Fellowes HS-440 El manual del propietario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
El manual del propietario
7
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Todas las trituradoras de alta seguridad necesitan aceite para brindar un máximo
rendimiento. Si no se aceita la trituradora, se puede reducir la capacidad de hojas,
pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última instancia, es posible
que deje de funcionar. Para evitar estos problemas, le recomendamos aceitar la
trituradora cada vez que vacíe la papelera o cada 15-30 minutos de uso continuo.
ACEITADO DE LA TRITURADORA
R
R
3
2
Importante: Para lograr un desempeño óptimo de trituración, use aceite
Fellowes para trituradoras de alta seguridad (3505701). * No se
recomienda usar aceite para trituradoras estándar.
1
LIMPIEZA DE LOS SENSORES
INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
Los sensores de detección de papel están diseñados para operar sin mantenimiento. Sin
embargo, en raras ocasiones, es posible que los sensores se bloqueen con polvo de papel,
lo que hace que el motor funcione incluso sin papel (Nota: Hay dos sensores de detección de papel
ubicados en el centro de la entrada de papel).
1
2
3 4
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
Apague y desenchufe
la trituradora
Ubique el sensor
infrarrojo de inicio
automático
Elimine toda
contaminación de los
sensores de papel
Use un cepillo delgado con
mango largo para limpiar los
sensores. Asegúrese de que
el cepillo esté limpio y seco
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
* Aplique aceite en
laentrada
Presione el botón
Retroceso(R)
Apáguela (
) y
desenchúfela
PAPEL ATASCADO
Cuando destella en azul, se
ha introducido demasiado
papel. La destructora
se detendrá en forma
automática y retrocederá
el papel.
Hale suavemente del
papel sin cortar de la
entrada del papel.
2
1
Indicador de sobrecalentamiento: cuando destella en forma alterna con el LED de Encendido/Apagado
( ), la destructora requiere un período de enfriamiento de 10 a 15
minutos. Cuando
( )
esté azul, reanude el proceso de destrucción.
Indicador de protección de seguridad: cuando destella en forma alterna con el LED de Encendido/Apagado
( )
, la protección de seguridad se abre y el proceso de destrucción se
detiene. Para reanudar el proceso de destrucción, asegúrese de que la protección de seguridad esté cerrada.
Indicador de puerta abierta: cuando destella en forma alterna con el LED de Encendido/Apagado
( )
, la puerta está abierta. Para reanudar el proceso de destrucción, asegúrese de que
la puerta esté cerrada.
Indicador de capacidad de hojas: cuando destella en azul, se ha introducido demasiado papel. La destructora se detendrá en forma automática y retrocederá el papel. Si es necesario,
presione (R) para hacer que la destructora funcione en retroceso. Consulte la sección Papel atascado a continuación.
Indicador de papelera llena: cuando se ilumina, la papelera de la destructora está llena y debe ser vaciada. Use una bolsa de residuos 36053.
R
4
Pase 1 hoja de papel
por la destructora
para liberar las hojas
de corte. Reanude
el proceso de
destrucción normal.
R
3
Si es necesario, presione
Retroceso (R) para
hacer que la destructora
funcione en retroceso y
luego hale del papel sin
cortar que ha quedado
en la destructora.
Protección de seguridad
Para mayor seguridad, la protección
controlada electrónicamente detiene la
destructora cuando se la abre.
Apagado automático
Después de 30 miniutos de inactividad,
la destructora se apaga automáticamente
para no consumir energía.
30
Tecnología SilentShred
La calidad sonora SilentShred™
destruye sin hacer ruidos molestos.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina!
ADVERTENCIA:
t -PTSFRVJTJUPTEFPQFSBDJØONBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTFDVCSFOFOFMNBOVBM
de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las
trituradoras.
t .BOUFOHBMBUSJUVSBEPSBBMFKBEBEFOJ×PTZNBTDPUBT.BOUFOHBMBTNBOPT
alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora
cuando no esté en uso.
t .BOUFOHBPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDMFKPTEFMBT
aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior,
ponga la trituradora en Retroceso (R) para retirar el objeto.
t /VODBVUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPMMVCSJDBOUFTBCBTFEFQFUSØMFPVPUSPT
productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire
comprimido para limpiar la trituradora.
t /PVUJMJDFMBUSJUVSBEPSBTJFTUÈEB×BEBPEFGFDUVPTB/PEFTBSNFMBUSJUVSBEPSB
No coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua.
t &TUBEFTDUSVDUPSBQPTFFVO*OUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEFFOFSHÓBFOMBQVFSUBEFM
gabinete. La puerta debe estar completamente cerrada para que la destructora
funcione. En caso de emergencia, abra la puerta del gabinete. Esta acción detendrá
de inmediato el proceso de destrucción.
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTFYQVFTUBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBUSJUVSBEPSB
t -BUSJUVSBEPSBEFCFFODIVGBSTFFOVOBUPNBPFODIVGFEFQBSFEDPOEFTDBSHB
a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma
o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser
de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía,
transformadores ni cables prolongadores.
t 3*&4(0%&*/$&/%*0o/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPDPODIJQTEFTPOJEPP
baterías.
t 1BSBVTPFOÈSFBTDVCJFSUBTÞOJDBNFOUF
t %FTDPOFDUFUSJUVSBEPSBBOUFTEFMBMJNQJF[BPFMNBOUFOJNJFOUP
t /PPQFSFMBNÈRVJOBTJMBQSPUFDDJØOEFTFHVSJEBEOPFTUÈDFSSBEB"
ESPAÑOL
Modelo HS-440
Tritura: sólo papel
No tritura: etiquetas adhesivas, papel de formularios continuos, transparencias, periódicos, correo
basura, tarjetas de créditos, CD/DVD, grapas, sujetapapeles, cartón, materiales laminados, carpetas de
archivos, radiografías ni plástico, a excepción de los mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Alta seguridad ........................................(Din 6) 1/32 pulg. x 3/16 pulg. (0,8 mm x 5,0 mm)
Máximo:
Hojas por pasada.................................................................................................................4*
Ancho de la entrada de papel ................................................................9-1/2 pulg. (240 mm)
* Papel de *8,5pulg. x 11 pulg. (215mm x 279mm), 20lb. (75g), a 120V/60Hz, 3,2 amp., si
el papel es más pesado, está húmedo o se usa un voltaje diferente al nominal, la capacidad puede
disminuir.
* Para funcionar según su capacidad, la trituradora debe enchufarse en un tomacorriente dedicado
de 15amp., 120V y aceitarse cada 15-30 minutos de usocontinuo.
CAPACIDADES
EXPLICACIÓN
H. Panel de control e indicadores
luminosos
1. ENCENDIDO/APAGADO (azul)
R 2. Retroceso (rojo)
3. Papelera llena (amarillo)
4. Puerta abierta (rojo)
5. Protección de seguridad
abierta (rojo)
A. Protección de seguridad
B. Entrada de papel
C. Interruptor de desconexión
(puertaabierta)
D. Puerta
E. Cesto
F. Rueditas
G. Consulte las instrucciones
de seguridad
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORAINSTALACIÓN BÁSICA
R
4
1 3
R
2
12
3
4
o
5
R
INSTALACIÓN DE LA TRITURADORA
Asegure que se
pueda acceder a
un tomacorriente
dedicado de
15amp., 120V
Abra la puerta
Coloque el cabezal
de corte en la parte
superior de gabinete;
se necesitan 2
personas
Enchufe laquina y
asegúrese de que la
puerta esté cerrada
Presione el botón
de(
) ENCENDIDO
para activar la
máquina
Cuando termine de
triturar, presione el botón
de (
) APAGADO
Introduzca el papel
directamente en la
entrada de papel
ysuéltelo
No haga nada y la
destructora se apagará
autoticamente después
de transcurridos 30
minutos de inactividad
Asegúrese de que la
tapa de seguridad
esté en su lugar
PARA DESTRUIR
A
.
B.
G.
H.
F.
E.
D.
C.
FORTISHRED
TM
HS-440
©2012 Fellowes, Inc. Part No. 404897 Rev B
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in
material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase by the
original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material
and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to
be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement,
at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse,
mishandling, or unauthorized repair. The user is responsible for any additional costs incurred by Fellowes
in servicing the paper shredder outside of the country where the shredder is initially sold. ANY IMPLIED
WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes
be liable for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you
specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where
different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain
service under this warranty, please contact us or your dealer.
Garantie limitée: Fellowes, Inc. Fellowes») garantit que les pièces de l'appareil seront libres de tout vice
de matériau ou de fabrication. Elle offre service et support pendant une période d'un an à partir de la date
d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres
de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période d'un (1) an à partir de la date d’achat par
le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et
unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes.
Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation ou réparation interdite.
L'utilisateur est responsable pour tous coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour la réparation de la
déchiqueteuse à l'extérieur du pays la déchiqueteuse a été vendue à l'origine. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE
PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En
aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou
consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les
modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas différentes
limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir
un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire.
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de
defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a partir de la
fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes
de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha en
que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las
piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza
defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo
inapropiado o reparación no autorizada. El usuario es responsable de cualquier costo adicional en el que
deba incurrir Fellowes al darle servicio a la trituradora de papel fuera del país donde se vendió inicialmente.
POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE
DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier
daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales
específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto
en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener
más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Canada +1-800-665-4339
Mexico +001-800-514-9057
United States +1-800-955-0959
Questions or Concerns?
www.fellowes.com
Troubleshooting
Registration
Manuals
Customer Service & Support
Troubleshooting
Replacement parts
General questions

Transcripción de documentos

CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO Tecnología SilentShred™ La calidad sonora SilentShred™ destruye sin hacer ruidos molestos. Protección de seguridad Para mayor seguridad, la protección controlada electrónicamente detiene la destructora cuando se la abre. Apagado automático Después de 30 miniutos de inactividad, la destructora se apaga automáticamente para no consumir energía. 30 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO ACEITADO DE LA TRITURADORA Los sensores de detección de papel están diseñados para operar sin mantenimiento. Sin embargo, en raras ocasiones, es posible que los sensores se bloqueen con polvo de papel, lo que hace que el motor funcione incluso sin papel (Nota: Hay dos sensores de detección de papel ubicados en el centro de la entrada de papel). REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES PARA LIMPIAR LOS SENSORES 1 Todas las trituradoras de alta seguridad necesitan aceite para brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora, se puede reducir la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última instancia, es posible que deje de funcionar. Para evitar estos problemas, le recomendamos aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera o cada 15-30 minutos de uso continuo. 3 2 1 4 2 3 R R Apague y desenchufe la trituradora Ubique el sensor infrarrojo de inicio automático Use un cepillo delgado con mango largo para limpiar los sensores. Asegúrese de que el cepillo esté limpio y seco Elimine toda contaminación de los sensores de papel Apáguela ( ) y desenchúfela *Aplique aceite en la entrada Presione el botón Retroceso (R) Importante: Para lograr un desempeño óptimo de trituración, use aceite Fellowes para trituradoras de alta seguridad (3505701). * No se recomienda usar aceite para trituradoras estándar. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador de papelera llena: cuando se ilumina, la papelera de la destructora está llena y debe ser vaciada. Use una bolsa de residuos 36053. Indicador de protección de seguridad: cuando destella en forma alterna con el LED de Encendido/Apagado ( ), la protección de seguridad se abre y el proceso de destrucción se detiene. Para reanudar el proceso de destrucción, asegúrese de que la protección de seguridad esté cerrada. Indicador de puerta abierta: cuando destella en forma alterna con el LED de Encendido/Apagado ( ), la puerta está abierta. Para reanudar el proceso de destrucción, asegúrese de que la puerta esté cerrada. Indicador de capacidad de hojas: cuando destella en azul, se ha introducido demasiado papel. La destructora se detendrá en forma automática y retrocederá el papel. Si es necesario, presione (R) para hacer que la destructora funcione en retroceso. Consulte la sección Papel atascado a continuación. R Indicador de sobrecalentamiento: cuando destella en forma alterna con el LED de Encendido/Apagado ( ), la destructora requiere un período de enfriamiento de 10 a 15 minutos. Cuando ( ) esté azul, reanude el proceso de destrucción. PAPEL ATASCADO 1 2 4 3 R Cuando destella en azul, se ha introducido demasiado papel. La destructora se detendrá en forma automática y retrocederá el papel. Hale suavemente del papel sin cortar de la entrada del papel. Si es necesario, presione Retroceso (R) para hacer que la destructora funcione en retroceso y luego hale del papel sin cortar que ha quedado en la destructora. Pase 1 hoja de papel por la destructora para liberar las hojas de corte. Reanude el proceso de destrucción normal. 7 ESPAÑOL A. G. B. H. Modelo HS-440 EXPLICACIÓN A. Protección de seguridad B. Entrada de papel C. Interruptor de desconexión (puerta abierta) D. Puerta E. Cesto F. Rueditas G. Consulte las instrucciones de seguridad C. D. E. H. Panel de control e indicadores luminosos 1. ENCENDIDO/APAGADO (azul) R 2. Retroceso (rojo) 3. Papelera llena (amarillo) 4. Puerta abierta (rojo) 5. Protección de seguridad abierta (rojo) F. CAPACIDADES Tritura: sólo papel No tritura: etiquetas adhesivas, papel de formularios continuos, transparencias, periódicos, correo basura, tarjetas de créditos, CD/DVD, grapas, sujetapapeles, cartón, materiales laminados, carpetas de archivos, radiografías ni plástico, a excepción de los mencionados anteriormente Tamaño de corte del papel: Alta seguridad ........................................ (Din 6) 1/32 pulg. x 3/16 pulg. (0,8 mm x 5,0 mm) ADVERTENCIA: Máximo: Hojas por pasada................................................................................................................. 4* Ancho de la entrada de papel ................................................................9-1/2 pulg. (240 mm) *Papel de *8,5 pulg. x 11 pulg. (215 mm x 279 mm), 20 lb. (75 g), a 120 V/60 Hz, 3,2 amp., si el papel es más pesado, está húmedo o se usa un voltaje diferente al nominal, la capacidad puede disminuir. *Para funcionar según su capacidad, la trituradora debe enchufarse en un tomacorriente dedicado de 15 amp., 120 V y aceitarse cada 15-30 minutos de uso continuo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina! t -PTSFRVJTJUPTEFPQFSBDJØO NBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTFDVCSFOFOFMNBOVBM de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las trituradoras. t .BOUFOHBMBUSJUVSBEPSBBMFKBEBEFOJ×PTZNBTDPUBT.BOUFOHBMBTNBOPT alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora cuando no esté en uso. t .BOUFOHBPCKFUPTFYUSB×PT HVBOUFT KPZBT SPQB DBCFMMP FUD MFKPTEFMBT aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, ponga la trituradora en Retroceso (R) para retirar el objeto. t /VODBVUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPM MVCSJDBOUFTBCBTFEFQFUSØMFPVPUSPT productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire comprimido para limpiar la trituradora. t /PVUJMJDFMBUSJUVSBEPSBTJFTUÈEB×BEBPEFGFDUVPTB/PEFTBSNFMBUSJUVSBEPSB No coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua. INSTALACIÓN BÁSICA FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA INSTALACIÓN DE LA TRITURADORA 1 2 t &TUBEFTDUSVDUPSBQPTFFVO*OUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEFFOFSHÓBFOMBQVFSUBEFM gabinete. La puerta debe estar completamente cerrada para que la destructora funcione. En caso de emergencia, abra la puerta del gabinete. Esta acción detendrá de inmediato el proceso de destrucción. t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTFYQVFTUBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBUSJUVSBEPSB t -BUSJUVSBEPSBEFCFFODIVGBSTFFOVOBUPNBPFODIVGFEFQBSFEDPOEFTDBSHB a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables prolongadores. t 3*&4(0%&*/$&/%*0o/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPDPODIJQTEFTPOJEPP baterías. t 1BSBVTPFOÈSFBTDVCJFSUBTÞOJDBNFOUF t %FTDPOFDUFUSJUVSBEPSBBOUFTEFMBMJNQJF[BPFMNBOUFOJNJFOUP t /PPQFSFMBNÈRVJOBTJMBQSPUFDDJØOEFTFHVSJEBEOPFTUÈDFSSBEB "  PARA DESTRUIR 3 4 1 2 3 5 4 o R R Abra la puerta 6 Coloque el cabezal de corte en la parte superior de gabinete; se necesitan 2 personas Asegure que se pueda acceder a un tomacorriente dedicado de 15 amp., 120 V Asegúrese de que la tapa de seguridad esté en su lugar Enchufe la máquina y Presione el botón asegúrese de que la de ( ) ENCENDIDO para activar la puerta esté cerrada máquina R Introduzca el papel directamente en la entrada de papel y suéltelo Cuando termine de No haga nada y la triturar, presione el botón destructora se apagará de ( ) APAGADO automáticamente después de transcurridos 30 minutos de inactividad FORTISHRED HS-440 TM LIMITED PRODUCT WARRANTY Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, or unauthorized repair. The user is responsible for any additional costs incurred by Fellowes in servicing the paper shredder outside of the country where the shredder is initially sold. ANY IMPLIED GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l'appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication. Elle offre service et support pendant une période d'un an à partir de la date d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période d'un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation ou réparation interdite. L'utilisateur est responsable pour tous coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour la réparation de la déchiqueteuse à l'extérieur du pays où la déchiqueteuse a été vendue à l'origine. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo inapropiado o reparación no autorizada. El usuario es responsable de cualquier costo adicional en el que deba incurrir Fellowes al darle servicio a la trituradora de papel fuera del país donde se vendió inicialmente. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer. Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire. ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor. Questions or Concerns? www.fellowes.com Troubleshooting Registration Manuals Troubleshooting Replacement parts General questions Canada +1-800-665-4339 Mexico +001-800-514-9057 United States ©2012 Fellowes, Inc. Part No. 404897 Rev B Customer Service & Support +1-800-955-0959
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fellowes HS-440 El manual del propietario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
El manual del propietario