Taurus Sirocco 14 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SIROCCO 14
SIROCCO 18
Ventilador
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilatore
Ventilador
Ventilador
Ventilator
Wentylator
Ανεμιστήρας
Вентилятор
Ventilator
Вентилатор
A
D
C
E
B
Español
Ventilador
SIROCCO 14
SIROCCO 18
DISTINGUIDO CLIENTE:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS
ALPATEC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
- Leer atentamente este folleto de instruccio-
nes antes de poner el aparato en marcha y
guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como resultado un
accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad de
8 años y superior y personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que
implica.
- La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Asegurarse de que el aparato
está desenchufado de la red
antes de iniciar cualquier
operación de instalación o
montaje.
- Desenchufar el aparato de la
red antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
Asegurarse de que el aparato
está desconectado de la
alimentación antes de quitar la
protección.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar
el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
Con el n de evitar un peligro,
no intente desmontarlo o
repararlo por sí mismo.
- Este aparato está pensado
únicamente para un uso
doméstico, no para uso
profesional o industrial.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracte-
rísticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la
base ectrica de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar adaptadores de
clavija.
- Situar el aparato sobre una supercie horizon-
tal, plana y estable, que soporte su peso.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de
aire queden total o parcialmente tapadas por
muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo
de incendio.
- No usar el aparato asociado a un programador,
temporizador u otro dispositivo que conecte el
aparato automáticamente.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de conexión.
Nunca usar el cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable ectrico de conexión
alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede atrapado o arrugado.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque ectrico.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No tocar las partes móviles del aparato en
marcha.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover o desplazar el aparato mientras esté
en funcionamiento.
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar
el aparato.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- Vericar que las rejas de ventilación del apara-
to no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal espe-
cializado, y que caso de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio
en caso de que la limpieza del aparato no se
realice conforme a estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Cuerpo motor
B Base soporte
C Botones velocidad
D Cable de conexión de red
E Asa de transporte
Caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente, éstos
también pueden adquirirse por separado en los
Servicios de Asistencia Técnica.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red ectrica.
- Orientar el aparato para dirigir el ujo de aire
hacia la dirección deseada.
- Poner el aparato en marcha, accionando el uno
de los botones selectores de velocidad.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Parar el aparato, seleccionando la velocidad 0.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
ASA/S DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de un asa en su parte su-
perior para hacer fácil y cómodo su transporte
(Fig.1).
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operacn de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
ECOLOA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicacn y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
La siguiente información detalla las característi-
cas relacionadas con el diseño ecológico:
SIROCCO 14 (Ver VII)
Caudal máximo del ventilador
(F)
72,59 m3/
min
Potencia utilizada por el venti-
lador (P)
62,70 W
Valor de servicio (SV) (de
acuerdo a IEC 60879)
1,16 (m3/
min)/W
Consumo de energía en modo
de espera (PSB)
N/A
Nivel de potencia acústica del
ventilador (LWA)
62,11
dB(A)
Velocidad máxima del aire ( c )
3,57 m/
seg
SIROCCO 18 (Ver VII)
Caudal máximo del ventilador
(F)
174,65m3/
min
Potencia utilizada por el venti-
lador (P)
122,50 W
Valor de servicio (SV) (de
acuerdo a IEC 60879)
1,43 (m3/
min)/W
Consumo de energía en modo
de espera (PSB)
N/A
Nivel de potencia acústica del
ventilador (LWA)
65,63
dB(A)
Velocidad máxima del aire ( c )
3,77 m/
seg
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
English
Fan
SIROCCO 14
SIROCCO 18
DEAR CUSTOMER,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
ALPATEC brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
- Read these instructions carefully before switch-
ing on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS
- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are supervised.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Ensure that the fan is switched
off from the supply mains
before start any installation or
assembly operation.
- Disconnect the appliance from
the mains before undertaking
any cleaning task. Ensure that
the fan is switched off from the
supply mains before removing
the guard.
- If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance
to an authorised technical
support service. Do not attempt
to disassemble or repair the
appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
- This appliance is for household
use only, not professional,
industrial use.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- The appliance must be used and placed on a
at, stable surface.
- Ensure that neither the air access nor exit
become either totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this increases the
risk of re.
- Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that auto-
matically switches it on.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appli-
ance.
- Do not wrap the power cord around the appli-
ance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the
appliance, this will increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not touch any of the appliance’s moving
parts while it is operating.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move
it.
- Do not use the appliance if it is tipped up and
do not turn it over.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Make sure that dust, dirt or other foreign ob-
jects do not block the fan grill on the appliance.
SERVICE:
- Make sure that the appliance is serviced only
by specialist personnel, and that only original
spare parts or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- CAUTION: There is a risk of re if the appli-
ance’s cleaning is not done according to these
instructions.
- Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
A Motor body
B Support base
C Speed buttons
D Electric cable
E Handle
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
USE:
- Unroll the cable completely before plugging it
in.
- Connect the appliance to the mains.
- Guide the appliance to direct the ow of air in
the desired direction.
- Turn the appliance on, by using one of the
speed selection buttons.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Stop the appliance, selecting position 0 on the
selector control.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
CARRY HANDLE/S:
- This appliance has a handle on the upper part
of the body, which facilitates comfortable trans-
portation (Fig.1).
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended; take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
The following information details the features
related to ecodesign.
SIROCCO 14 (ver VII)
Maximum fan ow
rate (F)
72,59 m3/min
Fan power input(P) 62,70 W
Service value (SV)
(according to IEC
60879)
1,16 (m3/min)/W
Standby power con-
sumption (PSB)
N/A
Fan sound power
level (LWA)
62,11 dB(A)
Maximum air veloc-
ity( c )
3,57 metres/sec
SIROCCO 18 (ver VII)
Maximum fan ow
rate (F)
174,65m3/min
Fan power input(P) 122,50 W
Service value (SV)
(according to IEC
60879)
1,43 (m3/min)/W
Standby power con-
sumption (PSB)
N/A
Fan sound power
level (LWA)
65,63 dB(A)
Maximum air veloc-
ity( c )
3,77 metres/sec
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EU on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and elec-
tronic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.
Français
Ventilateur
SIROCCO 14
SIROCCO 18
CHER CLIENT,
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil
TAURUS ALPATEC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre lappareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement.
Le non-respect de ces instructions peut être
source d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURI
- Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant
d’expérience à condition de le
faire sous surveillance ou après
avoir reçu les instructions pour
un maniement sûr de l’appareil
et en ayant compris les risques
qu’il comporte.
- Les enfants ne doivent pas
réaliser les opérations de
nettoyage ou de maintenance
de l’appareil sans la supervision
d’un adulte.
- Cet appareil n’est pas un
jouet. Les enfants doivent être
surveillés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Vérier que l’appareil est
débranché de la prise secteur
avant de procéder à toute
opération d’installation ou de
montage.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez
pas et avant toute opération de
nettoyage. Assurez-vous que
l’appareil est débranché de la
prise secteur avant d’enlever la
protection.
- Si la prise de secteur est
abîmée, elle doit être
remplacée; emmener
l’appareil à un Service
d’Assistance Technique agréé.
Il est dangereux de tenter de
procéder aux réparations ou de
démonter l’appareil soi-même.
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non à un usage professionnel
ou industriel.
- Avant de brancher l’appareil au secteur,
s’assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à celle du secteur.
- Brancher lappareil sur une prise de courant
raccordée à la terre et supportant au moins 10
ampères.
- La prise de courant (che) de l’appareil doit
coïncider avec le socle de la prise de courant.
Ne jamais modier la che de l’appareil. Ne
pas utiliser d’adaptateurs.
- Placer lappareil sur une surface horizontale,
plane et stable, qui supporte son poids.
- An d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
boucher totalement ou partiellement l’entrée
et la sortie d’air de l’appareil, par des meubles,
rideaux, vêtements, etc.
- Ne pas utiliser l’appareil associé à un program-
mateur, à une minuterie ou autre dispositif
connectant automatiquement l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’ap-
pareil se casse, débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter toute décharge
électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
présente des signes visibles de dommages ou
en présence de fuites.
- Ne pas forcer le câble électrique. Ne jamais
utiliser le câble électrique pour soulever, trans-
porter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique autour de
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
- Vérier létat du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de décharge électrique.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer lappareil à la pluie ou à un
environnement humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de décharge
électrique.
- Ne pas toucher la che de l’appareil avec les
mains mouillées.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil
en marche.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonc-
tionnement.
- Utiliser les poignées pour prendre ou transpor-
ter l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni
le retourner.
- Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est
pas utilisé et avant de proder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque dexpérience et de
connaissances.
- Vérier que les grilles de ventilation de l’appa-
reil ne sont pas obstruées par de la poussière,
des saletés ou tout autre objet.
ENTRETIEN:
- Assurez-vous que le service de maintenance
de l’appareil est réalisé par du personnel
spécialisé, et que dans le cas où vous auriez
besoin de pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie
pas conformément au mode d’emploi, il pour-
rait exister un risque d’incendie.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A Corps moteur
B Socle support
C Boutons vitesse
D Cordon d’alimentation
E Poignée de Transport
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent être achetés séparément auprès des
services d’assistance technique.
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma-
tériel d’emballage du produit.
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer lappareil pour diriger le ux d’air vers la
direction désirée.
- Mettre en marche l’appareil en actionnant un
des boutons de sélection de vitesse.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Arrêter l’appareil, en plaçant la commande de
sélection sur la position 0.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer de l’appareil
POIGNÉE DE TRANSPORT :
- Cet appareil dispose d’une poignée sur sa
partie supérieur pour faciliter son transport en
toute commodité (Fig.1).
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au
pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer d’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures d’aération an
d’éviter d’endommager les parties intérieures
de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans leau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
ANOMALIES ET RÉPARATION
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique agréé. Il est
dangereux de tenter de procéder aux répara-
tions ou de démonter l’appareil soi-même.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU
PAYS D’INSTALLATION :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux constitutifs de l’emballage de
cet appareil font partie d’un programme de col-
lecte, de tri et de recyclage. Si vous souhaitez
vous débarrasser du produit, merci de bien
vouloir utiliser les conteneurs publics appro-
priés à chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci devra être
déposé, en prenant les mesures
adaptées, dans un centre agréé pour la collecte
et le tri des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Les informations suivantes fournissent les carac-
téristiques liées à la conception écologique :
SIROCCO 14 (Ver VII)
Débit maximum du ventilateur
(F)
72.59 m3/
min
Puissance utilisée par le ven-
tilateur (P)
62,70W
Valeur de consigne (SV)
(conformément à IEC 60879)
1.16(m3/
min)/W
Consommation d’énergie en
mode veille (PSB)
N/A
Niveau de puissance acous-
tique du ventilateur (LWA)
62.11dB(A)
Vitesse maximum de l’air (c) 3.57m/sec
SIROCCO 18 (Ver VII)
Débit maximum du ventilateur
(F)
174,65m3/
min
Puissance utilisée par le venti-
lateur (P)
122,50 W
Valeur de service (SV) (selon
la norme CEI 60879)
1,43 (m3/
min)/W
Consommation d’énergie en
mode veille (PSB)
N/A
Niveau de puissance acous-
tique du ventilateur (LWA)
65,63
dB(A)
Vitesse maximum de l’air (c) 3,77 m/seg
Cet appareil est certié conforme à la directive
2014/35/EU de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/EU en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/EU
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/EC pour la xation d’exigences en
matière d’écoconception applicable aux produits
liés à l’énergie.
Deutsch
Ventilator
SIROCCO 14
SIROCCO 18
SEHR GEEHRTE KUNDIN/SEHR GEEHRTER
KUNDE,
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUSALPATEC Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die Funktionali-
tät dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewah-
ren Sie diese zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise
dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet und
eingehalten, kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND
SICHERHEITSHINWEISE
- Personen, denen es an Wissen
im Umgang mit dem Gerät
mangelt, geistig behindert≠e
Personen oder Kinder ab 8
Jahren dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anleitung
über den sicheren Gebrauch
des Gerätes benutzen,
sofern sie die von dem Gerät
ausgehenden Gefahren
verstehen.
- Kinder dürfen keine Reinigungs-
oder Instandhaltungsarbeiten
am Gerät ausführen, sofern sie
nicht von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Vergewissern Sie sich, dass
der Netzanschluss des
Geräts unterbrochen ist,
bevor Sie Installations- oder
Montagetätigkeiten vornehmen.
- Unterbrechen Sie den
Netzanschluss des Geräts,
bevor Sie es reinigen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzanschluss unterbrochen ist,
bevor Sie die Schutzabdeckung
abnehmen.
- Wenn der Netzstecker
beschädigt ist, muss er
ausgetauscht werden. Bringen
Sie das Gerät zu diesem
Zweck zu einem zugelassenen
Kundendienst. Um jegliche
Gefahr auszuschließen,
versuchen Sie nicht selbst, den
Stecker abzumontieren und zu
reparieren.
- Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch
ausgelegt und ist für
professionelle oder gewerbliche
Zwecke nicht geeignet.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steck-
dosentyp des Stromanschlusses überein-
stimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen
Umständen modiziert werden. Keine Adapter
für den Stecker verwenden.
- Das Gerät auf eine waagerechte, ache und
stabile Fläche stellen.
- Der Lufteintritt und –austritt darf während des
Betriebes weder teilweise noch ganz durch
bel, Vorhänge, Kleidung usw. behindert
werden. Es besteht Brandgefahr.
- Dieses Gerät nicht über einen Programm-
schalter, eine externe Zeitschaltuhr oder eine
sonstige Vorrichtung betreiben.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri-
schem Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschä-
digt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu
unterbrechen, um einen möglichen elektri-
schen Schlag zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss-
kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische
Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren
des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus
der Dose ziehen.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
- Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen
Verbindungskabels. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhen das Risiko von elektri-
schen Schlägen.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder auf-
bewahren.
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
- Bewegliche Teile des Geräts während dem Be-
trieb nicht berühren.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Be-
trieb ist.
- Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät
zu heben oder zu tragen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
oder umgedrehten Zustand.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Überpfen Sie, dass das Ventilationsgitter des
Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen
Substanzen verstopft ist.
BETRIEB:
- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät
nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benöti-
gen, dürfen diese nur Originalteile sein.
- - WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß
diesen Anleitungen gereinigt wird, kann ein
Brandrisiko entstehen.
- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
zur Folge haben und führt zum Erschen der
Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
BEZEICHNUNG
- A Motorblock
- B Fußgestell
- C Geschwindigkeitstasten
- D Netzkabel
- E Transportgriff
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön-
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
Dienst erwerben.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Das Gerät richtig positionieren, um den Luft-
strom in die gewünschte Richtung zu lenken.
- Das Gerät in Betrieb setzen, indem eine der
Geschwindigkeitstasten betätigt wird.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Das Gerät ausschalten, indem Sie die Position
0 der Steuerung anwählen.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Das Gerät säubern
TRANSPORT-GRIFFE:
- Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem
Griff zum bequemen Transport ausgestattet
(Fig.1).
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssig-
keiten in die Belüftungsöffnungen eindringen,
um Schäden an den inneren Funktionsteilen
des Gerätes zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
STÖRUNGEN UND
REPARATUR
- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Das könnte Gefahren zur Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES
PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER,
IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN
ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES
PRODUKTS
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsys-
tem integriert. Wenn Sie es entsorgen möch-
ten, können Sie die öffentlichen Container für
die einzelnen Materialarten verwenden.
- Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
das Produkt, wenn Sie es am Ende
seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in
geeigneter Weise bei einer zugelassenen
Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die
getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-
geräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Nachfolgende Information erläutert die Merkmale
im Zusammenhang mit dem Ökodesign:
SIROCCO 14 (ver VII)
Maximaler Volumenstrom des
Ventilators (F)
72.59 m3/
min
Maximale Leistungsaufnahme
des Ventilators (P)
62,70W
Serviceverhältnis (SV) (nach
IEC 60879)
1.16 (m3/
min)/W
Leistungsaufnahme im Standby
(PSB)
N/A
Schallleistungspegel des Venti-
lators (LWA)
62.11
dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit
(c)
3.57 m/s
SIROCCO 18 (ver VII)
Maximaler Volumenstrom des
Ventilators (F)
174,65 m3/
min
Maximale Leistungsaufnahme
des Ventilators (P)
122,50 W
Serviceverhältnis (SV) (nach
IEC 60879)
1,43 (m3/
min)/W
Leistungsaufnahme im Stand-
by (PSB)
N/A
Schallleistungspegel des Venti-
lators (LWA)
65,63
dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit
(c)
3,77 m/s
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EC über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
Italiano
Ventilatore
SIROCCO 14
SIROCCO 18
EGREGIO CLIENTE,
La ringraziamo di aver scelto di comprare un
prodotto della marcaTAURUS ALPATEC.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno una totale e
durevole soddisfazione.
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni riportate nel presente
opuscolo e conservarlo per future consulta-
zioni. La mancata osservanza delle presenti
istruzioni può essere causa di incidenti.
CONSIGLI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
- Questo apparato può essere
utilizzato da persone che non
ne conoscono il funzionamento,
persone disabili o bambini
di età superiore agli 8 anni,
ma esclusivamente sotto la
sorveglianza di un adulto o
nel caso abbiano ricevuto le
dovute istruzioni per utilizzarlo
in completa sicurezza e ne
comprendano i rischi.
- I bambini possono eseguire
operazioni di pulizia o di
manutenzione dell’apparecchio
solo se sorvegliati da un adulto.
- Questo apparecchio non è
un giocattolo. Assicurarsi che
i bambini non giochino con
l’apparecchio.
- Assicurarsi che l’apparecchio
sia scollegato dalla rete
elettrica, prima di iniziare
qualsiasi operazione di
installazione o montaggio.
- Scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia.
Assicurarsi che l’apparecchio
sia scollegato dall’alimentazione
prima di rimuovere la
protezione.
- Se la connessione alla rete
elettrica è danneggiata,
è necessario sostituirla,
rivolgendosi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato.
Non tentare di smontare o di
riparare l’apparecchio.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente ad un uso
domestico, non professionale o
industriale.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, vericare che il voltaggio indicato sulla
targhetta caratteristiche e il selettore di voltag-
gio corrispondano al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una presa di corrente
che sopporti come minimo 10 ampere.
- Vericare che la presa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modi-
ca alla spina. Non usare adattatori.
- Collocare l’apparecchio su una supercie oriz-
zontale, liscia e stabile.
- Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano total-
mente o parzialmente coperte da mobili, tende,
vestiti, ecc, per il pericolo di incendio.
- Non collegare l’apparecchio a programmatori,
timer o altri dispositivi che ne consentano il
funzionamento automatico.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di ali-
mentazione o la spina fossero danneggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
esterno dell’apparecchio, scollegare immedia-
tamente la spina dalla presa di corrente al ne
di evitare eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se
presenta danni visibili o in presenza di qualsi-
asi perdita.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il
cavo elettrico per sollevare, trasportare o scol-
legare l’apparecchio.
- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
attorcigliato.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione:
I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche.
- Non usare o esporre l’apparecchio alle intem-
perie.
- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in
luoghi umidi. Le inltrazioni d’acqua aumenta-
no il rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non toccare mai le parti in movimento quando
l’apparecchio è in funzione.
PRECAUZIONI D’USO:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositi-
vo di accensione/spegnimento non è funzio-
nante.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare
l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo-
volgerlo.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla por-
tata dei bambini e/o di persone con problemi
sici, mentali o di sensibilità, o con mancanza
di esperienza e conoscenza.
- Accertarsi che le griglie di ventilazione
dell’apparecchio non siano ostruite da polvere,
sporcizia o altri oggetti.
SERVIZIO:
- Assicurarsi che il servizio di manutenzione
dell’apparecchio sia eseguito da personale
specializzato e che, se si dovessero necessi-
tare materiali di consumo/ricambi, questi siano
originali.
- AVVERTENZA: Nel caso in cui la pulizia
dell’apparecchio non sia stata eseguita in
conformità a queste istruzioni può esistere il
rischio d’incendio.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
d’uso.
DESCRIZIONE
- A Corpo motore
- B Base supporto
- C Pulsanti velocità
- D Cavo di alimentazione
- E Maniglia/e di Trasporto
Se il modello del Suo apparecchio non fosse
dotato degli accessori anteriormente elencati,
può acquistarli separatamente presso i punti di
assistenza tecnica autorizzati.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELLUSO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
USO:
- Srotolare completamente il cavo prima di attac-
care la spina.
- Collegare l’apparato alla rete elettrica.
- Orientare l’apparecchio per dirigere il usso
d’aria nella direzione desiderata.
- Mettere in funzionamento l’apparecchio attivan-
do il selettore di velocità.
UNA VOLTA CONCLUSO LUTILIZZO
DELLAPPARECCHIO:
- Spegnere l’apparecchio, posizionando il selet-
tore in posizione 0.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l’apparecchio
MANIGLIA/E DI TRASPORTO:
- Questo apparecchio dispone di una maniglia
nella parte superiore per rendere agevole e
comodo il trasporto (Fig.1).
PULIZIA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet-
tare che l’apparecchio si raffreddi prima di
eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle
fenditure del sistema di ventilazione per non
danneggiare le parti operative dell’apparec-
chio.
- Non immergere lapparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare
di smontare o di riparare l’apparecchio: può
essere pericoloso.
PER I PRODOTTI DELLUNIONE EUROPEA
E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO
DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI
ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
- I materiali che costituiscono l’imballaggio
di questo apparecchio sono compresi in un
sistema di raccolta, classicazione e riciclaggio
degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli
appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo
di materiale.
- Il prodotto non contiene concentrazioni di so-
stanze considerate dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il
prodotto al termine della sua durata utile,
occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta
differenziata di riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Le seguenti informazioni specicano le caratteri-
stiche relative al design ecologico:
SIROCCO 14 (ver VII)
Flusso massimo del ventila-
tore (F)
72.59 m3/
min
Potenza utilizzata dal ventila-
tore (P)
62,70W
Valore di servizio (SV) (ai
sensi di IEC 60879)
1.16(m3/
min)/W
Consumo di energia in modali-
tà stand-by (PSB)
N/A
Livello di potenza acustica del
ventilatore (LWA)
62.11dB(A)
Velocità massima dell’aria (c) 3.57m/sec
SIROCCO 18 (ver VII)
Flusso massimo del ventilatore
(F)
174,65 m3/
min
Potenza utilizzata dal ventila-
tore (P)
122,50 W
Valore di servizio (SV) (ai sensi
di IEC 60879)
1,43 (m3/
min)/W
Consumo di energia in modali-
tà stand-by (PSB)
N/A
Livello di potenza acustica del
ventilatore (LWA)
65,63
dB(A)
Velocità massima dell’aria (c) 3,77 m/sec
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/
EU di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU
di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva
2011/65/EU sui limiti d’impiego di determinate
sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed
elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguardante
l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
Português
Ventilador
SIROCCO 14
SIROCCO 18
CARO CLIENTE:
Obrigado por ter adquirido um produto da marca-
TAURUS ALPATEC.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-
-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
- Leia atentamente este manual de instrões
antes de ligar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras. A não observância e cum-
primento destas instruções pode resultar em
acidente.
CONSELHOS E
ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
- Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas não familiarizadas
com a sua utilização, pessoas
incapacitadas ou crianças a
partir dos 8 anos, desde que
o façam sob supervisão ou
tenham recebido formação
sobre a utilização segura do
aparelho e compreendam os
perigos que este acarreta.
- As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou
manutenção do aparelho, a
menos que se encontrem sob a
supervisão de um adulto.
- Este aparelho não é um
brinquedo. As crianças devem
ser vigiadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
- Assegure-se de que o aparelho
não está ligado à corrente
elétrica antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Desligue o aparelho da
corrente elétrica antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
Assegure-se de que o aparelho
está desligado da corrente
elétrica antes de remover a
proteção.
- Se a ligação à corrente
estiver danicada, deverá ser
substituída. Leve o aparelho
a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado. A m
de evitar o perigo, não tente
desmontá-lo ou repará-lo
sozinho.
- Este aparelho foi concebido
exclusivamente para uso
doméstico, não para uso
prossional ou industrial.
- Antes de ligar o aparelho à corrente, verique
se a tensão indicada na placa de caraterísticas
corresponde à tensão da rede.
- Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com
ligão a terra e que suporte 10 amperes.
- A cha do aparelho deve coincidir com a
tomada de corrente elétrica. Nunca modique
a cha. Não use adaptadores de cha.
- Coloque o aparelho em cima de uma superfície
horizontal, plana e estável e que suporte o seu
peso.
- Evite que a entrada e a saída de ar quem total
ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas,
roupas, etc., devido ao risco de incêndio.
- Não utilize o aparelho associado a um progra-
mador, temporizador ou outro dispositivo que o
ligue automaticamente.
- Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico
ou a cha danicados.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligue imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade de sofrer
um choque elétrico.
- Não utilize o aparelho se este caiu e se existi-
rem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo
de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho da corrente.
- Não enrole o cabo no aparelho.
- Não deixe que o cabo elétrico que preso ou
dobrado.
- Verique o estado do cabo de elétrico. Os
cabos danicados ou entrelaçados aumentam
o risco de choque elétrico.
- Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre.
- Não exponha o aparelho à chuva ou a con-
dições de humidade. A água que entrar no
aparelho aumentará o risco de choque elétrico.
- Não toque na cha de ligação com as mãos
molhadas.
- Não toque nas partes móveis do aparelho
quando este estiver em funcionamento.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Antes de cada utilização, desenrole completa-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
- Não mova o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
- Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar
o aparelho.
- Não utilize o aparelho inclinado ou invertido.
- Desligue o aparelho da corrente quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
- Guarde o aparelho fora do alcance das crian-
ças e de pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento.
- Assegure-se de que as grelhas de ventilão
do aparelho não cam obstruídas por pó, suji-
dade ou outros objectos.
SERVIÇO:
- Certique-se de que o serviço de manutenção
do aparelho é realizado por pessoal espe-
cializado e que, caso o aparelho necessite
de consumíveis/peças de substituição, estas
sejam originais.
- ADVERTÊNCIA: Existe risco de incêndio caso
a limpeza do aparelho não seja realizada con-
forme estas instruções.
- Qualquer utilizão inadequada ou em desa-
cordo com as instrões de utilizão pode ser
perigosa e anula a garantia e a responsabilida-
de do fabricante.
DESCRIÇÃO
A Corpo do motor
B Base de suporte
C Botões de velocidade
D Cabo de ligação à rede eléctrica
E Asa de Transporte
Caso o seu modelo do aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos Serviços de
Assistência Técnica.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
- Certique-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
UTILIZAÇÃO:
- Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
- Ligue o aparelho à corrente elétrica.
- Oriente o aparelho para dirigir o uxo de ar na
direção desejada.
- Coloque o aparelho em funcionamento, utili-
zando o seletor de velocidade.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
- Pare o aparelho, selecionando a posição 0 do
comando seletor.
- Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- Limpe o aparelho
PEGA(S) DE TRANSPORTE:
- Este aparelho dispõe de uma peha na sua
parte superior para o transporte ser fácil e
cómodo (Fig.1).
LIMPEZA
- Desligue o aparelho da corrente e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
- Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não deixe entrar água ou outro líquido pelas
aberturas de ventilação para evitar danos nas
partes operativas interiores do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
ANOMALIAS E REPARÃO
- Em caso de avaria leve o aparelho a um Ser-
viço de Assistência Técnica autorizado. Não
tente desmontar ou reparar o aparelho, já que
tal acarreta perigos.
PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU
CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
- Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho estão integrados num sistema
de recolha, classicão e reciclagem. Se
desejar eliminá-los, utilize os contentores de
reciclagem colocados à disposão para cada
tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de
substâncias que possam ser consideradas
nocivas para o ambiente.
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de
terminada a sua vida útil, deve entregá-lo
através dos meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha seletiva de
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletróni-
cos (REEE).
A seguinte informação detalha as características
do design ecológico:
SIROCCO 14 (ver VII)
Caudal máximo da ventoinha
(F)
72.59 m3/
min
Potência da ventoinha (P) 62,70W
Valor do serviço (SV) (confor-
me o IEC 60879)
1.16(m3/
min)/W
Consumo de energia em
modo espera (PSB)
N/A
Nível de potência acústica da
ventoinha (LWA)
62.11dB(A)
Velocidade máx. do ar ( c ) 3.57m/seg
SIROCCO 18 (ver VII)
Caudal máximo da ventoinha
(F)
174,65 m3/
min
Potência do ventilador (P) 122,50 W
Valor do serviço (SV) (confor-
me o IEC 60879)
1,43 (m3/
min)/W
Consumo de energia em modo
espera (PSB)
N/A
Nível de potência acústica da
ventoinha (LWA)
65,63
dB(A)
Velocidade máx. do ar ( c ) 3,77 m/seg
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EU de
Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/EU de Com-
patibilidade Eletromagnética, a Diretiva 2011/65/
EU sobre restrições à utilização de determinadas
substâncias perigosas em aparelhos elétricos
e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/EC sobre
os requisitos de design ecológico aplicável aos
produtos relacionados com a energia.
Català
Ventilador
SIROCCO 14
SIROCCO 18
Distingit client:
Li agraïm que s’hagi decidit per la compra d’un
producte de la marca TAURUS ALPATEC.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat,
juntament amb el fet de superar les més estrictes
normes de qualitat li comportaran total satisfacció
durant molt de temps.
Llegir atentament aquest fullet d’instruccions
abans de posar l’aparell en marxa i guardar-lo per
a posteriors consultes. La no observació i com-
pliment d’aquestes instruccions poden comportar
com a resultat un accident.
CONSELLS I ADVERTIMENTS
DE SEGURETAT
- Aquest aparell poden utilitzar-
lo nens amb edat de 8 anys i
superior i persones amb ca-
pacitats físiques, sensorials
o mentals reduïdes o falta
d’experiència i coneixement, si
se’ls ha donat la supervisió o
formació apropiades respecte
a l’ús de l’aparell d’una manera
segura i comprenen els perills
que implica.
- La neteja i el manteniment a
realitzar per l’usuari no han de
realitzar-los els nens sense
supervisió.
- Aquest aparell no és una jogui-
na. Els nens han d’estar sota
vigilància per a assegurar que
no juguin amb l’aparell.
- Assegurar-se que l’aparell està
desendollat de la xarxa abans
d’iniciar qualsevol operació
d’instal·lació o muntatge.
- Desendollar l’aparell de la xarxa
abans de realitzar qualsevol
operació de neteja. Assegurar-
se que l’aparell està descon-
nectat de l’alimentació abans
de llevar la protecció.
- Si la connexió xarxa està dan-
yada, ha de ser substituïda,
portar l’aparell a un Servei
d’Assistència Tècnica autorit-
zat. Amb la nalitat d’evitar un
perill, no intenti desmuntar-lo o
reparar-lo per si mateix.
- Aquest aparell està pensat
únicament per a un ús domès-
tic, no per a ús professional o
industrial.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, vericar
que el voltatge indicat en la placa de caracterís-
tiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connectar l’aparell a una base de presa de
corrent que suport com a mínim 10 amperes.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la
base elèctrica de la presa de corrent. Mai modi-
car la clavilla. No usar adaptadors de clavilla.
- Situar l’aparell sobre una superfície horitzontal,
plana i estable, que suporti el seu pes.
- Evitar que tant l’entrada com la sortida d’aire
quedin totalment o parcialment tapades per
mobles, cortinatges, robes, etc., existiria risc
d’incendi.
- No usar l’aparell associat a un programador,
temporitzador o un altre dispositiu que connecti
l’aparell automàticament.
- No utilitzar l’aparell amb el cable elèctric o la
clavilla danyada.
- Si alguna de les envolupants de l’aparell es
trenca, desconnectar immediatament l’aparell
de la xarxa per a evitar la possibilitat de sofrir
un xoc elèctric.
- No utilitzar l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals
visibles de danys, o si existeix fugida.
- No forçar el cable elèctric de connexió. Mai usar
el cable elèctric per a aixecar, transportar o
desendollar l’aparell.
- No enrotllar el cable elèctric de connexió al
voltant de l’aparell.
- No deixar que el cable elèctric de connexió
quedi atrapat o arrugat.
- Vericar l’estat del cable elèctric de connexió.
Els cables danyats o embullats augmenten el
risc de xoc elèctric.
- No utilitzar ni guardar l’aparell a la intempèrie.
- No exposar l’aparell a la pluja o condicions
d’humitat. L’aigua que entre en l’aparell aug-
mentarà el risc de xoc elèctric.
- No tocar la clavilla de connexió amb les mans
mullades.
- No tocar les parts mòbils de l’aparell en marxa.
UTILITZACIÓ I CURES:
- Abans de cada ús, desenrotllar completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
- No usar l’aparell si el seu dispositiu de posada
en marxa/atur no funciona.
- No moure o desplaçar l’aparell mentre estigui
en funcionament.
- Fer ús de l’ansa/s per a agafar o transportar
l’aparell.
- No utilitzar l’aparell inclinat, ni donar-li la volta.
- Desendollar l’aparell de la xarxa quan no s’usi i
abans de realitzar qualsevol operació de neteja.
- Guardar aquest aparell fora de l’abast dels nens
i/o persones amb capacitats físiques, senso-
rials o mentals reduïdes o falta d’experiència i
coneixement.
- Vericar que les reixes de ventilació de l’aparell
no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres
objectes.
SERVEI:
- Cerciorar-se que el servei de manteniment de
l’aparell sigui realitzat per personal especialit-
zat, i que cas de precisar consumibles/recanvis,
aquests siguin originals.
- ADVERTIMENT: Existeix el risc d’incendi en cas
que la neteja de l’aparell no es realitzi conforme
a aquestes instruccions.
- Tota utilització inadequada, o en desacord
amb les instruccions d’ús, pot comportar perill,
anul·lant la garantia i la responsabilitat del
fabricant.
DESCRIPCIÓ
A Cos motor
B Base suport
C Botons velocitat
D Cable de connexió de xarxa
E Ansa de transport
Cas que el seu model d’aparell no disposi dels
accessoris descrits anteriorment, aquests també
poden adquirir-se per separat en els Serveis
d’Assistència Tècnica.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Asseguri’s que ha retirat tot el material
d’embalatge del producte.
ÚS:
- Desenrotllar completament el cable abans
d’endollar.
- Endollar l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Orientar l’aparell per a dirigir el ux d’aire cap a
la direcció desitjada.
- Posar l’aparell en marxa, accionant l’un dels
botons selectors de velocitat.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
- Parar l’aparell, seleccionant la velocitat 0.
- Desendollar l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netejar l’aparell
ANSA DE TRANSPORT:
- Aquest aparell disposa d’una ansa en la seva
part superior per a fer fàcil i còmode el seu
transport (Fig.1).
NETEJA
- Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo
refredar abans d’iniciar qualsevol operació de
neteja.
- Netejar l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i assecar-lo
després.
- No utilitzar dissolvents, ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc-
tes abrasius, per a la neteja de l’aparell.
- No deixi entrar aigua o un altre líquid per les
obertures de ventilació per a evitar danys en les
parts operatives interiors de l’aparell.
- No submergir l’aparell en aigua o un altre líquid,
ni posar-lo sota l’aixeta.
ANOMALIES I REPARACIÓ
- En cas d’avaria portar l’aparell a un Servei
d’Assistència Tècnica autoritzat. No intenti
desmuntar-ho o reparar-ho ja que pot existir
perill.
PER A LES VERSIONS EU DEL PRODUCTE I/O
EN EL CAS QUE AL SEU PAÍS APLIQUI:
ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUC-
TE
- Els materials que constitueixen l’envàs d’aquest
aparell, estan integrats en un sistema de recolli-
da, classicació i reciclatge d’aquests. Si desitja
desfer-se d’ells, pot utilitzar els contenidors
públics apropiats per a cada tipus de material.
- El producte està exempt de concentracions de
substàncies que es puguin considerar nocives
per al medi ambient.
Aquest símbol signica que, si desitja
desfer-se del producte, una vegada
transcorreguda la vida d’aquest, ha de
dipositar-lo pels mitjans adequats a les
mans d’un gestor de residus autoritzat
per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (RAEE).
- La següent informació detalla les característi-
ques relacionades amb el disseny ecològic:
SIROCCO 14 (Ver VII)
Cabal màxim del ventilador (F) 72,59 m3/
min
Potència utilitzada pel ventila-
dor (P)
62,70 W
Valor de servei (SV) (d’acord
amb IEC 60879)
1,16 (m3/
min)/W
Consum d’energia en manera
d’espera (PSB)
N/A
Nivell de potència acústica del
ventilador (LWA)
62,11 dB(A)
Velocitat màxima de l’aire ( c ) 3,57 m/seg
SIROCCO 18 (Ver VII)
Cabal màxim del ventilador (F) 174,65m3/
min
Potència utilitzada pel ventila-
dor (P)
122,50 W
Valor de servei (SV) (d’acord
amb IEC 60879)
1,43 (m3/
min)/W
Consum d’energia en manera
d’espera (PSB)
N/A
Nivell de potència acústica del
ventilador (LWA)
65,63 dB(A)
Velocitat màxima de l’aire ( c ) 3,77 m/seg
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/35/EU de Baixa Tensió, amb la Directiva
2014/30/EU de Compatibilitat Electromagnètica,
amb la Directiva 2011/65/EU sobre restriccions
a la utilització de determinades substàncies
perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
disseny ecològic aplicable als productes relacio-
nats amb l’energia.
Nederlands
Ventilator
SIROCCO 14
SIROCCO 18
GEACHTE KLANT:
We danken u voor de aankoop van een product
van het merk TAURUS ALPATEC
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strikte
kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige
tevredenheid.
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt
en bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het
niet opvolgen en naleven van deze instructies
kan een ongeluk tot gevolg hebben.
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN
WAARSCHUWINGEN
- Dit toestel mag, onder toezicht,
door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis, of
kinderen vanaf 8 jaar gebruikt
worden, mits zij voldoende
informatie ontvangen hebben
om het toestel op een veilige
manier te kunnen gebruiken en
de gevaren kennen.
- Het schoonmaken en het
onderhoud van het apparaat
door kinderen moet altijd onder
toezicht van een volwassene
gebeuren.
- Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd toezicht op kinderen om
er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
- Controleer dat het apparaat niet
aangesloten is op het lichtnet
voordat u start met de installatie
of montage.
- Trek de stekker van het
apparaat uit het stopcontact
alvorens het te reinigen.
Controleer dat het apparaat niet
aangesloten is op het lichtnet
voordat u het beschermende
rooster verwijdert.
- Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen.
Breng het apparaat naar een
erkende Technische Service.
Probeer het apparaat niet zelf
te demonteren of repareren om
risico’s te vermijden.
- Dit apparaat is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik, niet
voor professioneel of industrieel
gebruik.
- Controleer dat de spanningsgegevens op het
typeplaatje overeenkomen met die van het
stroomnet alvorens het apparaat erop aan te
sluiten.
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat
tenminste 10 Ampère kan leveren.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn
voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet.
Gebruik geen adapters.
- Plaats het apparaat op een vlak, horizontaal
en stabiel oppervlak met voldoende draagver-
mogen.
- Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en –
uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd
wordt door meubels, gordijnen, kleren, enz.,
want hierdoor kan brandgevaar ontstaan.
- Sluit het apparaat nooit aan op een program-
meur, timer of een ander mechanisme dat het
apparaat automatisch inschakelt.
- Gebruik het apparaat niet wanneer de voe-
dingskabel of de stekker beschadigd is.
- Als een deel van de behuizing beschadigd
wordt moet u de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact trekken om een
elektrische schok te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet als het is gevallen,
wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn
of wanneer het lekt.
- Forceer het stroomsnoer niet. Gebruik het
snoer nooit om het apparaat op te tillen, te
transporteren of om de stekker uit het stopcon-
tact te trekken.
- Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld
of geknikt wordt.
- Controleer de staat van de elektriciteitskabel.
Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn
vergroten het risico van elektrische schokken.
- Bewaar of gebruik het apparaat niet buitens-
huis.
- Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid
bloot. Water dat in het apparaat komt vergroot
het risico van een elektrische schok.
- Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Raak de bewegende onderdelen van het appa-
raat niet aan wanneer het aan staat.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat
volledig af.
- Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
niet werkt.
- Het apparaat niet bewegen of verplaatsen
terwijl het werkt.
- Gebruik de handgreep/handgrepen om het
apparaat op te tillen of te verplaatsen.
- Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef
staat en houd het niet ondersteboven.
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is en alvorens het te
reinigen.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis.
- Controleer dat de ventilatieroosters van het
apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of
voorwerpen.
REPARATIES:
- Verzeker u ervan dat het onderhoud van het
apparaat door een deskundige wordt uitge-
voerd en dat de eventuele te vervangen onder-
delen origineel zijn.
- WAARSCHUWING Er bestaat brandgevaar
als het apparaat niet volgens deze instructies
wordt gereinigd.
- Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeen-
stemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar
inhouden en doet de garantie en de aansprake-
lijkheid van de fabrikant teniet.
BESCHRIJVING
A Motorlichaam
B Voet
C Selheidsknoppen
D Netsnoer
E Handvat(en) voor verplaatsen
Mocht het model van uw apparaat niet beschik-
ken over de hiervoor beschreven hulpstukken,
dan kunt u deze ook apart verkrijgen bij de Tech-
nische Service.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
GEBRUIK:
- Rol het snoer helemaal af alvorens de stekker
in het stopcontact te steken.
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de
gewenste richting gaat.
- Zet het apparaat aan door op een van de snel-
heidsknoppen te drukken.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
- Zet het apparaat uit door de keuzeknop op 0 te
zetten.
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Het apparaat reinigen
HANDVAT(EN) VOOR TRANSPORT:
- Dit apparaat beschikt over een handvat aan
de bovenzijde om het transport gemakkelijk en
comfortabel te maken (Fig.1).
REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Zorg ervoor dat er geen water of andere vloei-
stof binnendringt via de ventilatie-openingen,
om schade aan de functionele delen in het
inwendige van het apparaat te voorkomen.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
STORINGEN EN REPARATIE
- Breng het apparaat bij storing naar een erken-
de Technische Dienst. Probeer het apparaat
niet zelf te demonteren of te repareren, want dit
kan gevaarlijk zijn.
VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/
OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND:
ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET
PRODUCT
- Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
geschikt voor inzameling, classicatie en her-
gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de
openbare afvalcontainers die voor de desbe-
treffende typen materiaal zijn bestemd.
- Het product bevat geen stoffen in concentraties
die als schadelijk voor het milieu beschouwd
kunnen worden.
Dit symbool betekent dat u het product
aan het eind van zijn levenscyclus moet
afgeven aan een erkende afvalverwerker
voor de gescheiden verwerking van
Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA).
De volgende specicatie geeft de kenmerken van
het ecologisch ontwerp:
SIROCCO 14 (ver VII)
Maximaal ventilatordebiet (F) 72.59 m3/
min
Verbruikt vermogen van de
ventilator (P)
62,70W
Bedrijfswaarde (SV) (volgens
IEC 60879)
1.16(m3/
min)/W
Elektriciteitsverbruik in de
stand-by stand (PSB)
N/A
Geluidsniveau van de ventila-
tor (LWA)
62.11dB(A)
Maximale luchtsnelheid (c) 3.57m/sec
SIROCCO 18 (ver VII)
Maximaal ventilatordebiet (F) 174,65 m3/
min
Verbruikt vermogen van de
ventilator (P)
122,50 W
Bedrijfswaarde (SV) (volgens
IEC 60879)
1,43 (m3/
min)/W
Elektriciteitsverbruik in de
stand-by stand (PSB)
N/A
Geluidsniveau van de ventilator
(LWA)
65,63
dB(A)
Maximale luchtsnelheid (c) 3,77 m/sec
Dit apparaat voldoet aan de laagspannings-
richtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met
betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit,
de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beper-
kingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparaten
en de richtlijn 2009/125/EC met betrekking tot de
eisen inzake het ecologisch ontwerp van ener-
gie-gerelateerde producten.
Polski
Wentylator
SIROCCO 14
SIROCCO 18
SZANOWNY KLIENCIE,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki-
TAURUS ALPATEC.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak rów-
nież fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości,
dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi
czas.
- Przeczytać uważnie instrukcję przed urucho-
mieniem urządzenia i zachować ją w celu
późniejszych konsultacji. Niedostosowanie s
i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może
doprowadzić do wypadku.
PORADY I OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
- To urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
8 lat i powyżej oraz osoby
o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
umysłowej lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeżeli
były one nadzorowane lub
odpowiednio przeszkolone
w zakresie korzystania
z urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją
zagrożeń z tego wynikające.
- Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
- To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać
pod czujną opieką w celu
zagwarantowania iż nie bawią
się urządzeniem.
- Przed rozpoczęciem
jakiejkolwiek czynności
związanej z montażem
upewnić się, że urządzenie jest
odłączone od sieci.
- Wyłączać urządzenie z prądu
przed przystąpieniem do
jakiegokolwiek czyszczenia.
Przed zdjęciem zabezpieczenia
upewnić się, że urządzenie jest
odłączone do sieci zasilania.
- W razie awarii zanieść produkt
do autoryzowanego Serwisu
Technicznego. Nie próbować
rozbierać urządzenia ani go
naprawiać, ponieważ może to
być niebezpieczne.
- Urządzenie to zaprojektowane
zostało wyłącznie do
użytku domowego, a nie do
użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci,
sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce
znamionowej odpowiada napciu sieci.
- Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o
sile co najmniej 10 amperów.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z
podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie mo-
dykować wtyczki. Nie używać przeciówek
dla wtyczki.
- Umicić urządzenie w pozycji horyzontalnej,
na powierzchni płaskiej i stałej.
- Naly upewnić się, że zarówno wlot i wylot
powietrza nie są zakryte obcymi materiami
jak odzież, zasłony itd. gdy może to grozić
pożarem.
- Nie należy używać z urdzeniami automa-
tycznymi jak czasomierze lub podobne.
- Nie używać urdzenia, gdy kabel elektryczny
lub wtyczka jest uszkodzona.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urdze-
nia, natychmiast wyłączyć urządzenie z pdu,
aby unikć porażenia prądem.
- Nie używać urdzenia, jeśli ono upadło czy
kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia,
albo jeśli istnieją wycieki.
- Nie napinać kabla połączeniowego. Nie uży-
wać nigdy kabla elektrycznego do podnosze-
nia, przenoszenia ani wączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia
wokół urządzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłą-
czenia został schwytany lub pomarszczony.
- Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń.
Uszkodzone czy zaplątane kable zwkszają
ryzyko porenia prądem.
- Nie używać, ani nie przechowywać urdzenia
na zewnątrz.
- Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani
narać na warunki wilgotności. Woda, która
dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko
porażenia prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
- Nie dotykać ruchomych cści urządzenia,
kiedy jest ono w trakcie działania.
YWANIE I KONSERWACJA:
- Przed kdym użyciem, rozwić całkowicie
przewód zasilania urdzenia.
- Nie używać urdzenia, jeśli nie działa przy-
cisk włączania ON/OFF.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania.
- Aby przenosić urządzenia, należy używać
uchwytów.
- Nie należy używać urdzenia, gdy jest prze-
chylone ani do góry dnem.
- Wyłączać urządzenie z pdu, jeśli nie jest ono
ywane i przed przystąpieniem do jakiegokol-
wiek czyszczenia.
- Przechowywać urządzenie w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych
zdolnościach zycznych, dotykowych lub men-
talnych oraz nie posiadających doświadczenia
lub znajomości tego typu urządzeń.
- Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia
nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami
czy innymi przedmiotami.
SERWIS TECHNICZNY:
- Naly upewnić się, że serwis urządzenia jest
przeprowadzony przez wykwalikowany perso-
nel, i że części zamienne są oryginalne.
- OSTRZEŻENIE Istnieje możliwć zagrożenia
pożarem, jeśli urządzenie nie będzie używane
zgodnie z instrukcją obsługi.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z
instrukcją obsługi może doprowadzić do nie-
bezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
OPIS
A Korpus silnika
B Stopa podłogowa
C Przyciski prędkości
D Kabel połączeniowy do sieci
E Uchwyty do przenoszenia
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie
posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym.
SPOSÓBYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
- Upewnić się, że z opakowania zosty wyjęte
wszystkie elementy urdzenia.
SPOB UŻYCIA:
- Całkowicie rozwinąć kabel przed poączeniem
urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do pdu.
- Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powie-
trze leciało w pądanym kierunku.
- ączyć urządzenie, ustawiając prędkość.
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- Wyłączyć urdzenie, przekręcając pokrętło
wyboru mocy na zero.
- Wyłączyć z sieci elektrycznej.
- Wyczyścić urdzenie.
UCHWYTY DO PRZENOSZENIA:
- Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej
części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne
przenoszenie (Fig.1).
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ocodzenia przed przystąpieniem do jakiego-
kolwiek czyszczenia.
- Czcić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo-
ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urdzenia roz-
puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani innych środków żcych.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni
innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby
unikć uszkodzeń części mechanicznych
znajdujących się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I
NAPRAWA
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzo-
wanego Serwisu Technicznego. Nie próbow
rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponie-
waż może to być niebezpieczne.
DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH
W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU
WYMAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH
W DANYM KRAJU:
EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI
- Materiy, z których wykonane jest opakowanie
tego urządzenia, znajdują się w ramach sys-
temu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku.
Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy
umicić je w kontenerze przeznaczonym do
tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
które mogłyby być uznane za szkodliwe dla
środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
Państwo pozbyć tego produktu po
zakończeniu okresu jego użytkowania,
należy go przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do autoryzowanego
podmiotu zarządzającego odpadami w
celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz-
nych (WEEE).
Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki
odnoszące się do modelu ekologicznego:
SIROCCO 14 (ver VII)
Maksymalne natężenie prze-
pływu wentylatora (F)
72.59 m3/
min
Moc wykorzystywana przez
wentylator (P)
62,70W
Wartość eksploatacyjna (SV)
(zgodnie z CE 60879)
1.16(m3/
min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania
(PSB)
N/A
Poziom mocy akustycznej
wentylatora (LWA)
62.11dB(A)
Maksymalna prędkość powie-
trza (c)
3.57m/sek
SIROCCO 18 (ver VII)
Maksymalne natężenie prze-
pływu wentylatora (F)
174,65 m3/
min
Moc wykorzystywana przez
wentylator (P)
122,50 W
Wartość eksploatacyjna (SV)
(zgodnie z CE 60879)
1,43 (m3/
min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania
(PSB)
N/A
Poziom mocy akustycznej
wentylatora (LWA)
65,63
dB(A)
Maksymalna prędkość powie-
trza (c)
3,77 m/sek
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/
EU o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EU o
Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/
EU o gospodarce odpadami elektrycznymi i elek-
tronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach
konsumujących energię.
Ελληνικά
Ανεμιστήρας
SIROCCO 14
SIROCCO 18
ΑΞΙΌΤΙΜΕ ΠΕΛΑΤΗ:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσε-
τε ένα προϊόν μάρκαςTAURUS ALPATEC.
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία
του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν
πληροί τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότη-
τας θα σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για
πολύ καιρό.
-Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο οδη-
γιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή,
και φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε στο
μέλλον. Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με
τις εν λόγω οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε
ατύχημα.
ΌΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
-Αυτή τη συσκευή μπορούν να
τη χρησιμοποιήσουν παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και
άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον
τους παρέχεται η κατάλληλη
εποπτεία ή εκπαιδευτούν στην
ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους κινδύνους
που εγκυμονεί.
-Η καθαριότητα και η συντήρηση
που πρέπει να πραγματοποιεί
ο χρήστης δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά
χωρίς επιτήρηση.
-Η παρούσα συσκευή δεν είναι
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει
να επιτηρούνται ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
-Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα
πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
διαδικασία εγκατάστασης ή
συναρμολόγησης.
-Αποσυνδέετε τη συσκευή
από το ρεύμα, πριν
πραγματοποιείστε οποιαδήποτε
διαδικασία καθαρισμού.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα
πριν αφαιρέσετε την προστασία.
-Εάν έχει υποστεί βλάβη το
καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα,
πρέπει να αντικατασταθεί και
να μεταφέρετε τη συσκευή
σε εξουσιοδοτημένο σέρβις
τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών. Προκειμένου να
μην εκτεθείτε σε κίνδυνο,
μην προσπαθήσετε να
αποσυναρμολογήσετε ή να
επιδιορθώσετε τη συσκευή.
-Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση, όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική
χρήση.
-Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε
ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα σή-
μανσης συμπίπτει με την τάση του ρεύματος.
-Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύμα-
τος που αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
-Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει
να συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης
ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ το βύσμα της
πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετασχηματιστές
στο βύσμα της πρίζας.
-Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια ορι-
ζόντια, ομαλή και σταθερή επιφάνεια που να
αντέχει το βάρος της.
-Αποφύγετε η είσοδος αλλά και η έξοδος του
αέρα να βρίσκονται πλήρως ή μερικώς σκεπα-
σμένες από έπιπλα, κουρτίνες, ρούχα, κ.λπ.,
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
-Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνδεδεμένη
με κανέναν προγραμματιστή, χρονοδιακό-
πτη ή άλλη διάταξη που συνδέει τη συσκευή
αυτομάτως.
-Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το
ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί
ζημιά.
-Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής
σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή
από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
-Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει
στο δάπεδο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή
διαρροή.
-Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυν-
δέσετε τη συσκευή από την πρίζα.
-Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης
γύρω από τη συσκευή.
-Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης
να σφηνώνει ή να διπλώνεται.
-Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφο-
δοσίας. Αν το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή
έχει μπλεχτεί αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτρο-
πληξίας.
-Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη
συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
-Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την
υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
-Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά
χέρια.
-Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής,
όταν λειτουργεί.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
-Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το
καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
-Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο διακόπτης έναρξηςαύσης
λειτουργίας.
-Μη μετακινείτε ή μεταφέρετε τη συσκευή ενώ
λειτουργεί.
-Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για
να πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή.
-Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη
ούτε να την αναποδογυρίζετε.
-Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα,
όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν
πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία
καθαρισμού.
-Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από
τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματι-
κές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις.
-Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της
συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη,
βρωμιά ή άλλα αντικείμενα
ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ:
-Η επισκευή της συσκευής πρέπει να πραγμα-
τοποιείται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό
και πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια
ανταλλακτικά ή εξαρτήματα για την αντικατά-
σταση υπαρχόντων τμημάτων/εξαρτημάτων.
-ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος πυρκα-
γιάς, σε περίπτωση που ο καθαρισμός της
συσκευής δεν γίνει σύμφωνα με αυτές τις
οδηγίες.
-Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση
αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να
εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύη-
ση και την ευθύνη του κατασκευαστή.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A Σώμα του μοτέρ
B Βάση
C Κουμπί ταχύτητας
D Καλώδιο τροφοδοσίας
E Λαβή μεταφοράς
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας
δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να
τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις υπηρεσίες
τεχνικής συνδρομής.
ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
-Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά
συσκευασίας του προϊόντος.
ΧΡΗΣΗ:
-Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε
τη συσκευή στο ρεύμα.
-Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
-Αλλάξτε τον προσανατολισμό της συσκευής
ώστε η ροή του αέρα να κατευθύνεται προς
την επιθυμητή κατεύθυνση.
-Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργοποιώ-
ντας έναν από τους διακόπτες για την επιλογή
της ταχύτητας.
ΑΦΌΥ ΌΛΌΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
-Σταματήστε τη συσκευή επιλέγοντας τη θέση 0
στον διακόπτη επιλογής.
-Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο.
-Καθαρίστε τη συσκευή.
ΧΕΡΌΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΌΡΑΣ:
-Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω
τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η μετα-
φορά της (Fig.1)
ΚΑΘΑΡΙΌΤΗΤΑ
-Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και
αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιή-
σετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
-Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ-
μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και
μετά στεγνώστε τη.
-Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα
με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως
η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
-Μην αφήσετε να εισχωρήσει νερό ή άλλο υγρό
από τα ανοίγματα εξαερισμού για να απο-
φύγετε ζημιές στα λειτουργικά τμήματα στο
εσωτερικό της συσκευής.
-Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό
ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη
βρύση.
ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
-Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή
σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.
Μην προσπαθήσετε να την αποσυναρμολο-
γήσετε ή να την επισκευάσετε γιατί μπορεί να
εκτεθείτε σε κίνδυνοo.
ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΌΧΕΣ ΕΕ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΕΦΌΣΌΝ ΙΣΧΥΌΥΝ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΤΗ ΧΩΡΑ
ΣΑΣ:
ΌΙΚΌΛΌΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΌΤΗΤΑ ΤΌΥ
ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ
-Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής
της συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα
αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση
τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά
τα υλικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους
δημόσιους κάδους που ενδείκνυνται για κάθε
είδος υλικού.
-Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών
που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το
περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε
να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε
να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα
μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλή-
των, εγκεκριμένου για την επιλεκτική συλλογή
αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Στις παρακάτω πληροφορίες περιγράφονται
διεξοδικά τα χαρακτηριστικά που αφορούν τον
οικολογικό σχεδιασμό:
SIROCCO 14 (ver VII)
Μέγιστη ροή αέρα του ανεμιστή-
ρα (F)
72.59 μ3/
λεπτό
Ισχύς που χρησιμοποιεί ο ανεμι-
στήρας (P)
62,70W
Τιμή λειτουργίας (SV) (σύμφω-
να με το IEC 60879)
1.16 (μ3/
λεπτό)/W
Κατανάλωση ενέργειας σε κατά-
σταση αναμονής (PSB)
N/A
Στάθμη ακουστικής ισχύς του
ανεμιστήρα (LWA)
62.11
dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα ( c ) 3.57 μ/
δευτ.
SIROCCO 18 (ver VII)
Μέγιστη ροή αέρα του ανεμι-
στήρα (F)
174,65 μ3/
λεπτό
Ισχύς που χρησιμοποιεί ο
ανεμιστήρας (P)
122,50 W
Τιμή λειτουργίας (SV) (σύμ-
φωνα με το IEC 60879)
1,43 (μ3/
λεπτό)/W
Κατανάλωση ενέργειας σε
κατάσταση αναμονής (PSB)
N/A
Στάθμη ακουστικής ισχύς του
ανεμιστήρα (LWA)
65,63 dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα ( c ) 3,77 μ/δευτ
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία
2014/35/EU χαμηλής τάσης, με την οδηγία
2014/30/EU για την ηλεκτρομαγνητική συμβατό-
τητα, με την οδηγία 2011/65/EU για τον περιορι-
σμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και με
την οδηγία 2009/125/ΕC για τις απαιτήσεις οικο-
λογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα
με την ενέργεια προϊόντα.
Русский
Вентилятор
SIROCCO 14
SIROCCO 18
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ!
Благодарим за выбор аппарата торговой марки
TAURUS ALPATEC.
Он выполнен с применением передовых тех-
нологий, имеет элегантный дизайн, надежную
конструкцию и превышает наиболее требова-
тельные стандарты качества, что обеспечит
полное соответствие вашим требованиям и
продолжительный срок службы.
-Внимательно прочтите эту инструкцию
перед включением электроприбора и со-
храните ее для использования в будущем.
Ненадлежащее соблюдение этой инструк-
ции может быть причиной несчастного
случая.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
-Данное устройство может
использоваться детьми
старше 8 лет, лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также
лицами, не обладающими
соответствующим опытом
или знаниями, только под
присмотром или после
проведения инструктажа по
безопасному использованию
устройства и с пониманием
связанных с ним опасностей.
-Дети не должны выполнять
чистку или ухаживать за
прибором без присмотра
старших.
-Прибор не является игрушкой.
Необходимо следить за
детьми, чтобы они не играли
с ним.
-Перед началом любой
установки или сборки
прибора, убедитесь, что
вентилятор отключен от
электросети.
-Отключите прибор от сети
перед чисткой прибора.
Перед тем, как убрать
защитную решетку, убедитесь,
что вентилятор отключен от
электросети.
-Поврежденный сетевой
шнур подлежит замене в
авторизованном сервисном
центре. Не допускается
разбирать или ремонтировать
прибор, поскольку это
небезопасно.
-этот прибор предназначен
только для домашнего,
а не профессионального
или промышленного
использования.
-Прежде чем включить электроприбор,
убедитесь, что напряжение на этикетке
соответствует напряжению в сети.
-Подключите электроприбор к розетке, рас-
считанной на ток не менее 10 ампер.
-Сетевая вилка должна подходить к розетке.
Не допускается вносить изменения в вилку
сетевого шнура. Не допускается также ис-
пользовать переходники для розетки.
-Чтобы использовать прибор, его нужно
установить на ровную и устойчивую поверх-
ность.
-Убедитесь, что доступ к воздуху и выход
воздуха не прикрыты ни полностью ни
частично шторами, одеждой, и т.п., так как
увеличивается риск возникновения пожара.
-не используйте прибор вместе с устрой-
ствами программирования, таймерами
или другими устройствами, которые могут
автоматически включить его.
-не допускается эксплуатировать элек-
троприбор с поврежденным шнуром или
вилкой питания.
-При любом повреждении корпуса элек-
троприбора немедленно отключите его
от сети, чтобы не допустить поражения
электрическим током.
-Не допускается использовать прибор после
падения на пол, если на нем имеются види-
мые следы повреждений или протечка.
-Не тяните шнур питания. Не допускается
использовать шнур питания, чтобы подни-
мать или переносить электроприбор, выни-
мать вилку из розетки, потянув за шнур.
-Не накручивайте сетевой шнур на прибор.
-Не допускается пережимать или сильно
сгибать шнур питания.
-Проверьте состояние шнура питания. По-
врежденный или запутанный шнур может
быть причиной поражения электрическим
током.
-Не допускается использовать или хранить
электроприбор на открытом воздухе.
-Hе оставляйте прибор под дождем или во
влажном месте. Если в прибор попадет
вода, это может стать причиной поражения
электрическим током;
-Hе прикасайтесь к вилке влажными руками.
-не прикасайтесь к подвижным частям во
время работы прибора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
-Перед каждым использованием полностью
разворачивайте сетевой кабель.
-Не допускается эксплуатировать элек-
троприбор с неисправным выключателем
питания.
-Не перемещайте прибор во время исполь-
зования.
-Для перемещения или удержания электро-
прибора используйте его ручку.
-Не допускается использовать прибор в
наклонном положении;
-Отсоедините электроприбор от сети после
использования или для его чистки.
-Храните этот прибор вне досягаемости
детей и/или лиц с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными
возможностями, а также тех, кто не знаком
с правилами его использования;
-Убедитесь, что пыль, грязь или другие по-
сторонние объекты не блокируют вентиля-
ционную решетку прибора.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
-Ремонтировать прибор разрешается
только квалифицированным специалистам
с использованием только оригинальных
запасных частей.
-ВНИМАНИЕ: Очистка прибора должна осу-
ществляться согласно данным инструкци-
ям, так как в противном случае существует
повышенный риск возникновения пожара.
-Любое неправильное использование или
несоблюдение инструкций автоматически
приводит к аннулированию гарантии и сня-
тию ответственности производителя.
ОПИСАНИЕ
A Корпус двигателя
B Основа
C Регулятор скорости
D Кабель
E Ручки
Если ваша модель не укомплектована нужной
вам принадлежностью, ее можно приобрести
отдельно через службу технической поддерж-
ки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
-Убедитесь в том, что вы полностью распа-
ковали прибор.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
-Полностью разверните кабель перед под-
ключением к сети.
-Подключите прибор к сети.
-установите прибор для подачи потока воз-
духа в желаемом направлении.
-включите прибор, используя одну из кнопок
скоростей.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
-Остановите двигатель, выбрав позицию 0
на переключателе скоростей.
-Отключите прибор от сети.
-Очистите прибор.
РУЧКА(И) ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ:
-В верхней части прибора располагается
ручка для его транспортировки(Fig.1).
ОЧИСТКА
-Отсоедините прибор от сети после исполь-
зования, чтобы он остыл перед чисткой.
-Очистите прибор, используя влажную ткань
и несколько капель чистящей жидкости, а
затем сухую ткань.
-Не допускается использовать раствори-
тели или продукты на основе кислоты или
с высоким уровнем pH, например, отбе-
ливатель, а также абразивные чистящие
вещества.
-Не допускайте попадания внутрь через
отверстия для прохождения воздуха воды
или иной жидкости, чтобы не повредить
внутренние части.
-Не помещайте электроприбор в воду или
иную жидкость, а также под струю воды.
НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
-В случае неисправности отнесите электро-
прибор в сервисный центр. Не пытайтесь
самостоятельно ремонтировать электро-
прибор — это может быть опасно.
ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ
ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В
ВАШЕЙ СТРАНЕ:
ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
-Материалы упаковки прибора принимаются
системой сбора и сортировки материалов
для вторичного их использования. Для ути-
лизации используйте бытовые контейнеры
для каждого типа мусора.
-В изделии нет веществ в концентрациях,
которые считаются вредными для окружаю-
щей среды.
Этот значок означает, что после
окончания срока службы для утилиза-
ции электроприбора отнесите его в
пункт сбора электрических и электрон-
ных отходов (WEEE)
Следующая информация относится к специ-
фикациям, связанным с экодизайном.
SIROCCO 14 (ver VII)
Максимальный расход воз-
духа (F)
72,59 м3/
мин
Потребляемая мощность
вентилятора (P)
62,70Вт
Сервисное значение (SV)
(согласно IEC 60879)
1,16 (м3/
мин)/Вт
Энергопотребление в режиме
ожидания (PSB)
N/A
Уровень звуковой мощности
вентилятора (LwA)
62,11dB(A)
Максимальная скорость
воздуха (c)
3,57ме-
тров/сек
SIROCCO 18 (ver VII)
Максимальный расход воз-
духа (F)
174,65 м3/
мин
Потребляемая мощность
вентилятора (P)
122,50 Вт
Сервисное значение (SV)
(согласно IEC 60879)
1,43 (м3/
мин)/Вт
Энергопотребление в режиме
ожидания (PSB)
N/A
Уровень звуковой мощности
вентилятора (LwA)
65,63
dB(A)
Максимальная скорость
воздуха (c)
3,77 ме-
тров/сек
Этот прибор выполнен в соответствии с
Директивой по низковольтному оборудованию
2014/35/EU, Директивой по электромагнит-
ной совместимости 2014/30/EU, Директивой
2011/65/EU, ограничивающей использование
некоторых опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании, а также Директи-
вой 2009/125/EC по экологическим требовани-
ям к изделиям, потребляющим энергию.
Română
Ventilator
SIROCCO 14
SIROCCO 18
STIMATE CLIENT,
Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs
marca TAURUS ALPATEC.
Datorită tehnologiei sale, designului și modului
de funcționare, precum și faptului că depășește
cele mai stricte standarde de calitate, se poate
garanta o utilizare complet satisfăcătoare și de
lungă durată a produsului.
-Înainte de a porni aparatul, citiți cu atenție
aceste instrucțiuni și păstri-le pentru a le
putea consulta în viitor. Nerespectarea acestor
instrucțiuni poate provoca un accident.
RECOMANDĂRI ȘI
AVERTIZĂRI PRIVIND
SIGURANȚA
-Acest aparat poate  utilizat
de către copiii cu vârsta de
peste 8 ani, precum și de către
persoanele ce au o capacitate
zică, senzorială sau mentală
redusă sau fără experiență și
cunoștințe, doar dacă aceștia
sunt sub supraveghere sau
au fost instruiți în legătură
cu utilizarea aparatului în
condiții de siguranță și înțeleg
eventualele pericole.
-Curățarea și întreținerea nu
trebuie efectuate de către copii
fără supraveghere.
-Acest aparat nu este o jucărie.
Copiii trebuie supravegheați,
pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
-Asiguraţi-vă că ventilatorul este
deconectat de la alimentarea cu
electricitate înainte de a începe
operaţiunea de instalare sau
asamblare.
-Deconectaţi aparatul de la
reţeaua de alimentare cu
electricitate înainte de a efectua
orice operaţiune de curăţenie.
Asiguraţi-vă că ventilatorul este
deconectat de la alimentarea cu
electricitate înainte de a scoate
protecţia.
-În cazul în care conexiunea
la rețeaua de alimentare a
fost avariată, aceasta trebuie
înlocuită, iar aparatul trebuie
dus la un service de asistență
tehnică autorizat. Nu încercați
să dezasamblați sau să reparați
aparatul pe cont propriu, pentru
a evita pericolele.
-Acest aparat este destinat
numai pentru utilizarea în
gospodărie și, nu pentru utilizări
profesionale sau industriale.
-Înainte de a branșa aparatul, verici dacă
tensiunea de pe pcuța de identicare a
aparatului corespunde celei de la rețeaua de
alimentare.
-Conectați aparatul la o priză cu împământare
de minim 10 amperi.
-Ștecărul aparatului trebuie să intre corect în
priză. Nu modici ștecărul. Nu utilizați adap-
toare pentru ștecăre.
-Aparatul trebuie utilizat și amplasat pe o supra-
față plană și stabilă.
-Asiguri-vă că atât calea de acces a aerului
t și cea de iire nu sunt acoperite parțial
sau în totalitate cu draperii sau materiale etc.,
întrucât acestea sporesc riscul de incendiu.
-Nu utilizi acest aparat împreună cu un pro-
gramator, cronometru sau alt dispozitiv care îl
pornește în mod automat.
-Nu utilizi aparatul dacă acesta are ștecherul
sau cablul de alimentare deteriorat.
-Dacă una din părțile carcasei aparatului se
sparge, deconecti imediat aparatul de la
rețea, pentru a preveni posibilitatea unui șoc
electric.
-Nu utilizi aparatul dacă a fost scăpat pe po-
dea, dacă există semne vizibile de deteriorare
sau dacă prezintă scurgeri.
-Nu forți cablul de alimentare. Nu utilizați
niciodată cablul de alimentare pentru a ridica,
transporta sau deconecta aparatul.
-Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului.
-Nu prindeți cu cleme și nu plii cablul de
alimentare.
-Verici starea cablului de alimentare. Cablu-
rile deteriorate sau încurcate măresc riscul de
electrocutare.
-Nu utilizi și nici nu depoziti aparatul la
exterior.
-Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la
umezeală. În cazul în care se inltrează apă în
interiorul aparatului, riscul de electrocutare va
crește.
-Nu atingi ștecherul cu mâinile ude.
-Nu atingi niciuna din piesele mobile ale apa-
ratului în timp ce acesta este în funiune.
UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE:
-Desfășuri complet cablul de alimentare al
aparatului înainte de ecare utilizare.
-Nu utilizi aparatul dacă întrerupătorul pornit/
oprit nu funionează.
-Nu mișci aparatul în timpul utilizării.
-Utilizi mânerul/mânerele aparatului pentru a-l
apuca sau deplasa.
-Nu utilizi aparatul dacă este înclinat în sus și
nu îl întoarceți.
-Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimen-
tare atunci când nu îl utilizi şi înainte de a-l
curăţa.
-Depoziti aparatul într-un loc care să nu e
la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu
capacități zice, senzoriale sau mentale redu-
se, ori care nu au experiență sau cunoștințe
necesare.
-Asiguri-vă că praful, impurițile sau alte
obiecte străine nu blochează grilajul ventilato-
rului de pe aparat.
SERVICE:
-Asiguri-vă că lucrările de întreținere ale apa-
ratului sunt efectuate doar de personal calicat
și că sunt utilizate doar piese de schimb și
accesorii originale pentru înlocuirea pieselor/
accesoriilor existente.
-ATENȚIE: Există risc de incendiu în cazul în
care curățarea aparatului nu se realizea
conform acestor instrucțiuni.
-Orice utilizare necorespunzătoare sau ne-
respectarea instruiunilor face ca garanția și
responsabilitățile producătorului să devină nule
și neavenite.
DESCRIERE
A Corpul motorului
B Suport
C Butoane de viteză
D Cablu de alimentare
E Mânere
Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesori-
ile descrise mai sus, acestea pot  achiziționate și
separat de la Service-ul de Asistență Tehnică.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE UTILIZARE:
-Asiguri-vă că ați îndertat toate ambalajele
produsului.
UTILIZARE:
-Desfășuri complet cablul înainte de a-l intro-
duce în priză.
-Conectați aparatul la rețeaua de alimentare.
-Ghidați aparatul pentru a orienta uxul de aer
în direia dorită.
-Porniți aparatul utilizând unul din butoanele de
selectare a vitezei.
DUPĂ CE AŢI TERMINAT DE UTILIZAT
APARATUL:
-Opriți aparatul selectând poziția 0 cu butonul
de selectare.
-Scoateți aparatul din priză.
-Curățați aparatul.
NER/E PENTRU TRANSPORT:
-Acest aparat are un mâner în partea superi-
oară, care facilitează transportul confortabil
(Fig.1).
CURĂȚAREA
-Decuplați aparatul de la rețeaua de alimenta-
re și lăsi-l să se răcească înaintea oricărei
operații de curățare.
-Curăți aparatul cu o cârpă umedă și câteva
picături de detergent lichid, apoi uscați-l.
-Nu utilizi solvenți sau produse cu pH acid sau
bazic, precum înălbitori sau produse abrazive,
pentru curățarea aparatului.
-Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să
pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita
deteriorarea pieselor interne ale aparatului.
-Nu introduci niciodată aparatul în apă sau în
orice alt lichid și nu țineți aparatul sub jet de
apă.
ANOMALII ȘI REPARAȚII
-Duci aparatul la un service de asisteă
tehnică autorizat, dacă produsul este deteri-
orat sau apar alte probleme. Nu încerci să
demonti sau să reparați singur aparatul,
deoarece poate  periculos.
PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSULUI
ȘI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE
OBLIGATORIU ÎN ȚARĂ DVS.:
ECOLOGIA ȘI RECICLAREA PRODUSULUI
-Materialele din care este alcătuit ambalajul
acestui produs sunt incluse într-un sistem de
colectare, clasicare și reciclare. Dacă veți dori
să le eliminați, utilizați pubelele publice cores-
punzătoare ecărui tip de material.
-Produsul nu coine substanțe în concentrații
care ar putea  considerate dăunătoare pentru
mediu.
Acest simbol înseamnă că, în cazul în
care doriți să aruncați aparatul la
încheierea duratei sale de viață, trebuie
să îl duceți la un centru de colectare a
deșeurilor autorizat, pentru colectarea
selectivă a Deșeurilor provenite de la
Echipamente Electrice și Electronice (DEEE).
Următoarele informații, detalii și caracteristici sunt
legate de proiectarea ecologică.
SIROCCO 14 (ver VII)
Debitul maxim al ventilatorului
(F)
72,59 m3/
min
Consum de putere (P) 62,70W
Valoare service (SV) (conform
IEC 60879)
1,16 (m3/
min)/W
Consum de putere în mod
standby (PSB)
N/A
Nivel de zgomot produs de
ventilator (LWA)
62.11dB(A)
Viteza maximă a aerului (c) 3.57metri/
sec
SIROCCO 18 (ver VII)
Debitul maxim al ventilatorului
(F)
174,65m3/
min
Consum de putere (P) 122,50 W
Valoare service (SV) (conform
IEC 60879)
1,43 (m3/
min)/W
Consum de putere în mod
standby (PSB)
N/A
Nivel de zgomot produs de
ventilator (LWA)
65,63
dB(A)
Viteza maximă a aerului (c) 3,77 metri/
sec
Acest aparat respectă Directiva 2014/35/EU
cu privire la echipamentele electrice destinate
utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune,
Directiva 2014/30/EU cu privire la compatibilitatea
electromagnetică, Directiva 2011/65/EU privind
restricţiile de utilizare a anumitor substanţe peri-
culoase în echipamentele electrice şi electronice,
precum şi Directiva 2009/125/EC de instituire a
unui cadru pentru stabilirea cerinţelor în materie
de proiectare ecologică aplicabile produselor cu
impact energetic.
Български
Вентилатор
SIROCCO 14
SIROCCO 18
УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с
марката TAURUS ALPATEC.
Технологията, дизайнът и функционалността
на същия, както и фактът, че надвишава
най-стриктните норми за качество, ще Ви
донесат пълно и дълготрайно задоволство от
него.
- Прочетете внимателно тази брошура, пре-
ди да пуснете уреда в действие. Запазете
я за по-нататъшни справки. Несъобразява-
нето с настоящите указания може да стане
причина за произшествие.
СЪВЕТИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ.
-Уредът може да бъде
използван от хора, неумеещи
да боравят с този вид
продукти, хора с физически
увреждания или деца над 8
години, но само и единствено
ако се намират под надзора
на някой възрастен човек
или ако предварително им е
обяснено как безопасно да
използват уреда, а също и ако
разбират наличните рискове.
-Уредът може да бъде
почистван или поддръжката
му да бъде извършвана
от деца, единствено ако
се намират под надзора
възрастен човек.
-Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, така
че да не си играят с уреда.
-Преди да предприемете
някакви дейности по
инсталиране или монтаж,
моля уверете се, че уредът е
изключен от мрежата.
-Моля изключете уреда от
мрежата преди да пристъпите
към почистване. Преди да
отстраните защитата, моля
уверете се, че уредът е
изключен от захранващата
мрежа.
-В случаите на повреден
захранващ кабел, същият
следва да се подмени. При
такива случаи, моля отнесете
уреда в оторизиран сервиз за
техническо обслужване. С цел
избягване на произшествия,
моля не поправяйте и не
разглобявайте уреда.
-Този уред е предназначен
единствено за битови нужди,
а не за професионална или
промишлена употреба.
- Преди да свържете уреда към мрежата,
проверете, дали посоченото на табелката с
техническите характеристики напрежение
съвпада с напрежението на електрическата
мрежа.
- Включете уреда в заземен източник на
електрически ток, който да издържа
най-малко 10 ампера.
- Щепселът на уреда следва да съвпада по
вид c електрическия контакт. В никакъв
случай не променяйте вида на щепсела. Не
използвайте адаптори за щепсела.
- Поставете уреда върху стабилна, хоризон-
тална и равна повърхност.
- Избягвайте частичното или пълно закри-
ване на решетката за изход на въздух от
мебели, пердета, дрехи или др. Това може
да доведе до пожар.
- Не използвайте уреда, ако е свързан с
програматор, таймер или друго устройство
за автоматично включване на уреда.
- Не използвайте уреда при повреден кабел
или щепсел.
- Ако някоя външна част на уреда се повре-
ди, незабавно го изключете от захранваща-
та мрежа, за да предотвратите опасността
от електроудар.
- Моля не използвайте уреда, ако е падал
или ако има видими следи от увреждане.
- Не упражнявайте сила върху електриче-
ския кабел. В никакъв случай не използ-
вайте електрическия кабел за повдигане,
пренасяне или изключване на апарата.
- Не навивайте електрическия кабел около
уреда.
- Не допускайте притискане или прегъване
на електрическия кабел.
- Проверявайте често състоянието на
захранващия кабел. Ако кабелът е повре-
ден или заплетен, опасността от електри-
чески удар нараства.
- Не използвайте и не съхранявайте уреда
на открито.
- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Вода-
та, проникнала в уреда повишава риска от
електрически удар.
- Не пипайте с мокри ръце щепсела за
включване в мрежата.
- Не се докосвайте до движещите се части на
уреда, докато същият се намира в работен
режим.
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА :
- Преди употреба развийте напълно захран-
ващия кабел на уреда..
- Не използвайте уреда при повреден бутон
за вкл./изкл.
- Не движете и не премествайте уреда, дока-
то се намира в работен режим.
- За да хванете или пренесете уреда, моля
използвайте ръкохватките.
- Не използвайте уреда наклонен, нито
обърнат.
- Изключете уреда, когато не го използвате
или когато се готвите да го почистите.
- Съхранявайте уреда далеч от досега на
деца или хора с намалени физически,
сензорни или умствени възможности, или
такива без опит и познания за боравене с
него.
- Проверете дали вентилационните решет-
ки не са запушени от прах, мръсотия или
други предмети.
ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА:
- Уверете се, че поддръжката на уреда се
извършва от специализирано лице и винаги
използвайте оригинални консумативи и
резервни части.
- ВНИМАНИЕ: Ако апаратът не се почиства
съгласно указанията, възможно е да въз-
никне пожар.
- Неправилното използване на уреда или
неспазването на инструкциите за работа е
опасно, анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
ОПИСАНИЕ
A Тяло на мотора
B Опорна основа
C Бутон за скоростта
D Кабел за свързване към мрежата
E Дръжка/дръжки за Пренос
В случай, че уредът, с който разполагате е
модел, който не е окомплектован с гореописа-
ните приставки, тях можете да придобиете от-
делно в сервизите за техническо обслужване.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
- Уверете се, че изцяло сте отстранили опа-
ковката на уреда.
УПОТРЕБА:
- Преди употреба развийте напълно захран-
ващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Насочете уреда, за да насочите въздушния
поток в желаната от Вас посока.
- Включете уреда, като задействате селекто-
ра на скоростите.
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С
УРЕДА:
- Спрете уреда, избирайки положение 0 от
ключа за управление.
- Изключете уреда от електрическата мрежа.
- Почистете уреда.
РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ:
- Този уред е снабден с една дръжка в
горната си част за лесно и удобно пренася-
не(Fig.1).
ПОЧИСТВАНЕ
- Изключете уреда от захранващата мрежа и
го оставете да се изстине, преди да започ-
нете да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
с няколко капки миещ препарат, след което
го подсушете.
- За почистването на уреда не използвайте
разтворители и препарати с киселинен или
основен pH фактор, като белина и абразив-
ни продукти.
- Не допускайте проникването на вода през
вентилационните отвори; в противен слу-
чай може да предизвикате повреда на ра-
ботните части във вътрешността на уреда.
- Не потапяйте уреда във вода или друга теч-
ност и не го поставяйте под течаща вода.
НЕИЗПРАВНОСТИ И
ПОПРАВКА
- В случай на неизправност, моля отнесете
уреда в оторизиран сервиз за техническо
обслужване. Моля не се опитвайте да раз-
глобявате уреда или пък да го поправяте
- това е опасно.
ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА
ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ
ЗА ВАШАТА СТРАНА:
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И
РЕЦИКЛИРАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО.
- Материалите, от които изработена опа-
ковката на този електроуред са включени
в система за тяхното събиране, класифи-
циране и рециклиране. Ако желаете да се
освободите от тях, използвайте общест-
вените контейнери, пригодени за всеки
отделен вид материал.
- В изделието отсъстват концентрации на
вещества, които могат да бъдат определе-
ни като вредни за околната среда.
Този символ означава, че ако желаете
да се освободите от уреда след
изтичане на експлоатационният му
живот трябва да го предадете по
подходящ начин на фирма за прера-
ботка на отпадъци, оторизирана за разделно
събиране на относно отпадъци от електриче-
ско и електронно оборудване (ОЕЕО).
Следната информация се отнася до характе-
ристиките, свързани с екологичния дизайн:
SIROCCO 14 (ver VII)
Максимален въздухопоток (F) 34.56m3
Използвана мощност от вен-
тилатора (P)
62,70W
Експлоатационна стойност
(SV) (според IEC 60879)
0.90(m3/
ч)/W
Енергопотребление в модус
изчакване (PSB)
N/A
Равнище на шум на вентила-
тора (LWA)
62,11
dB(A)
Максимална скорост на възду-
хопотока ( c )
3,57 m/sec
SIROCCO 18 (ver VII)
Максимален въздухопоток (F) 174,65
m3
Използвана мощност от вен-
тилатора (P)
122,50 W
Експлоатационна стойност
(SV) (според IEC 60879)
1,43
(m3/ч)/W
Енергопотребление в модус
изчакване (PSB)
N/A
Равнище на шум на вентила-
тора (LWA)
65,63
dB(A)
Максимална скорост на възду-
хопотока ( c )
3,77 m/sec
Настоящият уред изпълнява Директива
2014/35/EU за ниски напрежения, Директива
2014/30/EU за електромагнитно съответствие
и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията
при употреба на някои определени опасни ве-
щества в електрически и електронни апарати
и с Директива 2009/125/EC за изискванията за
екологичен дизайн, приложими към изделия,
свързани с енергия.
:      
SIROCCO 14 (ver VII)
(F)     / 72.59
(P)      62.70
   ) (SV)  
(
/(/) 1.16
(PSB)      N/A
(AWL)     (A)62.11
( c )   / 3.57
SIROCCO 18 (ver VII)
(F)     / 174,65
(P)       122,50
   ) (SV)  
(60879
/(/) 1,43
(PSB)      N/A
(LWA)      65,63
( c )   / 3,77
        2011/65/EU   2014/30/EU    2014/35/EU    
.          2009/125/EC   

.            
.             
.                  
.                 
.           
   
.          .         
:     /     
   
.                .              
.           
                         
.(EEEW)    
: 
.        
.  /      
.         
.    / 
.     
.             
.              /       
.               
:
.    /                 
.             :
.                  

  A
 B
  C
    D
  E
.                  
 
:  
.         
:
.     
.    
.        
.        
:    
.        
.     
. 
: /
.(Fig.1)          

SIROCCO 14
SIROCCO 18
: 
.TAURUS ALPATEC        
.                  
.             .              
  
                   
                  
.     
.               
.           .    
.              
         .          
.
  .                
.       
.           
.                
.          
.    .     .         
.        
.                     
.              
.       
.                  
.                 
.            .      
.      
.       
.          .     
.       
.           .       
.     
.      
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate
cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
unuia dintre serviciile noastre ociale de asistență
tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe,
contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
COUNTRY ADDRESS PHONE
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente
López (Pcia. Buenos Aires)
541153685223
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Soa 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,
Strovolos
35722711300
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic
of the Congo
AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762,
Malabo
240333082958 / 240333082453
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida)
902 118 050
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis
Ababa
+251 11 5518300
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в
съответствие с действащото законодателство.
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите
оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
com/
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната
страница на наръчника).
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на
следния http://taurus-home.com/
  
       
     .  
  
.      
        
: 
(  )
        
.  
       
http://taurus-home.com
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
25790 Oliana
Spain
Rev. 15/07/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Taurus Sirocco 14 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para