Generac 8 kVA 0068570 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Directrices de instalación
para
generadores australianos enfriados por aire
de 50 Hz
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Найти версию на русском языке: http://www.generac.com/service -support/product-support-lookup
Este manual debe permanecer con la unidad.
Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del propietario apropiado.
*
ASFIXIA. LOS MOTORES FUNCIONANDO PRODUCEN MONÓXIDO DE
CARBONO, UN GAS INCOLORO, INODORO, Y VENENOSO. EL
MONÓXIDO DE CARBONO, SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA
MUERTE O LESIONES GRAVES.
*
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES
CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. NO ADHERIR A ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
*
SOLO PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO PUEDE INSTALAR,
OPERAR Y MANTENER ESTE EQUIPO. NO RESPETAR LOS
REQUISITOS DE INSTALACIÓN APROPIADOS PUEDE PRODUCIR LA
MUERTE, LESIONES GRAVES Y DAÑOS A LOS EQUIPOS O LOS BIENES.
¡PELIGRO!
¡ADVERTENCIA!
ii Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Índice
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 1
Sección 1 Reglas de seguridad e
información general
1.1 Introducción ...................................................1
1.1.1 Lea este manual minuciosamente. .....................1
1.1.2 Cómo obtener servicio .......................................1
1.2 Reglas de seguridad ......................................2
1.2.1 Peligros generales ..............................................2
1.2.2 Peligros del escape ............................................3
1.2.3 Peligros eléctricos ..............................................3
1.2.4 Peligros de incendio ...........................................3
1.2.5 Peligro de explosión ...........................................4
1.3 Reglas generales ...........................................4
1.3.1 Antes de comenzar ............................................4
1.3.2 Requisitos del Código eléctrico nacional
(NEC) de EE. UU ...............................................4
1.3.3 Índice de normas ................................................5
Sección 2 Desembalaje e inspección
2.1 Información general ......................................7
2.2 Herramientas requeridas ..............................7
2.3 Desembalaje ...................................................7
2.4 Piezas que se envían sueltas .......................9
Sección 3 Selección y preparación del sitio
3.1 Selección del sitio .......................................11
3.1.1 Directrices de instalación para generadores
estacionarios enfriados por aire .......................12
3.2 Preparación del sitio ...................................13
3.2.1 Material suficiente para la instalación a nivel ...13
3.2.2 Recomendaciones de mantenimiento ..............14
Sección 4 Emplazamiento del generador
4.1 Emplazamiento del generador ....................15
4.2 Instalación del frente (si corresponde) ......15
Sección 5 Conversión de combustible/
Conexiones de gas
5.1 Conversión de combustible ........................17
5.2 Requisitos y recomendaciones para el
combustible ..................................................17
5.3 Consumo de combustible ...........................18
5.4 Dimensionamiento de la tubería de
combustible ..................................................18
5.4.1 Dimensionamiento de la tubería
de gas natural ...................................................18
5.4.2 Dimensionamiento del tubo para vapor de LP ...19
5.4.3 Resumen de la instalación de gas ...................19
5.5 Instalación y conexión de las tuberías
de gas ........................................................... 19
Sección 6 Conexiones eléctricas
6.1 Conexiones del generador ......................... 23
6.2 Cableado de control .................................... 23
6.3 Cableado de la línea principal de CA ........ 24
6.4 Requisitos de la batería .............................. 24
6.5 Instalación de la batería .............................. 24
Sección 7 Tablero de control/Puesta en
marcha inicial/Pruebas
7.1 Interfaz del tablero de control .................... 25
7.1.1 Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF ........25
7.2 Configuración del generador ..................... 25
7.2.1 Configuración del temporizador
de ejercitación ..................................................25
7.3 Antes de la puesta en marcha inicial ........ 26
7.3.1 asistente de instalación ....................................26
7.3.2 Interconexión de la función de autoprueba
del sistema .......................................................26
7.3.3 Antes de poner en marcha, complete
lo siguiente: ......................................................27
7.4 Comprobación de la operación manual del
interruptor de transferencia ........................ 27
7.5 Revisiones eléctricas .................................. 27
7.6 PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO
CARGA .......................................................... 28
7.7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO .............................................. 28
7.8 Resumen de la instalación ......................... 29
7.9 Parada del generador mientras está
bajo carga ..................................................... 29
Sección 8 Resolución de problemas
8.1 Diagnóstico del sistema ............................. 31
Sección 9 Guía de referencia rápida
9.1 Diagnóstico del sistema ............................. 33
Sección 10 Accesorios
10.1 Descripciones ............................................ 35
Sección 11 Diagramas
11.1 Diagrama de interconexión ...................... 37
11.2 Diagrama de instalación ........................... 38
Índice
Índice
2 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 1
Sección 1 Reglas de seguridad e información general
1.1 — Introducción
Gracias por comprar este generador accionado por
motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento.
Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica
automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas
críticas durante un fallo de alimentación del servicio
público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete
metálico impermeable que está destinado a ser instalado
en exteriores exclusivamente. Este generador funciona
usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o
gas natural (NG).
NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el
generador es adecuado para alimentar cargas
residenciales típicas como: motores de inducción
(bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores
de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos
(ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y
hornos de microondas.
1.1.1 — Lea este manual minuciosamente.
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el concesionario independiente más
cercano para conocer los procedimientos de arranque,
operación y mantenimiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante
sugiere que este manual y las reglas para la operación
segura sean copiados y expuestos cerca del sitio de
instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la
seguridad con todos los operadores y posibles
operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
usan para alertar al personal sobre instrucciones
especiales acerca de una operación en particular que
puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas proporcionan información adicional
importante para un procedimiento o componente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. La observación de las precauciones
de seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. El fabricante recomienda firmemente que el
operador, si también es el propietario, lea su Manual del
propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante
también recomienda firmemente instruir a otros usuarios
en el arranque y la operación correctos de la unidad.
Esto los prepara en el caso de que deban operar el
equipo en una emergencia.
1.1.2 — Cómo obtener servicio
Cuando el generador requiera mantenimiento o
reparaciones, comuníquese con un concesionario para
obtener ayuda. Los técnicos de servicio reciben
capacitación en la fábrica y tienen capacidad para
atender todas las necesidades de servicio. Para ayuda
comuníquese con:
All Power - Australia
1800 333 428
www.allpower.com.au
All Power - Nueva Zelanda
+649256 0730
www.allpower.co.nz
Al comunicarse con All Power acerca de piezas y
servicio, siempre proporcione el número de modelo y
número de serie completos de la unidad como figuran en
la etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el
generador. Vea la sección “El generador” para la
ubicación de la etiqueta adhesiva.
Núm. de modelo _______________________________
Núm. de serie _________________________________
B
$'9(57(1&,$
$POTVMUFFMNBOVBM-FBZDPNQSFOEBDPNQMFUBNFOUF
FMNBOVBMBOUFTEFVTBSFMQSPEVDUP/PDPNQSFOEFS
DPNQMFUBNFOUFFMNBOVBMQVFEFQSPWPDBSMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT

3(/,*52
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUBPDBTJPOBSÈMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

$'9(57(1&,$
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUBQPESÓB
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

35(&$8&,Ï1
*OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVFTJOPTFFWJUBQVFEF
QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT
Reglas de seguridad e información general
2 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
1.2 — Reglas de seguridad
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE
SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el
mantenimiento de este equipo. Familiarícese con este
Manual de instalación y con la unidad. El generador
puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo
si es instalado, operado y mantenido correctamente.
Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o
precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas
adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de funcionamiento que el fabricante no
recomienda específicamente, asegúrese de que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también de que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación utilizada no vuelvan inseguro al generador.
1.2.1 — Peligros generales
Por razones de seguridad, el fabricante
recomienda que este equipo sea instalado por un
concesionario de servicio u otro electricista o
técnico en instalaciones, competente y cualificado,
que esté familiarizado con los códigos, normas y
reglamentos correspondientes. El operador
también debe cumplir con todos esos códigos,
normas y reglamentos. Solo a un concesionario de
servicio autorizado se le permite efectuar el
servicio de garantía de esta unidad.
Las emanaciones de escape del motor contienen
monóxido de carbono, que puede ser MORTAL.
Este gas peligroso, si se respira en
concentraciones suficientes, puede causar pérdida
de conocimiento o incluso la muerte. NO altere o
añada nada al sistema de escape y no haga nada
que pueda volver inseguro al sistema o que infrinja
los códigos y normas correspondientes.
Instale en interiores una alarma de monóxido de
carbono alimentada con batería, de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones del
fabricante.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de
enfriamiento y ventilación resulta crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No altere
la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera
parcial, del suministro de ventilación, dado que
esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador. El generador SE DEBE
instalar y hacer funcionar en exteriores.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de
las correas de transmisión y otras piezas en
movimiento o calientes. Nunca retire ninguna
protección de correas de transmisión o ventilador
mientras la unidad esté funcionando.
Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta
en todo momento. Nunca trabaje en el equipo
cuando esté fatigado física o mentalmente.
Inspeccione el generador regularmente, y
comuníquese con el concesionario más cercano
en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
4PMPQFSTPOBMEFTFSWJDJPDVBMJGJDBEPQVFEFJOTUBMBS
PQFSBSZNBOUFOFSFTUFFRVJQP/PSFTQFUBSMPTSFRVJTJUPT
EFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF
MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT

$'9(57(1&,$

3(/,*52
&MFDUSPDVDJØO&MDPOUBDUPDPODBCMFTUFSNJOBMFT
ZDPOFYJPOFTEFTOVEBTNJFOUSBTFMHFOFSBEPS
FTUÈGVODJPOBOEPQSPWPDBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFT
HSBWFT

$'9(57(1&,$
4VQFSGDJFTDBMJFOUFT"MVTBSMBNÈRVJOBOPUPRVFMBT
TVQFSGDJFTDBMJFOUFT.BOUFOHBMBNÈRVJOBBMFKBEBEFMPT
DPNCVTUJCMFTEVSBOUFFMVTP-BTTVQFSGDJFTDBMJFOUFTQVFEFO
PDBTJPOBSRVFNBEVSBTHSBWFTPJODFOEJP

$'9(57(1&,$
1JF[BTFONPWJNJFOUP.BOUFOHBMBSPQBDBCFMMPZ
FYUSFNJEBEFTBMFKBEPTEFMBTQJF[BTFONPWJNJFOUP
/PIBDFSMPQVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

$'9(57(1&,$
1JF[BTFONPWJNJFOUP/PVTFBMIBKBTDVBOEPQPOHBFO
NBSDIBPUSBCBKFDPOFTUFQSPEVDUP6TBSBMIBKBTBMQPOFS
FONBSDIBPUSBCBKBSDPOFTUFQSPEVDUPQVFEFPDBTJPOBS
MBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

3(/,*52
"TGJYJB-PTNPUPSFTGVODJPOBOEPQSPEVDFONPOØYJEP
EFDBSCPOPVOHBTJODPMPSPJOPEPSPZWFOFOPTP&M
NPOØYJEPEFDBSCPOPTJOPTFFWJUBPDBTJPOBSÈMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 3
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el
generador, ajuste en OFF, retire los fusibles y
desconecte los cables de la batería para evitar un
arranque accidental. Desconecte primero el cable
del borne de batería indicado por NEGATIVO,
NEG o (-), luego retire el cable POSITIVO, POS
o (+). Al volver a conectar los cables, conecte
primero el cable POSITIVO y por último el
NEGATIVO.
Nunca use el generador o cualquiera de sus
piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad
puede forzar y romper piezas y podría ocasionar
condiciones de funcionamiento peligrosas por
fugas de gases de escape, fugas de combustible,
fugas de aceite, etc.
1.2.2 — Peligros del escape
El escape del motor del generador contiene
monóxido de carbono, un gas MORTAL inodoro,
incoloro y venenoso. Respirar monóxido de
carbono puede causar mareos, palpitaciones en la
sien, náuseas, contracciones musculares, dolor de
cabeza, vómitos, debilidad, somnolencia,
incapacidad para pensar coherentemente,
desvanecimiento y aún la muerte. Si se
experimenta cualquier síntoma de
envenenamiento por monóxido de carbono,
trasládese al aire fresco e inmediatamente busque
atención médica.
Este generador está diseñado SOLO para
instalación en exteriores. Nunca haga funcionar
este generador dentro de algún garaje u otro
espacio cerrado.
1.2.3 — Peligros eléctricos
Todos los generadores cubiertos por este manual
producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden
causar choque eléctrico. El servicio público de
alimentación eléctrica entrega voltajes
extremadamente altos y peligrosos al interruptor
de transferencia, así como lo hace el generador de
respaldo cuando está funcionando. Evite el
contacto con cables, terminales, conexiones, etc.
desnudos mientras la unidad está funcionando.
Asegúrese de que todas las cubiertas,
protecciones y barreras adecuadas estén en su
lugar, fijas y/o bloqueadas antes de utilizar el
generador. Si deben efectuarse trabajos alrededor
de una unidad en funcionamiento, párese sobre
una superficie aislada seca para reducir la
posibilidad de choque eléctrico.
No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico
mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o
cuando tenga las manos o los pies mojados.
PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE
ELÉCTRICO PELIGROSO.
El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU.
requiere que el bastidor y las piezas conductoras
de electricidad externas del generador estén
correctamente conectadas a una conexión a tierra
aprobada. Los códigos de electricidad locales
también pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del sistema eléctrico del generador.
Después de la instalación del sistema eléctrico de
respaldo para hogares, el generador puede
efectuar giros de arranque y ponerse en marcha
en cualquier momento sin advertencia. Cuando
esto ocurre, los circuitos de carga son transferidos
a la fuente de alimentación DE RESPALDO
(generador). Para evitar posibles lesiones si
ocurriera tal arranque y transferencia, siempre
ajuste el conmutador en modo OFF, retire el fusible
de 7.5 A del tablero de control del generador y
desconecte la batería antes de trabajar en el
equipo.
En caso de accidente causado por choque
eléctrico, apague de inmediato la fuente de
alimentación eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor
alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO
CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no
conductor, como una cuerda o tabla seca, para
liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la
víctima está inconsciente, aplique primeros
auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato.
Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo.
Las alhajas pueden conducir electricidad y
producir choque eléctrico o pueden ser atrapadas
por componentes en movimiento y causar
lesiones.
1.2.4 — Peligros de incendio
Para seguridad contra incendios, el generador
debe ser instalado y mantenido apropiadamente.
La instalación siempre debe cumplir los códigos,
normas, leyes y reglamentos correspondientes.
Observe estrictamente los códigos eléctrico y de
construcción locales, estatales y nacionales.
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que el
generador sea instalado de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Después de la instalación apropiada, no haga
nada que altere una instalación segura y que
pueda volver insegura a la unidad o la coloque en
condiciones de incumplimiento de los códigos,
leyes y reglamentos mencionados
precedentemente.
Reglas de seguridad e información general
4 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Mantenga un extintor de incendio cerca del
generador en todo momento. Los extintores
calificados “ABC” por la Asociación Nacional de
Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU.
son apropiados para el uso en el sistema eléctrico
de respaldo. Mantenga el extintor cargado
correctamente y familiarícese con su empleo.
Consulte en el departamento de bomberos local
todas las preguntas pertinentes a los extintores de
incendio.
1.2.5 — Peligro de explosión
No fume alrededor del generador. Recoja y seque
inmediatamente todos los derrames de
combustible o aceite. Asegúrese de que no se
dejen materiales combustibles en el
compartimiento del generador, o en el generador o
cerca de este, porque pueden producir INCENDIO
o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del
generador limpia y sin residuos.
Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas
de propano líquido (LP) son extremadamente
EXPLOSIVOS. Instale el sistema de suministro de
combustible de acuerdo con los códigos de
combustible gaseoso correspondientes. Antes de
poner en servicio el sistema eléctrico de respaldo
para hogares, las tuberías del sistema de
combustible se deben purgar y probar contra fugas
de acuerdo con el código correspondiente.
Después de la instalación, inspeccione el sistema
de combustible periódicamente en busca de fugas.
No se permiten fugas.
1.3 — Reglas generales
Siga todas las precauciones de seguridad del
Manual del propietario, Manual de directrices de
instalación y otros documentos incluidos con su
equipo.
Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de
seguridad requerido cuando se trabaja con un
sistema vivo.
Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos
los interruptores de desconexión y disyuntores.
Siempre consulte en su código local los requisitos
adicionales para la zona en que está siendo
instalada la unidad.
La instalación incorrecta puede producir lesiones
físicas y daños al generador. También puede motivar
la suspensión o anulación de la garantía. Deben
seguirse todas las instrucciones mencionadas a
continuación, incluso las separaciones en la
instalación y los tamaños de las tuberías.
1.3.1 — Antes de comenzar
Comuníquese con el inspector o ayuntamiento
local para estar al tanto de todos los códigos
federales, estatales y locales que puedan afectar a
la instalación. Asegúrese de tener todos los
permisos requeridos antes de comenzar el trabajo.
Lea y siga cuidadosamente todos los
procedimientos y precauciones de seguridad
detallados en la guía de instalación. Si alguna
porción del manual de instalación u otro
documento suministrado por la fábrica no se
comprende completamente, comuníquese con un
concesionario para obtener ayuda.
Cumpla completamente con todas las normas
relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la
Asociación Nacional de Protección Contra
Incendios (NFPA) y la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de
EE. UU. así como con todos los códigos de
construcción y electricidad nacionales, estatales y
locales. Como todos los generadores, esta unidad
se debe instalar conforme a las normas NFPA 37 y
NFPA 70 actualizadas correspondientes, así como
también cualesquiera otros códigos federales,
estatales y locales en cuanto a distancias mínimas
con respecto a otras estructuras.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural
o del tanque de LP con respecto a proveer
combustible suficiente, tanto para el generador
como para otros artefactos domésticos y de
funcionamiento.
1.3.2 — Requisitos del Código eléctrico nacional
(NEC) de EE. UU
La aplicación de los códigos locales puede requerir la
incorporación de interruptores de fallo de conexión a
tierra de circuitos (AFCI) en el tablero de distribución del
interruptor de transferencia. El interruptor de
transferencia provisto con este generador tiene un
tablero de distribución que aceptará los AFCI (solo
interruptores de transferencia precableados).
La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de
Siemens se puede obtener en un minorista local de
artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los
disyuntores de un polo suministrados en el tablero de
distribución del interruptor de transferencia precableado.
4PMPQFSTPOBMEFTFSWJDJPDVBMJGJDBEPQVFEFJOTUBMBS
PQFSBSZNBOUFOFSFTUFFRVJQP/PSFTQFUBSMPTSFRVJTJUPT
EFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF
MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT

$'9(57(1&,$
Reglas de seguridad e información general
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 5
1.3.3 — Índice de normas
NOTA: NO USE este generador en aplicaciones críticas
de soporte a la vida humana.
Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales, estatales
y locales aplicables, así como los códigos y reglamentos
que corresponden a la instalación de este sistema de
alimentación de alimentación eléctrica del grupo
electrógeno. Use la versión más actualizada de los códigos
o normas aplicables correspondientes a la jurisdicción local,
el generador utilizado y el sitio de instalación.
NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los
productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de
leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar
como guía las siguientes publicaciones (corresponden a
localidades que reconocen a la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al
Código Internacional de Construcción [IBC]).
1. National Fire Protection Association (Asociación
nacional de protección contra incendios [NFPA])
de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL (NEC) de EE. UU. *
2.
NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra
incendios *
3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y
combustibles *
4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de
motores de combustión estacionarios y turbinas
de gas *
5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible *
6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo *
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by
Deflagration Venting (Norma sobre protección
contra explosiones por venteo de la deflagración) *
8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en
lugares de trabajo *
9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems (Norma para los sistemas de
alimentación eléctrica de emergencia y de
respaldo) *
10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces,
Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma
para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos
de combustión de combustibles sólidos) *
11. NFPA 220: Standard on Types of Building
Construction (Norma sobre tipos de construcción
de edificios) *
12. NFPA 5000: Building Code (Código de
construcción) *
13. International Building Code (Código de
construcción internacional) **
14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado
agrícola) ***
15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE
(Código de construcción nacional)
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural de
respaldo)****
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad
que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o
normas locales que podrían corresponder a su
jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente
están disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council
(Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309;
Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU.
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros
Agrícolas y Biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 9085, EE. UU.

3(/,*52
3FBMJNFOUBDJØOFMÏDUSJDB6TFÞOJDBNFOUFNFDBOJTNPTEF
DPOFYJØOBQSPCBEPTQBSBBJTMBSFMHFOFSBEPSDVBOEPFMTFSWJDJP
EFBMJNFOUBDJØOFMÏDUSJDBQÞCMJDBFTMBGVFOUFEFBMJNFOUBDJØO
QSJODJQBM/PIBDFSMPQVFEFPDBTJPOBSEB×PBMHFOFSBEPSZMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
Reglas de seguridad e información general
6 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Desembalaje e inspección
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 7
Sección 2 Desembalaje e inspección
2.1 — Información general
NOTA: Después de desembalar, inspeccione
cuidadosamente el contenido en busca de daños. Es
conveniente desembalar e inspeccionar la unidad
inmediatamente después de la entrega para detectar
todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos
los reclamos por daños en el envío deben ser
presentados, tan pronto sea posible, al transportista de
carga. Esto es especialmente importante si el generador
no será instalado durante un tiempo.
Este grupo electrógeno de respaldo está listo para
instalación con basamento premontado en la base
suministrado por la fábrica y tiene un gabinete
protector contra la intemperie, cuyo propósito es
para instalación en exteriores únicamente.
Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento
de la entrega, haga que la(s) persona(s) que
efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los
daños en la guía de carga o que firme el
memorando de pérdidas o daños del
consignatario.
Si se nota una pérdida o daño después de la
entrega, separe los materiales dañados y
comuníquese con el transportista para los
procedimientos de reclamo.
Se entiende que “daño oculto” significa daño en el
contenido de un paquete que no es evidente en el
momento de la entrega, pero se descubre más
tarde.
2.2 — Herramientas requeridas
Herramientas de mano de uso general SAE y
métricas
Llaves
Casquillos
Destornilladores
Herramientas de mano estándar para electricistas
Taladro y brocas para montar y tender
conductos
Llave Allen de 4 mm (para acceder a las
conexiones del cliente)
Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o
regulador de combustible)
Manómetro (para las comprobaciones de presión
de combustible)
Medidor con capacidad para medir voltaje de
CA/CC y frecuencia
2.3 — Desembalaje
1. Retire la caja de cartón.
2. Retire el bastidor de madera.
Figura 2-1. Generador en cajón de embalaje
3. Retire los pernos y abrazaderas de la paleta de
transporte (A). Proceda con cautela al retirar el
generador. Arrastrarlo afuera de la paleta de
embarque DAÑARÁ la base. El generador debe
ser levantado de la paleta de transporte de madera
para retirarlo.
Figura 2-2. Generador en la paleta de carga
4. La tapa debe estar cerrada. Hay un juego de llaves
detrás de la puerta del disyuntor. Abra la puerta del
disyuntor y corte la banda de amarre para retirar
las llaves. Use las llaves para abrir la tapa del
generador.


A
Desembalaje e inspección
8 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Figura 2-3. Caja del disyuntor y llaves
(como se envían)
5. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada
lado. Para abrir la tapa correctamente, presione
hacia abajo en la tapa sobre el cierre lateral y
desenganche el pestillo.
6. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión
sobre la parte superior, la tapa puede parecer
atorada.
NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales
estén abiertas antes de intentar levantar la tapa.
7. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero
de acceso delantero levantándolo hacia arriba y
afuera. También retire el panel negro, indicado por
la flecha, sobre la parte superior de la zona de
conexiones del cliente.
8. Efectúe una inspección visual en busca de daños
durante el transporte. Si hay daños presentes,
comuníquese con el transportista de carga.
Figura 2-4. Inspección en busca de daños
9. La Figura 2-5 ilustra lo siguiente:
Figura 2-5. Zona de conexiones del cliente/Ubicación de las piezas sueltas
A Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del
tablero de control)
B Regulador de combustible
C Compartimiento de baterías
D Ubicación de las “Piezas que se envían sueltas”


A
B
C
D
Desembalaje e inspección
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 9
Figura 2-6. Vista trasera del generador
2.4 — Piezas que se envían sueltas
1. Llaves
2. Tapa de terminal de la batería
3. Tapas de terminales del disyuntor de línea
principal (MLCB)
4. Blindaje de cable para separar los cables de CA de
los de control de CC
5. Mecanismo de bloqueo del disyuntor de línea
principal (MLCB)
6. Manual de instalación y Manual del propietario (no
mostrados)
Figura 2-7. Piezas sueltas

1
2
3
4
5
Desembalaje e inspección
10 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 11
Sección 3 Selección y preparación del sitio
3.1 — Selección del sitio
Figura 3-1. Directrices de instalación
Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en
exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación
adecuada siempre disponibles (Figura 1.9). Considere
estos factores:
La instalación del generador debe cumplir
estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54,
NFPA 58 y NFPA 70.
Instale la unidad donde las aberturas de entrada y
salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas,
pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes
causarán voladura o arrastre, considere el uso de
un cortavientos para proteger la unidad.
Instale el generador en terreno alto donde los
niveles de agua no puedan subir y ponerlo en
peligro. No debe funcionar en agua estancada o
estar sujeto a ella.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio. Esta
unidad debe ser instalada de acuerdo con todos
los códigos vigentes en su país o jurisdicción local
en cuanto a distancias mínimas con respecto a
otras estructuras.

No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas
en la pared dentro de 1.52 m (5 ft) de cualquier punto del
generador.
Parte superior del generador
0.91 m (3 ft)
Separación de ventanas y
puertas que puedan
abrirse y cualquier
abertura de la pared.
1.52 m
(5 ft)
Pared existente
457 mm (18 in)
Distancia mínima
1.52 m (5 pies)
Distancia mínima
1.52 m (5 pies)
Distancia mínima
Estas directrices se basan en pruebas de
incendio del gabinete del generador y los
requisitos del fabricante para el flujo de aire para
el funcionamiento correcto. Los códigos locales
pueden ser diferentes y más restrictivos que lo
aquí descrito.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio.
La separación desde los extremos y el frente
del generador debe ser 0.91 m (3 ft). Esto
incluye arbustos, matorrales y árboles. La
separación desde la parte trasera del
generador debe tener un mínimo de 457 mm
(18 in). La separación en la parte superior debe
tener un mínimo de 1.52 m (5 ft) desde toda
estructura, saliente o proyección de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o
estructuras de madera salvo que haya por lo
menos 1.52 m (5 ft) de separación arriba del
generador.
Separación de ventanas y puertas que
puedan abrirse y cualquier abertura de
la pared.
0.91 m (3 ft)
0.91 m (3 ft)
NOTA: Los paneles de cerca para servicio
retirables no se pueden colocar a menos de
457 mm (18 in) del frente del generador.
1.52 m
(5 ft)
Selección y preparación del sitio
12 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 0.91 m (3 ft). Esto incluye
arbustos, matorrales y árboles. La separación
desde la parte trasera del generador debe tener un
mínimo de 457 mm (18 in). La separación de la
parte superior debe tener un mínimo de 0.91 m
(3 ft) desde toda estructura, saliente o proyección
de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o estructuras
de madera salvo que haya por lo menos 1.52 m
(5 ft) de separación arriba del generador.
Instale la unidad donde los tubos de descarga de
los canalones para lluvia, el escurrimiento de
techos, el riego de la parquización, los rociadores
de agua o la descarga de la bomba de sumidero
no inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que
incluye toda abertura de admisión o salida.
Instale la unidad donde los servicios no sean
afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios
ocultos, subterráneos o cubiertos como:
electricidad, combustible, teléfono, aire
acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la
cobertura de garantía.
Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de
una dirección, apunte las aberturas de admisión de
aire del generador hacia el viento prevaleciente.
Instale el generador tan cerca como sea posible
del suministro de combustible para reducir la
longitud de la tubería. RECUERDE QUE LA
DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR
REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
De no haber códigos locales respecto a colocación
o separaciones, recomendamos seguir estas
directrices.
Instale el generador tan cerca como sea posible
del interruptor de transferencia. RECUERDE QUE
LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN
ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O
CÓDIGOS.
El generador debe ser instalado en una superficie
nivelada. El generador debe estar nivelado dentro
de 13 mm (0.5 in) en todas direcciones.
El generador normalmente se emplaza sobre
gravilla, piedra triturada o un basamento de
concreto. Compruebe los códigos locales para ver
qué tipo se requiere. Si se requiere una base de
concreto, debe seguir todos los códigos
correspondientes.
3.1.1 — Directrices de instalación para
generadores estacionarios enfriados
por aire
La Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y
uso de los motores de combustión estacionarios. La
norma es la NFPA 37, sus requisitos fijan los límites de
separación de un grupo electrógeno cerrado a una
estructura o pared (Figura 1.10).
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores:
Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie
(si tienen), que estén instalados en exteriores deben
estar ubicados a 1,52 m (5 ft) como mínimo de aberturas
en paredes y 1,52 m (5 ft) como mínimo de estructuras
que tengan paredes combustibles. No se requerirá una
separación mínima cuando existan las siguientes
condiciones:
1. La pared adyacente a la estructura tiene una
calificación de resistencia al fuego de 1 hora como
mínimo.
2. El gabinete resistente a la intemperie está
construido con materiales no combustibles y se ha
demostrado que un incendio dentro del gabinete
no encenderá materiales combustibles fuera del
mismo.
Anexo A — Material explicativo
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento
son: por medio de la prueba de incendio de escala real o
por procedimientos de cálculo.
Dado los espacios limitados que están frecuentemente
disponibles para la instalación, se ha puesto de
manifiesto que la excepción (2) sería beneficiosa para
muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con
eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de
ensayos independiente para efectuar pruebas de
incendio de escala real, para asegurar que el gabinete
no encenderá materiales combustibles fuera del mismo.
NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute
aprobaron 457 mm (18 in) como mínimo para la
instalación respecto de estructuras. Southwest Research
es una agencia de ensayos y registro de terceros
reconocida nacionalmente.
Los criterios fueron determinar el peor caso de incendio
adentro del generador y determinar la inflamabilidad de los
elementos afuera del gabinete del motor a varias
distancias. El gabinete está construido con materiales no
combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio
de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio
adentro del gabinete del generador no causará ningún
riesgo de encendido a los combustibles y estructuras
cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos.
Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 13
Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest
Research Institute
Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute
(ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta
adhesiva de datos)
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
En base a esta prueba y los requisitos de la norma
NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de
los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el
lado trasero del generador a una pared estacionaria o
edificio. Para tener un espacio adecuado para
mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del
generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un
mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del
gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y
arbustos. La vegetación que no cumpla con estos
parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire.
Además, las emanaciones de escape del generador
pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los
detalles en la Figura 3.1 y en el plano de instalación del
Manual del propietario.
Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar
giros de arranque y ponerse en marcha tan pronto se
conecten los cables de batería. Si el suministro del
servicio público no se coloca en OFF, puede producirse
chisporroteo en los bornes de batería, que puede causar
una explosión.
3.2 — Preparación del sitio
Ubique la zona de montaje tan cerca como sea
posible del interruptor de transferencia y el
suministro de combustible.
Deje espacio adecuado alrededor de la zona para
acceso para servicio (compruebe el código local) y
colóquelo suficientemente alto para evitar que las
crecientes de agua alcance al generador.
Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de
aire adecuado y sin obstrucciones.
Coloque la unidad de manera tal que las
ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas,
pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las
emanaciones de escape no entren al edificio por
aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de
aire (vea la sección “Selección del sitio”).
Seleccione el tipo de base tal como, pero no
limitada a: gravilla o concreto, como desee o como
requieran las leyes o códigos locales. Verifique sus
requisitos locales antes de seleccionar.
3.2.1 — Material suficiente para la instalación
a nivel
Cave una zona rectangular de aproximadamente
5 in (127 mm) de profundidad y 6 in (152 mm) más
larga y más ancha que la planta del generador.
Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla, piedra
triturada o cualquier otro material no combustible
suficiente para la instalación nivelada, o sobre un
basamento de concreto. Compacte y nivele el
material. Puede verterse un basamento de
concreto si lo desea o se requiere. El basamento
debe ser de 4-5 in (102-127 mm) de espesor y
extenderse 6 in (152 mm) más allá del exterior del
generador en todas las direcciones.
Figura 3-3. Sitio con gravilla compactada

1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMB
BMJNFOUBDJØOEFMTFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBE
FOOPPQFSBCMFBOUFTEFUSBCBKBSFOMBVOJEBE/P
IBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
3(/,*52


3(/,*52
"TGJYJB-PTNPUPSFTGVODJPOBOEPQSPEVDFONPOØYJEP
EFDBSCPOPVOHBTJODPMPSPJOPEPSPZWFOFOPTP&M
NPOØYJEPEFDBSCPOPTJOPTFFWJUBPDBTJPOBSÈMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
Selección y preparación del sitio
14 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga
todos los códigos federales, estatales o locales
correspondientes.
Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o
preformado
3.2.2 — Recomendaciones de mantenimiento
Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos
para transportar el generador (incluida la paleta de
transporte de madera) al sitio de instalación. Coloque un
cartón entre el carro de mano y el generador para evitar
cualquier daño o rayones en el generador.
Emplazamiento del generador
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 15
Sección 4 Emplazamiento del generador
4.1 — Emplazamiento del generador
Efectuada la selección y preparación del sitio, continúe
con el emplazamiento e instalación del generador.
Todos los generadores enfriados por aire se entregan
con un basamento de material compuesto. El basamento
de material compuesto eleva el generador y ayuda a
evitar que el agua se acumule alrededor de la parte
inferior del generador (Figura 3.1). El generador y
basamento de material compuesto se pueden colocar
sobre 102 mm (4 in) de gravilla que esté compactada o
sobre un basamento de concreto. Compruebe los
códigos locales para ver qué tipo de base del sitio se
requiere. Si se requiere una base de concreto, debe
seguir todos los códigos federales, estatales y locales.
Emplace el generador en su basamento de montaje y
colóquelo en posición correctamente según la
información dimensional dada en la Sección 2.
NOTA: El generador debe estar a nivel con una
tolerancia de 13 mm (0.5 in.).
NOTA: Si se retira el basamento de material compuesto
para montaje en concreto, el kit de frente no se
adecuará.
Figura 4-1. Basamento de material
compuesto
Al montar el generador en concreto, hay cuatro agujeros
de montaje disponibles para fijar el generador, si los
códigos lo requieren (dos agujeros dentro del
compartimiento del frente del generador y dos agujeros
atrás). Vea la Figura 4.2.
NOTA: La parte superior de la caja del generador
tiene una plantilla que se puede usar para marcar el
basamento de concreto para pretaladrar los agujeros
de montaje.
Figura 4-2. Ubicación de agujeros de
montaje
4.2 — Instalación del frente
(si corresponde)
Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho
negro roscados que se encuentran en la bolsa del
Manual del propietario.
Retire los cuatro (4) amortiguadores de la bolsa y
enrósquelos en los agujeros roscados situados
dentro de las piezas del extremo del frente (dos de
cada uno) opuestos entre sí (A).
Una vez que haya instalado los amortiguadores,
encaje una de las piezas de extremo en una de las
piezas delanteras/traseras del frente. Repita esto
con las dos piezas restantes del frente.
NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este
momento (B).
Coloque ambos conjuntos en la base del
generador y encaje los amortiguadores de
caucho en los agujeros de izado de la base del
generador (C).
Una vez que estén alineados, encaje entre sí los
dos puntos de conexión restantes.

Emplazamiento del generador
16 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Figura 4-3. Instalación del frente

A
B
C
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 17
Sección 5 Conversión de combustible/Conexiones de gas
5.1 — Conversión de combustible
El generador fue configurado en la fábrica para funcionar
con gas natural. Pasar a vapor de LP es un
procedimiento simple.
NOTA: La selección de combustible (LP/gas natural) se
debe actualizar en el controlador durante la puesta en
marcha inicial usando el Asistente de instalación.
NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible
(A) está ubicada en la parte superior del mezclador de
combustible en el motor de dos cilindros en V (B), y
debajo del mezclador de combustible en el motor de un
cilindro (C).
Gire la válvula hacia la marca de flecha de la fuente de
combustible hasta que se detenga. De ser necesario, use
alicates para soltar y girar en el sentido correcto de la
flecha. La perilla de combustible girará 180° y se deslizará
adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP.
Figura 5-1. Ubicaciones de la perilla de conversión de combustible
5.2 — Requisitos y recomendaciones
para el combustible
NOTA: Vea el complemento de Generac N/P 0K5709
para toda instalación que necesite una válvula de
cierre de combustible controlada externamente para
satisfacer los requisitos de la agencia australiana,
específicamente la AS/NZS 3814-2009, cláusula
2.26.3 “Requirements for a programmable electronic
system (PES)” (Requisitos para un sistema
electrónico programable).
Con gas LP, use solo el sistema de extracción de vapor.
Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba del
combustible líquido en el tanque de almacenamiento.
La unidad funcionará con gas natural o gas LP, pero ha
sido configurada en la fábrica para funcionar con gas
natural. Si el combustible principal se debe cambiar a
gas LP, el sistema de combustible se debe volver a
configurar. Vea la sección Conversión de combustible
para las instrucciones sobre conversión del sistema de
combustible.
Los combustibles recomendados deben tener un contenido
de BTU de por lo menos 37.26 MJ por cada metro cúbico
(1.000 BTU por cada pie cúbico) para gas natural, o de por
lo menos 93.15 MJ por metro cúbico (2.500 BTU por pie
cúbico) para gas LP. Pregunte al proveedor de combustible
el contenido de BTU del combustible.
La presión de combustible requerida para gas natural es
7-13 mm de mercurio (3.5-7 in de columna de agua). La
presión de combustible requerida para vapor de propano
líquido es 19-22 mm de mercurio (10-12 in de columna
de agua). El regulador principal para el suministro de
propano NO ESTÁ INCLUIDO con el generador.
NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y
disposición de las tuberías debe cumplir con la norma
NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58
para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el
generador esté instalado, verifique que la presión de
combustible NUNCA caiga debajo de su valor nominal
de presión de combustible requerida. Para más
información respecto de los requisitos de la NFPA,
consulte su sitio Web en www.nfpa.org.
Antes de la instalación del generador, el instalador debe
consultar con los proveedores locales de combustible o
el jefe de bomberos para comprobar los códigos y
reglamentos para una instalación correcta. Para evitar
daños, los códigos locales mandan el tendido correcto
de las tuberías de combustible alrededor de jardines,
arbustos y otros paisajismos.
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales
con respecto a la flexibilidad y la resistencia de las
tuberías y sus conexiones que se pueden requerir al
instalar la unidad en lugares donde las condiciones
locales tienen tendencia a las inundaciones, tornados,
huracanes, terremotos y terreno inestable.

A
C
B
Conversión de combustible/Conexiones de gas
18 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Use un sellador para tubos o compuesto para juntas
aprobado en todos los accesorios de conexión roscados.
Todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas
deben ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo
con los códigos, normas y reglamentos locales.
5.3 — Consumo de combustible
NOTA: La presión de combustible requerida es 7-13 mm
de mercurio (3.5-7 in de columna de agua) para gas
natural y 19-22 mm de mercurio (10-12 in de columna
de agua) para vapor de propano líquido.
Estos son valores aproximados, use la planilla de
especificaciones apropiada o el Manual del propietario
para los valores específicos.
Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos
domésticos y todas las otras cargas.
NOTA: El gas natural es más liviano que el aire, y tiende
a acumularse en zonas altas. El gas LP es más pesado
que el aire y tiende a asentarse en zonas bajas.
NOTA: Debe instalarse como mínimo una válvula de
cierre manual de paso completo en la tubería de
suministro de combustible gaseoso. La válvula debe ser
fácilmente accesible. Los códigos locales determinan la
ubicación correcta. La tubería de combustible flexible se
debe conectar en paralelo con la parte trasera del
generador.
NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN
dimensionarse para el valor nominal de MJ/BTU para
100% de carga.
5.4 — Dimensionamiento de la tubería
de combustible
Primero, determine qué tamaño de tubo se
requiere. Consulte la norma NFPA 54 para gas
natural o la NFPA 58 para LP para más
información.
Siempre consulte el Manual del propietario para
los MJ/BTU correctos y las presiones de gas
requeridas:
–Gas natural:
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26
BTU = Pies cúbicos/hora x 1000
Vapor de propano líquido:
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15
BTU = Pies cúbicos/hora x 2500
Comience midiendo la distancia desde el
generador a la fuente de gas. El generador se
debe conectar con tubería directa a la fuente, no
desde el extremo de un sistema existente.
Al medir el largo de la tubería, añada 0.76 m
(2.5 ft) por cada ángulo o curva de la tubería a la
distancia total de la tubería.
5.4.1 — Dimensionamiento de la tubería de gas
natural
Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kVA
nominales del generador en la columna de la izquierda y
desplácese a la derecha. El número a la derecha es el
largo máximo permitido de la tubería (medido en metros/
pies) para los tamaños de la tubería de la parte superior.
Los tamaños de la tubería se miden mediante el
diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios
de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos,
accesorios en T o ángulos. Añada 0.76 m (2.5 ft) por
cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
Generador
Gas natural Vapor de LP
1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga
7/8 kVA 2.35 / 88 3.91 / 146 0.926 / 3.41 / 86 1.56 / 5.74 / 145
10/10 kVA 3.51 / 131 5.52 / 206 1.21 / 4.45 / 113 1.98 / 7.28 / 184
13/13 kVA 4.13 / 154 6.37 / 237 1.56 / 5.74 / 145 2.59 / 9.53 / 241
* Gas natural en MJ por hora/metros cúbicos por hora.
** LP es en litros por hora/MJ por hora/pies cúbicos por hora.
*** Los valores dados son aproximados.

3(/,*52
&YQMPTJØOFJODFOEJP&MDPNCVTUJCMFZMPTWBQPSFTTPO
FYUSFNBEBNFOUFJOGMBNBCMFTZFYQMPTJWPT/PTF
QFSNJUFOGVHBTEFDPNCVTUJCMF.BOUFOHBBMFKBEPTFM
GVFHPZMBTDIJTQBT/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 19
NOTA: Tablas basadas en tubo negro Schedule 40.
5.4.2 — Dimensionamiento del tubo para vapor de LP
Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kVA
nominales del generador en la columna de la izquierda y
desplácese a la derecha. El número a la derecha es el
largo máximo permitido de la tubería (medido en metros/
pies) para los tamaños de la tubería de la parte superior.
Los tamaños de la tubería se miden mediante el
diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios
de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos,
accesorios en T o ángulos. Añada 0.76m (2.5 ft) por
cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total.
NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un
regulador de segunda etapa.
NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal.
(946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el
uso de un tanque más grande. Los tanques verticales,
que se miden en libras (o kilogramos) generalmente no
cumplirán el requisito de tamaño mínimo del tanque. Se
requiere un tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg)
como mínimo.
5.4.3 — Resumen de la instalación de gas
El mal dimensionamiento de la tubería de gas es uno de
los errores que se comete más frecuentemente. Una
tubería de gas dimensionada correctamente es crítica
para el funcionamiento correcto del generador. El
tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de
la tubería de gas apropiada.
5.5 — Instalación y conexión de las
tuberías de gas
1. El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias
altamente volátiles, de manera que es esencial
adherir estrictamente a todos los procedimientos,
códigos, normas y reglamentos de seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser
hechas por un fontanero certificado familiarizado
con los códigos locales. Siempre use tubos para
gas aprobados por AGA y un sellador de tubos o
compuesto para juntas de buena calidad. La
tubería de combustible flexible se debe conectar
en paralelo con la parte trasera del generador.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural
o del tanque de LP con respecto a la provisión de
combustible suficiente, tanto para el generador
como para otros artefactos domésticos y de
operación.
Regulador de combustible instalado de acuerdo
con la ley o las especificaciones del fabricante
Tubo de gas aprobado por AGA
Tubería de combustible flexible(NO INCLUIDA)
No la instale verticalmente.
¡No la doble!
No la una directamente al generador.
Para 5-7 in de columna de agua
(9-13 mm de mercurio)
Para 3.5-5 in de columna de agua
(7-9 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (m/ft)
Tamaño de la
tubería (mm/in)
19 / 0.75 25 / 1 32 / 1.25 38 / 1.5 25 / 1 32 / 1.25 38 / 1.5
8 kVA 6.1 / 20 25.91 / 85 112.78 / 370 243.84 / 800 9.14 / 30 38.1 / 125 60.96 / 200
10 kVA 3.09 / 10 15.24 / 50 74.68 / 245 166.12 / 545 6.1 / 20 24.38 / 80 53.34 / 175
13 kVA 12.19 / 40 57.91 / 190 129.54 / 425 3.05 / 10 18.29 / 60 38.1 / 125
Para 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio)
Distancias de tubería permitidas (m/ft)
Tamaño de la tubería
(mm/in)
19 / 0.75 25 / 1 32 / 1.25
8 kVA 21.33 / 70 77.72 / 225 304.8 / 1000
10 kVA 13.72 / 45 51.82 / 170 210.31 / 690
13 kVA 7.62 / 25 39.62 / 130 164.59 / 540
Conversión de combustible/Conexiones de gas
20 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Buscar fugas en todas las conexiones.
Colector de sedimento recomendado (requerido
por algunos códigos locales)
Válvula de cierre de paso total cerca del generador
de acuerdo con la jurisdicción o código local
2. La mayoría de las aplicaciones requerirán una
válvula de cierre de paso total, manual y externa,
en la tubería de combustible.
Figura 5-2. Válvula de accesorio con
lumbrera para manómetro
NOTA: La Figura 5-2 ilustra una válvula de cierre de
combustible con una lumbrera para manómetro para
efectuar comprobaciones de presión de combustible.
Esta válvula de accesorio permite efectuar
comprobaciones de presión sin entrar en el gabinete del
generador.
Válvulas disponibles a través de Generac y
concesionarios autorizados independientes:
Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza
0K8752 (A)
Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza
0K8754 (B)
3. Al conectar la tubería de gas al generador, use la
sección de tubería de combustible flexible listada
por UL o aprobada por AGA provista, de acuerdo
con los reglamentos locales. Vea A en la Figura 5-3.
El propósito de la tubería de combustible flexible es
asegurar que la vibración del generador no cause
una fuga de gas en uno de los puntos de conexión.
Es importante que la tubería se instale con tan
pocos dobleces como sea posible. Instale el
colector de sedimento recomendado (requerido por
algunos códigos locales) como se ilustra (B en la
Figura 5-3).
Figura 5-3. Colector de sedimento
Figura 5-4. Tendido incorrecto de la tubería
de combustible flexible
4. Nunca doble la tubería de combustible flexible
para evitar usar un codo. Doblar la tubería de
combustible flexible disminuye su capacidad para
absorber vibraciones y va contra su propósito.
También restringe el flujo de combustible real. Vea
la Figura 5.4.
5. Compruebe si hay fugas rociando todos los puntos
de conexión con solución jabonosa hecha con
jabón de lavavajillas y agua. No debe ver que la
solución se “vuele” o forme “burbujas”. Luego,
compruebe la presión de gas en el regulador del
generador siguiendo estos pasos.
Cierre la válvula de suministro de combustible.
Retire del regulador la lumbrera de prueba de
presión de gas superior (vea la Figura 5.5) e
instale el probador de presión de gas
(manómetro).
A
B

A
B
Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 21
Abra la válvula de suministro de combustible y
asegúrese de que la presión esté dentro de los
valores especificados.
NOTA: La presión de gas también se puede probar de la
válvula de cierre mostrada en la Figura 5-2 (B).
NOTA: Vea en el Manual del propietario o planilla de
especificaciones las especificaciones de presión de
combustible apropiadas. Si la presión de gas no está
dentro de las especificaciones, comuníquese con el
proveedor de gas local.
6. Cierre la válvula de gas al terminar.
Figura 5-5. Comprobación de presión con el
manómetro
Conversión de combustible/Conexiones de gas
22 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Figura 5-6. Instalación de vapor de gas natural típica
Figura 5-7. Instalación de vapor de LP típica

Compruebe la distancia con el
proveedor de gas
Etiqueta adhesiva
de BTU y presión
Dimensione el medidor
para las cargas del
generador más las cargas
de todos los artefactos
Válvula de cierre
manual con
lumbrera de presión
Para instalaciones subterráneas,
verifique que el sistema de tuberías
cumpla con los códigos
Tubería de combustible flexible
Colector de sedimento
BTU DE GAS NATURAL =
PIE CÚBICO/HORA x 1000
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26
Tubería de
entrada de gas

Compruebe la distancia con el
proveedor de gas
Etiqueta adhesiva
de BTU y presión
Válvula de cierre
manual
BTU DE GAS NATURAL =
PIE CÚBICO/HORA x 2500
Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15
Tubería de
combustible
flexible
Colector de sedimento
Regulador de presión de
combustible principal
según el proveedor de LP
Regulador de
presión
combustible
secundario
Válvula de cierre
manual con
lumbrera de presión
Dimensione el tanque suficientemente
grande para proveer los BTU requeridos
para el generador y las cargas de todos
los artefactos conectados. Asegúrese de
corregir por evaporación climática.
Compruebe la distancia
con el fabricante del
regulador
Conexiones eléctricas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 23
Sección 6 Conexiones eléctricas
6.1 — Conexiones del generador
NOTA: Vea el complemento de Generac N/P 0K5709
para los requisitos de instalación en Australia.
NOTA: El cableado de control ya puede estar instalado
en los generadores precableados. De ser así, apriete el
conducto de conexión flexible de 5 ft (1.52 m) dentro del
gabinete. De no ser así, el cableado debe ser de acuerdo
con la jurisdicción y códigos locales.
1. Retire el tapón desprendible para el cableado de la
línea principal de CA/de control de la parte trasera
del generador.
2. Instale el conducto y los cables de la línea principal
de CA y de control entre el generador y el
interruptor de transferencia. Vea en la Figura 2.6
las ubicaciones del tapón desprendible (verifique el
cableado y las conexiones del interruptor de
transferencia específico según el modelo).
NOTA: Estas conexiones de cableado ya pueden estar
presentes en los modelos precableados.
NOTA: Estos cableados se pueden tender en el mismo
conducto si se usan los cables y el aislamiento de la
clase apropiada o se usa el manguito provisto para
separar los cables de alto voltaje de los cables de control
de bajo voltaje.
3. Selle el conducto en el generador y de acuerdo
con todos los códigos.
4. Pele el aislamiento de los extremos de los cables.
No quite demasiado aislamiento.
5. Para conectar los cables de control, empuje hacia
abajo el punto de conexión cargado a resorte con
un destornillador de cabeza plana, inserte el cable
y suelte.
NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de
conexión, solo cable desnudo.
6.2 — Cableado de control
Figura 6-1. Conexiones del cableado de control
DETECCIÓN
N1 SERVICIO
PÚBLICO
N2 SERVICIO
PÚBLICO
209
COMÚN DE
ALARMAS
COMÚN DE
ALARMAS
210
0
COMÚN
DE CC
194
+12 VCC
23
TRANSFE-
RENCIA
T1 VCA
SUMINISTRO
CARGAS
T2 VCA
SUMINISTRO
CARGAS
000620
B
A
A
D
E
F
G
C
G
Tabla 6-1. Conexiones del tablero de control
Etiqueta adhesiva con
numeración de los terminales
Números de cable
A AZUL núm. 1 y núm. 2
N1 y N2 – 240 VCA – Detección de desengache y
activación del servicio público
B* AZUL núm. 3
T1 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías
(*vea la NOTA)
C* BLANCO núm. 4
T2 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías
(*vea la NOTA)
D NEGRO núm. 3 0 - DC (-) Cable común de conexión a tierra
E ROJO núm. 4 194 - CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia
F BLANCO núm. 5 23 - Cable de señal lógica del control de transferencia
G AZUL núm. 1 y núm. 2
Contactos del relé de alarma opcional (normalmente
abierto)
Nota: Debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la unidad
funcionando.
Tabla 6-2. Conexiones a tierra y de neutro
1
Especificación de par de apriete de terminal de neutro grande para cable 2/0
A 14 AWG 13.56 N-m (120 in-lb)
2
Especificación de par de apriete de terminal de conexión a tierra grande para
cable 2/0 A 14 AWG 13.56 N-m (120 in-lb)
3
Especificaciones de par de apriete de las barra de conexión de conexión a
tierra y de neutro:
cable 4-6 AWG 3.95 N-m (35 in-lb)
cable 8 AWG 2.82 N-m (25 in-lb)
cable 10-14 AWG 2.26 N-m (20 in-lb)
1
2
3
Tabla 6-3. Largo y tamaño recomendados del cable de control
Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable
1-35 m (1-115 ft) AWG núm. 18
36-56 m (116-185 ft) AWG núm. 16
57-89 m (186-295 ft) AWG núm. 14
90-140 m (296-460 ft) AWG núm. 12
Conexiones eléctricas
24 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
6.3 — Cableado de la línea principal
de CA
NOTA: El cableado principal de CA debe ser de acuerdo
con la jurisdicción y códigos locales.
1. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No
quite demasiado aislamiento.
2. Retire las dos tapas de inserción ubicadas detrás de
la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo.
3. Afloje los terminales del disyuntor principal a
través de los agujeros de acceso.
4. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través
de la abertura en la cubierta trasera y dentro del
terminal inferior. Apriete con la especificación
apropiada.
NOTA: Hay 3 tornillos adentro de la parte superior del
tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor).
Quitar estos tornillos permitirá extraer cuidadosamente la
caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla,
cerciórese de que las lengüetas de la parte inferior
traben en su lugar.
5. Conecte el cable neutro en el terminal neutro si
corresponde. Apriete con la especificación
requerida. Vea la tabla 6.2.
6. Conecte el cable de conexión a tierra en el
terminal de conexión a tierra y apriete con la
especificación requerida. Vea la tabla 6.2.
NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras
de conexión y puntos de conexión con las especificaciones
de par de apriete apropiadas. Las especificaciones de par
de apriete del disyuntor de línea principal (MLCB) se
pueden encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el
interior de la puerta del disyuntor de línea principal.
6.4 — Requisitos de la batería
Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (mínimo)
6.5 — Instalación de la batería
De ser necesario, llene la batería con el fluido de
electrolito apropiado y tenga la batería completamente
cargada antes de instalarla.
Antes de instalar y conectar la batería, complete los
pasos siguientes:
1. Verifique que el generador se haya ajustado en
OFF.
2. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia.
3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador.
Los cables de batería fueron conectados en la fábrica en
el generador. Vea la Figura 6.2. Conecte los cables a los
bornes de batería como sigue:
4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de
arranque) al borne de batería indicado por un
positivo, POS o (+).
5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión
a tierra del bastidor) al borne de batería indicado
por un negativo, NEG o (-).
6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida).
NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de
batería para ayudar en la prevención de la corrosión.
NOTA: Se producirán daños si las conexiones de
batería son hechas en forma invertida.
Figura 6-2. Conexiones de cables de la
batería
NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen
debajo de 0 °C (32 °F), se recomienda instalar un
calentador de batería tipo almohadilla para ayudar con el
arranque en clima frío. Esto está disponible en un kit
para clima frío a través de un concesionario autorizado.

$'9(57(1&,$
&YQMPTJØO-BTCBUFSÓBTFNJUFOHBTFTUØYJDPTNJFOUSBT
TFDBSHBO.BOUFOHBBMFKBEPTFMGVFHPZMBTDIJTQBT
6TFFRVJQPEFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT
&MOPIBDFSMPQVFEFPDBTJPOBSTFMBNVFSUF
PMFTJPOFTHSBWFT

$'9(57(1&,$
3JFTHPEFRVFNBEVSBT-BTCBUFSÓBTDPOUJFOFOÈDJEPTVMGÞSJDP
ZQVFEFODBVTBSRVFNBEVSBTRVÓNJDBTHSBWFT6TFFRVJQP
EFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT&MOPIBDFSMPQVFEF
PDBTJPOBSTFMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

$'9(57(1&,$
&YQMPTJØO-BTCBUFSÓBTFNJUFOHBTFTUØYJDPT
4JFNQSFDPOFDUFQSJNFSPFMDBCMFQPTJUJWPEFMB
CBUFSÓBQBSBFWJUBSDIJTQBT/PIBDFSMPQVFEF
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

A
B
A. Conductor negativo (-) negro del bastidor
B. Conductor positivo (+) rojo del contactor del arranque
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 25
Sección 7 Tablero de control/Puesta en marcha
inicial/Pruebas
7.1 — Interfaz del tablero de control
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador,
ajuste en OFF, retire los fusibles y desconecte los cables de
la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de batería indicado por
NEGATIVO, NEG o (-), luego retire el cable POSITIVO,
POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero
el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO.
7.1.1 — Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF
Figura 7-1. Tablero de control del generador
7.2 — Configuración del generador
Después del primer encendido del generador, la interfaz
de pantalla iniciará el asistente de instalación. El
asistente de instalación dará indicaciones al usuario para
configurar los ajustes mínimos para operar el generador.
Estos ajustes son simplemente: Fecha/hora actuales y
día/hora de ejercitación. Los intervalos de mantenimiento
se iniciarán cuando se introduzca la hora de ejercitación.
La configuración de ejercitación se puede cambiar en
cualquier momento mediante el menú “EDITAR”.
Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el fusible,
el asistente de instalación funcionará al restablecerse la
alimentación eléctrica. La única diferencia es que la
pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha actuales.
7.2.1 — Configuración del temporizador de
ejercitación
Este generador tiene un temporizador de ejercitación
configurable. Hay dos ajustes para el temporizador de
ejercitación.
Día/Hora: Una vez ajustado, el generador iniciará una
ejercitación para el período definido en el día de la
semana y a la hora del día especificados. Durante este
período de ejercitación, la unidad funciona durante 5 o
12 minutos aproximadamente, según el modelo (vea la
Tabla 7-1) y luego para.
Frecuencia de ejercitación (cada cuánto se efectuará
la ejercitación): Se puede configurar en SEMANAL,
BISEMANAL o MENSUAL. Si selecciona MENSUAL, se
debe seleccionar la fecha del mes de 1 a 28. El
generador se ejercitará en ese día de cada mes. La
transferencia de cargas a la salida del generador no se
produce durante el ciclo de ejercitación excepto que se
pierda alimentación eléctrica del servicio público.
NOTA: Si el instalador prueba el generador antes de la
instalación, pulse el botón “Enter” para evitar configurar
la hora de ejercitación.
NOTA: La función de ejercitación solo funcionará
cuando el generador está en modo AUTO (Automático) y
no funcionará a menos que se efectúe este
procedimiento. La fecha y hora actuales deberán ser
restablecidas cada vez que se desconecte y vuelva a
conectar la batería de 12 V, y/o cuando se retire el
fusible.
Botón Descripción de la operación
Auto
Seleccionando este botón se activa el
funcionamiento completamente automático del
sistema. El funcionamiento automático permite
que la unidad se ponga y marcha y ejercite el
generador de acuerdo con la configuración del
temporizador de ejercitación (vea la sección
Configuración del temporizador de ejercitación).
Off
Este botón para el generador y también impide el
funcionamiento y la ejercitación automáticos de la
unidad.
Manual
Este botón hará efectuar giros de arranque y
pondrá en marcha el generador. La transferencia
a la alimentación de respaldo no ocurrirá salvo
que haya un fallo del servicio público.
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMB
BMJNFOUBDJØOEFMTFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBE
FOOPPQFSBCMFBOUFTEFUSBCBKBSFOMBVOJEBE/P
IBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
3(/,*52


Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
26 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
7.3 — Antes de la puesta en marcha
inicial
NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas
en la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún
tipo de rodaje inicial.
NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con
aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y,
de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la
viscosidad correcta.
7.3.1 — asistente de instalación
Al alimentar aparece de inmediato el Asistente de
instalación. Permite al usuario introducir la configuración
del generador. Figura 7-2.
El Asistente de instalación comenzará cada vez que
se retira y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica de
CA y CC.
Figura 7-2.
7.3.2 — Interconexión de la función de
autoprueba del sistema
Al encenderse, este controlador efectúa una autoprueba
del sistema que buscará la presencia de voltaje del
servicio público en los circuitos de CC. Esto se hace para
evitar daños si el instalador conectó erróneamente los
cables de detección de alimentación eléctrica de CA del
servicio público en el bloque de terminales de CC.
Si se detecta voltaje del servicio público, el controlador
mostrará un mensaje de advertencia y bloqueará
eléctricamente al generador, evitando daños al
controlador. Se debe desconectar la alimentación
eléctrica al controlador para borrar esta advertencia.

35(&$8&,Ï1
%B×PBMNPUPS7FSJGJRVFFMUJQPZMBDBOUJEBE
BQSPQJBEPTEFMBDFJUFEFMNPUPSBOUFTEFQPOFSFO
NBSDIBFMNPUPS/PIBDFSFTUPQVFEFQSPWPDBS
)/(&+$$55,%$ 
)/(&+$$%$-2 
6,67(0$
%$7(5Ë$
)(&+$+25$
68%0(1Ò6
,GLRPD
,QJOpV
(VSDxRO
)UDQFpV
3RUWXJXpV
$VLVWHQWHGH,QVWDODFLyQ
&RQILJXUDFLyQGH
HMHUFLWDFLyQ
$OLPHQWDFLyQHOpFWULFDGHODXQLGDG
(17(5(17(5
(17(5
(17(5 (17(5
6HOHFFLRQHKRUD

(17(5
(17(5
6HOHFFLRQHPHV

(17(5 (17(5
6HOHFFLRQHKRUD

6HOHFFLRQHPLQ

6HOHFFLRQHPLQ

6HOHFFLRQHIHFKD


6HOHFFLRQHDxR

(17(5
),50:$5(9
+$5':$5(9
0DQWHQHUHOERWyQGHIOHFKDDUULEDR
DEDMRGXUDQWHVHJXQGRVPRYHUiHO
FXDGUDQWHGHYHORFLGDGDWUDYpVGHODV
VHOHFFLRQHV
9DDLQJOpVHQIRUPD
SUHGHWHUPLQDGDVLQR
VHVHOHFFLRQy
1RWD6LHOLGLRPDIXHSURJUDPDGRSUHYLDPHQWHYDGLUHFWDPHQWHD³6HOHFFLRQHKRUD´
8VHODVIOHFKDV$55,%$\
$%$-2SDUDVHOHFFLRQDU
HOWLSRGHFRPEXVWLEOH\
SXOVH³(17(5´


+RUDVGHSURWHFFLyQ
+FRQPXWDGDV
D³2))´
6HOHFFLRQHGtD
0LpUFROHV
6HOHFFLyQGH
FRPEXVWLEOH
1*R/3
6HOHFFLRQDUOD
IUHFXHQFLD
6(0$1$/
%,6(0$1$/
0(168$/
¢$UUDQTXH
LQWHOLJHQWHHQIUtR"
Å6ËR12Æ
(17(5
(6&
¢$UUDQTXH
LQWHOLJHQWHHQIUtR"
6ËR12

$VLVWHQWHGHLQVWDODFLyQ
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 27
Se debe conectar el voltaje del servicio público para que
esté presente en los terminales N1 y N2 dentro del
tablero de control del generador para efectuar y aprobar
esta prueba.
NOTA: Todos los paneles correspondientes deben estar
en su lugar durante todo funcionamiento del generador.
Esto incluye el funcionamiento mientras un técnico de
servicio lleva a cabo los procedimientos de resolución de
problemas.
7.3.3 — Antes de poner en marcha, complete lo
siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF
o ABIERTO.
3. Ajuste en OFF todos los disyuntores que serán
alimentados por el generador.
4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor
y, de ser necesario, llene hasta la marca FULL
(Lleno) con el aceite recomendado. No llene arriba
de la marca FULL (Lleno).
5. Compruebe el suministro de combustible. Las
tuberías de combustible gaseoso deben haber sido
correctamente purgadas y probadas en busca de
fugas, de acuerdo con los códigos de gas
combustible correspondientes. Todas las válvulas
de cierre de combustible de las tuberías de
suministro de combustible deben estar abiertas.
Solo durante la puesta en marcha inicial el generador
puede exceder la cantidad normal de intentos de arranque
y experimentar un fallo de “ARRANQUE FALLIDO”. Esto se
debe al aire acumulado en el sistema de combustible
durante la instalación. Restablezca la tarjeta de control del
generador pulsando el botón OFF y la tecla ENTER, y
vuelva a poner en marcha dos veces más de ser necesario.
Si la unidad falla en ponerse en marcha, comuníquese con
un concesionario local para obtener ayuda.
7.4 — Comprobación de la operación
manual del interruptor de
transferencia
Consulte los procedimientos en la sección “Operación de
transferencia manual” del Manual del propietario.
7.5 — Revisiones eléctricas
Complete las comprobaciones eléctricas como sigue:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF
o ABIERTO.
3. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas
eléctricas que serán alimentadas por el generador.
4. Ajuste en ON el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia
usando los medios provistos (como un disyuntor
de línea principal del servicio público).
5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar
el voltaje de la fuente de alimentación del servicio
público entre los terminales N1 y N2 del interruptor
de transferencia. El voltaje nominal entre las líneas
debe ser 220/230/240 VCA. Si el voltaje no es
correcto, verifique la salida y el cableado de CA
desde la fuente de servicio público a los terminales
N1 y N2 del interruptor de transferencia.
6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación
del servicio público entre el terminal N1 y el
terminal neutro del interruptor de transferencia;
luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje
nominal entre línea y neutro debe ser 110 VCA (si
está cableado con un neutro). Si el voltaje no es
correcto, verifique la salida y el cableado de CA
desde la fuente de servicio público a los terminales
N1 y N2 del interruptor de transferencia.
7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje
de servicio público es compatible con el interruptor
de transferencia y los valores nominales del circuito
de carga, ajuste en OFF la alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
8. En el tablero del generador, pulse el botón
MANUAL. El motor debe efectuar giros de
arranque y ponerse en marcha.
9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco
minutos para permitir que se estabilicen las
temperaturas internas. Después, ajuste el
disyuntor principal del generador a la posición de
ON o CERRADO.
10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
precisos entre los terminales E1 y E2 del
interruptor de transferencia. El voltaje debe ser
218 a 222 V con una frecuencia de 49.5 a 50.5 Hz.
Si el voltaje no es correcto, verifique que el MLCB
esté cerrado y verifique la salida de CA y la
frecuencia (Hercios o Hz) en el MLCB. También

3(/,*52
&MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB
%FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT
GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJB
NBOVBM/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFT
HSBWFTZEB×PTBMFRVJQP

3(/,*52
&MFDUSPDVDJØO)BZBMUPWPMUBKFQSFTFOUFFOFM
JOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBZMPTUFSNJOBMFT
&MDPOUBDUPDPOUFSNJOBMFTBMJNFOUBEPTQVFEF
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
28 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
verifique el cableado entre el generador y los
terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia.
11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA
entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y
neutro (si está cableado con un neutro). En ambos
casos, las indicaciones de voltaje deben ser 109 a
111 VCA. Si el voltaje no es el correcto, verifique
que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de
CA entre E1 y E2 del MLCB y neutro del
generador. También verifique el cableado entre los
terminales E1, E2 y neutro del interruptor de
transferencia.
12. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF
o ABIERTO.
13. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe
parar.
NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro
de que el voltaje de CA y la frecuencia del generador
sean correctos y estén dentro de los límites establecidos.
7.6 — PRUEBAS DEL GENERADOR
BAJO CARGA
Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas
aplicadas, haga lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas
eléctricas que serán alimentados por el generador.
3. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia
usando los medios provistos (como un disyuntor
de línea principal del servicio público).
4. Ajuste manualmente el interruptor de transferencia
en la posición de RESPALDO, esto es, los
terminales de carga conectados a los terminales
E1 y E2 del generador. La palanca de
accionamiento del interruptor de transferencia
debe estar hacia abajo.
5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor
debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha de inmediato.
6. Deje que el motor se estabilice y caliente algunos
minutos.
7. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO. Las cargas ahora
están alimentadas por el generador de respaldo.
8. Ajuste en ON el disyuntor y las cargas que son
alimentadas por el generador una a una.
9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje
debe ser aproximadamente 220/230/240 V y la
frecuencia debe ser 50 Hz. Si el voltaje y la
frecuencia caen rápidamente a medida que se
aplican cargas, el generador puede estar
sobrecargado o puede haber un problema de
combustible. Compruebe el valor del amperaje de
las cargas y/o la presión de combustible.
10. Deje funcionar el generador con carga nominal
plena durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca
de ruidos no usuales, vibraciones y otras
indicaciones de funcionamiento anormal.
Compruebe en busca de fugas de aceite,
evidencia de sobrecalentamiento, etc.
11. Verifique la presión de gas mientras está bajo
carga plena.
12. Cuando finalice la prueba bajo carga, ajuste en
OFF las cargas eléctricas.
13. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF
o ABIERTO.
14. Deje funcionar al generador con carga nominal
plena durante 2 a 5 minutos.
15. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe
parar.
7.7 — COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en
forma automática, efectúe lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de
transferencia.
3. Ajuste en ON el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia
usando los medios provistos (como un disyuntor
de línea principal del servicio público).
NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de
vuelta a la posición de servicio público.
4. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO.
5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema
ahora está listo para funcionar automáticamente.
6. Desconecte el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia.
Con el generador listo para funcionar automáticamente,
el motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio
público se ajusta en OFF después de un retardo de

3(/,*52
&MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB
%FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT
GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJB
NBOVBM/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFT
HSBWFTZEB×PTBMFRVJQP
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 29
10 segundos (configuración predeterminada de fábrica).
Después de ponerse en marcha, el interruptor de
transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado
de respaldo después de un retardo de cinco (5)
segundos. Deje que el sistema pase por toda su
secuencia de funcionamiento automático.
Con el generador funcionando y las cargas alimentadas
por la salida de CA del generador, conecte el suministro
de alimentación del servicio público al interruptor de
transferencia. Debe ocurrir lo siguiente:
Después de 15 segundos aproximadamente, el
interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la
alimentación del servicio público.
Aproximadamente un minuto después de volver a
transferir, el motor debe pararse.
7.8 — Resumen de la instalación
1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada
a cabo apropiadamente como indicó el fabricante y
que satisfaga todas las leyes y códigos
correspondientes.
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del
sistema como se indicó en los manuales
apropiados de instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos
correctos de operación, mantenimiento y llamadas
de servicio.
7.9 — Parada del generador mientras
está bajo carga
NOTA: ¡Importante! Para parar el generador durante
interrupciones del servicio público para efectuar
mantenimiento o conservar combustible, siga estos
pasos importantes:
Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y
en línea):
1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión
principal del servicio público.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador (MLCB)
en la posición de OFF (ABIERTO).
3. Apague el generador (OFF).
Para encender el generador nuevamente:
1. Ajuste el generador nuevamente en AUTO y
permítale ponerse en marcha y calentarse algunos
minutos.
2. Ajuste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora esta funcionando en modo automático.
El interruptor de desconexión principal se puede ajustar
en ON (CERRADO). Para apagar la unidad, se debe
repetir este proceso completo.
Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
30 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Resolución de problemas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 31
Sección 8
Resolución de problemas
8.1 — Diagnóstico del sistema
Problema Causa Corrección
El motor no efectúa giros de
arranque.
1. Fusible quemado.
2. Cables de batería sueltos, corroídos o
defectuosos.
3. Contacto de arranque defectuoso.
4. Motor de arranque defectuoso.
5. Batería agotada.
1. Corrija la condición de cortocircuito
sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero
de control del generador.
2. Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
3. *Vea el núm. 2.
4. *Vea el núm. 2.
5. Cargue o sustituya la batería.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone en
marcha.
1. Sin combustible.
2. Solenoide de combustible (FS)
defectuoso.
3. Abra el cable 14 de la tarjeta de control del
motor.
4. Bujía(s) defectuosa(s).
5. Huelgo de válvulas fuera de ajuste.
1. Cargue combustible/abra la válvula de
combustible.
2. *
3. Repare el cableado
4. Limpie, vuelva a justar la separación o
sustituya la(s) bujía(s).
5. Vuelva a ajustar el huelgo de válvulas.
El motor se pone en marcha
con dificultad y funciona en
forma irregular.
1. Depurador de aire obstruido o dañado.
2. Bujía(s) defectuosa(s).
3. Presión de combustible incorrecta.
5. Selector de combustible en posición
errónea.
1. Revise o sustituya el depurador de aire.
2. Limpie, vuelva a justar la separación o
sustituya la(s) bujía(s).
3. Confirme que la presión de combustible al
regulador sea 10-12 in de columna de agua
(19-22 mm de mercurio) para LP, y 3.5-7 in
de columna de agua (9-13 mm de mercurio)
para gas natural.
5. Gire la válvula de conversión de combustible
a la posición correcta.
El generador está en OFF, pero
el motor sigue funcionando.
1. Controlador cableado incorrectamente
2. Tarjeta de control defectuosa.
1. Repare el cableado o sustituya el
controlador*
2. Sustituya el controlador
Sin salida de CA del generador. 1. El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
2. Fallo interno de generador.
1. Reconecte el disyuntor en ON
(o CERRADO).
2. *
No hay transferencia a respaldo
luego del fallo del servicio
público.
1. El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
2. Bobina del interruptor de transferencia
defectuosa.
3. Relé de transferencia defectuoso.
4. Circuito del relé de transferencia abierto.
5. Tarjeta de control lógico defectuosa.
1. Reconecte el disyuntor en ON
(o CERRADO).
2. *
3. *
4. *
5. *
La unidad consume grandes
cantidades de aceite.
1. Motor llenado excesivamente con aceite.
2. Respiradero del motor defectuoso.
3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
4. Junta, sello o manguera dañado.
1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2. *
3. Vea “Recomendaciones para el aceite de
motor”.
4. Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un concesionario de servicio independiente autorizado para obtener ayuda.
Resolución de problemas
32 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Guía de referencia rápida
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 33
Sección 9
Guía de referencia rápida
9.1 — Diagnóstico del sistema
Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema
Alarma activa LED Problema
Cosas a
comprobar
Solución
NINGUNA VERDE
Unidad funcionando en
AUTO (Automático) pero
no hay alimentación en la
casa.
Compruebe el MLCB.
Compruebe el MLCB si el MLCB está en la
posición ON. Si está en la posición ON
comuníquese con el concesionario de
servicio.
ALTA
TEMPERATURA
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe la ventilación alrededor del
generador, admisión, escape y parte de
atrás del generador. Si no hay obstrucción,
comuníquese con el concesionario de
servicio.
SOBRECARGA,
RETIRAR LA
CARGA
ROJO
La unidad se para
durante el
funcionamiento.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Borre la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a
poner en marcha.
PÉRDIDA DE
DETECCIÓN DE
RPM
ROJO
La unidad estaba
funcionando, se para, e
intenta volver a arrancar.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Borre la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a
poner en marcha. Si el generador no
arranca, póngase en contacto con el
concesionario de servicio.
NINGUNA VERDE
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe la
pantalla en busca de
la cuenta regresiva del
retardo de arranque.
Si el retardo de arranque es mayor que lo
esperado, comuníquese con el
concesionario de servicio para ajustarlo
entre 2 y 1500 segundos.
BAJA PRESIÓN DE
ACEITE
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe el nivel de aceite/añada aceite
según el Manual del propietario. Si el nivel
de aceite es correcto, comuníquese con el
concesionario de servicio.
PÉRDIDA DE
DETECCIÓN DE
RPM
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Borre la alarma. Usando el tablero de
control, compruebe la batería
desplazándose a la opción MENÚ DE
BATERÍA del MENÚ PRINCIPAL. Si indica
que la batería está en BUEN ESTADO,
comuníquese con el concesionario de
servicio. Si indica COMPROBAR
BATERÍA, sustituya la batería.
ARRANQUE
FALLIDO
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe que la válvula de cierre de la
tubería de combustible esté en la posición
ON. Borre la alarma. Intente poner en
marcha la unidad en MANUAL. Si esto no
la pone en marcha, o se pone en marcha y
funciona en forma irregular, comuníquese
con el concesionario de servicio.
VOLTAJE BAJO,
RETIRAR CARGA
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Borre la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a
colocar en AUTO (Automático) y vuelva a
poner en marcha.
Guía de referencia rápida
34 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
PROBLEMA DE
FUSIBLE
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está en
malas condiciones, sustitúyalo con un
fusible ATO de 7.5 A, de no ser así,
comuníquese con el concesionario de
servicio.
SOBREVELOCIDAD ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
BAJO VOLTAJE ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
BAJA VELOCIDAD ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
SOBRECORRIENTE
DE MOTOR PASO A
PASO
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
CABLEADO
INCORRECTO
ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
SOBREVOLTAJE ROJO
La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED y
la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
BAJO VOLTAJE
DE BATERÍA
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Borre la alarma. Usando el tablero de
control, compruebe la batería
desplazándose a la opción MENÚ DE
BATERÍA del MENÚ PRINCIPAL. Si indica
que la batería está en BUEN ESTADO,
comuníquese con el concesionario de
servicio. Si indica COMPROBAR
BATERÍA, sustituya la batería.
PROBLEMA
DE BATERÍA
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Comuníquese con el concesionario de
servicio.
ADVERTENCIA DEL
CARGADOR
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Comuníquese con el concesionario de
servicio
SERVICIO A AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Efectúe el programa de mantenimiento de
SERVICIO A. Pulse ENTER para borrar.
SERVICIO B AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Efectúe el programa de mantenimiento de
SERVICIO B. Pulse ENTER para borrar.
INSPECCIÓN
DE BATERÍAS
AMARILLO
El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Inspección de la batería. Pulse ENTER
para borrar.
Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema (Continuación)
Alarma activa LED Problema
Cosas a
comprobar
Solución
Accesorios
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 35
Sección 10
Accesorios
10.1 — Descripciones
NOTA: Comuníquese con un concesionario autorizado independiente para información adicional sobre
accesorios.
Accesorio Descripción
Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el
generador junto con las recomendaciones para el aceite.
Bloqueo del interruptor de
transferencia auxiliar
Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee
completamente una carga eléctrica grande conectándolo en su sistema de
control.
Envuelta del frente de la base La envuelta de la base del frente se engancha entre sí alrededor de la parte
inferior de los nuevos generadores enfriados por aire. Esto ofrece una buena
apariencia contorneada, así como ofrece protección contra roedores e
insectos cubriendo los agujeros de izado ubicados en la base. Requiere el
uso del basamento de montaje enviado con el generador.
Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del
generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones.
Accesorios
36 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Diagramas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 37
Sección 11
Diagramas
11.1 — Diagrama de interconexión
11.2 Diagrama de interconexión (0K4710-B)
44
CONTACTO DE ALARMA
OPCIONAL PROVISTO
POR EL CLIENTE
DISYUNTOR DE 2
POLOS DE SALIDA DEL
GENERADOR
11
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA RTS
A LA BALLESTA DE
CONEXIÓN A TIERRA SI
LO INDICA EL CÓDIGO
LOCAL
PARTE SUPERIOR
SUPERIOR
VISTA LATERAL
N1
T1
N2
194
23
210209
T2
CARGA DEL CLIENTE
(TABLERO DE DISTRIBUCIÓN)
ZÓCALO PARA MEDIDOR
DE SERVICIO PÚBLICO
DESCONEXIÓN
DEL SERVICIO
(PROVISTO POR EL INSTALADOR)
TIERRA
ACTIVO
NEUTRO
CONEXIÓN A BALLESTA DE
CONEXIÓN A TIERRA
(UBICADA EN LA PARTE
TRASERA DE LA UNIDAD)
SERVICIO PÚBLICO
RESPALDO
(C1 y VR1)
(C2 y VR2)
23
23
BLOQUE NEUTRO
TOME NOTA DE LA ORIENTACIÓN DEL CABLE
ADVERTENCIA
TRANSFERENCIA
T1N1 N2 T2
194
+12 VCC
194
T1
T1
11
44
T2
T2
E1
N1
E2
N2
N1
N2
TIERRA
44
44
ACTIVO
NEUTRO
NEUTRO
ACTIVO
ACTIVO
NEUTRO
MARRÓN
11
11
AZUL
Diagramas
38 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz
11.2 — Diagrama de instalación
11.2 Diagrama de instalación (0L3007-A)
660
[26,0]
597
[23,5]
768,3
[30,2]
679,5
[26,8]
211
[8,3]
308
[12,1]
266,7
[10,5]
349,3
[13,8]
637,6
[25,1]
732,5
[28,8]
642
[25,3]
1229,5
[48,4]
1226
[48,3]
Ø 30,2 [Ø 1,2]
76,2 [3,0]
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
PRECABLEADO (SI FUE
PROVISTO)
VISTA LATERAL
IZQUIERDA
VISTA DELANTERA
MÍNIMO DE
GRAVILLA
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA DE
ACOMETIDA
ELÉCTRICA (SI FUE
PROVISTO)
AGUJEROS DE IZADO EN 4
ESQUINAS
“NO IZAR DESDE EL TECHO”
Diagramas
Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 39
11.2 Diagrama de instalación (0L3007-A)
300,4
[11,8]
179,0
[7,0]
446,6
[17,6]
378,7
[14,9]
44,8
[1,8]
530,0
[20,9]
575,3
[22,7]
250,0
[9,8]
457,2
[18,0]
914 [36,0]
VISTA LATERAL
DERECHA
VISTA TRASERA
**PRINCIPAL mm
[SECUNDARIO] in**
SALIDA DE AIRE
VISTA SUPERIOR
UBICACIÓN DE AGUJEROS
PARA MONTAJE OPCIONAL EN
UNA BASE DE CONCRETO
16.0 [5/8] DIÁM. AGUJERO DE
SEPARACIÓN (4) LUGARES,
DIÁM. 3/8 SE RECOMIENDAN
PERNOS DE ANCLAJE PARA
MAMPOSTERÍA
FRENTE DE LA UNIDAD
AGUJERO PARA ACCESO DE
CABLE
ENTRADA DE COMBUSTIBLE - 8 kVA, 10 kVA (3/4 in NPT)
13 kVA (1/2 in NPT)
PRESIÓN DE COMBUSTIBLE REQUERIDA: GAS NATURAL: 0.87 - 1.74 kPa
PROPANO LÍQUIDO (VAPOR): 2.49 - 2.99 kPa
ÁREA MÍNIMA DESPEJADA EN
LOS COSTADOS Y EL FRENTE
ENTRADA DE AIRE
ENTRADA DE AIRE
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Núm. de pieza 0L2101SPRU Rev. A 06/04/2015 Impreso en EE. UU.
©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems Inc.

Transcripción de documentos

Directrices de instalación para generadores australianos enfriados por aire de 50 Hz ¡PELIGRO! * ASFIXIA. LOS MOTORES FUNCIONANDO PRODUCEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS INCOLORO, INODORO, Y VENENOSO. EL MONÓXIDO DE CARBONO, SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES. ¡ADVERTENCIA! * ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. NO ADHERIR A ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES. * SOLO PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO PUEDE INSTALAR, OPERAR Y MANTENER ESTE EQUIPO. NO RESPETAR LOS REQUISITOS DE INSTALACIÓN APROPIADOS PUEDE PRODUCIR LA MUERTE, LESIONES GRAVES Y DAÑOS A LOS EQUIPOS O LOS BIENES. Este manual debe permanecer con la unidad. Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del propietario apropiado. Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Найти версию на русском языке: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO ii Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Índice Sección 1 Reglas de seguridad e información general 1.1 Introducción ...................................................1 1.1.1 Lea este manual minuciosamente. .....................1 1.1.2 Cómo obtener servicio .......................................1 Índice 5.5 Instalación y conexión de las tuberías de gas ........................................................... 19 Sección 6 Conexiones eléctricas 6.1 Conexiones del generador ......................... 23 1.2 Reglas de seguridad ......................................2 6.2 Cableado de control .................................... 23 1.2.1 Peligros generales ..............................................2 1.2.2 Peligros del escape ............................................3 1.2.3 Peligros eléctricos ..............................................3 1.2.4 Peligros de incendio ...........................................3 1.2.5 Peligro de explosión ...........................................4 6.3 Cableado de la línea principal de CA ........ 24 1.3 Reglas generales ...........................................4 1.3.1 Antes de comenzar ............................................4 1.3.2 Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU ...............................................4 1.3.3 Índice de normas ................................................5 Sección 2 Desembalaje e inspección 2.1 Información general ......................................7 2.2 Herramientas requeridas ..............................7 2.3 Desembalaje ...................................................7 2.4 Piezas que se envían sueltas .......................9 Sección 3 Selección y preparación del sitio 3.1 Selección del sitio .......................................11 3.1.1 Directrices de instalación para generadores estacionarios enfriados por aire .......................12 6.4 Requisitos de la batería .............................. 24 6.5 Instalación de la batería .............................. 24 Sección 7 Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas 7.1 Interfaz del tablero de control .................... 25 7.1.1 Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF ........25 7.2 Configuración del generador ..................... 25 7.2.1 Configuración del temporizador de ejercitación ..................................................25 7.3 Antes de la puesta en marcha inicial ........ 26 7.3.1 asistente de instalación ....................................26 7.3.2 Interconexión de la función de autoprueba del sistema .......................................................26 7.3.3 Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: ......................................................27 7.4 Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia ........................ 27 7.5 Revisiones eléctricas .................................. 27 3.2 Preparación del sitio ...................................13 7.6 PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO CARGA .......................................................... 28 3.2.1 Material suficiente para la instalación a nivel ...13 3.2.2 Recomendaciones de mantenimiento ..............14 7.7 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO .............................................. 28 Sección 4 Emplazamiento del generador 4.1 Emplazamiento del generador ....................15 4.2 Instalación del frente (si corresponde) ......15 7.8 Resumen de la instalación ......................... 29 7.9 Parada del generador mientras está bajo carga ..................................................... 29 Sección 8 Resolución de problemas Sección 5 Conversión de combustible/ Conexiones de gas 8.1 Diagnóstico del sistema ............................. 31 5.1 Conversión de combustible ........................17 Sección 9 Guía de referencia rápida 5.2 Requisitos y recomendaciones para el combustible ..................................................17 9.1 Diagnóstico del sistema ............................. 33 5.3 Consumo de combustible ...........................18 5.4 Dimensionamiento de la tubería de combustible ..................................................18 5.4.1 Dimensionamiento de la tubería de gas natural ...................................................18 5.4.2 Dimensionamiento del tubo para vapor de LP ...19 5.4.3 Resumen de la instalación de gas ...................19 Sección 10 Accesorios 10.1 Descripciones ............................................ 35 Sección 11 Diagramas 11.1 Diagrama de interconexión ...................... 37 11.2 Diagrama de instalación ........................... 38 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 1 Índice Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 2 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Reglas de seguridad e información general Sección 1 Reglas de seguridad e información general 1.1 — Introducción Gracias por comprar este generador accionado por motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público. Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable que está destinado a ser instalado en exteriores exclusivamente. Este generador funcionará usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas natural (NG). NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el generador es adecuado para alimentar cargas residenciales típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de microondas. 1.1.1 — Lea este manual minuciosamente. $'9(57(1&,$ $POTVMUFFMNBOVBM-FBZDPNQSFOEBDPNQMFUBNFOUF FMNBOVBMBOUFTEFVTBSFMQSPEVDUP/PDPNQSFOEFS DPNQMFUBNFOUFFMNBOVBMQVFEFQSPWPDBSMBNVFSUFP MFTJPOFTHSBWFT B Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el concesionario independiente más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere que este manual y las reglas para la operación segura sean copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores y posibles operadores de este equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: 3(/,*52 *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB PDBTJPOBSÈMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  $'9(57(1&,$ *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB QPESÓB PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  35(&$8&,Ï1 *OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVF TJOPTFFWJUB QVFEF QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT  NOTA: Las notas proporcionan información adicional importante para un procedimiento o componente. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. La observación de las precauciones de seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El fabricante recomienda firmemente que el operador, si también es el propietario, lea su Manual del propietario y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en el arranque y la operación correctos de la unidad. Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo en una emergencia. 1.1.2 — Cómo obtener servicio Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. Los técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para ayuda comuníquese con: All Power - Australia 1800 333 428 www.allpower.com.au All Power - Nueva Zelanda +649256 0730 www.allpower.co.nz Al comunicarse con All Power acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número de serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el generador. Vea la sección “El generador” para la ubicación de la etiqueta adhesiva. Núm. de modelo _______________________________ Núm. de serie _________________________________ Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 1 Reglas de seguridad e información general 1.2 — Reglas de seguridad Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo. Familiarícese con este Manual de instalación y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelvan inseguro al generador. 3(/,*52 "TGJYJB-PTNPUPSFTGVODJPOBOEPQSPEVDFONPOØYJEP EFDBSCPOP VOHBTJODPMPSP JOPEPSP ZWFOFOPTP&M NPOØYJEPEFDBSCPOP TJOPTFFWJUB PDBTJPOBSÈMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  1.2.1 — Peligros generales • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado por un concesionario de servicio u otro electricista o técnico en instalaciones, competente y cualificado, que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. El operador también debe cumplir con todos esos códigos, normas y reglamentos. Solo a un concesionario de servicio autorizado se le permite efectuar el servicio de garantía de esta unidad. • Las emanaciones de escape del motor contienen $'9(57(1&,$ 4PMPQFSTPOBMEFTFSWJDJPDVBMJGJDBEPQVFEFJOTUBMBS  PQFSBSZNBOUFOFSFTUFFRVJQP/PSFTQFUBSMPTSFRVJTJUPT EFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF  MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT  3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO&MDPOUBDUPDPODBCMFT UFSNJOBMFT  ZDPOFYJPOFTEFTOVEBTNJFOUSBTFMHFOFSBEPS FTUÈGVODJPOBOEPQSPWPDBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFT  HSBWFT monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se respira en concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. NO altere o añada nada al sistema de escape y no haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que infrinja los códigos y normas correspondientes. • Instale en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada con batería, de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de $'9(57(1&,$ 4VQFSGDJFTDBMJFOUFT"MVTBSMBNÈRVJOB OPUPRVFMBT TVQFSGDJFTDBMJFOUFT.BOUFOHBMBNÈRVJOBBMFKBEBEFMPT DPNCVTUJCMFTEVSBOUFFMVTP-BTTVQFSGDJFTDBMJFOUFTQVFEFO PDBTJPOBSRVFNBEVSBTHSBWFTPJODFOEJP  $'9(57(1&,$ 1JF[BTFONPWJNJFOUP.BOUFOHBMBSPQB DBCFMMP Z FYUSFNJEBEFTBMFKBEPTEFMBTQJF[BTFONPWJNJFOUP /PIBDFSMPQVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  enfriamiento y ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador SE DEBE instalar y hacer funcionar en exteriores. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de transmisión y otras piezas en movimiento o calientes. Nunca retire ninguna protección de correas de transmisión o ventilador mientras la unidad esté funcionando. • Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta $'9(57(1&,$ 1JF[BTFONPWJNJFOUP/PVTFBMIBKBTDVBOEPQPOHBFO NBSDIBPUSBCBKFDPOFTUFQSPEVDUP6TBSBMIBKBTBMQPOFS FONBSDIBPUSBCBKBSDPOFTUFQSPEVDUPQVFEFPDBTJPOBS MBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  2 en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente. • Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con el concesionario más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Reglas de seguridad e información general • Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO. generador, ajuste en OFF, retire los fusibles y desconecte los cables de la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (-), luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO. • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén correctamente conectadas a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada del sistema eléctrico del generador. • Nunca use el generador o cualquiera de sus • Después de la instalación del sistema eléctrico de piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. respaldo para hogares, el generador puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha en cualquier momento sin advertencia. Cuando esto ocurre, los circuitos de carga son transferidos a la fuente de alimentación DE RESPALDO (generador). Para evitar posibles lesiones si ocurriera tal arranque y transferencia, siempre ajuste el conmutador en modo OFF, retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador y desconecte la batería antes de trabajar en el equipo. 1.2.2 — Peligros del escape • El escape del motor del generador contiene monóxido de carbono, un gas MORTAL inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede causar mareos, palpitaciones en la sien, náuseas, contracciones musculares, dolor de cabeza, vómitos, debilidad, somnolencia, incapacidad para pensar coherentemente, desvanecimiento y aún la muerte. Si se experimenta cualquier síntoma de envenenamiento por monóxido de carbono, trasládese al aire fresco e inmediatamente busque atención médica. • En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato. • Este generador está diseñado SOLO para instalación en exteriores. Nunca haga funcionar este generador dentro de algún garaje u otro espacio cerrado. • Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden conducir electricidad y producir choque eléctrico o pueden ser atrapadas por componentes en movimiento y causar lesiones. 1.2.3 — Peligros eléctricos • Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico. El servicio público de alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente altos y peligrosos al interruptor de transferencia, así como lo hace el generador de respaldo cuando está funcionando. Evite el contacto con cables, terminales, conexiones, etc. desnudos mientras la unidad está funcionando. Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén en su lugar, fijas y/o bloqueadas antes de utilizar el generador. Si deben efectuarse trabajos alrededor de una unidad en funcionamiento, párese sobre una superficie aislada seca para reducir la posibilidad de choque eléctrico. 1.2.4 — Peligros de incendio • No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz • Para seguridad contra incendios, el generador debe ser instalado y mantenido apropiadamente. La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que el generador sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga nada que altere una instalación segura y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos mencionados precedentemente. 3 Reglas de seguridad e información general • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Los extintores calificados “ABC” por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. son apropiados para el uso en el sistema eléctrico de respaldo. Mantenga el extintor cargado correctamente y familiarícese con su empleo. Consulte en el departamento de bomberos local todas las preguntas pertinentes a los extintores de incendio. 1.2.5 — Peligro de explosión • No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos. • Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas de propano líquido (LP) son extremadamente EXPLOSIVOS. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de combustible gaseoso correspondientes. Antes de poner en servicio el sistema eléctrico de respaldo para hogares, las tuberías del sistema de combustible se deben purgar y probar contra fugas de acuerdo con el código correspondiente. Después de la instalación, inspeccione el sistema de combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten fugas. 1.3.1 — Antes de comenzar • Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que puedan afectar a la instalación. Asegúrese de tener todos los permisos requeridos antes de comenzar el trabajo. • Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación. Si alguna porción del manual de instalación u otro documento suministrado por la fábrica no se comprende completamente, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. • Cumpla completamente con todas las normas relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de construcción y electricidad nacionales, estatales y locales. Como todos los generadores, esta unidad se debe instalar conforme a las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas correspondientes, así como también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. • Verifique la capacidad del medidor de gas natural 1.3 — Reglas generales • Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del propietario, Manual de directrices de instalación y otros documentos incluidos con su equipo. • Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema vivo. • Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos los interruptores de desconexión y disyuntores. • Siempre consulte en su código local los requisitos adicionales para la zona en que está siendo instalada la unidad. $'9(57(1&,$ 4PMPQFSTPOBMEFTFSWJDJPDVBMJGJDBEPQVFEFJOTUBMBS  PQFSBSZNBOUFOFSFTUFFRVJQP/PSFTQFUBSMPTSFRVJTJUPT EFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF  MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT  4 La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas y daños al generador. También puede motivar la suspensión o anulación de la garantía. Deben seguirse todas las instrucciones mencionadas a continuación, incluso las separaciones en la instalación y los tamaños de las tuberías. o del tanque de LP con respecto a proveer combustible suficiente, tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de funcionamiento. 1.3.2 — Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU La aplicación de los códigos locales puede requerir la incorporación de interruptores de fallo de conexión a tierra de circuitos (AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia provisto con este generador tiene un tablero de distribución que aceptará los AFCI (solo interruptores de transferencia precableados). La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de Siemens se puede obtener en un minorista local de artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los disyuntores de un polo suministrados en el tablero de distribución del interruptor de transferencia precableado. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Reglas de seguridad e información general 1.3.3 — Índice de normas 15. NOTA: NO USE este generador en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE (Código de construcción nacional) 16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de respaldo)**** Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales, estatales y locales aplicables, así como los códigos y reglamentos que corresponden a la instalación de este sistema de alimentación de alimentación eléctrica del grupo electrógeno. Use la versión más actualizada de los códigos o normas aplicables correspondientes a la jurisdicción local, el generador utilizado y el sitio de instalación. NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como guía las siguientes publicaciones (corresponden a localidades que reconocen a la Asociación Nacional de Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción [IBC]). 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) de EE. UU. * 2. NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra incendios * 3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y combustibles * 4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de motores de combustión estacionarios y turbinas de gas * 5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible * 6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo * 7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma sobre protección contra explosiones por venteo de la deflagración) * 8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en lugares de trabajo * 9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems (Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y de respaldo) * 10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de combustión de combustibles sólidos) * 11. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre tipos de construcción de edificios) * 12. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción) * 13. International Building Code (Código de construcción internacional) ** 14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) *** Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet: * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council (Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309; Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU. **** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085, EE. UU. 3(/,*52 3FBMJNFOUBDJØOFMÏDUSJDB6TFÞOJDBNFOUFNFDBOJTNPTEF DPOFYJØOBQSPCBEPTQBSBBJTMBSFMHFOFSBEPSDVBOEPFMTFSWJDJP EFBMJNFOUBDJØOFMÏDUSJDBQÞCMJDBFTMBGVFOUFEFBMJNFOUBDJØO QSJODJQBM/PIBDFSMPQVFEFPDBTJPOBSEB×PBMHFOFSBEPSZMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 5 Reglas de seguridad e información general Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 6 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Desembalaje e inspección Sección 2 Desembalaje e inspección 2.1 — Información general NOTA: Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. Es conveniente desembalar e inspeccionar la unidad inmediatamente después de la entrega para detectar todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los reclamos por daños en el envío deben ser presentados, tan pronto sea posible, al transportista de carga. Esto es especialmente importante si el generador no será instalado durante un tiempo. 2.3 — Desembalaje 1. Retire la caja de cartón. 2. Retire el bastidor de madera. • Este grupo electrógeno de respaldo está listo para instalación con basamento premontado en la base suministrado por la fábrica y tiene un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para instalación en exteriores únicamente. • Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga que la(s) persona(s) que efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los daños en la guía de carga o que firme el memorando de pérdidas o daños del consignatario. • Si se nota una pérdida o daño después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista para los procedimientos de reclamo.  Figura 2-1. Generador en cajón de embalaje 3. • Se entiende que “daño oculto” significa daño en el contenido de un paquete que no es evidente en el momento de la entrega, pero se descubre más tarde. Retire los pernos y abrazaderas de la paleta de transporte (A). Proceda con cautela al retirar el generador. Arrastrarlo afuera de la paleta de embarque DAÑARÁ la base. El generador debe ser levantado de la paleta de transporte de madera para retirarlo. 2.2 — Herramientas requeridas • Herramientas de mano de uso general SAE y métricas – Llaves – Casquillos – Destornilladores • Herramientas de mano estándar para electricistas – Taladro y brocas para montar y tender conductos • Llave Allen de 4 mm (para acceder a las conexiones del cliente) • Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador de combustible) • Manómetro (para las comprobaciones de presión de combustible) A  Figura 2-2. Generador en la paleta de carga 4. • Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC y frecuencia Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz La tapa debe estar cerrada. Hay un juego de llaves detrás de la puerta del disyuntor. Abra la puerta del disyuntor y corte la banda de amarre para retirar las llaves. Use las llaves para abrir la tapa del generador. 7 Desembalaje e inspección afuera. También retire el panel negro, indicado por la flecha, sobre la parte superior de la zona de conexiones del cliente. 8. Efectúe una inspección visual en busca de daños durante el transporte. Si hay daños presentes, comuníquese con el transportista de carga. Figura 2-3. Caja del disyuntor y llaves (como se envían) 5. 6. Hay dos cerraduras que fijan la tapa, una a cada lado. Para abrir la tapa correctamente, presione hacia abajo en la tapa sobre el cierre lateral y desenganche el pestillo. Repita en el otro lado. Si no se aplica presión sobre la parte superior, la tapa puede parecer atorada. NOTA: Siempre verifique que las cerraduras laterales estén abiertas antes de intentar levantar la tapa. 7. Una vez que la tapa esté abierta, retire el tablero de acceso delantero levantándolo hacia arriba y  Figura 2-4. Inspección en busca de daños 9. La Figura 2-5 ilustra lo siguiente: A Zona de conexiones del cliente (debajo y detrás del tablero de control) B Regulador de combustible C Compartimiento de baterías D Ubicación de las “Piezas que se envían sueltas” A B D C  Figura 2-5. Zona de conexiones del cliente/Ubicación de las piezas sueltas 8 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Desembalaje e inspección A B  A. Agujero para conducto de cableado principal de CA/de control (1/2 in) con tapa de inserción B. Agujero para conexión de combustible Figura 2-6. Vista trasera del generador 2.4 — Piezas que se envían sueltas 1. Llaves 2. Tapa de terminal de la batería 3. Tapas de terminales del disyuntor de línea principal (MLCB) 4. Blindaje de cable para separar los cables de CA de los de control de CC 5. Mecanismo de bloqueo del disyuntor de línea principal (MLCB) 6. Manual de instalación y Manual del propietario (no mostrados) 4 1 5 2 3 Figura 2-7. Piezas sueltas Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 9 Desembalaje e inspección Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 10 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Selección y preparación del sitio Sección 3 Selección y preparación del sitio 3.1 — Selección del sitio No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared dentro de 1.52 m (5 ft) de cualquier punto del generador. Pared existente 1.52 m 457 mm (18 in) 1.52 m (5 ft) Distancia mínima (5 ft) 0.91 m (3 ft) Parte superior del generador Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. La separación desde los extremos y el frente del generador debe ser 0.91 m (3 ft). Esto incluye arbustos, matorrales y árboles. La separación desde la parte trasera del generador debe tener un mínimo de 457 mm (18 in). La separación en la parte superior debe tener un mínimo de 1.52 m (5 ft) desde toda estructura, saliente o proyección de la pared. NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 1.52 m (5 ft) de separación arriba del generador. 0.91 m (3 ft) Separación de ventanas y puertas que puedan abrirse y cualquier abertura de la pared. Estas directrices se basan en pruebas de incendio del gabinete del generador y los requisitos del fabricante para el flujo de aire para el funcionamiento correcto. Los códigos locales pueden ser diferentes y más restrictivos que lo aquí descrito. 0.91 m (3 ft) NOTA: Los paneles de cerca para servicio retirables no se pueden colocar a menos de 457 mm (18 in) del frente del generador. 1.52 m (5 pies) Distancia mínima 1.52 m (5 pies) Distancia mínima Separación de ventanas y puertas que puedan abrirse y cualquier abertura de la pared.  Figura 3-1. Directrices de instalación Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponibles (Figura 1.9). Considere estos factores: • La instalación del generador debe cumplir estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70. • Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes causarán voladura o arrastre, considere el uso de un cortavientos para proteger la unidad. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz • Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe funcionar en agua estancada o estar sujeto a ella. • Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad debe ser instalada de acuerdo con todos los códigos vigentes en su país o jurisdicción local en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. 11 Selección y preparación del sitio • La separación desde los extremos y el frente del generador debe ser 0.91 m (3 ft). Esto incluye arbustos, matorrales y árboles. La separación desde la parte trasera del generador debe tener un mínimo de 457 mm (18 in). La separación de la parte superior debe tener un mínimo de 0.91 m (3 ft) desde toda estructura, saliente o proyección de la pared. • NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 1.52 m (5 ft) de separación arriba del generador. • Instale la unidad donde los tubos de descarga de los canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el riego de la parquización, los rociadores de agua o la descarga de la bomba de sumidero no inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda abertura de admisión o salida. • Instale la unidad donde los servicios no sean afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos, subterráneos o cubiertos como: electricidad, combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la cobertura de garantía. • Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del generador hacia el viento prevaleciente. • Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de combustible para reducir la longitud de la tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. De no haber códigos locales respecto a colocación o separaciones, recomendamos seguir estas directrices. • Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. • El generador debe ser instalado en una superficie nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de 13 mm (0.5 in) en todas direcciones. • El generador normalmente se emplaza sobre gravilla, piedra triturada o un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos correspondientes. 12 3.1.1 — Directrices de instalación para generadores estacionarios enfriados por aire La Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y uso de los motores de combustión estacionarios. La norma es la NFPA 37, sus requisitos fijan los límites de separación de un grupo electrógeno cerrado a una estructura o pared (Figura 1.10). NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si tienen), que estén instalados en exteriores deben estar ubicados a 1,52 m (5 ft) como mínimo de aberturas en paredes y 1,52 m (5 ft) como mínimo de estructuras que tengan paredes combustibles. No se requerirá una separación mínima cuando existan las siguientes condiciones: 1. La pared adyacente a la estructura tiene una calificación de resistencia al fuego de 1 hora como mínimo. 2. El gabinete resistente a la intemperie está construido con materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro del gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. Anexo A — Material explicativo A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son: por medio de la prueba de incendio de escala real o por procedimientos de cálculo. Dado los espacios limitados que están frecuentemente disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto que la excepción (2) sería beneficiosa para muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos independiente para efectuar pruebas de incendio de escala real, para asegurar que el gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute aprobaron 457 mm (18 in) como mínimo para la instalación respecto de estructuras. Southwest Research es una agencia de ensayos y registro de terceros reconocida nacionalmente. Los criterios fueron determinar el peor caso de incendio adentro del generador y determinar la inflamabilidad de los elementos afuera del gabinete del motor a varias distancias. El gabinete está construido con materiales no combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio adentro del gabinete del generador no causará ningún riesgo de encendido a los combustibles y estructuras cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Selección y preparación del sitio Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha tan pronto se conecten los cables de batería. Si el suministro del servicio público no se coloca en OFF, puede producirse chisporroteo en los bornes de batería, que puede causar una explosión. 3.2 — Preparación del sitio • Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia y el suministro de combustible. • Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso para servicio (compruebe el código local) y colóquelo suficientemente alto para evitar que las crecientes de agua alcance al generador. • Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire adecuado y sin obstrucciones.  Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute • Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire (vea la sección “Selección del sitio”). Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute (ubicada adentro del generador, próxima a su etiqueta adhesiva de datos) • Seleccione el tipo de base tal como, pero no http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el lado trasero del generador a una pared estacionaria o edificio. Para tener un espacio adecuado para mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con estos parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire. Además, las emanaciones de escape del generador pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los detalles en la Figura 3.1 y en el plano de instalación del Manual del propietario. limitada a: gravilla o concreto, como desee o como requieran las leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos locales antes de seleccionar. 3.2.1 — Material suficiente para la instalación a nivel • Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad y 6 in (152 mm) más larga y más ancha que la planta del generador. Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla, piedra triturada o cualquier otro material no combustible suficiente para la instalación nivelada, o sobre un basamento de concreto. Compacte y nivele el material. Puede verterse un basamento de concreto si lo desea o se requiere. El basamento debe ser de 4-5 in (102-127 mm) de espesor y extenderse 6 in (152 mm) más allá del exterior del generador en todas las direcciones. 3(/,*52 1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMB BMJNFOUBDJØOEFMTFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBE FOOPPQFSBCMFBOUFTEFUSBCBKBSFOMBVOJEBE/P IBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  3(/,*52 "TGJYJB-PTNPUPSFTGVODJPOBOEPQSPEVDFONPOØYJEP EFDBSCPOP VOHBTJODPMPSP JOPEPSP ZWFOFOPTP&M NPOØYJEPEFDBSCPOP TJOPTFFWJUB PDBTJPOBSÈMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  Figura 3-3. Sitio con gravilla compactada Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 13 Selección y preparación del sitio NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los códigos federales, estatales o locales correspondientes. Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o preformado 3.2.2 — Recomendaciones de mantenimiento Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos para transportar el generador (incluida la paleta de transporte de madera) al sitio de instalación. Coloque un cartón entre el carro de mano y el generador para evitar cualquier daño o rayones en el generador. 14 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Emplazamiento del generador Sección 4 Emplazamiento del generador 4.1 — Emplazamiento del generador Efectuada la selección y preparación del sitio, continúe con el emplazamiento e instalación del generador. Todos los generadores enfriados por aire se entregan con un basamento de material compuesto. El basamento de material compuesto eleva el generador y ayuda a evitar que el agua se acumule alrededor de la parte inferior del generador (Figura 3.1). El generador y basamento de material compuesto se pueden colocar sobre 102 mm (4 in) de gravilla que esté compactada o sobre un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base del sitio se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales. Emplace el generador en su basamento de montaje y colóquelo en posición correctamente según la información dimensional dada en la Sección 2. NOTA: El generador debe estar a nivel con una tolerancia de 13 mm (0.5 in.). Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje 4.2 — Instalación del frente (si corresponde) • Ubique los cuatro (4) amortiguadores de caucho negro roscados que se encuentran en la bolsa del Manual del propietario. NOTA: Si se retira el basamento de material compuesto para montaje en concreto, el kit de frente no se adecuará. • Retire los cuatro (4) amortiguadores de la bolsa y enrósquelos en los agujeros roscados situados dentro de las piezas del extremo del frente (dos de cada uno) opuestos entre sí (A). • Una vez que haya instalado los amortiguadores, encaje una de las piezas de extremo en una de las piezas delanteras/traseras del frente. Repita esto con las dos piezas restantes del frente. NOTA: No instale las cuatro piezas juntas en este momento (B). • Coloque ambos conjuntos en la base del  Figura 4-1. Basamento de material compuesto generador y encaje los amortiguadores de caucho en los agujeros de izado de la base del generador (C). • Una vez que estén alineados, encaje entre sí los dos puntos de conexión restantes. Al montar el generador en concreto, hay cuatro agujeros de montaje disponibles para fijar el generador, si los códigos lo requieren (dos agujeros dentro del compartimiento del frente del generador y dos agujeros atrás). Vea la Figura 4.2. NOTA: La parte superior de la caja del generador tiene una plantilla que se puede usar para marcar el basamento de concreto para pretaladrar los agujeros de montaje. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 15 Emplazamiento del generador A B C  Figura 4-3. Instalación del frente 16 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Conversión de combustible/Conexiones de gas Sección 5 Conversión de combustible/Conexiones de gas 5.1 — Conversión de combustible El generador fue configurado en la fábrica para funcionar con gas natural. Pasar a vapor de LP es un procedimiento simple. NOTA: La selección de combustible (LP/gas natural) se debe actualizar en el controlador durante la puesta en marcha inicial usando el Asistente de instalación. NOTA: La perilla naranja de conversión de combustible (A) está ubicada en la parte superior del mezclador de combustible en el motor de dos cilindros en V (B), y debajo del mezclador de combustible en el motor de un cilindro (C). Gire la válvula hacia la marca de flecha de la fuente de combustible hasta que se detenga. De ser necesario, use alicates para soltar y girar en el sentido correcto de la flecha. La perilla de combustible girará 180° y se deslizará adentro del cuerpo del mezclador al convertir a LP. A C B  Figura 5-1. Ubicaciones de la perilla de conversión de combustible 5.2 — Requisitos y recomendaciones para el combustible NOTA: Vea el complemento de Generac N/P 0K5709 para toda instalación que necesite una válvula de cierre de combustible controlada externamente para satisfacer los requisitos de la agencia australiana, específicamente la AS/NZS 3814-2009, cláusula 2.26.3 “Requirements for a programmable electronic system (PES)” (Requisitos para un sistema electrónico programable). Con gas LP, use solo el sistema de extracción de vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba del combustible líquido en el tanque de almacenamiento. La unidad funcionará con gas natural o gas LP, pero ha sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural. Si el combustible principal se debe cambiar a gas LP, el sistema de combustible se debe volver a configurar. Vea la sección Conversión de combustible para las instrucciones sobre conversión del sistema de combustible. Los combustibles recomendados deben tener un contenido de BTU de por lo menos 37.26 MJ por cada metro cúbico (1.000 BTU por cada pie cúbico) para gas natural, o de por lo menos 93.15 MJ por metro cúbico (2.500 BTU por pie cúbico) para gas LP. Pregunte al proveedor de combustible el contenido de BTU del combustible. La presión de combustible requerida para gas natural es 7-13 mm de mercurio (3.5-7 in de columna de agua). La presión de combustible requerida para vapor de propano líquido es 19-22 mm de mercurio (10-12 in de columna de agua). El regulador principal para el suministro de propano NO ESTÁ INCLUIDO con el generador. NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté instalado, verifique que la presión de combustible NUNCA caiga debajo de su valor nominal de presión de combustible requerida. Para más información respecto de los requisitos de la NFPA, consulte su sitio Web en www.nfpa.org. Antes de la instalación del generador, el instalador debe consultar con los proveedores locales de combustible o el jefe de bomberos para comprobar los códigos y reglamentos para una instalación correcta. Para evitar daños, los códigos locales mandan el tendido correcto de las tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos y otros paisajismos. Se deben tener en cuenta consideraciones especiales con respecto a la flexibilidad y la resistencia de las tuberías y sus conexiones que se pueden requerir al instalar la unidad en lugares donde las condiciones locales tienen tendencia a las inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y terreno inestable. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 17 Conversión de combustible/Conexiones de gas Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios de conexión roscados. Todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con los códigos, normas y reglamentos locales. 5.3 — Consumo de combustible NOTA: La presión de combustible requerida es 7-13 mm de mercurio (3.5-7 in de columna de agua) para gas natural y 19-22 mm de mercurio (10-12 in de columna de agua) para vapor de propano líquido. Estos son valores aproximados, use la planilla de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para los valores específicos. Gas natural Vapor de LP Generador 1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga 7/8 kVA 2.35 / 88 3.91 / 146 0.926 / 3.41 / 86 1.56 / 5.74 / 145 10/10 kVA 3.51 / 131 5.52 / 206 1.21 / 4.45 / 113 1.98 / 7.28 / 184 13/13 kVA 4.13 / 154 6.37 / 237 1.56 / 5.74 / 145 2.59 / 9.53 / 241 * Gas natural en MJ por hora/metros cúbicos por hora. ** LP es en litros por hora/MJ por hora/pies cúbicos por hora. *** Los valores dados son aproximados. Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos domésticos y todas las otras cargas. • Siempre consulte el Manual del propietario para los MJ/BTU correctos y las presiones de gas requeridas: 3(/,*52 &YQMPTJØOFJODFOEJP&MDPNCVTUJCMFZMPTWBQPSFTTPO FYUSFNBEBNFOUFJOGMBNBCMFTZFYQMPTJWPT/PTF QFSNJUFOGVHBTEFDPNCVTUJCMF.BOUFOHBBMFKBEPTFM GVFHPZMBTDIJTQBT/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP MFTJPOFTHSBWFT  NOTA: El gas natural es más liviano que el aire, y tiende a acumularse en zonas altas. El gas LP es más pesado que el aire y tiende a asentarse en zonas bajas. NOTA: Debe instalarse como mínimo una válvula de cierre manual de paso completo en la tubería de suministro de combustible gaseoso. La válvula debe ser fácilmente accesible. Los códigos locales determinan la ubicación correcta. La tubería de combustible flexible se debe conectar en paralelo con la parte trasera del generador. NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de MJ/BTU para 100% de carga. 5.4 — Dimensionamiento de la tubería de combustible • Primero, determine qué tamaño de tubo se requiere. Consulte la norma NFPA 54 para gas natural o la NFPA 58 para LP para más información. 18 – Gas natural: Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26 BTU = Pies cúbicos/hora x 1000 – Vapor de propano líquido: Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15 BTU = Pies cúbicos/hora x 2500 • Comience midiendo la distancia desde el generador a la fuente de gas. El generador se debe conectar con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de un sistema existente. • Al medir el largo de la tubería, añada 0.76 m (2.5 ft) por cada ángulo o curva de la tubería a la distancia total de la tubería. 5.4.1 — Dimensionamiento de la tubería de gas natural Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kVA nominales del generador en la columna de la izquierda y desplácese a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en metros/ pies) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. Añada 0.76 m (2.5 ft) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Conversión de combustible/Conexiones de gas NOTA: Tablas basadas en tubo negro Schedule 40. Para 5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio) Para 3.5-5 in de columna de agua (7-9 mm de mercurio) Distancias de tubería permitidas (m/ft) Tamaño de la tubería (mm/in) 19 / 0.75 25 / 1 32 / 1.25 38 / 1.5 25 / 1 32 / 1.25 38 / 1.5 8 kVA 6.1 / 20 25.91 / 85 112.78 / 370 243.84 / 800 9.14 / 30 38.1 / 125 60.96 / 200 10 kVA 3.09 / 10 15.24 / 50 74.68 / 245 166.12 / 545 6.1 / 20 24.38 / 80 53.34 / 175 13 kVA — 12.19 / 40 57.91 / 190 129.54 / 425 3.05 / 10 18.29 / 60 38.1 / 125 5.4.2 — Dimensionamiento del tubo para vapor de LP Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kVA nominales del generador en la columna de la izquierda y desplácese a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en metros/ pies) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. Añada 0.76m (2.5 ft) por cada curva, T o ángulo de la tubería a la distancia total. NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un regulador de segunda etapa. NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal. (946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso de un tanque más grande. Los tanques verticales, que se miden en libras (o kilogramos) generalmente no cumplirán el requisito de tamaño mínimo del tanque. Se requiere un tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg) como mínimo. Para 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio) Distancias de tubería permitidas (m/ft) Tamaño de la tubería (mm/in) 19 / 0.75 25 / 1 32 / 1.25 8 kVA 21.33 / 70 77.72 / 225 304.8 / 1000 10 kVA 13.72 / 45 51.82 / 170 210.31 / 690 13 kVA 7.62 / 25 39.62 / 130 164.59 / 540 5.4.3 — Resumen de la instalación de gas El mal dimensionamiento de la tubería de gas es uno de los errores que se comete más frecuentemente. Una tubería de gas dimensionada correctamente es crítica para el funcionamiento correcto del generador. El tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la tubería de gas apropiada. 5.5 — Instalación y conexión de las tuberías de gas 1. El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente volátiles, de manera que es esencial adherir estrictamente a todos los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad. Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero certificado familiarizado con los códigos locales. Siempre use tubos para Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz gas aprobados por AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena calidad. La tubería de combustible flexible se debe conectar en paralelo con la parte trasera del generador. Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a la provisión de combustible suficiente, tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de operación. • Regulador de combustible instalado de acuerdo con la ley o las especificaciones del fabricante • Tubo de gas aprobado por AGA • Tubería de combustible flexible(NO INCLUIDA) – No la instale verticalmente. – ¡No la doble! – No la una directamente al generador. 19 Conversión de combustible/Conexiones de gas – Buscar fugas en todas las conexiones. • Colector de sedimento recomendado (requerido por algunos códigos locales) • Válvula de cierre de paso total cerca del generador de acuerdo con la jurisdicción o código local La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y externa, en la tubería de combustible. 2. B A A B  Figura 5-3. Colector de sedimento Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro NOTA: La Figura 5-2 ilustra una válvula de cierre de combustible con una lumbrera para manómetro para efectuar comprobaciones de presión de combustible. Esta válvula de accesorio permite efectuar comprobaciones de presión sin entrar en el gabinete del generador. Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios autorizados independientes: Figura 5-4. Tendido incorrecto de la tubería de combustible flexible • Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752 (A) • Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754 (B) 3. Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de tubería de combustible flexible listada por UL o aprobada por AGA provista, de acuerdo con los reglamentos locales. Vea A en la Figura 5-3. El propósito de la tubería de combustible flexible es asegurar que la vibración del generador no cause una fuga de gas en uno de los puntos de conexión. Es importante que la tubería se instale con tan pocos dobleces como sea posible. Instale el colector de sedimento recomendado (requerido por algunos códigos locales) como se ilustra (B en la Figura 5-3). 4. Nunca doble la tubería de combustible flexible para evitar usar un codo. Doblar la tubería de combustible flexible disminuye su capacidad para absorber vibraciones y va contra su propósito. También restringe el flujo de combustible real. Vea la Figura 5.4. 5. Compruebe si hay fugas rociando todos los puntos de conexión con solución jabonosa hecha con jabón de lavavajillas y agua. No debe ver que la solución se “vuele” o forme “burbujas”. Luego, compruebe la presión de gas en el regulador del generador siguiendo estos pasos. • Cierre la válvula de suministro de combustible. • Retire del regulador la lumbrera de prueba de presión de gas superior (vea la Figura 5.5) e instale el probador de presión de gas (manómetro). 20 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Conversión de combustible/Conexiones de gas • Abra la válvula de suministro de combustible y asegúrese de que la presión esté dentro de los valores especificados. NOTA: La presión de gas también se puede probar de la válvula de cierre mostrada en la Figura 5-2 (B). NOTA: Vea en el Manual del propietario o planilla de especificaciones las especificaciones de presión de combustible apropiadas. Si la presión de gas no está dentro de las especificaciones, comuníquese con el proveedor de gas local. 6. Cierre la válvula de gas al terminar. Figura 5-5. Comprobación de presión con el manómetro Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 21 Conversión de combustible/Conexiones de gas Etiqueta adhesiva de BTU y presión Compruebe la distancia con el proveedor de gas Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de todos los artefactos Válvula de cierre manual con lumbrera de presión Tubería de combustible flexible Colector de sedimento Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla con los códigos BTU DE GAS NATURAL = PIE CÚBICO/HORA x 1000 Megajoules = Metros cúbicos/hora x 37.26 Tubería de entrada de gas  Figura 5-6. Instalación de vapor de gas natural típica Compruebe la distancia con el proveedor de gas Etiqueta adhesiva de BTU y presión Regulador de presión de combustible principal según el proveedor de LP Válvula de cierre manual Compruebe la distancia con el fabricante del regulador Regulador de presión combustible secundario Tubería de combustible flexible Colector de sedimento BTU DE GAS NATURAL = PIE CÚBICO/HORA x 2500 Megajoules = Metros cúbicos/hora x 93.15 Válvula de cierre manual con lumbrera de presión Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU requeridos para el generador y las cargas de todos los artefactos conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática.  Figura 5-7. Instalación de vapor de LP típica 22 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Conexiones eléctricas Sección 6 Conexiones eléctricas 6.1 — Conexiones del generador NOTA: Estas conexiones de cableado ya pueden estar presentes en los modelos precableados. NOTA: Vea el complemento de Generac N/P 0K5709 para los requisitos de instalación en Australia. NOTA: Estos cableados se pueden tender en el mismo conducto si se usan los cables y el aislamiento de la clase apropiada o se usa el manguito provisto para separar los cables de alto voltaje de los cables de control de bajo voltaje. NOTA: El cableado de control ya puede estar instalado en los generadores precableados. De ser así, apriete el conducto de conexión flexible de 5 ft (1.52 m) dentro del gabinete. De no ser así, el cableado debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. 1. Retire el tapón desprendible para el cableado de la línea principal de CA/de control de la parte trasera del generador. 2. Instale el conducto y los cables de la línea principal de CA y de control entre el generador y el interruptor de transferencia. Vea en la Figura 2.6 las ubicaciones del tapón desprendible (verifique el cableado y las conexiones del interruptor de transferencia específico según el modelo). 3. Selle el conducto en el generador y de acuerdo con todos los códigos. 4. Pele el aislamiento de los extremos de los cables. No quite demasiado aislamiento. 5. Para conectar los cables de control, empuje hacia abajo el punto de conexión cargado a resorte con un destornillador de cabeza plana, inserte el cable y suelte. NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de conexión, solo cable desnudo. 6.2 — Cableado de control Tabla 6-1. Conexiones del tablero de control Etiqueta adhesiva con Números de cable numeración de los terminales A N1 SERVICIO PÚBLICO 1 AZUL núm. 1 y núm. 2 B* AZUL núm. 3 T1 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías (*vea la NOTA) C* BLANCO núm. 4 T2 - 120 VCA con fusible para el cargador de baterías (*vea la NOTA) D NEGRO núm. 3 0 - DC (-) Cable común de conexión a tierra E ROJO núm. 4 194 - CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia F BLANCO núm. 5 23 - Cable de señal lógica del control de transferencia G AZUL núm. 1 y núm. 2 DETECCIÓN A N2 SERVICIO PÚBLICO B T1 VCA SUMINISTRO CARGAS C T2 VCA SUMINISTRO CARGAS G G 209 COMÚN DE ALARMAS 210 COMÚN DE ALARMAS D 0 COMÚN DE CC E 194 +12 VCC F 23 TRANSFERENCIA N1 y N2 – 240 VCA – Detección de desengache y activación del servicio público A 3 Contactos del relé de alarma opcional (normalmente abierto) Nota: Debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la unidad funcionando. Tabla 6-2. Conexiones a tierra y de neutro 1 Especificación de par de apriete de terminal de neutro grande para cable 2/0 A 14 AWG 13.56 N-m (120 in-lb) 2 Especificación de par de apriete de terminal de conexión a tierra grande para cable 2/0 A 14 AWG 13.56 N-m (120 in-lb) 3 Especificaciones de par de apriete de las barra de conexión de conexión a tierra y de neutro: cable 4-6 AWG 3.95 N-m (35 in-lb) cable 8 AWG 2.82 N-m (25 in-lb) cable 10-14 AWG 2.26 N-m (20 in-lb) 2 000620 Figura 6-1. Conexiones del cableado de control Tabla 6-3. Largo y tamaño recomendados del cable de control Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable 1-35 m (1-115 ft) AWG núm. 18 36-56 m (116-185 ft) AWG núm. 16 57-89 m (186-295 ft) AWG núm. 14 90-140 m (296-460 ft) AWG núm. 12 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 23 Conexiones eléctricas 6.3 — Cableado de la línea principal de CA NOTA: El cableado principal de CA debe ser de acuerdo con la jurisdicción y códigos locales. 1. 2. 3. 4. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento. Retire las dos tapas de inserción ubicadas detrás de la puerta del disyuntor y a la derecha del mismo. Afloje los terminales del disyuntor principal a través de los agujeros de acceso. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) a través de la abertura en la cubierta trasera y dentro del terminal inferior. Apriete con la especificación apropiada. NOTA: Hay 3 tornillos adentro de la parte superior del tablero del disyuntor (detrás de la puerta del disyuntor). Quitar estos tornillos permitirá extraer cuidadosamente la caja del disyuntor completa. Al volver a instalarla, cerciórese de que las lengüetas de la parte inferior traben en su lugar. 5. 6. Conecte el cable neutro en el terminal neutro si corresponde. Apriete con la especificación requerida. Vea la tabla 6.2. Conecte el cable de conexión a tierra en el terminal de conexión a tierra y apriete con la especificación requerida. Vea la tabla 6.2. NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras de conexión y puntos de conexión con las especificaciones de par de apriete apropiadas. Las especificaciones de par de apriete del disyuntor de línea principal (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada en el interior de la puerta del disyuntor de línea principal. Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos siguientes: 1. Verifique que el generador se haya ajustado en OFF. 2. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. 3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador. Los cables de batería fueron conectados en la fábrica en el generador. Vea la Figura 6.2. Conecte los cables a los bornes de batería como sigue: $'9(57(1&,$ &YQMPTJØO-BTCBUFSÓBTFNJUFOHBTFTUØYJDPT 4JFNQSFDPOFDUFQSJNFSPFMDBCMFQPTJUJWPEFMB CBUFSÓBQBSBFWJUBSDIJTQBT/PIBDFSMPQVFEF PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de arranque) al borne de batería indicado por un positivo, POS o (+). 5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión a tierra del bastidor) al borne de batería indicado por un negativo, NEG o (-). 6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida). NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de batería para ayudar en la prevención de la corrosión. NOTA: Se producirán daños si las conexiones de batería son hechas en forma invertida. B 6.4 — Requisitos de la batería A Grupo 26R, 12 V, 525 A de arranque en frío (mínimo) 6.5 — Instalación de la batería  $'9(57(1&,$  &YQMPTJØO-BTCBUFSÓBTFNJUFOHBTFTUØYJDPTNJFOUSBT TFDBSHBO.BOUFOHBBMFKBEPTFMGVFHPZMBTDIJTQBT 6TFFRVJQPEFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT &MOPIBDFSMPQVFEFPDBTJPOBSTFMBNVFSUF  PMFTJPOFTHSBWFT $'9(57(1&,$ 3JFTHPEFRVFNBEVSBT-BTCBUFSÓBTDPOUJFOFOÈDJEPTVMGÞSJDP ZQVFEFODBVTBSRVFNBEVSBTRVÓNJDBTHSBWFT6TFFRVJQP EFQSPUFDDJØOBMUSBCBKBSDPOCBUFSÓBT&MOPIBDFSMPQVFEF PDBTJPOBSTFMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito apropiado y tenga la batería completamente cargada antes de instalarla. 24  A. Conductor negativo (-) negro del bastidor B. Conductor positivo (+) rojo del contactor del arranque Figura 6-2. Conexiones de cables de la batería NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen debajo de 0 °C (32 °F), se recomienda instalar un calentador de batería tipo almohadilla para ayudar con el arranque en clima frío. Esto está disponible en un kit para clima frío a través de un concesionario autorizado. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Sección 7 Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas 7.1 — Interfaz del tablero de control 3(/,*52 1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMB BMJNFOUBDJØOEFMTFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBE FOOPPQFSBCMFBOUFTEFUSBCBKBSFOMBVOJEBE/P IBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, ajuste en OFF, retire los fusibles y desconecte los cables de la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (-), luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO. 7.1.1 — Uso de los botones AUTO/MANUAL/OFF Botón Descripción de la operación Auto Seleccionando este botón se activa el funcionamiento completamente automático del sistema. El funcionamiento automático permite que la unidad se ponga y marcha y ejercite el generador de acuerdo con la configuración del temporizador de ejercitación (vea la sección Configuración del temporizador de ejercitación). Off Este botón para el generador y también impide el funcionamiento y la ejercitación automáticos de la unidad. Manual Este botón hará efectuar giros de arranque y pondrá en marcha el generador. La transferencia a la alimentación de respaldo no ocurrirá salvo que haya un fallo del servicio público. 7.2 — Configuración del generador Después del primer encendido del generador, la interfaz de pantalla iniciará el asistente de instalación. El asistente de instalación dará indicaciones al usuario para configurar los ajustes mínimos para operar el generador. Estos ajustes son simplemente: Fecha/hora actuales y día/hora de ejercitación. Los intervalos de mantenimiento se iniciarán cuando se introduzca la hora de ejercitación. La configuración de ejercitación se puede cambiar en cualquier momento mediante el menú “EDITAR”. Si la batería de 12 V se desconecta o se retira el fusible, el asistente de instalación funcionará al restablecerse la alimentación eléctrica. La única diferencia es que la pantalla solo pedirá al cliente la hora y fecha actuales. 7.2.1 — Configuración del temporizador de ejercitación Este generador tiene un temporizador de ejercitación configurable. Hay dos ajustes para el temporizador de ejercitación. Día/Hora: Una vez ajustado, el generador iniciará una ejercitación para el período definido en el día de la semana y a la hora del día especificados. Durante este período de ejercitación, la unidad funciona durante 5 o 12 minutos aproximadamente, según el modelo (vea la Tabla 7-1) y luego para. Frecuencia de ejercitación (cada cuánto se efectuará la ejercitación): Se puede configurar en SEMANAL, BISEMANAL o MENSUAL. Si selecciona MENSUAL, se debe seleccionar la fecha del mes de 1 a 28. El generador se ejercitará en ese día de cada mes. La transferencia de cargas a la salida del generador no se produce durante el ciclo de ejercitación excepto que se pierda alimentación eléctrica del servicio público. NOTA: Si el instalador prueba el generador antes de la instalación, pulse el botón “Enter” para evitar configurar la hora de ejercitación. NOTA: La función de ejercitación solo funcionará cuando el generador está en modo AUTO (Automático) y no funcionará a menos que se efectúe este procedimiento. La fecha y hora actuales deberán ser restablecidas cada vez que se desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 V, y/o cuando se retire el fusible.  Figura 7-1. Tablero de control del generador Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 25 Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas 7.3 — Antes de la puesta en marcha inicial NOTA: Estas unidades funcionaron y fueron probadas en la fábrica antes de ser enviadas y no requieren ningún tipo de rodaje inicial. 35(&$8&,Ï1 7.3.1 — asistente de instalación Al alimentar aparece de inmediato el Asistente de instalación. Permite al usuario introducir la configuración del generador. Figura 7-2. %B×PBMNPUPS7FSJGJRVFFMUJQPZMBDBOUJEBE BQSPQJBEPTEFMBDFJUFEFMNPUPSBOUFTEFQPOFSFO NBSDIBFMNPUPS/PIBDFSFTUPQVFEFQSPWPDBS  8VHODVIOHFKDV$55,%$\ $%$-2SDUDVHOHFFLRQDU HOWLSRGHFRPEXVWLEOH\ SXOVH³(17(5´ NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad correcta. El Asistente de instalación comenzará cada vez que se retira y vuelve a aplicar la alimentación eléctrica de CA y CC. $OLPHQWDFLyQHOpFWULFDGHODXQLGDG ),50:$5(9 +$5':$5(9 )/(&+$$55,%$  6HOHFFLyQGH FRPEXVWLEOH $VLVWHQWHGHLQVWDODFLyQ 1*R/3 )/(&+$$%$-2  ¢$UUDQTXH LQWHOLJHQWHHQIUtR" (17(5 ¢$UUDQTXH LQWHOLJHQWHHQIUtR" (6& 6ËR12 Å6ËR12Æ 1RWD6LHOLGLRPDIXHSURJUDPDGRSUHYLDPHQWHYDGLUHFWDPHQWHD³6HOHFFLRQHKRUD´ ,GLRPD ,QJOpV (VSDxRO )UDQFpV 3RUWXJXpV 9DDLQJOpVHQIRUPD SUHGHWHUPLQDGDVLQR VHVHOHFFLRQy (17(5 6HOHFFLRQHKRUD  (17(5  6HOHFFLRQHPLQ  6HOHFFLRQHPHV  (17(5 6HOHFFLRQHIHFKD  (17(5   (17(5 6HOHFFLRQHDxR    0DQWHQHUHOERWyQGHIOHFKDDUULEDR DEDMRGXUDQWHVHJXQGRVPRYHUiHO FXDGUDQWHGHYHORFLGDGDWUDYpVGHODV VHOHFFLRQHV $VLVWHQWHGH,QVWDODFLyQ &RQILJXUDFLyQGH HMHUFLWDFLyQ (17(5 6HOHFFLRQDUOD IUHFXHQFLD (17(5 6HOHFFLRQHKRUD  6(0$1$/ %,6(0$1$/ 0(168$/ (17(5  +RUDVGHSURWHFFLyQ  + FRQPXWDGDV D³2))´ 6HOHFFLRQHPLQ  (17(5 6HOHFFLRQHGtD 0LpUFROHV  (17(5 6,67(0$ )(&+$+25$ %$7(5Ë$ 68%0(1Ò6  Figura 7-2. 7.3.2 — Interconexión de la función de autoprueba del sistema Al encenderse, este controlador efectúa una autoprueba del sistema que buscará la presencia de voltaje del servicio público en los circuitos de CC. Esto se hace para evitar daños si el instalador conectó erróneamente los cables de detección de alimentación eléctrica de CA del servicio público en el bloque de terminales de CC. 26 Si se detecta voltaje del servicio público, el controlador mostrará un mensaje de advertencia y bloqueará eléctricamente al generador, evitando daños al controlador. Se debe desconectar la alimentación eléctrica al controlador para borrar esta advertencia. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Se debe conectar el voltaje del servicio público para que esté presente en los terminales N1 y N2 dentro del tablero de control del generador para efectuar y aprobar esta prueba. NOTA: Todos los paneles correspondientes deben estar en su lugar durante todo funcionamiento del generador. Esto incluye el funcionamiento mientras un técnico de servicio lleva a cabo los procedimientos de resolución de problemas. 7.3.3 — Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: 7.5 — Revisiones eléctricas 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO)BZBMUPWPMUBKFQSFTFOUFFOFM JOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBZMPTUFSNJOBMFT  &MDPOUBDUPDPOUFSNJOBMFTBMJNFOUBEPTQVFEF PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  Complete las comprobaciones eléctricas como sigue: 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. 1. Verifique que el generador esté en OFF. 3. 2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentadas por el generador. 4. Ajuste en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor de línea principal del servicio público). 5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. El voltaje nominal entre las líneas debe ser 220/230/240 VCA. Si el voltaje no es correcto, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. 6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre el terminal N1 y el terminal neutro del interruptor de transferencia; luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y neutro debe ser 110 VCA (si está cableado con un neutro). Si el voltaje no es correcto, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. 7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje de servicio público es compatible con el interruptor de transferencia y los valores nominales del circuito de carga, ajuste en OFF la alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. 8. En el tablero del generador, pulse el botón MANUAL. El motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha. 9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco minutos para permitir que se estabilicen las temperaturas internas. Después, ajuste el disyuntor principal del generador a la posición de ON o CERRADO. 10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro precisos entre los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. El voltaje debe ser 218 a 222 V con una frecuencia de 49.5 a 50.5 Hz. Si el voltaje no es correcto, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA y la frecuencia (Hercios o Hz) en el MLCB. También 3. Ajuste en OFF todos los disyuntores que serán alimentados por el generador. 4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y, de ser necesario, llene hasta la marca FULL (Lleno) con el aceite recomendado. No llene arriba de la marca FULL (Lleno). 5. Compruebe el suministro de combustible. Las tuberías de combustible gaseoso deben haber sido correctamente purgadas y probadas en busca de fugas, de acuerdo con los códigos de gas combustible correspondientes. Todas las válvulas de cierre de combustible de las tuberías de suministro de combustible deben estar abiertas. Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede exceder la cantidad normal de intentos de arranque y experimentar un fallo de “ARRANQUE FALLIDO”. Esto se debe al aire acumulado en el sistema de combustible durante la instalación. Restablezca la tarjeta de control del generador pulsando el botón OFF y la tecla ENTER, y vuelva a poner en marcha dos veces más de ser necesario. Si la unidad falla en ponerse en marcha, comuníquese con un concesionario local para obtener ayuda. 7.4 — Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia Consulte los procedimientos en la sección “Operación de transferencia manual” del Manual del propietario. 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB %FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJB NBOVBM/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFT HSBWFT ZEB×PTBMFRVJQP  Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 27 Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas verifique el cableado entre el generador y los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. 8. Ajuste en ON el disyuntor y las cargas que son alimentadas por el generador una a una. 11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y neutro (si está cableado con un neutro). En ambos casos, las indicaciones de voltaje deben ser 109 a 111 VCA. Si el voltaje no es el correcto, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB y neutro del generador. También verifique el cableado entre los terminales E1, E2 y neutro del interruptor de transferencia. 9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje debe ser aproximadamente 220/230/240 V y la frecuencia debe ser 50 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen rápidamente a medida que se aplican cargas, el generador puede estar sobrecargado o puede haber un problema de combustible. Compruebe el valor del amperaje de las cargas y/o la presión de combustible. 10. 12. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. 13. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar. Deje funcionar el generador con carga nominal plena durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de ruidos no usuales, vibraciones y otras indicaciones de funcionamiento anormal. Compruebe en busca de fugas de aceite, evidencia de sobrecalentamiento, etc. 11. Verifique la presión de gas mientras está bajo carga plena. 12. 7.6 — PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO CARGA Cuando finalice la prueba bajo carga, ajuste en OFF las cargas eléctricas. 13. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas aplicadas, haga lo siguiente: 14. Deje funcionar al generador con carga nominal plena durante 2 a 5 minutos. 15. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar. NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de que el voltaje de CA y la frecuencia del generador sean correctos y estén dentro de los límites establecidos. 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador. 3. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor de línea principal del servicio público). Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente: 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB %FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJB NBOVBM/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFT HSBWFT ZEB×PTBMFRVJQP  4. 5. Ajuste manualmente el interruptor de transferencia en la posición de RESPALDO, esto es, los terminales de carga conectados a los terminales E1 y E2 del generador. La palanca de accionamiento del interruptor de transferencia debe estar hacia abajo. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha de inmediato. 6. Deje que el motor se estabilice y caliente algunos minutos. 7. Ajuste el disyuntor principal del generador a la posición de ON o CERRADO. Las cargas ahora están alimentadas por el generador de respaldo. 28 7.7 — COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia. 3. Ajuste en ON el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor de línea principal del servicio público). NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de servicio público. 4. Ajuste el disyuntor principal del generador a la posición de ON o CERRADO. 5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema ahora está listo para funcionar automáticamente. 6. Desconecte el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio público se ajusta en OFF después de un retardo de Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas 10 segundos (configuración predeterminada de fábrica). Después de ponerse en marcha, el interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de respaldo después de un retardo de cinco (5) segundos. Deje que el sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático. Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida de CA del generador, conecte el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Debe ocurrir lo siguiente: • Después de 15 segundos aproximadamente, el interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la alimentación del servicio público. • Aproximadamente un minuto después de volver a transferir, el motor debe pararse. 7.8 — Resumen de la instalación 1. Asegúrese de que la instalación haya sido llevada a cabo apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario. 3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio. 7.9 — Parada del generador mientras está bajo carga NOTA: ¡Importante! Para parar el generador durante interrupciones del servicio público para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos importantes: Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y en línea): 1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión principal del servicio público. 2. Ajuste el disyuntor principal del generador (MLCB) en la posición de OFF (ABIERTO). 3. Apague el generador (OFF). Para encender el generador nuevamente: 1. Ajuste el generador nuevamente en AUTO y permítale ponerse en marcha y calentarse algunos minutos. 2. Ajuste el MLCB del generador en ON. El sistema ahora esta funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal se puede ajustar en ON (CERRADO). Para apagar la unidad, se debe repetir este proceso completo. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 29 Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 30 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Resolución de problemas Sección 8 Resolución de problemas 8.1 — Diagnóstico del sistema Problema El motor no efectúa giros de arranque. El motor efectúa giros de arranque pero no se pone en marcha. El motor se pone en marcha con dificultad y funciona en forma irregular. El generador está en OFF, pero el motor sigue funcionando. Sin salida de CA del generador. No hay transferencia a respaldo luego del fallo del servicio público. La unidad consume grandes cantidades de aceite. Causa Corrección 1. Fusible quemado. 1. Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador. 2. Cables de batería sueltos, corroídos o defectuosos. 2. Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.* 3. Contacto de arranque defectuoso. 3. *Vea el núm. 2. 4. Motor de arranque defectuoso. 4. *Vea el núm. 2. 5. Batería agotada. 5. Cargue o sustituya la batería. 1. Sin combustible. 1. Cargue combustible/abra la válvula de combustible. 2. Solenoide de combustible (FS) defectuoso. 2. * 3. Abra el cable 14 de la tarjeta de control del motor. 3. Repare el cableado 4. Bujía(s) defectuosa(s). 4. Limpie, vuelva a justar la separación o sustituya la(s) bujía(s). 5. Huelgo de válvulas fuera de ajuste. 5. Vuelva a ajustar el huelgo de válvulas. 1. Depurador de aire obstruido o dañado. 1. Revise o sustituya el depurador de aire. 2. Bujía(s) defectuosa(s). 2. Limpie, vuelva a justar la separación o sustituya la(s) bujía(s). 3. Presión de combustible incorrecta. 3. Confirme que la presión de combustible al regulador sea 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio) para LP, y 3.5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio) para gas natural. 5. Selector de combustible en posición errónea. 5. Gire la válvula de conversión de combustible a la posición correcta. 1. Controlador cableado incorrectamente 1. Repare el cableado o sustituya el controlador* 2. Tarjeta de control defectuosa. 2. Sustituya el controlador 1. El disyuntor de línea principal se encuentra en la posición OFF (o ABIERTO). 1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO). 2. Fallo interno de generador. 2. * 1. El disyuntor de línea principal se encuentra en la posición OFF (o ABIERTO). 1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO). 2. Bobina del interruptor de transferencia defectuosa. 2. * 3. Relé de transferencia defectuoso. 3. * 4. Circuito del relé de transferencia abierto. 4. * 5. Tarjeta de control lógico defectuosa. 5. * 1. Motor llenado excesivamente con aceite. 1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto. 2. Respiradero del motor defectuoso. 2. * 3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto. 3. Vea “Recomendaciones para el aceite de motor”. 4. Junta, sello o manguera dañado. 4. Compruebe en busca de fugas de aceite. * Comuníquese con un concesionario de servicio independiente autorizado para obtener ayuda. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 31 Resolución de problemas Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 32 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Guía de referencia rápida Sección 9 Guía de referencia rápida 9.1 — Diagnóstico del sistema Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema Alarma activa NINGUNA ALTA TEMPERATURA SOBRECARGA, RETIRAR LA CARGA PÉRDIDA DE DETECCIÓN DE RPM NINGUNA BAJA PRESIÓN DE ACEITE PÉRDIDA DE DETECCIÓN DE RPM ARRANQUE FALLIDO VOLTAJE BAJO, RETIRAR CARGA LED VERDE Problema Cosas a comprobar Unidad funcionando en AUTO (Automático) pero Compruebe el MLCB. no hay alimentación en la casa. Solución Compruebe el MLCB si el MLCB está en la posición ON. Si está en la posición ON comuníquese con el concesionario de servicio. ROJO La unidad se para durante el funcionamiento. Compruebe la ventilación alrededor del Compruebe los LED y generador, admisión, escape y parte de la pantalla en busca atrás del generador. Si no hay obstrucción, de alarmas. comuníquese con el concesionario de servicio. ROJO La unidad se para durante el funcionamiento. Borre la alarma y retire las cargas Compruebe los LED y domésticas del generador. Vuelva a la pantalla en busca colocar en AUTO (Automático) y vuelva a de alarmas. poner en marcha. ROJO Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a La unidad estaba Compruebe los LED y colocar en AUTO (Automático) y vuelva a funcionando, se para, e la pantalla en busca poner en marcha. Si el generador no intenta volver a arrancar. de alarmas. arranca, póngase en contacto con el concesionario de servicio. VERDE La unidad no se pone en marcha en AUTO (Automático) con pérdida del servicio público. Compruebe la pantalla en busca de la cuenta regresiva del retardo de arranque. Si el retardo de arranque es mayor que lo esperado, comuníquese con el concesionario de servicio para ajustarlo entre 2 y 1500 segundos. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO la pantalla en busca (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. ROJO Borre la alarma. Usando el tablero de control, compruebe la batería La unidad no se pone en desplazándose a la opción MENÚ DE Compruebe los LED y marcha en AUTO BATERÍA del MENÚ PRINCIPAL. Si indica la pantalla en busca (Automático) con pérdida que la batería está en BUEN ESTADO, de alarmas. del servicio público. comuníquese con el concesionario de servicio. Si indica COMPROBAR BATERÍA, sustituya la batería. ROJO Compruebe que la válvula de cierre de la tubería de combustible esté en la posición La unidad no se pone en Compruebe los LED y ON. Borre la alarma. Intente poner en marcha en AUTO la pantalla en busca marcha la unidad en MANUAL. Si esto no (Automático) con pérdida de alarmas. la pone en marcha, o se pone en marcha y del servicio público. funciona en forma irregular, comuníquese con el concesionario de servicio. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO la pantalla en busca (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Compruebe el nivel de aceite/añada aceite según el Manual del propietario. Si el nivel de aceite es correcto, comuníquese con el concesionario de servicio. Borre la alarma y retire las cargas domésticas del generador. Vuelva a colocar en AUTO (Automático) y vuelva a poner en marcha. 33 Guía de referencia rápida Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema (Continuación) Alarma activa PROBLEMA DE FUSIBLE SOBREVELOCIDAD BAJO VOLTAJE BAJA VELOCIDAD SOBRECORRIENTE DE MOTOR PASO A PASO CABLEADO INCORRECTO SOBREVOLTAJE LED Cosas a comprobar Problema Solución ROJO Compruebe el fusible de 7.5 A. Si está en La unidad no se pone en Compruebe los LED y malas condiciones, sustitúyalo con un marcha en AUTO la pantalla en busca fusible ATO de 7.5 A, de no ser así, (Automático) con pérdida de alarmas. comuníquese con el concesionario de del servicio público. servicio. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con el concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio. de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con el concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio. de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con el concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio. de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con el concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio. de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con el concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio. de alarmas. del servicio público. ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED y marcha en AUTO Comuníquese con el concesionario de la pantalla en busca (Automático) con pérdida servicio. de alarmas. del servicio público. BAJO VOLTAJE DE BATERÍA El LED amarillo se AMARILLO enciende en cualquier estado. Borre la alarma. Usando el tablero de control, compruebe la batería desplazándose a la opción MENÚ DE Compruebe la BATERÍA del MENÚ PRINCIPAL. Si indica pantalla en busca de que la batería está en BUEN ESTADO, información adicional. comuníquese con el concesionario de servicio. Si indica COMPROBAR BATERÍA, sustituya la batería. PROBLEMA DE BATERÍA El LED amarillo se AMARILLO enciende en cualquier estado. Compruebe la Comuníquese con el concesionario de pantalla en busca de servicio. información adicional. El LED amarillo se ADVERTENCIA DEL AMARILLO enciende en cualquier CARGADOR estado. Compruebe la Comuníquese con el concesionario de pantalla en busca de servicio información adicional. 34 SERVICIO A El LED amarillo se AMARILLO enciende en cualquier estado. Compruebe la Efectúe el programa de mantenimiento de pantalla en busca de SERVICIO A. Pulse ENTER para borrar. información adicional. SERVICIO B El LED amarillo se AMARILLO enciende en cualquier estado. Compruebe la Efectúe el programa de mantenimiento de pantalla en busca de SERVICIO B. Pulse ENTER para borrar. información adicional. INSPECCIÓN DE BATERÍAS El LED amarillo se AMARILLO enciende en cualquier estado. Compruebe la Inspección de la batería. Pulse ENTER pantalla en busca de para borrar. información adicional. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Accesorios Sección 10 Accesorios 10.1 — Descripciones Accesorio Descripción Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C). Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las recomendaciones para el aceite. Bloqueo del interruptor de transferencia auxiliar Permite que cualquiera de los interruptores de transferencia bloquee completamente una carga eléctrica grande conectándolo en su sistema de control. Envuelta del frente de la base La envuelta de la base del frente se engancha entre sí alrededor de la parte inferior de los nuevos generadores enfriados por aire. Esto ofrece una buena apariencia contorneada, así como ofrece protección contra roedores e insectos cubriendo los agujeros de izado ubicados en la base. Requiere el uso del basamento de montaje enviado con el generador. Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones. NOTA: Comuníquese con un concesionario autorizado independiente para información adicional sobre accesorios. Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 35 Accesorios Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 36 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz CONEXIÓN A BALLESTA DE CONEXIÓN A TIERRA (UBICADA EN LA PARTE TRASERA DE LA UNIDAD) PARTE SUPERIOR SUPERIOR 210 VISTA LATERAL 209 194 23 Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 11 DISYUNTOR DE 2 POLOS DE SALIDA DEL GENERADOR 44 ACTIVO NEUTRO TIERRA DESCONEXIÓN DEL SERVICIO A LA BALLESTA DE CONEXIÓN A TIERRA SI LO INDICA EL CÓDIGO LOCAL (PROVISTO POR EL INSTALADOR) ZÓCALO PARA MEDIDOR DE SERVICIO PÚBLICO 194 23 TIERRA 11 44 AZUL MARRÓN N1 N2 T1 T2 BLOQUE NEUTRO TOME NOTA DE LA ORIENTACIÓN DEL CABLE ADVERTENCIA 23 TRANSFERENCIA 194 +12 VCC ACTIVO 11 T2 E2 N2 N2 T1 44 11 T2 T1 E1 N1 N1 CARGA DEL CLIENTE (TABLERO DE DISTRIBUCIÓN) 44 RESPALDO (C2 y VR2) SERVICIO PÚBLICO (C1 y VR1) NEUTRO INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA RTS NEUTRO ACTIVO NEUTRO ACTIVO Sección 11 N1 N2 T1 T2 CONTACTO DE ALARMA OPCIONAL PROVISTO POR EL CLIENTE Diagramas Diagramas 11.1 — Diagrama de interconexión 11.2 Diagrama de interconexión (0K4710-B) 37 Diagramas 11.2 — Diagrama de instalación 11.2 Diagrama de instalación (0L3007-A) 768,3 [30,2] 660 597 [26,0] [23,5] 211 [8,3] 308 [12,1] 679,5 [26,8] 266,7 [10,5] 349,3 [13,8] INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA PRECABLEADO (SI FUE PROVISTO) INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE ACOMETIDA ELÉCTRICA (SI FUE PROVISTO) Ø 30,2 [Ø 1,2] AGUJEROS DE IZADO EN 4 ESQUINAS “NO IZAR DESDE EL TECHO” 637,6 [25,1] 1229,5 [48,4] 732,5 [28,8] 642 [25,3] VISTA LATERAL IZQUIERDA 38 1226 [48,3] 76,2 [3,0] MÍNIMO DE GRAVILLA VISTA DELANTERA Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz Diagramas 11.2 Diagrama de instalación (0L3007-A) ENTRADA DE AIRE 457,2 [18,0] 914 [36,0] ÁREA MÍNIMA DESPEJADA EN LOS COSTADOS Y EL FRENTE SALIDA DE AIRE ENTRADA DE AIRE VISTA SUPERIOR 250,0 [9,8] 575,3 [22,7] UBICACIÓN DE AGUJEROS PARA MONTAJE OPCIONAL EN UNA BASE DE CONCRETO 530,0 [20,9] 16.0 [5/8] DIÁM. AGUJERO DE SEPARACIÓN (4) LUGARES, DIÁM. 3/8 SE RECOMIENDAN PERNOS DE ANCLAJE PARA MAMPOSTERÍA FRENTE DE LA UNIDAD 446,6 [17,6] 44,8 [1,8] 378,7 [14,9] ENTRADA DE COMBUSTIBLE - 8 kVA, 10 kVA (3/4 in NPT) 13 kVA (1/2 in NPT) PRESIÓN DE COMBUSTIBLE REQUERIDA: GAS NATURAL: 0.87 - 1.74 kPa PROPANO LÍQUIDO (VAPOR): 2.49 - 2.99 kPa AGUJERO PARA ACCESO DE CABLE 300,4 179,0 [11,8] [7,0] VISTA LATERAL DERECHA VISTA TRASERA **PRINCIPAL mm [SECUNDARIO] in** Directrices de instalación para generadores enfriados por aire de 50 Hz 39 Núm. de pieza 0L2101SPRU Rev. A 06/04/2015 Impreso en EE. UU. ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo consentimiento escrito de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Generac 8 kVA 0068570 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario