la
superficie de la barbacoa o del carro, no utilice
limpiadores de horno, limpiadores abrasivos
(limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan
productos cítricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
Las mesas plegables no deberán usarse como
planchas de corte.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA
BARBACOA
Para mantener la barbacoa funcionando de forma segura
y eficiente, es importante eliminar la suciedad y el exceso
de grasa que pueda haberse acumulado en el interior
de la misma. Siga las siguientes pautas para la limpieza
segura.
Dentro de la tapa
La grasa acumulada escamada se asemeja a las
escamas de pintura. Limpie el interior de la tapa con
una toalla de papel para evitar la acumulación de grasa.
Lave el interior de la tapa con agua tibia y jabón; luego
enjuague con agua.
Componentes de la caja de cocción y del tubo
del quemador
Usted necesitará: Un cepillo de cerdas de acero
inoxidable, y una espátula de plástico rígido.
A) Raspe y cepille las parrillas de cocción con la
espátula y el cepillo. Retire las parrillas de cocción y
colóquelas al lado.
m PRECAUCIÓN: Los cepillos de parrilla
deben revisarse con regularidad para
comprobar que no tengan cerdas
sueltas o un excesivo desgaste.
Reemplace el cepillo en caso de
encontrar cerdas sueltas en las
parrillas de cocción o en el cepillo.
Weber sugiere comprar un cepillo de
parrilla de acero inoxidable nuevo al
principio de cada primavera.
m PRECAUCIÓN: No limpie las parrillas
de cocción en un horno autolimpiante.
B) Quite cualquier resto sobre los tubos del quemador.
No agrande los orificios del quemador (aberturas) que
corren a lo largo de la longitud del tubo del quemador
(1).
C) Cuando termine la limpieza, vuelva a colocar en su
lugar las parrillas de cocción.
Caja de cocción
Lave el interior de la caja de cocción con agua tibia y
jabón; luego enjuague con agua.
Plato recolector desmontable y bandeja de
goteo desechable
La barbacoa fue construida con un sistema de captación
de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a
los alimentos y hacia un plato recolector desmontable.
Para su comodidad, también puede forrar el plato
recolector desmontable con una bandeja de goteo
desechable Weber
®
, que le ayudará a mantener el plato
recolector desmontable limpio durante más tiempo.
El limpiar el plato recolector desmontable es tan
importante como la limpieza de la caja de cocción. Cada
vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se
haya acumulado grasa en el plato recolector desmontable.
Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico
(2). Lave el plato recolector desmontable con agua
jabonosa y enjuáguelo con agua limpia.
m ADVERTENCIA: Previo a cada uso,
revise si hay acumulación de grasa en
el plato recolector desmontable o en la
bandeja de goteo desechable. Elimine
cualquier exceso de grasa para evitar
un incendio. Un incendio de grasa
puede causar lesiones corporales
graves o daños materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja
de cocción, el plato recolector
desmontable o la bandeja de goteo
desechable con papel de aluminio.
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se debe inspeccionar la manguera para detectar
cualquier señal de agrietamiento (3).
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya
a usar la barbacoa, inspeccione la
manguera y asegúrese de que no
tenga muescas, grietas, abrasiones
o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de
cualquier manera, no utilice la
barbacoa. Reemplácela utilizando
solamente una manguera de repuesto
autorizada por Weber
®
. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
HERMOSA—POR
DENTRO Y POR FUERA
Los propietarios de las
barbacoas Weber
®
están muy
orgullosos de sus barbacoas.
Haga alarde de su orgullo
y alegría. Mantenga su
barbacoa limpia y hermosa
por dentro y por fuera
siguiendo estos pasos de
mantenimiento de rutina.
1
2
3
WWW.WEBER.COM
®
51
Para obtener las bandejas
de goteo desechables y
las parrillas de cocción de
reemplazo, póngase en
contacto con el distribuidor
local en su zona o visite
www.weber.com
®
. Si
necesita más ayuda,
póngase en contacto con su
Representante de Servicio
alCliente.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
OPERACIONES DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO
El encendedor suministra una chispa para el conjunto del
electrodo de encendido. Ya sea que usted está realizando
un mantenimiento de rutina o llevando a cabo un chequeo
para la resolución de un problema en el sistema de
encendido, lea lo siguiente para mantener el sistema de
encendido funcionando correctamente.
m ADVERTENCIA: Todos los controles
de gas y válvulas de suministro
deberán estar cerrados en la posición
apagada (OFF).
Si el encendedor de la barbacoa Q
®
no llegase a
encenderse, tendrá que determinar dónde se origina
el problema: con el flujo de gas o con el sistema de
encendido. Comience tratando de encender el quemador
con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL
QUEMADOR - Encendido con un cerillo. Si el encendido
con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema
de encendido.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en
buen estado e instalada correctamente (1). Algunas
baterías cuentan con un envoltorio protector de
plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser
quitado antes de instalar la batería. No confunda este
plástico con la etiqueta de la batería.
Asegúrese de que ambos cables del encendedor
estén correctamente conectados al módulo de
encendido. El cable negro al terminal negro (2), el
cable blanco al terminal blanco (3).
Asegúrese de que el botón del encendedor
electrónico esté funcionando prestando atención de si
hace “clic” y viendo si se están produciendo chispas
en el quemador.
Si el sistema
de encendido electrónico todavía
no logra encender el quemador, contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su región
usando la información de contacto en nuestro sitio
web. Conéctese a www.weber.com
®
.
MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA
GRILL OUT
®
Verifique que las tres pilas AAA (alcalinas solamente)
están en buen estado e instaladas correctamente.
Consulte “ENSAMBLAJE.
Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector
de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser
quitado antes de instalar la batería. No confunda este
plástico con la etiqueta de la batería.
3
2
1

Transcripción de documentos

WEBER® Q® 3200 EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE 1. Fold-Down Table 1. Mesa plegable 1. Plan de travail repliable 2. Thermometer Assembly 2. Conjunto del termómetro 2. Thermomètre 3. Grill Out® Handle Light Assembly 3. Conjunto de la agarradera Grill Out® 3. 4. Handle Spacer 4. Ensemble de poignée et lumière « Grill Out® » (Barbecue partout) Espaciador del asa 5. 5. 4. Ecarteur de poignée Handle Asa 6. 6. 5. Poignée Cooking Grate Rejilla para cocinar 7. 7. 6. Grille de cuisson Outside Burner Tube Tubo del quemador externo 8. 8. 7. Tube de réchaud externe Inside Burner Tube Tubo del quemador interno 9. 9. 8. Tube de réchaud interne Wire Brace Refuerzo de alambre 9. Renfort métallique 10. Igniter Electrode Assembly 10. Conjunto del electrodo de encendido 11. Electronic Igniter Button/ Electronic Igniter Module 11. Botón de encendido electrónico/ Módulo de encendido electrónico 12. Cookbox/Cradle Assembly 12. Conjunto de la caja/Cuna para cocinar 12. Ensemble cuve de cuisson/Châssis 13. Large Burner Control Knob 13. Perilla de control del quemador grande 13. Gros bouton de réglage de brûleur 14. Small Burner Control Knob 14. Perilla de control del quemador chico 14. Petit bouton de réglage de brûleur 15. Disposable Drip Pan 15. Bandeja de goteo desechable 15. Cuvette ramasse-gouttes jetable 16. Removable Catch Pan 16. Bandeja de recuperación desmontable 16. Bac de récupération amovible 17. Left Cart Leg 17. Pata izquierda del carro 17. Pied gauche de chariot 18. Front Cross Brace 18. Soporte transversal frontal 18. Renfort avant 19. Tool Holder 19. Sujetador de herramientas 19. Porte-ustensiles 20. Cylinder Bracket 20. Soporte del cilindro 20. Crochet pour support de bouteille de gaz 21. Bottom Rack 21. Estante inferior 21. Étagère inférieure 22. Lid 22. Tapa 22. Couvercle 23. Warming Rack 23. Estante de calentamiento 23. Grille de réchauffage 24. Manifold, Valve and Hose Assembly 24. Conjunto del colector, válvula y manguera 25. Rear Cross Brace 25. Soporte transversal trasero 24. Ensemble de collecteur de gaz, robinet et boyau 26. Cylinder Screen 26. Pantalla del cilindro 27. Right Cart Leg 27. Pata derecha del carro 28. Wheel Cover 28. Cubierta de la rueda 29. Wheel 29. Rueda 30. Axle 30. Eje 10. Ensemble d'électrode d'allumage 11. Bouton/Module d'allumage électronique 25. Renfort arrière 26. Grille de bouteille 27. Pied droit de chariot 28. Cache-roue 29. Roue 30. Essieu WWW.WEBER.COM® 5 ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE 12 A) Uncoil the flexible hose. B) Remove leg screw then secure hose and retention clip (1) to cart leg. m WARNING: The hose must be secured to the cart leg by the hose retention clip. Failure to do so could cause damage to hose resulting in a fire or explosion, which can cause serious bodily injury or death and damage to property. A) Desenrolle la manguera flexible. B) Retire el tornillo de la pata y luego asegure la manguera y el clip de retención (1) a la pata del carro. m ADVERTENCIA: La manguera debe sujetarse a la pata del carro usando el clip de retención. El no hacerlo podría causar daños a la manguera ocasionando un fuego o explosión, que pueden causar lesiones corporales o la muerte y daños materiales. A) Déroulez le tuyau souple. B) Retirez la vis du pied puis fixez bien le tuyau ainsi que la pince de rétention (1) au pied du chariot. m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé solidement au pied du chariot par la pince de rétention du tuyau. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner la détérioration du tuyau avec pour conséquence un incendie ou une explosion, susceptible de provoquer des blessures graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. 14 WWW.WEBER.COM® 1 ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE 15 2- You may hear a rattle in lightpod. This is normal. Podría escuchar un traqueteo en la lámpara. Esto es normal. Vous entendrez peut-être un bruit à l’intérieur de la douille de la lampe. C’est tout à fait normal. 16 1- AAA WWW.WEBER.COM® 17 GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA BARBACOA DE GAS NATURAL Ensamblaje - Pg. 7 Gracias por su compra de una barbacoa Weber.® Ahora tómese unos minutos y protéjala registrando su producto en línea en www.weber.com.® DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1) Cierre el suministro de gas al artefacto. 2) Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3) Abra la tapa. 4) Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad. m ADVERTENCIA 1) No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su aparato. 2) Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. m ADVERTENCIA: Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor. m ADVERTENCIA: No encienda este artefacto sin primero leer las secciones de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de este manual. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE. AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso. 57515 ESNA - SPANISH ADVERTENCIAS m PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de PELIGROS, ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES contenidos en esta Guía del Propietario podría resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que causase daños materiales. ADVERTENCIAS: m El ensamblaje incorrecto de la barbacoa puede ser peligroso. Siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje. m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén instaladas en su debido lugar. La barbacoa debe ensamblarse correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamblaje. m La barbacoa de gas Weber® no debe ser nunca usada por niños. Partes accesibles de la barbacoa podrían estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando. m Tenga cuidado al usar la barbacoa de gas Weber®. Estará caliente mientras se cocina en ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida ni moverse mientras esté funcionando. m No use carbón o piedra pómez en la barbacoa de gas Weber®. m Mientras enciende la barbacoa o cocina, nunca se incline sobre la barbacoa abierta. m Nunca coloque las manos o los dedos sobre el borde delantero de la caja de cocción cuando la barbacoa esté caliente o en la tapa esté abierta. m Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas. m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. m Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y materiales combustibles. m Si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté operando la barbacoa, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido. m No utilice la barbacoa a menos de 24 pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles. Esto incluye las partes superiores, inferiores, posteriores y laterales de la barbacoa. m No incorpore este modelo de barbacoa como parte integral o deslizante de una construcción. El ignorar esta ADVERTENCIA podría ocasionar un fuego o una explosión que podría causar daños materiales y lesiones corporales graves o la muerte. m Utilice esta barbacoa solamente en un área bien ventilada al aire libre. No la utilice en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. m La barbacoa de gas Weber® no debe utilizarse debajo de un techo combustible. m La barbacoa de gas Weber® no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes recreativos. m No almacene un cilindro de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa. m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Consulte las instrucciones en esta Guía del Propietario para los procedimientos correctos. m No opere la barbacoa de gas Weber® si hay presente una fuga de gas. m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. m No ponga una cubierta de barbacoa o cualquier cosa inflamable sobre la barbacoa, o en el área de almacenamiento debajo de la barbacoa, mientras la misma esté en funcionamiento o caliente. m El gas natural no es gas propano licuado. La conversión o intento de uso de gas propano licuado en una unidad de gas natural o gas natural en una unidad de gas propano licuado es peligroso y anulará la garantía. m Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente. m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores. m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo con regularidad. m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA: m Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. m Advertencia respecto a la Propuesta 65: El manipular el material de latón en este producto lo expone al plomo, una sustancia química conocida por el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto). Las barbacoas que se ilustran en este Manual del Propietario pueden variar ligeramente con respecto al modelo comprado. 36 WWW.WEBER.COM® GARANTÍA Gracias por su compra del producto WEBER®. Weber-Stephen Products LLC (“Weber”) se enorgullece de entregar un producto seguro, durable y confiable. Esta es la Garantía Limitada Weber proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que tendrá que tener para que su producto WEBER® se repare en el raro caso de un falla o defecto. RESPONSABILIDADES DE WEBER Weber proporciona al comprador original del producto WEBER® (o en caso de una situación de regalo o promocional, la persona para la cual se compró como regalo o promoción), que el producto WEBER® está libre de defectos en materiales y mano de obra por el/los periodo(s) de tiempo especificados a continuación cuando se arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota: Si pierde o extravía su Guía del Usuario WEBER®, puede obtener un remplazo en línea en www.weber.com). Bajo uso y mantenimiento normal en viviendas o departamentos familiares, Weber está de acuerdo en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro de los periodos de tiempo correspondientes, las limitaciones y exclusiones a continuación. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE REGALOS Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA. RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es importante que registre su producto WEBER® en línea en www. weber.com o a través del Servicio al Cliente de Weber llamando al 1-800-446-1071. Conserve también por favor su recibo o factura de compra original. Al registrar su producto WEBER® confirma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre usted y Weber en caso de que necesitamos contactarlo. El dueño debe tomar cuidado razonable del producto WEBER® y seguir todas las instrucciones de montaje, instrucciones de uso y mantenimiento preventivo como se describe en la Guía del Usuario acompañante. Si usted vive en un área costera o tiene su producto ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento incluye el lavado y enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe en la Guía del Usuario acompañante. Si usted cree que tiene una pieza que está cubierta por esta Garantía Limitada, contacte por favor al Servicio al Cliente de Weber llamando al 1-800-446-1071 o [email protected]. Después de una investigación, Weber reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa cubierta por esta Garantía Limitada. En el caso en que no sea posible una reparación o mantenimiento, Weber puede escoger (a su propia opción) remplazar el asador en cuestión con un nuevo asador de igual o mayor valor. Weber puede pedirle que regrese las piezas para su inspección, los cobros por envío deben ser prepagados. Esta GARANTÍA LIMITADA no cubre daños, deterioro, descoloración y/u oxidación ocasionada por: • Abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso, vandalismo, negligencia, montaje o instalación inadecuada y no realizar el mantenimiento normal y de rutina; • Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo más no limitándose a daña a los tubos del quemador y/o las mangueras de gas; • Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro como piscinas y jacuzzies/spas; • Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis u oleaje, tonados o fuertes tormentas. El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER que no son piezas genuinas Weber anularé esta Garantía Limitada, y cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto bajo esta Garantía Limitada. Cualquier conversión de un asador de gas no autorizada por Weber y realizada por un técnico de servicio autorizado Weber anulará esta Garantía Limitada. ® PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO Caja para cocinar: 5  años, sin que atraviese el óxido/quemaduras (2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración) Conjunto de la tapa: 5  años, sin que atraviese el óxido/quemaduras (2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración) Tubos del quemador de acero inoxidable: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de porcelana: 5  años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Componentes plásticos: 5  años, excluyendo el deterioro o descoloración Todas las partes restantes: 2  años DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES WEBER NO HACE GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, CON EXCEPCIÓN DE LO QUE SE INDICA EXPRESAMENTE EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE TIEMPO CORRESPONDIENTES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA O ENTIDAD, INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA CON RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO (COMO “GARANTÍAS PROLONGADAS”), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LA PIEZA O PRODUCTO. LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA OFRECEN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DERIVADO DE LA VENTA DE LOS PRODUCTOS CUBIERTOS EN EL PRESENTE. WEBER NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENCIAL. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, O LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE PUEDE QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO DEBERÁ SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL PRECIO DE COMPRA DE PRODUCTO WEBER VENDIDO. USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PERDIDA, DAÑO O LESIÓN A USTED Y A SU PROPIEDAD Y/O A OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA GUIA DEL USUARIO ACOMPAÑANTE. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OFRECE DERECHOS ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN DIFERENTES JURISDICCIONES. LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTÁN GARANTIZADOS SOLAMENTE POR EL TIEMPO RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA AL USO EN HOGARES O DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y NO SE APLICA CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN AMBIENTES COMERCIALES, COMUNITARIOS O DE UNIDADES MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA. WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA DEBERÁ INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE INCORPORAR DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO DICHOS CAMBIOS DEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS DISEÑOS PREVIOS ESTABAN DEFECTUOSOS. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC Customer Service Center 90 West Hillcrest Boulevard, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 EE.UU. Para compras hechas en México: WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V. José Guadalupe Zuno #2302 PH, Col Americana. Guadalajara, Jalisco 44160 México Para partes de repuesto llame a: (52) (33) 3615-0736 ÍNDICE WEBER® Q® 3200 DIAGRAMA DE DESPIECE. . . . . . . . . . . . . . . . 4 LISTA DE PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ADVERTENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS NATURAL . . . . . . . . . . . . 38 ¿QUÉ ES EL GAS NATURAL?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 GAS NATURAL - LOS FUNDAMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ESPECIFICACIONES DE LAS TUBERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PRUEBA DE PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PRUEBAS DE LAS CONEXIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS. . . . . . 39 CASI LISTO PARA ASAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE AL SUMINISTRO DE GAS. . . . . . 39 PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA. . . . . . . . . 41 LA SEGURIDAD PRIMERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR . . . . . 42 MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Sistema de encendido electrónico . . . . . . 42 PARA APAGAR EL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Encendido con un cerillo . . . . . . . . . . . . . 43 PARA APAGAR EL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA . . . . . . . . . . . . 44 CONSEJOS Y RECOMENDACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PRECALENTAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MÉTODOS DE COCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ¿MÉTODO DIRECTO O MÉTODO INDIRECTO? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . 46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA LUZ DEL ASA GRILL OUT®. . . . . . 46 MANTENIMIENTO ANUAL . . . . . . . . . . . . . . 47 CÓMO MANTENER LA BARBACOA WEBER® EN EXCELENTES CONDICIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MALLA(S) WEBER® CONTRA ARAÑAS/INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR . . . . . . . . . . . . . . . 48 MANTENIMIENTO DE RUTINA. . . . . . . . . . . 50 HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO . . . . . . . 51 MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL OUT® . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 WWW.WEBER.COM® 37 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS NATURAL ¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? Al gas natural (GN) se le denomina a menudo metano. El gas natural es suministrado por el servicio público local y deben estar fácilmente disponible si su casa ya tiene calefacción a gas. GAS NATURAL - LOS FUNDAMENTOS Hay varias pautas y factores de seguridad que usted necesita tener en cuenta cuando se utiliza gas natural (GN). Siga cuidadosamente estas instrucciones antes de usar la barbacoa de gas Weber®. • • • • La barbacoa de gas natural se ensambla en la fábrica para operar con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con gases que no sean del tipo especificado en la placa de características de la barbacoa. Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para usarse solamente con gas natural. No use gas propano licuado embotellado. Las válvulas, los orificios y la manguera son solamente para gas natural. Antes de usar una barbacoa de gas natural, es necesario asegurarse de que la línea de suministro desde su casa a la barbacoa ha sido instalada correctamente. No debe ser usada por niños. ESPECIFICACIONES DE LAS TUBERÍAS Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al aire libre. Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1/NFPA 54 O CAN/ CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL. • Para el tamaño y la longitud correctos de la tubería de gas, consulte la última edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA 54 o CAN/ CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. La tubería de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K o L; de tubos de plástico de polietileno, con un espesor mínimo de pared de 0,062” (1,6 mm); o de tubos de acero o hierro maleable de peso estándar (cédula 40). Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0,3 gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas. La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores. La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada. Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18” (46 cm). • • • • • ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO Para las barbacoas que hayan estado almacenadas o hayan estado sin utilizarse durante un tiempo, es importante seguir estas pautas: • La válvula de gas en el cilindro de propano licuado debe mantenerse cerrada mientras la barbacoa de gas Weber ® esté sin usarse. Si va a guardar la barbacoa de gas Weber® en un lugar cerrado, primero DESCONECTE el suministro de gas. Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.”) Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja deslizante de grasa no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL”). • • • • PRUEBA DE PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS • Desconecte la barbacoa de gas Weber® cuando el suministro de gas está siendo probado a altas presiones. Este aparato y su válvula de paso individual deberán desconectarse de la tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (3,5 kPa). A continuación se presentan algunos de los requisitos de carácter general tomados de los códigos. • • • • • • • • Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una presión de 4 pulgadas de columna de agua (0,1444 psi). Una válvula de cierre manual debe ser instalada al aire libre, inmediatamente antes de la desconexión rápida. Una válvula de cierre manual adicional bajo techo deberá instalarse en la línea auxiliar de gas combustible en una ubicación accesible cerca de la línea de suministro. El desconectador rápido se conecta a un rosca de 3/8” NPT de la fuente de gas. El accesorio de desconexión rápida es un dispositivo accionado manualmente que cierra automáticamente el flujo de gas de la fuente cuando se desconecta la barbacoa. El accesorio de desconexión rápida se puede instalar horizontalmente o apuntando hacia abajo, pero nunca hacia arriba. Su instalación con el extremo abierto hacia arriba puede resultar en la acumulación agua y de residuos en el accesorio de desconexión rápida. Las tapas contra polvo (tapones de plástico suministrados con la parrilla) ayudan a mantener limpios los extremos abiertos del accesorio de desconexión rápida mientras el aparato está desconectado. Al hacer las conexiones, sólo use un compuesto para tubos que sea resistente a la acción del gas natural. Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a elementos de construcción rígidos y permanentes. m ADVERTENCIA: No coloque la manguera de diez pies (3 m) por debajo del piso. La manguera debe ser visible. 38 WWW.WEBER.COM® • Apague la barbacoa de gas Weber®, cuando el suministro de gas se esté probando a bajas presiones. Durante cualquier prueba a presión del sistema de suministro por tubería a una presión igual o menor a 1/2 psig (≤3,5 kPa), este aparato deberá aislarse de dicho sistema de suministro cerrando su válvula de paso manual individual. PRUEBAS DE LAS CONEXIONES Para asegurarse de que no tengan fugas, todas las conexiones y uniones deben ser probadas exhaustivamente de acuerdo con los códigos locales y los procedimientos indicados en la edición más reciente del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1/NFPA 54 o CAN/CGA-B149.1. CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia de estos, bien sea el código nacional de gases combustibles “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54”, código para las instalaciones de gas natural y propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”; o el código de manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2”; o la Norma de Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192 y CSA Z240 RV Series, “Recreational Vehicle Code”, según proceda. INSTALACIÓN CANADIENSE Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales y/o la más reciente edición de la Norma CAN/ CGA-B149.1 (Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano). PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM. INSTALACIÓN TÍPICA DE LA TUBERÍA 1 3 4 5 6 7 2 Esta es una instalación típica de una barbacoa de gas natural Weber®. Los códigos locales pueden requerir diferentes instalaciones. DENTRO DE LA CASA FUERA DE LA CASA 1 Suministro de gas 3 Desconexión rápida 6 Niple de 1/2 pulgada 2 Válvula de cierre 4 Niple de 3/8 de pulgada 7 Válvula de cierre con trabador 5 Acoplamiento reductor 8 No utilizar CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS CASI LISTO PARA ASAR Un dispositivo de conexión rápida conecta la barbacoa al suministro de gas. Una vez hecha la conexión, se necesitará verificar que no haya fugas. CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE AL SUMINISTRO DE GAS A) Retire el tornillo de la pata derecha del carro. Inserte la abrazadera de retención de la manguera. Vuelva a instalar el tornillo (1). m ADVERTENCIA: La manguera debe sujetarse a la pata del carro usando la abrazadera de retención. El no hacerlo podría causar daños a la manguera ocasionando un fuego o explosión, que pueden causar lesiones corporales o la muerte y daños materiales. 1 B) Deslice el collar de la desconexión rápida hacia atrás (2). C) Presione la conexión macho de la manguera dentro de la desconexión rápida y mantenga la presión. Deslice el collar para cerrar (3). Si no se acopla o engancha, repita el procedimiento. Este procedimiento produce una junta de gas. El gas no fluirá a menos que la desconexión rápida esté acoplada correctamente. Para desconectar la manguera, empuje el collar hacia atrás y hale el macho hacia afuera. (Esto cierra automáticamente el gas.) La manguera de gas natural fue acoplada durante el proceso de fabricación. Se recomienda que antes de poner en funcionamiento la barbacoa se realice una prueba a la conexión de la manguera al múltiple de gas para confirmar que no tenga fugas, siguiendo las instrucciones en esta Guía del Propietario. Nota: No abra el suministro de gas hasta que haya realizado una prueba de fugas. Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS.” 2 3 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE GAS NATURAL 1 2 3 4 5 1 Válvula de cierre 4 Tapas contra polvo 2 Niple 5 Male connection 3 Enchufe 6 Conexión macho 6 WWW.WEBER.COM® 39 PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA ¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS? El sistema de combustible de la barbacoa cuenta con conexiones y accesorios. Una prueba de detección de fugas es una manera confiable de asegurarse de que no se esté escapando gas de alguna de las conexiones o accesorios. Aunque todas las conexiones realizadas en fábrica han sido revisadas a fondo para detectar fugas de gas, es importante realizar una prueba de detección de fugas antes de utilizar la barbacoa por primera vez, así como cada vez que conecte o desconecte una conexión y cada vez que realice el mantenimiento de rutina. m PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar graves lesiones corporales o la muerte y daños materiales. m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de la barbacoa de gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas. m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas incluso si la barbacoa ha sido ensamblada por el distribuidor o en la tienda. m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no haya fugas de gas. NOTA: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para detectar fugas de gas y los quemadores han sido probados con la llama encendida. Como medida de seguridad, sin embargo, antes de utilizar el barbacoa de gas Weber® usted debe comprobar todas las conexiones para asegurarse de que no tengan fugas . Durante el manejo y transporte puede haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas. 40 WWW.WEBER.COM® PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS Usted necesitará: Una botella de spray o una brocha o un trapo y una solución de agua y jabón. (Puede preparar su propia solución de jabón y agua mezclando 20% de jabón líquido con 80% de agua; o, puede comprar una solución de detección de fugas en la sección de plomería de cualquier ferretería.) 1 A) Verifique que TODAS las perillas de control de los quemadores estén en la posición ( ) apagada (1). Las perillas de control de los quemadores son despachadas en la posición ( ) apagada, pero usted debe comprobar que efectivamente estén apagadas. Verifíquelo presionando las perillas de control de los quemadores y girándolas en sentido de las agujas del reloj. Si no giran, están apagadas. Si sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta que se detengan; entonces estarán apagadas. B) Abra el suministro de gas en la fuente (2). 2 m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté verificando la existencia de fugas. C) Para comprobar si hay fugas, moje las conexiones con la solución de jabón y agua, utilizando una botella de spray, una brocha o un trapo. Si se forman burbujas, o si una burbuja crece, es que hay una fuga. Aplique la solución de jabón y agua a las siguientes conexiones: a) La conexión de la manguera al múltiple (3). b) Conexión del múltiple a la línea de gas del tubo del quemador externo (4). c) Conexión del múltiple a la línea de gas del tubo del quemador interno (5). e) Conexión de la manguera flexible a la desconexión rápida (6). m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (3, 4, 5 o 6), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. NOTA: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con agua después de realizar las pruebas de detección de fugas. 3 4 Ahora ya está listo para usar la barbacoa. 6 5 CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA LA SEGURIDAD PRIMERO Es una buena idea entrar en el hábito de realizar unos cuantos chequeos de seguridad antes de empezar a asar a la parrilla. La seguridad debe ser considerada cuando se está decidiendo dónde colocar y operar la barbacoa. Asegúrese de leer las siguientes advertencias antes de instalar o de usar la barbacoa. ADVERTENCIAS: m Utilice esta barbacoa solamente en un área bien ventilada al aire libre. No la utilice en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. m La barbacoa de gas Weber® no debe utilizarse debajo de un techo combustible. m La barbacoa de gas Weber® no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes recreativos. m No utilice la barbacoa a menos de 24 pulgadas (61 cm) de distancia de materiales combustibles. Esto incluye las partes superiores, inferiores, posteriores y laterales de la barbacoa. m Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y materiales combustibles. m La caja de cocción entera se calienta al usarse. No la toque. m No mueva la barbacoa de gas Weber® mientras esté en operación o esté caliente. PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE La barbacoa fue construida con un sistema de captación de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a los alimentos y hacia un plato recolector desmontable. Para su comodidad, también puede forrar el plato recolector desmontable con una bandeja de goteo desechable Weber®, que le ayudará a mantener el plato recolector desmontable limpio durante más tiempo. El limpiar el plato recolector desmontable es tan importante como la limpieza de la caja de cocción. Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa en el plato recolector desmontable. Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico (1). Lave el plato recolector desmontable con agua jabonosa y enjuáguelo con agua limpia. 1 m ADVERTENCIA: Previo a cada uso, revise si hay acumulación de grasa en el plato recolector desmontable o en la bandeja de goteo desechable. Elimine cualquier exceso de grasa para evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar lesiones corporales graves o daños materiales. m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción, el plato recolector desmontable o la bandeja de goteo desechable con papel de aluminio. INSPECCIÓN DE LA MANGUERA Se debe inspeccionar la manguera para detectar cualquier señal de agrietamiento (2). m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar la barbacoa, inspeccione la manguera y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela utilizando solamente una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 2 WWW.WEBER.COM® 41 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR Hay dos formas de encender el quemador. La primera es mediante el uso del sistema de encendido incorporado a su barbacoa. La segunda es con un cerillo. A continuación se indican los pasos para encender la barbacoa con el sistema de encendido. En la página siguiente se encuentran los pasos para encender la barbacoa con un cerillo. Instrucciones de encendido resumidas están fijadas en la pata del carro ubicada debajo de las perillas de control de los quemadores. ENCENDIDO DEL QUEMADOR Sistema de encendido electrónico El sistema de encendido electrónico enciende el quemador mediante una chispa proveniente del electrodo del encendedor ubicado dentro de la cámara de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía de la chispa al pulsar el botón del encendedor. Oirá al encendedor chisporrotear. A) Abra la tapa de la barbacoa (1). m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales graves o la muerte. Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser retirado antes de intentar encender la barbacoa. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. 42 WWW.WEBER.COM® B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control de los quemadores estén apagadas (2). Verifíquelo presionando las perillas de control y girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores deberán estar en la posición ( ) apagada antes de abrir la válvula del cilindro de propano licuado. Si no están en la posición ( ) apagada, cuando abra la válvula del cilindro de propano licuado se activará el “control de flujo excesivo de gas” y limitará el flujo de gas proveniente del cilindro de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del cilindro de propano licuado y las perillas de control del quemador. Comience de nuevo. 1 2 m PELIGRO Cuando se activa el “control de flujo excesivo de gas”, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después de cerrar la válvula del cilindro de propano licuado y las perillas de control de los quemadores, espere por lo menos cinco minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que puede causar lesiones corporales graves o la muerte. 3 C) Abra la válvula de suministro de gas (3). D) Encienda el quemador externo presionando la perilla grande de control del quemador y girándola en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición ( ) de encendido/fuego alto (4). E) Pulse y mantenga presionado el botón del encendedor (5). Oirá al encendedor chisporrotear. F) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama. 4 m ADVERTENCIA: Mientras enciende la barbacoa o cocina, nunca se incline sobre la barbacoa abierta. m ADVERTENCIA: Si el quemador no llegase a encenderse en el lapso de cinco segundos, pare, cierre la perilla de control del quemador y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la barbacoa con un cerillo. 5 G) Una vez se haya encendido el quemador externo, puede proceder a encender el quemador interno. Presione la perilla pequeña de control del quemador y gírela a la posición ( ) de encendido/fuego alto (6). El quemador interno entonces será encendido por el quemador externo. PARA APAGAR EL QUEMADOR Presione cada perilla de control de los quemadores y gírelas en sentido de las agujas del reloj a la posición ( ) apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. 6 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR ENCENDIDO DEL QUEMADOR Encendido con un cerillo A) Abra la tapa de la barbacoa (1). m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales graves o la muerte. B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control de los quemadores estén apagadas (2). Verifíquelo presionando las perillas de control y girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores deberán estar en la posición ( ) apagada antes de abrir la válvula del cilindro de propano licuado. Si no están en la posición ( ) apagada, cuando abra la válvula del cilindro de propano licuado se activará el “control de flujo excesivo de gas” y limitará el flujo de gas desde el cilindro de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula del cilindro de propano licuado y las perillas de control del quemador. Comience de nuevo. m PELIGRO Cuando se activa el “control de flujo excesivo de gas”, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después de cerrar la válvula del cilindro de propano licuado y las perillas de control de los quemadores, espere por lo menos cinco minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que puede causar lesiones corporales graves o la muerte. m ADVERTENCIA: Si el quemador no llegase a encenderse en el lapso de cinco segundos, pare, cierre la perilla de control del quemador y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la barbacoa con un cerillo. 1 F) Una vez se haya encendido el quemador externo, puede proceder a encender el quemador interno. Presione la perilla pequeña de control del quemador y gírela a la posición ( ) de encendido/fuego alto (6). El quemador interno entonces será encendido por el quemador externo. PARA APAGAR EL QUEMADOR Presione cada perilla de control del quemador y gire en sentido de las agujas del reloj a la posición ( ) de apagado. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. 2 3 4 C) Abra la válvula de suministro de gas (3). D) Encienda un cerillo y coloque la llama debajo del orificio para las llamas de cerillos (4). Mientras sostiene el cerillo encendido, encienda el quemador externo presionando la perilla grande de control del quemador y girándola en dirección contraria a las agujas del reloj hasta la posición ( ) de encendido/ fuego alto (5). E) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama. 5 m ADVERTENCIA: Mientras lo enciende, no se incline sobre la barbacoa abierta. Al encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados por lo menos a una distancia de 12" (30 cm) del orificio de encendido con cerillo. 6 WWW.WEBER.COM® 43 CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA CONSEJOS Y RECOMENDACIONES • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste el/los quemador(es) a fuego alto y cierre la tapa; precaliente durante 10 a 15 minutos. • La temperatura de la barbacoa de gas puede alcanzar temperaturas más calientes de lo normal durante los primeros usos. • Los tiempos de las recetas de asado a la parilla se basan en una temperatura exterior de 70°F (21°C) y con escaso o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas extremadamente calurosos. • Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate, tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una bandeja de hornear poco profunda. • Use tenacillas en vez de un tenedor para dar la vuelta y manipular las carnes a fin de evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado grande entero. • Asegúrese siempre de que la caja de cocción y el plato recolector de grasa estén limpios y libres de desechos. • No forre la caja de cocción con papel de aluminio. Ello pudiera prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa. • Si llegase a presentarse una llamarada indeseada, apague el/ los quemador(es) y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se apagará rápidamente. Una vez • Para alimentos siempre que las llamas se apaguen, vuelva perfectamente asados, dore las a encender la parrilla. JAMÁS carnes y cocine con la tapa cerrada. USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA BARBACOA DE • El aglomerar alimentos sobre una GAS. parrilla de cocción significa que se requerirá más tiempo para cocinar • El usar un temporizador le ayudará los alimentos. a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de convertirse en • Recorte el exceso de grasa de los “sobre cocido.” bistecs, chuletas y asados, dejando • Las condiciones de asado a la parrilla pueden requerir el ajuste de las perillas de control de los quemadores para alcanzar las temperaturas de cocción correctas. apenas ¼ de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi absoluta contra las indeseadas llamaradas. • Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción por libra (kilo) que las piezas más chicas. • Algunos alimentos, tales como un guiso o un filete delgado de pescado, requerirán de un recipiente para asarlos. Las bandejas desechables de aluminio son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al calor. 44 WWW.WEBER.COM® • Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida de manera pareja y prevendrá que ésta se pegue a la parrilla de cocción. Siempre aplique el aceite con un cepillo o como spray, sobre la comida, no directamente sobre la parrilla de cocción. • Cuando se use un adobo, salsa, o glaseado con un alto contenido de azúcar u otros ingredientes que se queman con facilidad, aplíquelos a la comida con un cepillo solamente durante los últimos 5 a 10 minutos del asado. PRECALENTAMIENTO Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Para precalentar: Encienda la barbacoa de acuerdo con las instrucciones en esta Guía del Propietario; a continuación, gire el/los quemador(es) a la posición ( ) de encendido/ fuego alto, cierre la tapa y precaliente la barbacoa. Esto tomará unos 10 a 15 minutos según tales condiciones como la temperatura del aire y el viento. Tras precalentar, puede ajustar el/los quemador(es) según su preferencia. m ADVERTENCIA: Si llegasen a apagarse el o los quemadores mientras la barbacoa esté en operación, cierre la perilla/todas las perillas de control de el/los quemodore(s). Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido. COCCIÓN CUBIERTA Todo asado a la parrilla deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas cocinará de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa, una característica de algunas de nuestras barbacoas, indica la temperatura de cocción en el interior de la barbacoa. Todo el precalentamiento y asado a la parrilla se realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa. SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA Unas características del exclusivo diseño de la parrilla de cocción son los rieles de hierro fundido instalados a un ángulo que desvían la grasa en dirección contraria al/a los tubo(s) del/de los quemador(es), y de esa manera previenen llamaradas que pueden carbonizar los alimentos. La grasa remanente fluye a una bandeja colectora desmontable que se desliza hacia afuera para facilitar su limpieza. Para más sugerencias y recetas de asados, visite www.weber.com®. MÉTODOS DE COCCIÓN ¿MÉTODO DIRECTO O MÉTODO INDIRECTO? MÉTODO DE COCCIÓN Y USOS La cosa más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar para un alimento específico, el directo o el indirecto. La diferencia es sencilla. Con el método directo, la comida se cocina directamente sobre el fuego. Con el método indirecto, el fuego se encuentra en cualquiera de los dos lados de la comida. El método indirecto es similar al asado al horno, pero con el beneficio adicional de esa textura, sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno. El usar el método correcto es la ruta más corta para obtener resultados fabulosos; y la mejor manera de garantizar la seguridad de tener un alimento debidamente cocido. PRECALENTAR Con cada método, puede ajustar los quemadores como lo desee. Los ajustes de control - ALTO, MEDIO, BAJO, o APAGADO — se describen en la tabla de la derecha. Por ejemplo, para dorar bistecs, coloque ambos quemadores en “HI” (fuego alto), y luego para completar la cocción, ajuste ambos quemadores a la posición “LOW” (fuego bajo). Para grandes inspiraciones para asar a la parrilla, visite www.weber.com/recipes. AJUSTE DEL CONTROL DEL QUEMADOR INTERNO AJUSTE DEL CONTROL DEL QUEMADOR EXTERNO ALTO ALTO BAJO BAJO ALTO ALTO BAJO BAJO APAGADO MEDIO BAJO DIRECTO Piezas de pollo, salchicha DORADO Bistec y piezas que necesitan dorarse Comience dorando los bistecs gruesos sobre fuego alto directo... ...termine cocinándolos sobre fuego bajo directo INDIRECTO Pollo pequeño entero WWW.WEBER.COM® 45 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES PROBLEMAS SOLUCIONES El quemador no se enciende al pulsar el botón del encendedor. Asegúrese de que el gas fluye a los quemadores intentando encenderlos con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR - Encendido con un cerillo.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO.” Asegúrese de que los cables estén debidamente insertados dentro de los terminales en el ensamble del electrodo de encendido. Compruebe que los cables estén conectados a los terminales en el módulo del encendedor electrónico. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO.” Si se instala una batería nueva, confirme que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO.” El quemador lateral no se enciende, o la llama está baja cuando la perilla de control del quemador está en la posición ( ) de fuego alto. La manguera de combustible puede estar doblada o torcida. Enderece la manguera de combustible. El quemador produce llamas con un patrón errático. Limpie los orificios de los quemadores que corren a todo lo largo del tubo del quemador. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.” La llama está baja cuando el quemador está en la posición ( ) de fuego alto. Las llamas no corren a lo largo de todo el tubo del quemador. Los quemadores queman con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas. Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.” Se producen llamaradas. La barbacoa debe precalentarse con todos los quemadores a fuego alto durante 10 a 15 minutos. m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción con papel de aluminio. Limpie las parrillas de cocción a fondo para eliminar la grasa. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.” La caja de cocción puede estar sucia y no permite que la grasa fluya al plato recolector desmontable. Limpie la caja de cocción. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.” La parte interna de la tapa pareciera estar “pelándose.” (Se parece al desprendimiento de pintura.) El interior de la tapa es de aluminio fundido. No está pintada. No puede “pelarse.” Lo que está viendo es grasa asada que se ha convertido en carbón y se está descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Limpie a fondo. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.” Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA LUZ DEL ASA GRILL OUT® PROBLEMAS SOLUCIONES La Luz del Asa Grill Out® no se enciende. Si se instala una batería nueva, confirme que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte “MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL OUT®.” La luz se activará sólo cuando la tapa está abierta y el botón de encendido esté encendido (ON). Levante la tapa a la posición levantada y pulse el botón de encendido. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 46 WWW.WEBER.COM® MANTENIMIENTO ANUAL CÓMO MANTENER LA BARBACOA WEBER® EN EXCELENTES CONDICIONES m PELIGRO El no corregir cualquier problema descrito en esta página podría resultar en un incendio, que podría causar lesiones corporales serias o la muerte y daños materiales. Para mantener la barbacoa de gas Weber® funcionando de forma segura y eficiente como el primer día, le recomendamos que inspeccione y limpie las mallas contra arañas y demás insectos, los tubos de los quemadores y los orificios de la válvulas al menos una vez al año. A continuación se muestra información importante acerca de estas dos áreas de la barbacoa que deben someterse a mantenimiento anual. Si usted observa un patrón incorrecto de la llama o un orificio de quemador obstruido, proceda a las instrucciones de “LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES” en la página siguiente. 2 3 4 1 PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES El o los tubos de los quemadores de la barbacoa de gas Weber® fue/fueron ajustados en la fábrica para obtener la mezcla correcta de aire y gas. El patrón correcto de la llama se muestra en la ilustración y se describe a continuación: • • • • Tubo(s) del o de los quemador(es) (1) Las puntas ocasionalmente titilan con un color amarillo (2) Azul claro (3) Azul oscuro (4) 6 5 7 Revise el patrón de la llama del quemador. Si las llamas no se corresponden con la descripción anterior, ello podría ser una indicación de que la(s) malla(s) contra arañas y demás insectos se ha(n) ensuciado o obstruido. MALLA(S) WEBER® CONTRA ARAÑAS/ INSECTOS La(s) entrada(s) de aire de combustión del o de los tubo(s) de los quemadores (5) está(n) equipada(s) con malla(s) de acero inoxidable para ayudar a evitar que las arañas y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos dentro de la sección del venturi (6) del o de los tubo(s) de los quemadores. Estos nidos pueden obstruir el flujo normal de gas, y pueden causar que el gas fluya de vuelta hacia afuera por la(s) abertura(s) del aire de combustión (7) . Síntomas de este tipo de obstrucción incluyen el olor a gas en conjunción con llamas del quemador que tienen un semblante perezoso de color amarillo. Esto podría resultar en un incendio (8) en y alrededor de la(s) válvula(s) de gas, causando serios daños a la barbacoa. NOTA: Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, sírvase ponerse en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®. ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES Con el tiempo, por el uso repetido de la barbacoa, los orificios de los tubos de los quemadores se ensucian. Los orificios obstruidos y sucios pueden restringir el flujo pleno del gas. Las siguientes son maneras de determinar si los orificios de los tubos de los quemadores están sucios o bloqueados. • • • 8 La barbacoa no alcanza la temperatura deseada La barbacoa se calienta de manera irregular Uno o más de los quemadores no se encienden WWW.WEBER.COM® 47 MANTENIMIENTO ANUAL LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR Confirme que la barbacoa esté apagada y fría A) Cierre el suministro de gas en la fuente y desconecte el cilindro de propano licuado. B) Revise que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición ( ) apagada. Verifíquelo presionando las perillas de control y girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Si no giran, ya están cerradas. Si sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta que se detengan; entonces estarán apagadas. C) Abra la tapa y retire las parrillas de cocción. Retire los tubos de los quemadores Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8 pulg. A) Retire el tornillo que sujeta el tubo del quemador externo a la caja de cocción (1). B) Gire el tubo del quemador externo 90°. Deslice y levante el tubo del quemador en dirección contraria al orificio de la válvula y retírelo de la caja de cocción. (2) C) Repita este procedimiento para el tubo del quemador interior (3). m PRECAUCIÓN: El retiro o reinstalación de los tubos de los quemadores debe hacerse con cuidado. No fuerce ni doble las líneas de gas que conectan las válvulas de control a los tubos de los quemadores (4). 1 3 2 4 48 WWW.WEBER.COM® MANTENIMIENTO ANUAL Limpie los tubos del quemador Usted necesitará: Una linterna, un alambre (un gancho de ropa enderezado), un cepillo de cerdas de acero inoxidable adecuado y un cepillo de cerdas suaves (cepillo de dientes). A) Revise el interior del tubo del quemador con una linterna (5). B) Limpie con el alambre cualquier suciedad o obstrucción en el interior de los tubos de los quemadores (6). C) Revise las mallas contra arañas e insectos en los extremos de los tubos de los quemadores y límpielas con el cepillo de cerdas suaves (7). 5 9 10 6 m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas e insectos con herramientas duras o afiladas. No saque las mallas contra arañas e insectos ni agrande los orificios de las mismas. D) Utilice el cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte exterior de los tubos de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que todas las aberturas de los quemadores que corren a lo largo de la longitud de los tubos de los quemadores estén completamente abiertas (8). 7 m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del quemador. Vuelva a instalar los tubos de los quemadores Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8 pulg. A) Deslice con cuidado el tubo del quemador interno de vuelta en el orificio del lado derecho de la caja de cocción (9), de manera que la abertura del tubo del quemador quede alineada con el orificio de la válvula (10). B) Vuelva a colocar el tornillo que sujeta el tubo del quemador interno a la caja de cocción. C) Repita este procedimiento para el tubo del quemador exterior (11). 8 11 m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los quemadores (12) deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de las válvulas (13). m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no haya fugas de gas. Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS.” D) Reemplace los componentes de la caja de cocción (no ilustrados). 12 13 WWW.WEBER.COM® 49 MANTENIMIENTO DE RUTINA HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA Los propietarios de las barbacoas Weber® están muy orgullosos de sus barbacoas. Haga alarde de su orgullo y alegría. Mantenga su barbacoa limpia y hermosa por dentro y por fuera siguiendo estos pasos de mantenimiento de rutina. LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA Para mantener el exterior de su barbacoa en el mejor aspecto posible, siga las siguientes pautas para limpiar la misma de manera segura. m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y espere a que se enfríe antes de limpiarla. Superficies pintadas, esmaltadas y de plástico Use una solución de agua jabonosa tibia para limpiar las superficies externas; luego enjuague con agua. IMPORTANTE: No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno. Sobre la superficie de la barbacoa o del carro, no utilice limpiadores de horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Las mesas plegables no deberán usarse como planchas de corte. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA Para mantener la barbacoa funcionando de forma segura y eficiente, es importante eliminar la suciedad y el exceso de grasa que pueda haberse acumulado en el interior de la misma. Siga las siguientes pautas para la limpieza segura. Dentro de la tapa La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura. Limpie el interior de la tapa con una toalla de papel para evitar la acumulación de grasa. Lave el interior de la tapa con agua tibia y jabón; luego enjuague con agua. Componentes de la caja de cocción y del tubo del quemador Usted necesitará: Un cepillo de cerdas de acero inoxidable, y una espátula de plástico rígido. A) Raspe y cepille las parrillas de cocción con la espátula y el cepillo. Retire las parrillas de cocción y colóquelas al lado. m PRECAUCIÓN: Los cepillos de parrilla deben revisarse con regularidad para comprobar que no tengan cerdas sueltas o un excesivo desgaste. Reemplace el cepillo en caso de encontrar cerdas sueltas en las parrillas de cocción o en el cepillo. Weber sugiere comprar un cepillo de parrilla de acero inoxidable nuevo al principio de cada primavera. 50 WWW.WEBER.COM® m PRECAUCIÓN: No limpie las parrillas de cocción en un horno autolimpiante. B) Quite cualquier resto sobre los tubos del quemador. No agrande los orificios del quemador (aberturas) que corren a lo largo de la longitud del tubo del quemador (1). C) Cuando termine la limpieza, vuelva a colocar en su lugar las parrillas de cocción. 1 Caja de cocción Lave el interior de la caja de cocción con agua tibia y jabón; luego enjuague con agua. Plato recolector desmontable y bandeja de goteo desechable La barbacoa fue construida con un sistema de captación de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a los alimentos y hacia un plato recolector desmontable. Para su comodidad, también puede forrar el plato recolector desmontable con una bandeja de goteo desechable Weber®, que le ayudará a mantener el plato recolector desmontable limpio durante más tiempo. El limpiar el plato recolector desmontable es tan importante como la limpieza de la caja de cocción. Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa en el plato recolector desmontable. Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico (2). Lave el plato recolector desmontable con agua jabonosa y enjuáguelo con agua limpia. 2 m ADVERTENCIA: Previo a cada uso, revise si hay acumulación de grasa en el plato recolector desmontable o en la bandeja de goteo desechable. Elimine cualquier exceso de grasa para evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar lesiones corporales graves o daños materiales. m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción, el plato recolector desmontable o la bandeja de goteo desechable con papel de aluminio. INSPECCIÓN DE LA MANGUERA Se debe inspeccionar la manguera para detectar cualquier señal de agrietamiento (3). m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar la barbacoa, inspeccione la manguera y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela utilizando solamente una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 3 MANTENIMIENTO DE RUTINA OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO El encendedor suministra una chispa para el conjunto del electrodo de encendido. Ya sea que usted está realizando un mantenimiento de rutina o llevando a cabo un chequeo para la resolución de un problema en el sistema de encendido, lea lo siguiente para mantener el sistema de encendido funcionando correctamente. m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de suministro deberán estar cerrados en la posición apagada (OFF). Si el encendedor de la barbacoa Q® no llegase a encenderse, tendrá que determinar dónde se origina el problema: con el flujo de gas o con el sistema de encendido. Comience tratando de encender el quemador con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR - Encendido con un cerillo.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de encendido. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO • • • Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en buen estado e instalada correctamente (1). Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser quitado antes de instalar la batería. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. Asegúrese de que ambos cables del encendedor estén correctamente conectados al módulo de encendido. El cable negro al terminal negro (2), el cable blanco al terminal blanco (3). Asegúrese de que el botón del encendedor electrónico esté funcionando prestando atención de si hace “clic” y viendo si se están produciendo chispas en el quemador. 1 2 3 Si el sistema de encendido electrónico todavía no logra encender el quemador, contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL ASA GRILL OUT® • • Verifique que las tres pilas AAA (alcalinas solamente) están en buen estado e instaladas correctamente. Consulte “ENSAMBLAJE.” Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser quitado antes de instalar la batería. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. Para obtener las bandejas de goteo desechables y las parrillas de cocción de reemplazo, póngase en contacto con el distribuidor local en su zona o visite www.weber.com®. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su Representante de Servicio al Cliente. WWW.WEBER.COM® 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Weber 57515 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas