247.77655

Craftsman 247.77655 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 247.77655 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Nledidasimportantesdeseguridad.Configuraci6n.Funcionamiento,Nlantenimiento. Servicio.Soluci6ndeproblemas.Garantia
MANUALDELOPERADOR
M,_quina rornpe troncos m Moclelo de la serie 510 a tray, sde 570
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHiO 44136-0019
ImpresoenEstadosUnidosdeAmdrica FormularioNo.769-04973
(27demayo,2009)
A!propietario
1
Gracias
Gracias por comprar una m_quina rompetroncos fabricada
pot MTD LLC. El mismo ha sido diseflado cuidadosamente
para brindar excelente rendimiento si se Io opera y mantiene
correctamente.
Porfavor leatodo este manual antes de operar el equipo.
Le indica c6mo configurar, operar y mantener la m_quina
con seguridad y f_cilmente. Porfavor asegOresede seguir
cuidadosamente yen todo momento las pr_cticas de seguridad
recomendadas y de hac_rselas seguir a cualquier otra persona
que opere la m_quina. Encaso de no hacerlo podrian producirse
lesiones personales odaflos materiales.
Toda lainformaci6n contenida en este manual hace referencia
ala m_s reciente informaci6n de producto disponible en el
momento de la impresi6n. Reviseel manual frecuentemente
para familiarizarse con la m_quina, suscaracteristicas y
funcionamiento. Porfavor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Lascaracteristicas y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. MTD LLC se reserva el derecho a modificar
las especificaciones de los productos, los diseffos y el equipo
est_ndar sin previo aviso y sin generar responsabilidad pot
obligaciones de ning0n tipo.
Si tiene algun problema o duda respecto a la m_quina, Ilame a un
distribuidor de servicio MTD autorizado o p6ngase en contacto
directamente con nosotros. Los numeros de tel6fono, direcci6n
del sitio web y direcci6n postal de Asistencia al Cliente de MTD
se encuentran en esta p_gina. Queremos garantizar su entera
satisfacci6n en todo momento.
Eneste manual, lasreferencias al lado derecho o izquierdo de la
m_quina seobservan desde la posici6n del operador.
Elfabricante del motor esel responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantia y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor informaci6n consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que seenvia, en
un paquete por separado, junto con su m_quina.
indice
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Montaje y Conffguraci6n ........................................ 7
Controles y Caractefisticas .................................... 10
Funcionamiento ..................................................... 11
Mantenimiento y Ajustes ....................................... 14
Soluci6n de problemas .......................................... 17
6arantia ................................................................. 20
Registrode informaci6ndeproducto
Antes de configura r y operar su equipo nuevo, pot favor Iocalice
la placa de modelo en el equipo y registre la informaci6n en
el _rea situada a la derecha. Puede ubicar la placa del modelo
par_ndose en la posici6n del operador y mirando hacia la parte
superior del dep6sitio hacia la derecha de la varilla de nivel
venteada. Si tiene que solicitar soporte t6cnico a trav6s de
nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia al Cliente, o
de un distribuidor de servicio autorizado local, necesitar_ esta
informaci6n.
_0MERO DE MODELO
[3131313131313131313D
NOMERO DE SERIE
DDDDDDDDDDD
Asistendaal Cliente
Por favor, NO devuelva la mdquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tenet problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento
o mantenimiento de esta m_quina, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a
continuaci6n:
0 Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
0 Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 or (330) 220-4683
0 Escribanos a MTD LLC P.O.Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Medidasimportantesdeseguddad
2
_i DVERTENCIA: La presencia de este s[mbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este
manual antes de poner en funcionamiento esta m_quina. Si no respeta estas instrucciones
puede provocar lesiones personales. Cuando vea este s[mbolo. [TENGA EN CUENTA LAS
ADVERTENCIAS!
65 de CaliforniaPROPOSICION
/
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes |
A _IL y algunos componentes del vehiculo contienen o liberan sustancias qu[micas que el |
estado de California considera que pueden producir c_ncer, defectos de nacimiento u /
°t!°S p[ob!emas !ep[°dUct!v°s: _,]
_i PELIGRO: Esta m_quina est_ diseffada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. AI igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta m_quina es
capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Capa¢itad6n
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la m_quina yen el(los) manual(es) antes de intentar realizar
el montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual
en un lugar seguro para consultas futuras y peri6dicas, asi
como para solicitar repuestos.
2. Familiaricese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa c6mo detener la m_quina y desactivar
los controles r_pidamente.
3. No permita nunca que los nifos menores de 16 afros
utilicen esta m_quina. Los niffos de 16 afros en adelante
deben leery entender las instrucciones de operaci6n y
normas de seguridad contenidas en este manual yen la
m_quina y deben set entrenados y supervisados pot un
adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta m_quina sin
recibir antes la instrucci6n apropiada.
5. Muchos accidentes ocurren cuando m_s de una persona
hace funcionar la m_quina. Si un pe6n Io est_ ayudando
a cargar los troncos, nunca active el control hasta que el
pe6n se encuentre por Io menos a 10 pies de distancia de
la m_quina.
6. Mantenga a los transeuntes, ayudantes, mascotas y
niffos al menos a 20 pies de la m_quina mientras est_ en
funcionamiento.
7. Nunca permita que ninguna persona se desplace en la
m_quina.
8. Nunca traslade cargas en esta m_quina.
9. Las m_quinas rompe troncos hidr_ulicas desarrollan
altas presiones de fluido durante el funcionamiento.
Si sale fluido a trav_s de la abertura de un orificio de
pasador el mismo puede penetrar en la piel y causarle
envenenamiento de la sangre, gangrena o la muerte. Preste
atenci6n alas siguientes instrucciones en todo momento:
a. No controle las fugas con la mano.
b. No opere la m_quina si las mangueras, los accesorios
o los tubos est_n deshilachados, enroscados,
agrietados o dafados.
c. Detenga el motor y libere la presi6n del sistema
hidr_ulico antes de cambiar o ajustar los accesorios,
mangueras, tubos u otros componentes del sistema.
d. No ajuste los valores de presi6n de la bomba o
v_lvula.
10. Las fugas se pueden detectar pasando un cart6n o madera
sobre el _rea sospechosa, usando guantes de protecci6n
y anteojos de seguridad. Fijese si el cart6n o la madera
pierden color.
11. Si es lastimado por un escape de fluido, consulte a un
m_dico de inmediato. Si no se administra tratamiento
m_dico adecuado inmediatamente se puede producir una
infecci6n o reacci6n grave.
12. Mantenga la zona del operador y el _rea adyacente
despejadas, para poder estar parado con firmeza y
seguridad.
13. Si la m_quina est_ equipada con un motor de combusti6n
interna y existe la intenci6n de usarla cerca de un terreno
agreste cubierto de bosque, arbustos o pasto, el escape
de la misma debe estar provisto de un amortiguador de
chispas. Asegurese de respetar todos los c6digos locales,
estatales y federales aplicables. Lleve el equipamiento
adecuado para combatir incendios.
14. Estam_iquinasedebeutilizarunicamenteparacortar
madera,nolauseconningunottopropdsito.
15. Sigalasinstruccionesdel(delos)manual(es)entregado(s)
concualquieraccesoriodeestam_iquina.
Preparativos
1. Siempre use zapatos de seguridad o botas reforzadas.
2. Siempre use anteojos o antiparras de seguridad cuando
hace funcionar esta m_iquina.
3. No use nunca joyas ni vestimenta floja que pudiere quedar
atrapada en las partes m6viles o giratorias de la m_iquina.
4. Asegurese de que la m_iquina se encuentre en una
superficie nivelada antes de ponerla en funcionamiento.
5. Siempre bloquee las ruedas para evitar que se mueva
accidentalmente y trabe la vigueta ya sea en posici6n
horizontal o vertical.
6. Siempre opere la m_iquina desde la(s) zona(s) del operador
que se especifican en el manual.
7. Antes de cortar los troncos con esta m_iquina se les deben
cortar los extremos en escuadra.
8. Use la m_iquina rompe troncos a la luz del dia o con buena
luz artificial.
Manej0segur0de la gas01ina
Para evitar lesiones personales o dahos materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se puede incendiar. L_fivesela piel y c_imbiese
de ropa de inmediato.
a. Utilice s61o los recipientes para gasolina autorizados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de ignici6n.
c. Nunca cargue combustible en la m_iquina en un
espacio cerrado.
d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor est,1 caliente o en
marcha.
e. Deje que el motor se enfrie pot Io menos dos
minutos antes de volver a cargar combustible.
fl Nunca Ilene en exceso el tanque de combustible.
Llene el tanque no m_is de 1/2 pulgada pot debajo
de la base del cuello del filtro para dejar espacio para
la expansi6n del combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajustela
bien.
h. Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor yel equipo y mueva la m_iquina a otra _itea.
Espere cinco minutos antes de encender el motor.
i. Nunca guarde la m_iquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto, como pot ejemplo de
calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
j. Deje que la m_iquina se enfrie por Io menos 5
minutos antes de guardarla.
Fundonamiento
1. Antes de arrancar esta m_iquina, revise las "lnstrucciones
de Seguridad". Si no se respetan estas normas se pueden
producir lesiones graves tanto al operador como a los
observadores.
2. Nunca deje la m_iquina en funcionamiento sin vigilancia.
3. No utilice la m_fiquina bajo la influencia del alcohol, las
drogas o un medicamento.
4. Nunca permita a nadie operar esta m_iquina sin recibir
antes la instrucci6n apropiada.
5. Siempre opere la m_iquina con todo el equipamiento de
seguridad en su lugar yen condiciones. Asegurese de que
todos los controles se ajusten adecuadamente para una
operaci6n segura.
6. Operador de Zona
a. Posici6n de funcionamiento horizontal: Stand en la
palanca de control de parte del diario del separador
delante de la rueda taly como se muestra en la Fig.
2-1.
f
b. Posici6n Vertical de funcionamiento: de pie delante
de la viga y de registro como se muestra en la Fig.
2-1.
Horizontal
Vertical
Figure 2-1
7. No cambie la configuraci6n del regulador del motor
ni acelere demasiado el motor. El regulador del motor
controla la velocidad m_ixima de funcionamiento seguro
del motor.
8. Cuando cargue un tronco, siempre coloque las manos a los
lados del mismo, noen los extremos, y no use nunca el pie
para estabilizar un tronco. Si no respeta estas instrucciones,
se puede producir el aplastamiento o la amputaci6n de
dedos, dedos de los pies, manos o pies.
9. Use unicamente la mano para operar los controles.
10. Nunca intente cortar m_is de un tronco pot vez, a menos
que el cabezal se encuentre totalmente extendido y sea
necesario un segundo tronco para completar la separaci6n
del primero.
4 I SECTION 2 -- IV_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
11. En el caso de troncos que no est_in cortados en escuadra,
el extremo menos cuadrado y la parte m_is larga del tronco
se deben colocar hacia la vigueta y cuffa, y el extremo
cuadrado se debe ubicar hacia la placa del extremo.
12. Cuando corte en posici6n vertical, estabilice el tronco antes
de mover el control. Corte segun se indica a continuaci6n:
a. Coloque el tronco en la placa del extremo y girelo
hasta que se incline contra la vigueta y quede
estable.
b. Cuando corte troncos muy grandes o desparejos,
el tronco se debe estabilizar con cuhas de madera
o madera cortada entre el tronco y la placa del
extremo o el suelo.
13. Mantenga los dedos alejados de cualquier hendidura
que se abra en el tronco mientras realiza el cortado. Estas
separaciones se pueden cerrar con rapidezy atrapar o
amputar dedos.
14. Mantenga limpia el _irea de trabajo. Retire inmediatamente
la madera cortada que quede alrededor de la m_iquina para
no tropezarse con la misma.
15. Nunca mueva la m_fiquina mientras est,1 en funcionamiento.
16. Esta m_iquina no se debe remolcar en ninguna calle, ruta
o camino publico sin verificar los requisitos aplicables
a los vehiculos segun las reglamentaciones federales,
estatales o locales que se encuentren en vigencia.
Cualquier autorizaci6n o modificaci6n que se deba
realizar, por ejemplo, en relaci6n con luces traseras, etc., es
responsabilidad exclusiva del comprador. Si en su estado
se exige una "Declaraci6n de Origen", consulte con su
distribuidor local.
17. No remolque la m_iquina por encima de las 45 mph.
18. Vea la secci6n 'Transporte de la m_iquina rompe troncos' de
este manual para consultar las instrucciones de remolque
adecuadas despu_s de haber cumplimentado todos los
requisitos federales, locales o estatales.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Detenga el motor, desconecte la bujia y haga masa contra
el motor antes de limpiar o inspeccionar la m_iquina.
2. Detenga el motor y libere la presi6n del sistema hidr_iulico
antes de reparar o ajustar los accesorios, mangueras, tubos
u otros componentes del sistema.
3. Para evitar incendios, limpie la suciedad y grasa de las _ireas
del motor y del silenciador. Si el motor est,1 equipado con
un silenciador con amortiguador de chispas, limpielo e
inspecci6nelo regularmente segun las instrucciones de los
fabricantes. Reempl_icelo si est,1 da_ado.
4. Peri6dicamente controle que todas las tuercas y pernos,
abrazaderas de mangueras y accesorios hidr_iulicos est_n
ajustados, para verificar que el equipo se encuentra en
condiciones de trabajo seguras.
5. Controle todos los protectores y escudos de seguridad
para verificar que se encuentren en posici6n adecuada.
Nunca opere la m_iquina si se han retirado los protectores o
escudos de seguridad u otros dispositivos de protecci6n.
6. La wilvula de descarga de presi6n viene preconfigurada de
f_ibrica. No la ajuste.
7. No intente nunca mover la m_iquina en terreno en
pendiente o desparejo sin un vehiculo de remolque o sin
ayuda adecuada.
8. Por su seguridad, cambie todas las piezas dahadas o
desgastadas inmediatamente utilizando unicamente
equipo del fabricante original ('OEM'). "La utilizaci6n de
piezas que no cumplen con las especificaciones de equipos
originales puede tener como resultado un rendimiento
inadecuado y puede poner en riesgo la seguridad".
9. No modifique esta m_iquina de ningun modo; si se realizan
modificaciones tales como agregado de una cuerda o
alargador a la manija de control, o el aumento del ancho o
la altura de la cuba, se pueden producir lesiones personales
graves.
10. Segun la Comisi6n de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vide dtilmedia de siete (7) ahos
6 130 horas de funcionamiento. AI finalizar la vida dtil
media, adquiera una m_iquina nueva o haga inspeccionar
anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio
autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas
mec_inicos y de seguridad funcionan correctamente y no
tienen excesivo desgaste. Si no Io hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o la muerte.
Amortiguadordechispas
_ DVERTENCIA: Esta m_iquina est,1 equipada con
un motor de combusti6n interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el
sistema de escape del motor est_ equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (en caso de
haber).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador Io debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas pot ley (Articulo 4442 del C6digo de Recursos Publicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a trav6s de su distribuidor de mantenimiento de motores
autorizado m_is cercano o poni6ndose en contacto con el
departamento de servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland,
Ohio 44136-0019.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad--Restrinja el uso de esta m_iquina motorizada alas personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual yen la m_fiquina.
GUAEDEESTASINSTEUCCIONES
SECTION 2 -- IV_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD S
SimbolosDeSeguridad
Esta p_gina representa y describe los simbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Leido, entienda, y siga todas las
instrucciones en la m_quina antes de _rocurar montar y funcionar.
° "I
I
I
II
LEA ELMANUAL(S) DEL OPERADOR
leido, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y
funcionar
ADVERTENCIA-- MACHACAMIENTO DE PELIGRO
Mantenga las manos ausentes de la curia, placa de extremo, parta en parte las piezas de
madera y m6viles.
PERSONAS PRESENTES
Guarde alas personas presentes, a los ayudantes y a niros pot Io menos 10 pies lejos.
SOLO OPERADOR
Solamente una persona debe funcionar la m_quina a la vez. Eladulto que carga y el registro
de los asimientos deben set el qui6n funciona la manija de control.
ADVERTENCIA-- LfQUIDO PRESURIZADO
Nunca compruebe para saber si hay escapes de la manguera con sus manos. El liquido de
alta presi6n puede escaparse a trav6s de un perno escape del agujero y causar lesi6n seria
pinchando la piel y causando el envenenamiento de sangre.
PROTECCION DE OJO
Use siempre las galas de seguridad o los anteojos de seguridad al funcionar esta m_quina.
ADVERTENCIA-- CUNAMOVlL
Mantenga las manos ausentes de curia y de piezas m6viles.
iADVERTENCIA! Su Responsabilidad--Restringe el uso de esta maquina del poder a personas que leen,
comprenden y siguen las advertencias y las instrucciones en este manual y en la m_quina.
iGUARDEESTASINSTRUCCIONES!
6 I SECTION '_ -- MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
tvlontajeyConfiguraci6n
3
Contenidodeiacaja
Una m_iquina rompe troncos
Un montaje de lengOeta
Un Manual del operador
Un kit de luz de cola (si corresponde)
Un Manual del operador del motor
NOTA: Este Manual del operador se extiende a varies modelos.
Registrarse separador caracteristicas pueden variar segOn el
modelo. No todas las funciones en este manual son aplicables
a todos los modelos de registro y el separador de registro
separador representado pueden ser diferentes de los suyos.
_k ADVERTENCIA!Tenga mucho cuidado al
desembalar esta m_iquina. Algunos componentes
son muy pesados yes necesario que colaboren
-- varias personas o que se use equipo de
manipulaci6n mec_inice.
NOTA: Las referencias que contiene este manual sobre los lades
derecho o izquierdo de la m_iquina tempe troncos se hacen
observando la misma desde la posici6n de operaci6n. Si existiera
alguna excepci6n, la misma ser_i especificada.
Montaje
Colocad6ndelgate
El gate se envia en posici6n de transporte.
I. Retire la abrazadera de resorte y el pasador de horquilla y
gire el gate hacia el suelo, hasta la posici6n de operaci6n.
2. Fije el gate en su lugar con la chaveta de horquilla y la
abrazadera de resorte. Yea la Fig. 3-I.
Abrazadera
de resorte
Chave_ttade
horquilla
Colocaci6nde la lengiJeta
I. Con la m_quina rompe troncos fija en posici6n vertical,
retire los dos pernos hexagonales y las tuercas hexagonales
del soporte del tanque. Yea la Fig. 3-2.
f Lengi3eta Tuercas he×agonales
2.
IVl_nsula del .........
tanque
Pernos
hexagonales
Figura 3-2
Alinee los orificios de la leng0eta con los orificios del
soporte del tanque y fijela con los elementos de ferreteria
que se acaban de retirar. Vea la Fig. 3-2.
NOTA: La manguera de alta presi6n, que se extiende
desde la bomba de engranaje hasta la parte inferior de la
wilvula de control, debe estar per encima del montaje de
la leng0eta. Consulte la Secci6n 9 (llustraci6n de Lista de
Partes) si no est,1 seguro de cu_il es la manguera de alta
presi6n.
Figura 3-1
3. Desconecte el bastidor de troncos de la vigueta al costado
de la v_lvula de control. Vea la Fig. 3-5.
C0ne×i6ndel dlindr0 a lavigueta
La m_quina rompe troncos se envfa con la vigueta en posici6n
vertical.
Tire hacia afuera del bloqueo de vigueta vertical, rdtelo
hacia atr_s y gire la vigueta a la posici6n horizontal hasta
que quede trabada. Vea la Fig. 3-3.
BIoqueo
de la viga
vertical
Figura 3-3
2. Desconecte el liberador del soporte soldado de vigueta
retirando los seis tornillos hexagonales. Vea la Fig. 3-4.
Tornillos de cabeza
hexagonal
Tornillos
\
de cabeza
\ hexagonal
Figura 34
Basticlor
de troncos
Figura 3-5
4. Levante y deslice el cilindro hacia arriba hasta el tope de la
vigueta y dentro de los soportes soldados. Vea la Fig. 3-6.
f
..............
M_nsulas
soldadas
Figura 3=6
5. Coloque el liberador por encima del montaje de la cuba
y fijelo en los soportes soldados con los elementos de
ferreterfa retirados previamente.
NOTA: Una vez apretados los seis tornillos hexagonales,
puede haber una peque_a separaci6n entre el liberador y
los soportes soldados. Esta separaci6n es normal.
6. Vuelva a colocar el bastidor de troncos al costado de la
vigueta con la v_lvula de control, alineando los extremos
del bastidor con las bridas de la vigueta.
7. Haga rodar la m_quina rompe troncos fuera de la parte
inferior de la caja.
8 I SECCION 2 -- MONTAJE Y CONFIGURACION
Instalad6ndeluzdecola(sicorresponde)
Las abrazaderas de montaje de la cola de luz est_in instalados.
Consulte la hoja de instalaci6n incluido con el kit de luz de cola
para montar las luces y la ruta de la silla.
Configuraci6n
[lenad0 degas01inayaceite
Realice el mantenimiento del motor con gasolina y aceite como
se explica en el manual del motor que se entreg6 con la m_iquina
rompe troncos. Lea las instrucciones con atenci6n.
i_ IADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado al trabajar
con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca
agregue combustible a la m_iquina en interiores ni
mientras el motor est,1 caliente o en funcionamiento.
NOTA: Su divisor del registro se envia con aceite del motor
en el motor. Usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de
hacer funcionar la m_iquina. Tenga cuidado de no Ilenar en
exceso. Se puede agregar gasolina al motor cuando la m_iquina
rompe troncos se encuentra en posicidn horizontal o vertical.
Sin embargo, hay menos obstrucciones cuando la unidad se
encuentra en posicidn vertical.
Preparad6nde la m_quina rornpetroncos
1. Lubrique el _rea de la vigueta donde se desplazar_ la cuEa
de corte con aceite de motor. No use grasa.
2. Retire la varilla del dep6sito venteada que se encuentra en
frente del motor, sobre el tanque de dep6sito. Vea la Fig.
3-7.
Tanque
del dep6sito
J
Figura 3=7
NOTA: El separador de registro est,1 Ileno para el buen nivel
de funcionamiento del fabricante con Shell Tellus ®32 fluido
hidr_iulico. Sin embargo, usted debe comprobar el nivel
del liquido antes de operar. Si no se Ilena, proceder con los
pasos siguientes:
NOTA:Aprobado liquidos incluyen Shell Tellus ®32
de fluidos hidr_iulicos, Dexron ®III/Mercon ®liquido de
transmisi6n autom_itica, Pro-Select TM AW-32 Aceite
hidr_iulico o 10WAW grado de viscosidad ISO-32 de aceite
hidr_iulico. No se recomienda que los fluidos se mezclan, a
la parte superior de tanque durante la configuraci6n el uso
de Shell Tellus ®fluido hidr_iulico s61o 32.
IADVERTENClA! Gran parte del liquido original se
ha desplazado en el cilindro y las mangueras.
Asegurese de volver aIlenar el dep6sito para evitar
que sedahe la bomba hidr_iulica.
3.
Controle el nivel de liquido con la varilla de nivel. Vea la
Figura 3-7. No Ilene el dep6sito en exceso.
4.
Vuelva a colocar la varilla de nivel venteada y apri_tela bien
hasta que el tope de las roscas quede al ras deltope del
tubo.
5. Desconecte la bujia y cebe la bomba tirando del
arrancador de retroceso hasta el m_iximo. Repita este paso
aproximadamente 10 veces.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujia y arranque el motor
segun las instrucciones de la secci6n Funcionamiento.
7. Use la manija de control para enganchar la cuba en la
posici6n de extensi6n m_ixima. Luego retraiga la cuba.
8. Vuelva a Ilenar el tanque segun Io especificado en la varilla
de nivel.
NOTA:La falta de Ilenado del tanque anula la garantia de la
unidad.
9. Extienda y retraiga la cuba 12 ciclos completos para
eliminar el aire atrapado en el sistema (el sistema es
"autopurgante").
10. Vuelva a Ilenar el dep6sito dentro del tango que figura en
la varilla de nivel.
NOTA: Parte del liquido puede rebasar el tap6n de cierre de
la tuberia de ventilaci6n ya que el sistema genera calory el
liquido se expande y busca un nivel balanceado.
Presi6nde 10sneum_itk0s
La presi6n de operaci6n m_ixima recomendada es 30 psi. En
ninguna circunstancia supere la presi6n en psi recomendada
por el fabricante. Mantenga la misma presi6n en todos los
neum_iticos.
IADVERTENCIA! Una presi6n excesiva al pisar un
reborde puede causar que el montaje de
neum_itico/llanta explote con una fuerza suficiente
como para causar lesiones graves.
SECCION 2 -- MONTAJE Y CONFIGURACION 9
ControlesyCaractedsticas
4
Liberador de
la madera
Manija de
control
Leng_.ieta
BIoqueo de la
viga horizontal
de la
vigueta
T
Gato
Vertical:
Vigueta
Tuerca
Luz de
cola
Bastidor
de
troncos
Figure 4-1
NOTA: Este Manual del operador se extiende a varios modelos.
Registrarse separador caracteristicas pueden variar segun el
modelo. No todas las funciones en este manual son aplicables
a todos los modelos de registro y el separador de registro
separador representado pueden ser diferentes de los suyos.
Controlesdelmotor
Consulte el manual del motor adjunto para ver la ubicacidn y el
funcionamiento de los controles del motor.
Bioqueosde lasvigas
Estas dos trabas, como su nombre Io indica, se usan para ajustar
la vigueta en posici6n horizontal o en posici6n vertical. La traba
de la vigueta vertical est,1 ubicada sobre la m6nsula de los
dep6sitos. El bloqueo de la vigueta horizontal est,1 ubicado sobre
el soporte del sujetador de la vigueta.
Manijadecontrol
La manija de control tiene tres posiciones: Hacia adelante,
neutral, y marcha atr_is Consulte la Seccidn de Funcionamiento
para m_is instrucciones.
Cuba
Lengiieta
La lengOeta se usa para acoplar a un vehiculo de remolque para
transporte.
Luzde cola(sicorresponde)
La cola de la luz se encuentra en la parte posterior del chasis para
el transporte y remolque de efectos.
_hb ADVERTENCIA! No remolque avelocidad
superior a45 millas por hora, y verifique los
requisitos locales, estatales y federales antes de
realizar el remolque en cualquier ruta publica.
Liberadorde ia madera
El liberador de madera est,1 dise_ado para sacar de la cuba
la madera parcialmente cortada. Esto puede suceder cuando
se corta madera de gran di_imetro o que ha sido cortada
recientemente.
Manijadecontrol
La manija de control se usa para mover la cuba hacia arriba y
hacia abajo para cortar madera.
La cuba se usa para cortar la madera.
'°1
Funcionamiento
5
Encendidodel motor
IADVERTENClA! Lea, comprenda y siga todas
las instrucciones y advertencias que aparecen en la
m_iquina yen este manual antes de operarla.
IADVERTENCIA! Use guantes de trabajo de cuero,
zapatos de seguridad, protecci6n auditiva y anteojos
de seguridad cuando opere la m_iquina rompe
troncos. Asegurese de estar bien parado.
Antesde cadaus0
1.
Con el cable de la bujia desconectado, quite la varilla y
comprobar el nivel de fluido hidr_iulico. Vuelva a Ilenar
si es necesario. Aprobado liquidos incluyen Shell Tellus ®
32 de fluidos hidr_iulicos, Dexron ®III/Mercon ®liquido
de transmisi6n autom_itica, Pro-Select TM AW-32 Aceite
hidr_iulico o 10WAW grado de viscosidad ISO-32 de aceite
hidr_iulico.
NOTA: No se recomienda que los fluidos se mezclar_in.
2. Revise el nivel de aceite del motor. Agregue liquido de set
necesario.
3. Cargue gasolina si es necesario.
4. Lubrique el frente, los lados, y el trasero del faceand de
la viga adonde la cuba que parte resbalar_i con aceite de
motor. No utilice la grasa. Cerci6rese de lubricar el frente y
la parte posteriora de la cara de la viga.
5. Conecte el cable de la bujia a la misma.
Encendicloclelmotor
1. Conecte el cable de la bujia a la misma. Asegurese de que
el capuch6n met_ilico sobre el extremo del cable de la bujia
de encendido est,1 bien sujeto sobre la punta met_ilica de
la bujia.
2. Mueva la wilvula de combustible (si corresponde) a la
posici6n ON (activada).
3. Mueva la palanca de la estrangulaci6n (si corresponde) a la
posici6n de reposo.
4. Si el motor est,1 equipado con un manual, siga las
instrucciones del Manual del operador del motor principal
de la misma.
5. Gire la wilvula de control (sicorresponde) a la posici6n
FAST.
6. Tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hacia
afuera lentamente hasta que el motor inicie el ciclo de
compresi6n (la cuerda tirar_i un poco m_is fuerte en este
punto).
7. Tire de la cuerda con un golpe r_ipido de todo el brazo.
Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la cuerda
se enrolle lentamente. Repita hasta que el motor est6 en
marcha.
8.
Una vez que se haya puesto en marcha el motor, mueva la
palanca del cebador a la posicidn OFF (apagado). Coloque
la palanca del regulador en la velocidad deseada.
9.
En clima frio, mueva la cuba hacia arriba o hacia abajo entre
6 y 8 veces para hacer circular el liquido hidr_iulico.
_hlll IADVERTENCIA! Cuando arranca un motor
caliente, el silenciador y las _iteas que Io rodean
est,1 n calientes y pueden causar quemaduras. No los
toque.
Detenci6ndelmotor
1. Mueva la palanca de la estrangulaci6n a la posici6n de
reposo.
2. D_ vuelta a la wilvula del combustible a la posici6n de
reposo.
Usode ia m quina rompetroncos
1. Coloque el rompe troncos sobre una superficie seca y
nivelada y apague el motor.
2. Coloque la vigueta ya sea en posici6n horizontal o vertical
y tr_ibela en su lugar con la varilla de seguridad.
NOTA:Tenga cuidado cuando eleve o baje la vigueta dado
que es bastante pesada. Aseguese de mantener las manos
tan lejos como sea posible de los puntos de apriete.
3. Para colocar la vigueta en la posici6n vertical proceda de la
siguiente manera:
a. Tire del bloqueo de vigueta horizontal para liberar la
vigueta y girar la vigueta a la posici6n vertical.
b. Para trabar la vigueta en posici6n vertical, tire del
bloqueo de vigueta vertical y girelo para ajustar la
vigueta.Vea la Fig. 5-1.
Figura 5=1
J
11
4.
c. P_irese delante de la unidad para operar la manija de
control y estabilizar la madera. Vea la Fig. 5-2.
Figura 5=2
Para colocar la vigueta en la posici6n vertical proceda de la
siguiente manera:
a. Tire del bloqueo de vigueta vertical hacia afuera
y r6telo hacia abajo. Baje la vigueta a la posici6n
horizontal.
b. Para trabar la vigueta en posici6n vertical, tire del
bloqueo de vigueta vertical y girelo para ajustar la
vigueta. Vea la Fig. 5-3.
jJ
[Bloqueo de la viga hodzontal i
Figura 5=3
C.
P_irese detr_is del tanque de dep6sito para operar la
manija de control y estabilizar la madera. Vea la Fig.
5-4.
Figure 5-4
4. Trabe las dos ruedas pot delante y pot detr_is.
5. Coloque el tronco contra la placa del extremo y solamente
corte la madera en la direcci6n de la veta.
6.
Para estabilizar el tronco, coloque la mano solamente a los
lados del tronco.
_ ADVERTENCIA! Nunca coloque la mano en el
extremo entre el tronco y la cuba de corte.
7. La manija de control debe ser estabilizada y operada
unicamente por un adulto, de modo que el operador tenga
el control total del tronco y la cuba de corte.
8. Mueva la manija de control HACIA ADELANTE o HAClA
ABAJO para cortar la madera.
9. Suelte la manija de control para detener el movimiento de
la cuba.
10. Mueva la manija de control HACIA ATRAS o HAClA ARRIBA
para que regrese la cuba.
11. Para sacar de la cuba la madera parcialmente cortada,
coloque la manija de control en la posici6n REVERSE
(retroceso) hasta que la cuffa sea replegada totalmente
para permitir que la parte de la madera cortada haga
contacto con el liberador de madera.
IADVERTENCIA! No utilice nunca las manos para
sacar de la cuEa la madera parcialmente cortada. Los
dedos pueden quedar atrapados entre la madera
cortada.
12. Una vez extrafda de la cuEa mediante el uso del liberador
de madera, corte madera desde extremo opuesto o en otra
ubicaci6n.
Transportede la m_quina rompetroncos
NOTA: Siempre gire la v_lvula de combustible a la posici6n OFF
(apagado) antes de transportar la m_quina rompe troncos.
12 I SECCION 5-- FUNCIONAMIENTO
1. Baje la vigueta a la posici6n horizontal. Asegurese de que
la vigueta est_ trabada firmemente con el bloqueo de
vigueta horizontal.
2. Retire la abrazadera de resorte y la chaveta de horquilla del
gato.
3. Sostenga la lengOeta y gire el gato hacia arriba contra la
lengOeta. Vea la Fig. 5-5.
Abrazadera de
resorte
Consejosdeoperaci6n
Siempre:
1. Use liquido limpio y controle el nivel de liquido
regularmente.
2. Utilice un fluido hidr_ulico. Aprobado liquidos incluyen
Shell Tellus ®32 de fluidos hidr_ulicos, Dexron ®III/Mercon ®
I{quido de transmisi6n autom_tica, Pro-Select TM AW-32
Aceite hidr_ulico o IOWAW grado de viscosidad ISO-32 de
aceite hidr_ulico.
NOTA: No se recomienda que los fluidos se mezclar_n.
3. Use un filtro (limpielo o c_mbielo regularmente).
4. Use una tapa de respiradero sobre el dep6sito de liquido.
5. Asegurese de que la bomba est6 montada y alineada
adecuadamente.
6. Use un acoplamiento tipo "araEa" flexible entre los ejes de
accionamiento de la bombay el motor.
7. Mantenga las mangueras limpias y destapadas.
8. Purgue el aire de las mangueras antes de usarlas.
9. Enjuague y limpie el sistema hidr_ulico antes de volver a
arrancar la m_quina despu6s del mantenimiento.
10. Use "lubricante para cahos" en todos los accesorios
hidr_ulicos.
11.
Figura 5=5 12.
4. Fije con la abrazadera de resorte y la chaveta de horquilla
retiradas previamente. Vea la Fig. 5-5.
5. Sujete el enganche acoplador a una bola clase I o superior 13.
de 2" en un vehiculo de remolque; tr_belo firmemente.
a. Si el enganche acoplador no se ajusta sobre la r6tula, Nunca:
gire la tuerca de ajuste un giro en sentido contrario a
las agujas del reloj. 1.
b. Si el enganche acoplador no se ajusta sobre la r6tula,
gire la tuerca de ajuste un giro en sentido de las 2.
agujas del reloj. Luego vuelva a verifique a ajuste 3.
segun sea necesario.
6. Conecte las cadenas de seguridad al vehiculo de remolque. 4.
7. Conecte las luces en la cola, si corresponde, a la cola del
conector de la luz vehiculo tractor. 5.
6.
IADVERTENCIA! No remolque a velocidad
superior a45 millas por hora, y verifique los
requisitos locales, estatales y federales antes de
realizar el remolque en cualquier ruta publica.
NOTA: Sea precavido cuando de marcha atr_s. El uso de un
observador fuera del vehiculo es recomendable.
Deje que el motor se caliente antes de cortar madera.
Cebe la bomba antes del arranque inicial, haciendo
funcionar el motor con la bujia desconectada (si esto no se
realiz6 en f_brica).
Corte la madera unicamente siguiendo la veta (es decir, en
sentido longitudinal).
Use la m_quma cuando el liquido est_ a temperatura
inferior a 20°F o superior a 150°F.
Use un acoplamiento de motor/bomba s61ido.
Opere a trav_s de la v_lvula de descarga durante periodos
prolongados.
Intente ajustar los valores de la v_lvula de descarga o de
seguridad sin man6metros.
Opere si hay aire en el sistema hidr_ulico.
Use cinta de Tefl6n en los accesorios hidr_ulicos.
7. Intente cortar la madera en sentido transversal a la veta.
8.
Intente utilizar las manos para sacar de la cuba la madera
parcialmente cortada. Retraiga totalmente la cuba para
liberar la madera con el liberador de madera.
SECCION 5-- FUNCIONAMIENTO 13
Mantenimientoy Ajustes
6
JADVERTENCIA! Siempre detenga el motor,
desconecte el cable de la bujia y haga masa contra el
motor antes de realizar cualquier ajuste. Utilice siempre
anteojos de seguridad durante el funcionamiento o
mientras ajusta o repara este equipo.
Mantenimiento
Motor
Consulte el manual de operaci6n del motor embalado con la
m_quina para ver el mantenirniento del motor.
Presi6nde 10sneum_tk0s
La presi6n de operaci6n m_xima recomendada es 30 psi. Bajo
ninguna circunstancia supere la presi6n en psi recomendada
por el fabricante. Mantenga la misma presi6n en todos los
neum_ticos.
IADVERTENClA! Una presi6n excesiva al pisar un
reborde puede causar que el montaje de neum_tico
/ llanta explote con una fuerza suficiente como para
-- causar lesiones graves. Consulte la pared lateral del
neum_tico para ver la presi6n recomendada.
Abrazaderasde la manguera
Antes de cada uso, controle las abrazaderas de la manguera de
succi6n (acopladas del lado de la bomba) para verificar que est6n
ajustadas. Controle las abrazaderas de la manguera de retorno
por Io menos una vez por temporada.
Filtro hidr_ulico
4.
Cambie el filtro hidr_ulico cada 50 horas de funcionamiento. Use
unicamente un filtro hidr_ulico de 10 micrones. Haga el pedido
del numero de pieza 723-0405.
Ac0plad0rflexible de la b0mba
La flexibilidad de la bomba es un acoplador de nylon "araha"
insertar, situado entre la bombay el motor de eje. Con el tiempo,
el acoplamiento se endurece y se deterioran. Si detecta las 5.
vibraciones o el ruido procedente de la zona situada entre el
motor y la bomba en contacto con un distribuidor autorizado de
servicio. Si el acoplador no por completo, usted experimentar_
una p_rdida de poder.
Fluid0hidr_ulic0
Controle el nivel de fluido hidr_ulico del dep6sito de la m_quina
rompe troncos antes de usarla. Siempre mantenga el nivel de
liquido dentro del rango especificado en la varilla indicadora.
Cambie el liquido hidr_ulico del dep6sito cada 100 horas de
funcionamiento. Siga los pasos que aparecen a continuaci6n.
1. Desconecte la manguera de succi6n del rondo del tanque
de dep6sito.
2. Con mucho cuidado desenrosque el filtro de entrada y
limpielo con aceite penetrante. Vea la Fig. 6-I.
f
\
3.
Manguera de
succi6n
Filtro de
entrada
Figura 6-I
Deje que el liquido drene en un recipiente adecuado.
NOTA: El tanque tiene una capacidad de 3 galones
y todo el sistema hidr_ulico tiene una capacidad de
aproximadamente 4. 7 galones.
Comprobar el nivel del liquido utilizando la varilla
medidora. No llene en exceso.
NOTA:Aprobado liquidos incluyen Shell Tellus ®32
de fluidos hidr_ulicos, Dexron ®lll/Mercon ®liquido de
transmisi6n autom_tica, Pro-Select TMAW-32 Aceite
hidr_ulico o 10WAW grado de viscosidad ISO-32 de aceite
hidr_ulico. No se recomienda que los fluidos se mezclar_n.
Sustituir la varilla bien ventilado, apretando hasta que la
parte superior de las roscas est_n a ras con la parte superior
de la tuberia.
6. Desconecte la bujia y cebar la bomba tirando del
arranque en la medida en que se vaya. Repetir 10 veces
aproximadamente.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujia y arrancar el motor
siguiendo las instrucciones de la Secci6n de Operaciones.
8. Utilice el control de la manija para entablar la cuffa m_s
lejano a la posici6n extendida. Luego retirar la cuffa.
9. VuelvaaIlenareldep6sitodentrodeloslimitesmarcados
enlavarilla.Verfig.6-2.
Varilla
Sblo de fluidos
hidr;iulicos
Figura 6=2
10. Extender y retirar la cuba de 12 ciclos completos para
eliminar el aire atrapado en el sistema (el sistema es "auto-
sangrado").
_ IADVERTENCiA!Gran parte de la original de
fluido se ha preparado en el cilindro y mangueras.
Aseg0rese de rellenar el dep6sito para evitar dahos
a la bomba hidr_iulica. Si no se recarga el tanque
anular_i la garantia del separador de registro.
NOTA:Algunos de liquido puede desbordar de la wilvula de
ventilaci6n se basa en el sistema de calory el liquido se expande
y busca un nivel equilibrado. No utilice el separador de registro
sin la adecuada cantidad de fluido de transmisi6n en el tanque.
Viguetay cubadec0rte
Lubrique la tapa, los lados y el rondo de la viga y donde
viene en contacto con la cuba que parte con aceite de
motor antes de cada uso.
Aseg0rese de reajustar los pernos de ajuste para que la
cuEa se mueva libremente, pero sin que quede excesivo
espacio entre la placa de la cuEa y la vigueta.
Ajustes
Ajuste del retenedor
Peri6dicamente retire y cambie los "retenedores" (separadores)
entre el montaje de la cuba y el contraplato.
NOTA: Los retenedores se pueden rotar y/o girar para un
desgaste parejo.
1. Afloje las tuercas de seguridad que se encuentran debajo
de cada contraplato y deslice los retenedores hacia afuera.
Vea la Fig. 6-3.
F
Tuerca de
seguridad
Cuf=a
Perno de ajuste
Gib
®
Tuerca de
_,_ seguridad ._
Figura 6=3
2.
3.
4.
Gire o cambie los retenedores.
Vuelva a montar el contraplato y ajustelo con las tuercas de
seguridad.
Vuelva a ajustar los pernos que se encuentran del lado del
montaje de la cuba.
Elevaci6nydescens0de lavigueta
Use la manija de control para deslizar la cuEa hacia arriba y hacia
abajo de la vigueta de 6 a 8 veces para hacer circular el fluido
hidr_iulico, de modo que se caliente y diluya el fluido. Coloque la
m_iquina rompe troncos en una superficie firme y nivelada.
Para levantar la vigueta a los efectos de operar de forma vertical:
1. Tire del bloqueo de vigueta horizontal sobre la leng0eta.
2. Gire el bloqueo de vigueta hacia abajo para liberar la
vigueta.
3. Mueva la vigueta a la posici6n vertical. Fijela con el
bloqueo de vigueta sobre el montaje del tanque de
dep6sito.
IADVERTENCIA! Use siempre la m_iquina rompe
troncos en posici6n vertical cuando corta troncos
pesados.
SECCION 6-- MANTENIMIENTO Y AJUSTES 15
Para bajar la vigueta:
1. Tire del bloqueo de vigueta vertical sobre el tanque de
dep6sito.
2. Gire el bloqueo de vigueta hacia abajo para liberar la
vigueta.
3. Con mucho cuidado tire hacia atr_s sobre la vigueta y
b_jela a la posici6n horizontal. El bloqueo de vigueta
horizontal se bloquea autom_ticamente.
M0ntaje de lacuba
A medida que se produce el desgaste normal y se genera juego
excesivo entre la cuba y la vigueta, ajuste los pernos laterales
del montaje de la cuba para eliminar el espacio excesivo entre la
cuEa y la vigueta.
1. Afloje las contratuercas de los dos pernos de ajuste que se
encuentran a los costados de la cuba. Vea la Fig. 6-2.
2. Gire los pernos de ajuste hacia adentro hasta que
queden ajustados y luego II_velos hacia atr_s lentamente
(aproximadamente 1-2/2giros) hasta que la cuEa se deslice
sobre la vigueta.
3. Vuelva a apretar las contratuercas con firmeza contra el
lado de la cuEa para fijar los pernos de ajuste en su lugar.
Aimacenarnientofuera detemporada
Si el rompe troncos no se usa pot m_s de 30 dias, prep_relo para
su almacenamiento de la siguiente manera:
_ ADVERTENCIA! Nunca almacene la m_quina con
combustible en el tanque en un _rea del edificio
donde los vapores puedan alcanzar una llama
expuesta o chispas, o donde existan fuentes de
ignici6n, tales como calentadores de agua,
calefactores de ambientes, hornos, secadoras de
ropa, estufas, motores el6ctricos, etc.
1. Limpie a rondo la m_quina rompe troncos.
NOTA: No se recomienda utilizar una limpiadora a presi6n
o manguera dejardin para limpiar su unidad. Pueden
producir daSos a los cojinetes o al motor. El uso de agua
acortar_ la vida 0til de la m_quina y reducir_ su capacidad
de servicio.
2. Limpie la unidad con un trapo embebido en aceite para
evitar la formaci6n de 6xido, especialmente en la cuSa y la
vigueta.
3. Vacie el tanque de combustible. Drene siempre el
combustible dentro de un recipiente aprobado y al aire
libre, lejos de cualquier llama expuesta. Aseg0rese de que
el motor est_ frio antes de drenar el combustible. No fume
mientras trabaja con combustible.
4. Encienda el motor y d_jelo funcionar hasta que las lineas
de combustible y el carburador est_n vacios.
5. Retire la bujia de encendido. Sosteniendo un trapo sobre
el orificio del cilindro, vierta aproximadamente 1/2 onza
(una cucharada, m_s o menos) de aceite para motor en el
cilindro y d_ marcha al motor lentamente para distribuir el
aceiteZ
6. Vuelva a colocar la bujia.
7. No guarde gasolina de una temporada a la otra.
8. Reemplace el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse.
La presencia de 6xido o polvo en la gasolina causa
problemas.
9. Almac6nela en un _rea despejada y seca. No la almacene
cerca de productos corrosivos como pot ejemplo
fertilizantes.
NOTA:Si la almacena en un galp6n de dep6sito mal
ventilado o met_lico, asegurese de realizarle un
tratamiento anti-oxidante al equipo cubri6ndolo con aceite
ligero o silicona.
SECCION 6-- MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Soluci6ndeProblemas
Problema
Elmotor no arranca
Elmotor funclona de manera
err_tlca
Elmotor recalienta
Lavanlla del clhndro no se
mueve
Causa
1. Sehadesconectadoel cabledelabujia.
2. Eldep6sltodecombustibleest,1vaciooel
combustiblesehaechadoaperder.
3. Elcebadornoest,1enlaposlcl6nCHOKE(cebador).
4. Labuj[a no funclona correctamente.
5. Lalinea del combustible est.1bloqueada.
6. Lapalancade control del regulador no est.1en la
poslcl6n de arranque correcta.
1, Launldad est.1funclonando con el cebador
(CHOKE/actlvado,
2. Elcable de la bujia est.1flop.
3, LaI[neadel combustible est.1tapada o el
combustible se haechado aperder.
4, Agua o suc[edad en el slstema de combustible.
5. Elflltro deare est.1suc[o.
6. Elcarburadornoest.1bienregulado.
1. Elnwelde aceatedelmotorest,1bajo.
2. Elfiltrodeareest_i sudo.
3. Elcarburadornoest,1blenregulado.
1, Elejedeacc[onamlentoest_roto.
2. Sehandejadolostaponesdeenvioenlas
manguerashldr_uhcas,
3. Lostorndlos de fljacl6n del acoplamlento no est_n
ajustados adecuadamente.
4. Elacoplamlento del eje est_ flo]o.
5, Hay partesde losengranajes dafiadas,
6, Lav_lvula dedescarga est_ dafiada,
7, Lastuber[as hldr_uhcas est_n bloqueadas,
8, Elravel de acelte es_ncorrecto,
9, Lav_lvula dlrecclonal est_ daffada,
]0. Lav_lvula dlrecclonal est_ bloqueada.
Soluci6n
1. ConecteelcablealabuD.
2. LleneeltanquecongasolinalimDay nueva.
3. Ponga el obturador en la poslcl6n CHOKE
(obturador).
4. Dmpie, ajuste la separaci6n, ocamble la bujia.
5. Dmpte la lineadel combustible.
6. Mueva la palancadel regulador ala posKi6n FAST
(veloctdad r_Dda).
1. Mueva la palancadel obturador a la poslcl6n OFF
(apagado).
2. Conecte y ajuste el cable de la bujia.
3. LimDe la I[neade combustible; Ilene el tanque con
gasohnahmDa ynueva.
4, Vacieel tanque decombustlble. Vuelva allenar el
tanque con combustlble nuevo.
5, LimDe o camble el flltro de are.
6, Consulte al dlstnbuldor de serwclo autonzado.
I. Llene el c_rter con acelte adecuado.
2. bmDeocambieel flltro de are.
3. Consulte al distnbuidor de servicio autorizado.
1. Consultealdlstnbuldorde serwcloautonzado.
2. Desconectelasmanguerashldr_iuhcas,retirelos
taponescolocadosparaelenv[o,vuelvaaconectar
lasmangueras.
3. ConsultelaSeccl6ndeMantenln]lentopara
correg_relajuste.
4. Cornjalaahneacl6ndelmotor/labombasegunsea
necesano.
5. Consultealdlstnbuldorde serwcloautonzado.
6. Consultealdlstnbu_dorde servlcloautonzado.
7. Enjuagueyhmpleels_stemahldr_iuhco.
8. Reviseelnlveldeacelte.
9. Consultealdlstnbuldorde serwcloautonzado.
10. Enjuaguey hmpleelslstemahldr_iuhco.
17
Problema
Velocidad lenta del eje del
cilindro durante la extensi6n o
retracci6n.
Qhndroconp6rdldas
Elmotor funclona pero la
madera no se corta o se corta
con demasiada lentltud
Elmotor sedetlene mlentras
est,1cortando
Elmotor no glra o sedetiene en
condlclones de carga baja
Lajunta del eje de labomba
Derde
Causa
l. Hay partes de losengranajes danadas.
2. Vacio excesivoen la entrada de la bomba.
3. Veloddad del motor lenta.
4. Lawilvula de descarga est.1daffada.
5. Elnivel deaceitees incorrecto.
6. Elaceite est,1contaminado.
7. Lawilvula directional tiene p_rdtdas internas,
8. Eldhndro est,1daffado ,nternamente.
1. Juntas rotas.
2. Qhndro ranurado.
1. Lasecci6nde engranajes pequenos est,1danada.
2. Lawqlvulade retencl6n de [abomba tiene p_rdldas.
3. Vacio exceslvo en la entrada de la bomba.
4. Elnivel de aceltees Incorrecto.
5. Elacelte est.1contamlnado.
6. Lawilvula direccional tiene p_rdldas intemas.
7. Sobrecarga dedlindro.
8. Elcihndro est,1daffado internamente.
I, Bajapotencla/motord6bll.
2. Sobrecargadeclhndro.
1. Alineaci6n incorrecta del motor!la bomba.
2. Bomba congelada o atascada.
3. Bajapotenda/motord6bll.
4. Lastuberias hidr_iuhcasest_inbloqueadas.
5. Lawilvula directional est_ bloqueada.
I. Eleje de acclonamlento est,1roto.
2. Ahneaq6n incorrecta del motor/la bomba.
3. Hay partesde losengranajes daffadas.
4. Lajunta del eje no est,1blen poslclonada.
5. ResDradero deacelte tapado.
Soluci6n
1. Consulte al dlstribuldor de servicio autorizado.
2. Aseg0rese de que lasmangueras de entracla de
la bomba est_n despejadas y sin bloqueos; use
mangueras de entrada cortas, de dl_imetro grande.
3. Consulte al dlstribuidor de servlcio autorizado.
4. Consulte al distributdor de servtclo autonzado.
5. Revtseel niveldeaceite.
6. Vacieel aceite,limple el dep6slto y vuelva a Ilenarlo.
7. Consulte al dlstrlbutdor de serwclo autorizado.
8. Consulte al distribuidor de servlclo autonzado.
1. Consulte al dlstnbuldor de serwclo autonzado.
2. Consulte al dlstnbuldor de serwclo autonzado.
1. Consulte al distdbuidor de serviclo autonzado.
2. Consulte al distnbuidor de servicio autorizado.
3. Aseg0rese de que lasmangueras de entrada est_n
despejadas y sin bloqueos.
4. Reviseelnivel de aceite.
5. Vacieel aceite,limDe eldep6slto y vuelva a Ilenarlo.
6. Consulte al distributdor de serviclo autouzado.
7. No intente cortar madera en senttdo transversal a
la veta.
8. Consulte al dlstribuidor de servlclo autouzado.
1, Consulte al d_stnbuldor de serwclo autonzado.
2. No mtente cortar madera en sentldo transversal
a[aveta o consulte al dlstnbuldor de serwclo
autonzado.
1. Corrija laahneaci6n segOnsea necesario.
2. Consulte al distnbuldor de servicio autonzado.
3. Consulte al d,stribuldor de serviclo autorizado.
4. Enjuaguey hmple el s,stema hldr_iuhco.
5. Enjuaguey limple elslstema hidr_uhco.
I. Consulte al dlstnbuldor de serwao autonzado.
2. Cornja laahneaq6n segun sea necesano.
3. Consulte al dlstnbuldor de serwclo autonzado.
4. Consulte al d_stnbuldor de servlclo autouzado.
5. Asegurese de que el dep6slto tenga ventllacl6n
adecuada.
SECCI6N 8-- SOLUCION DE PROBLEMAS
GARANTiA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
Lasiguiente garantialimitada esotorgada per MTD LLCcon respecto
anuevosproductos adquiridos y utilizados en EstadosUnidosy/o sus
territories y posesiones,y per MTD Products Limited con respectoa
nuevosproductos adquiridos y utilizadosen Canaday/o sus territories y
posesiones(cualquierade lasdos entidades,respectivamente, "MTD").
"MTD" garantiza esteproducto (excluidas las PiezasyAccesorioscon
DesgasteNormalsegQnsedescribe mAsabajo)contra defectos en los
materialesy mane deobra per un periodo dedos (2) a_os apartir de
la fechadecompra originaly, a su opci6n, repararAo reemplazarA,sin
costo alguno, cualquierpiezaque presentedefectos en losmaterialeso
de mane deobra. Esta garantialimitadas61oseaplicarAsi el producto
haside operado y mantenidodeacuerdo con lasinstrucciones del
Manual delOperadorqueseproporciona con elproducto y no haside
objeto de use inapropiado,abuse, use comercial,abandono,accidente,
mantenimiento incorrecto, alteraci6n, vandalismo, robe, incendio,
inundaci6n oalg_n da_odebido aotro peligro odesastre natural. El
da_o resultante per la instalaci6n oel usede piezas,accesorios o
aditamentos noaprobados per MTDparasu use con el(los) producto(s)
incluido(s) en este manualanularAlagarantia en Ioquerespectaaesos
da_os.
Segarantizaque/asPiezascon DesgasteNormalestAnlibres de defectos
en losmaterialesy manede obra per un periodo detreinta (30) dias
apartir de iafecha decompra. Las piezassujetas adesgaste normal
incluyen pero nose iimitan a: baterias,correas, cuchilias, adaptadores
para cuchillas, dientes, bolsas parapaste, ruedas, ruedasparaia
plataforma de lapodadoratractor, asientos,zapatasantideslizantes,
ruedasdefricci6n, placasde raspado,gomas heiicoidalesy neumAticos.
Accesofios- MTD garantizaque los accesoriosdeeste producto estAn
fibresde defectosde materialy mane de obra durante un periodo de
un (1) a_oapartir de lafecha decompra o arrendamiento original dei
accesorio. Losaccesoriosincluyen, pero no selimitan a: colectoresde
c_spedy kits paraabono.
COMOSOUClTARY OBTENERSERVlClOT¢CNICO: Elservicio de la
garantia estAdisponible, CONCOMPROBANTEDECOMPRA,atrav_s de
sudistribuidor local deservicio autorizado. ParaIocalizarel distribuidor
ensu Area:
EnEstadosUnidosdeAmerica
Consultelas pAginasamarillas, o p6ngaseen contacto con MTDLLC
en P.O.Box361131,Cleveland,Ohio44136-0019, flameal 1-800-800-
7310, ovisite nuestro sitio weben www.mtdproducts.com.
EnCanad_
ContacteMTD Products Limited, Kitchener, ONN2G4J1, Ilameal1-800-
668-1238 ovisite nuestro sitio weben www.mtdcanada.com.
Estagarantia limitadano ofrececobertura en lossiguientes cases:
a. El motor o laspiezasque Iocomponen. Estosproductos pueden
tener garantia deifabricante perseparado.Consuitelost6rminos y
condiciones de lagarantiaaplicable delfabricante.
b. Las bombasrompetroncos, vAIvulasy cilindros tienen una garantia
separadade unaSo.
c. Los articulos necesariosparaei mantenimientode rutina come per
ejemplo lubricantes, filtros, afiladoresde cuchillas, sincronizaci6n
del motor, losajustes de los frenos, delembrague ode laplata-
forma y el deterioro normal delacabadoexterior debido aluse o
exposici6n.
d. Mantenimientonorealizadoporeldistribuidordeservicioautor-
izado.
e. MTD no extiendeninguna garantia para losproductos vendidos o
exportadosfuera de los EstadosUnidos deAmerica y/o CanadA,
y sus respectivasposesionesy territories, excepto paraaquellos
vendidos atrav_s de loscanalesautorizadosdedistribuci6n de
exportaciones de MTD.
f. Piezasde reemplazoque no son piezasoriginales de MTD.
g. Gastos detransporte y per visitas t_cnicas.
h. MTD no garantiza esteproducto para use comercial.
No seaplicau garautias implicitas, iucluidaslas garautias
implicitasde comerciabilidadode adecuaci6u para un prop6sito
determinado, despu_s del periodode aplicaci6n de la garantia
escrita expresa exteudida rodsardba para las piezas de acuerdo con
su ideutificaci6n. Niuguua otra garautia expresa, ni oral ui escrita,
excepto la menciouada auteriormente, exteudida pet personasreales
ojuddicas, iucluidoslos distribuidores o los miuoristas con respecto
acualquierproducto,ohligar;_a MTD. Durauteel plazo de la garautia
el _uico recurso es lareparaci6n o reemplazo del productocome se
indic6auteriormeute.
Las disposiciones iucluidasen esta garautia proveeuel recurso _nico
yexclusive que surge de lasveutas. MTD nose har;_respousable
de uiuguuap_rdidao da_o incidentaloresultaute, iucluyeudosin
limitaci6u, los gastos iucurridospara los servicios demantenimieuto
del paste, o los gastos de arrendamiento parareemplazar de manera
transitoria uuproductobajogarautia.
Algunos estados no permiten laexclusi6n o limitaci6n de losda_osy
perjuicios incidentales odirectos, olas limitaciones sobre laduraci6n
de lasgarantias implicitas, per Ioquelas exclusioneso limitaciones
mencionadasanteriormente puedennoserle de aplicaci6n.
EnningQncase seobtendrAunacompensaci6n mayor al monte
del preciode compra del producto vendido. Laalteraci6n delas
caracteristicasdeseguridad delproductoanular_estagarantia. Usted
asumeel riesgoy la responsabilidadde las p_rdidas, da_oso lesiones
quesufran ustedy sus bienesy / o otras personasy sus bienescome
resultado del use incorrectoo de lafalta de capacidadparausareste
producto.
Estagarantia limitada alcanzasolamenteal comprador original, o a la
personaque recibi6 el producto de regale.
COMOSERELACIONALALEGISLACI()NESTATALCONESTA
GARANTiA: Estagarantia limitada ie otorga derechosiegales
especificosy ustedtambi_n puedetener otros derechosque varian de
un estadoa otro.
IMPORTANTE:Elpropietario debepresentarelComprobantede compra
original paraobtener la cobertura de la garantia.
MTDLLC,P.O.BOX361131CLEVELAND,OHiO44136-O019,Tel_fono:1-800-800-7310
MTDCanadaLimited- KITCHENER,ONN2G4J1; tel_fono 1-800-668-1238
GDOC-lO0015 REV. B
/