Mattel HPK27 Manual de usuario

Categoría
Vehículos de juguete
Tipo
Manual de usuario

El Mattel HPK27 es un vehículo eléctrico para niños que ofrece una experiencia de conducción emocionante y segura con características como:

  • Control remoto fácil de usar: El vehículo se puede controlar con un control remoto intuitivo que permite a los padres o tutores guiar al niño mientras aprende a conducir.

  • Batería recargable: El vehículo funciona con una batería recargable que proporciona hasta 120 minutos de tiempo de juego con una sola carga.

  • Alineación de dirección ajustable: El vehículo cuenta con un botón de alineación de dirección que permite ajustar fácilmente la dirección para garantizar una conducción recta.

El Mattel HPK27 es un vehículo eléctrico para niños que ofrece una experiencia de conducción emocionante y segura con características como:

  • Control remoto fácil de usar: El vehículo se puede controlar con un control remoto intuitivo que permite a los padres o tutores guiar al niño mientras aprende a conducir.

  • Batería recargable: El vehículo funciona con una batería recargable que proporciona hasta 120 minutos de tiempo de juego con una sola carga.

  • Alineación de dirección ajustable: El vehículo cuenta con un botón de alineación de dirección que permite ajustar fácilmente la dirección para garantizar una conducción recta.

1 432
8765
H
G
I
F
2
1
1
2
1
AA (LR6) 1.5V
x2
2
Vehicle is charging
Vehículo se esté cargando
Véhicule se recharge
Red • Rojo • Rouge
Vehicle is fully charged
Vehículo esté cargado completamente.
Véhicule sera entièrement rechargé
Green • Verde • Vert
The vehicle is powered by a permanently installed Lithium-ion (Li-ion)
battery, and it must be fully charged before first use.
1. Slide the power switch to OFF (0/ ).
2. Open the charge cord cover.
3. Connect the charge cord to a 5V/2A USB power adapter (not included).
4. Charging will begin when the cord is connected. A red LED on the vehicle
will be on as the vehicle is charging.
5. The LED will turn green but remain on for a while when the vehicle is
fully charged. Unplug the charge cord when charging is complete. A full
charge will usually take approximately 120 minutes. Charging time
may vary.
6. Close the charge cord cover.
7. Recharge the vehicle if the vehicle begins to run slowly or does
not respond.
NOTE: Power switch must be in the OFF (0/ ) position when charging
the vehicle.
El vehículo recibe alimentación de una pila de iones de litio (Li-ion) instalada
permanentemente y debe estar cargada por completo antes del primer uso.
1. Pon el botón para encender en APAGADO (0/ ).
2. Abre la tapa del compartimiento del cable de carga.
3. Conecta el cable de carga a un adaptador de alimentación USB de 5 V/2 A
(no incluido).
4. La carga comenzará cuando el cable esté conectado. Se encenderá una luz
LED roja en el vehículo cuando se esté cargando.
5. La luz LED se pondrá verde, pero permanecerá encendida durante un
tiempo mientras el vehículo esté completamente cargado. Desconecta el
cable cuando se complete la carga. Una carga completa suele tardar
aproximadamente 120 minutos. El tiempo de la carga puede variar.
6. Cierra la tapa del compartimiento del cable de carga.
7. Si el vehículo pierde velocidad o no responde, vuelve a cargarlo.
ADVERTENCIA: El botón para encender debe estar en la posición
APAGADO (0/ ) mientras el vehículo se carga.
Le véhicule est alimenté par une batterie au lithium-ion (Li-ion) installée
de façon permanente, et celle-ci doit être rechargée à fond avant la
première utilisation.
1. Glisser l’interrupteur d’alimentation sur ARRÊT (0/ ).
2. Ouvrir le couvercle du compartiment du câble de recharge.
3. Brancher le câble de recharge dans un adaptateur USB de 5 V/2 A
(non fourni).
4. La recharge commence lorsque le câble est branché. Un voyant à DEL
rouge sur le véhicule s’allume lorsque le véhicule est en recharge.
5. Le voyant à DEL passe au vert, mais reste allumé pendant un certain
temps lorsque le véhicule est chargé à fond. Débrancher le câble une fois
la recharge terminée. Une recharge complète prend habituellement
environ 120 minutes. Le temps de recharge peut varier.
6. Fermer le couvercle du compartiment du câble de recharge.
7. Recharger le véhicule si celui-ci commence à ralentir ou ne répond plus.
REMARQUE : L’interrupteur d’alimentation doit être en position
ARRÊT (0/ ) pendant la recharge du véhicule.
B. CHARGING THE VEHICLE • CARGAR EL VEHÍCULO • CHARGE DU VÉHICULE
TIP: The battery will be hot after play. Wait at least 10 to 15 minutes until
the battery cools down before recharging the vehicle.
CONSEJO: La pila se calentará después del juego. Espera al menos 10 a 15
minutos hasta que la pila se enfríe antes de recargar el vehículo.
CONSEIL : La pile sera chaude après le jeu. Laisser la pile refroidir 10 à 15
minutes avant de recharger le véhicule.
1
2
3
1 2 3
4 5
45 seconds
45 segundos
45 secondes
BOTTOM VIEW
VISTA DE ABAJO
VUE DE DESSOUS
1. Slide the power switch to ON (I) on the vehicle.
2. Push the remote controller's driving control joystick forward/backward
after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red
on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller after pairing,
switch the vehicle off then back on to try pairing again or replace the
batteries in the remote controller if the batteries are drained.
1. Pon el interruptor de encendido del vehículo en ENCENDIDO (I).
2. Empuja la palanca de control hacia delante o hacia atrás después de
encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear
y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto después del
emparejamiento, apaga el vehículo y vuelve a encenderlo para intentar
emparejarlo de nuevo o reemplaza las pilas del control remoto si
están gastadas.
1. Glisser l’interrupteur Marche/Arrêt du véhicule en position MARCHE (I).
2. Pousser la manette de la télécommande vers l’avant/arrière après avoir
mis le véhicule en marche.
3. Le jumelage est terminé quand le voyant à DEL rouge de la
télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne réagit pas à la télécommande après le
jumelage, éteindre le véhicule, puis le rallumer, et essayer de le jumeler
à nouveau, ou changer les piles de la télécommande si celles-ci
sont déchargées.
5+
HPK27-3A70_3LA
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION TRUCK BED • PLATAFORMA DE CARGA • CAISSE
STUNTS • ACROBACIAS • CASCADES
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES
C. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • EMPAREJAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
Y EL VEHÍCULO • JUMELAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU VÉHICULE
D. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to
see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, press the alignment
button in the opposite direction a few times until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo
avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo se desvía automáticamente hacia la derecha o izquierda, presiona
varias veces el botón de alineación en la dirección opuesta hasta que avance en
línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant
avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige vers la droite ou vers la gauche, appuyer plusieurs fois
sur le bouton de réglage de la direction dans le sens opposé jusqu’à ce que le
véhicule avance droit.
3LA - English / LAAM Spanish / Canadian French
B
C
D
A
E
2: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • CARACTÉRISTIQUES
4: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR • COMMENT CONDUIRE
3: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION
1: CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU
FORWARD/BACKWARD
AVANZAR/RETROCEDER
AVANT/ARRIÈRE
LEFT/RIGHT STEERING
IZQUIERDA/DERECHA
GAUCHE/DROITE
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES! • VÉRIFICATION DES CONNAISSANCES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand les déplacements se
font à reculons!
NOTE: Operating range of the remote controller is up to 30 m (98 ft).
ADVERTENCIA: El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 30 m.
REMARQUE : La portée de la télécommande est de 30 m (98 pi).
HPK27-3A70_I/S_3LA
Size: 22” x 12”
Battery flyer sheet required:
*24S_RC_R0000-3A70_3LA_Battery_Flyer (or later)
A. REMOTE CONTROLLER BATTERY INSTALLATION • INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO •
INSTALLATION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
A
B
C
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT À DEL
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
BOOSTER BUTTON
BOTÓN POTENCIADOR
BOUTON PROPULSEURS
STEERING ALIGNMENT
ALINEACIÓN DE DIRECCIÓN
ALIGNEMENT DE LA DIRECTION
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
LOCK BUTTON
BOTÓN DE BLOQUEO
BOUTON DE VERROUILLAGE
POWER SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT À DEL
CHARGE CORD COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DEL
CABLE DE CARGA
COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DU CÂBLE DE RECHARGE
CHARGE CORD
CABLE DE CARGA
CÂBLE DE RECHARGE
D
E
F
G
H
I
J
Pairing • Emparejamiento • Jumelage
Pairing is complete
El emparejamiento está complete
Jumelage terminé
TIP: The vehicle will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes to preserve battery life. To resume normal play,
slide the vehicle's power switch to OFF then ON again, and then push the remote controller's driving control joystick
forward/backward to pair the vehicle and remote controller.
CONSEJO: El vehículo pasará al modo de suspensión si se deja inactivo durante aproximadamente 15 minutos para que las pilas
duren más tiempo. Para reanudar el funcionamiento normal, pon el interruptor de encendido en APAGADO y, luego, nuevamente
en ENCENDIDO y, a continuación, empuja la palanca de control hacia delante/atrás para emparejar el vehículo y el control remoto.
ASTUCE : Le véhicule bascule en mode Veille après environ 15 minutes d’inactivité afin de préserver l’autonomie des piles. Pour le
réactiver, faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt du véhicule en position ARRÊT, puis en position MARCHE, et pousser la manette
de la télécommande vers l’avant/arrière pour jumeler le véhicule à la télécommande.
Load the smaller monster truck onto the truck bed!
¡Carga el monster truck más pequeño en la plataforma de carga!
Placer le petit camion Monster Trucks dans la caisse du gros camion!
BOOSTER MODE • MODO PROPULSOR • MODE PROPULSEURS
1. Press the lock button and open the truck body.
2. Press the lock button and flip the tires upwards.
3. Open the ramp.
4. Press the booster button on the remote controller to activate the boosters.
5. Race the smaller monster truck through the boosters!
NOTE:
Press the booster button again to switch the boosters off. The boosters will also automatically stop in approximately 45 seconds.
Do not close the truck when the boosters are on.
1. Pulse el botón de bloqueo y abra la caja del camión.
2. Presiona el botón de bloqueo y gira los neumáticos hacia arriba.
3. Abre la rampa.
4. Presiona el botón propulsor en el controlador remoto para activar los propulsores.
5. ¡Haz que el pequeño monster truck acelere a través de los propulsores!
ADVERTENCIA:
Press the booster button again to switch the boosters off. The boosters will also automatically stop in approximately 45 seconds.
No cierres el camión cuando los propulsores estén encendidos.
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage et ouvrir le camion.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage et pivoter les roues vers le haut.
3. Ouvrir la rampe.
4. Appuyer sur le bouton Propulseurs de la télécommande pour activer les propulseurs.
5. Lancer le petit camion Monster Trucks à travers les propulseurs!
REMARQUES:
Press the booster button again to switch the boosters off. The boosters will also automatically stop in approximately 45 seconds.
Ne pas fermer le camion lorsque les propulseurs sont en marche.
NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS® MONSTER TRUCK VEHICLES.
NO COMPATIBLE CON ALGUNOS VEHÍCULOS HOT WHEELS MONSTER TRUCKS.
NON COMPATIBLE AVEC CERTAINS VÉHICULES CAMIONS MONSTRES DE HOT WHEELS.
ALIGNMENT BUTTONS
BOTONES DE ALINEACIÓN
BOUTONS ALIGNMENT (ALIGNEMENT)
MORE WAYS TO PLAY • MÁS MANERAS DE JUGAR • AUTRES FAÇONS DE JOUER
Race on and off various Hot Wheels® Monster
Trucks tracks and sets (not included) for a
new challenge!
NOTE: Avoid driving RC vehicles through
launchers and boosters as they may
damage the vehicle.
Tracks and sets sold separately, subject
to availability.
¡Acelera dentro y fuera de las variadas pistas y
sets de Monster Trucks de Hot Wheels® (no
incluidos) para un nuevo desafío!
ADVERTENCIA: Evita conducir vehículos a
control remoto a través de los lanzadores y
propulsores, ya que pueden dañar el vehículo.
Las pistas y los sets se venden por separado y
están sujetos a disponibilidad.
Les courses hors piste, sur pistes et dans les
coffrets Monster Trucks Hot Wheels® variés
(non fournis) offrent de nouveaux défis!
REMARQUE : Éviter d’utiliser des véhicules
télécommandés avec les lanceurs et les
propulseurs, au risque d’endommager le
véhicule.
Pistes et coffrets vendus séparément, selon la
disponibilité.
WORKS WITH
COMPATIBLE CON
COMPATIBLE AVEC
®
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated.
Keep these instructions for future reference as they contain important information.
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle.
Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso.
Guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante de este producto.
IMPORTANTE: Lee todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
La surveillance d’un adulte est recommandée lors de l’utilisation de ce véhicule.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin, car il contient des informations importantes.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le véhicule.
©2023 Mattel. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes
Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S. A, Aribau 200 pl. 9, 08036 Barcelona. [email protected] Tel.: +34
933 06 79 00 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Hong Kong: Kids
Kingdom Limited, Room 1908-9, Gala Place, 56 Dundas Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong. Customer Care line: (852)2782-0766. Taiwan: Chickabiddy Company Limited, 5/F,
No. 186, Section 4, Nanjing East Road, Taipei 10595, Taiwan. Customer Care line: (02)2578-1188. Mainland China: Mattel Barbie (Shanghai) Trading Co., Ltd. Units 4701-4711,
47F, 2 Grand Gateway, 3 Hong Qiao Road, Shanghai, 200030, P.R.C. Customer Care line: 400-819-8658. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19,
Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes
Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó
01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel
Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: servicio.client[email protected].
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation :
2420MHz - 2462MHZ
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise :
: 0.42dBm/1.10mW (for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE)
: 1.66dBm/1.47mW (for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE)
HVIN: HPK27R ( ), HPK27T ( )
J
1. Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) with polarity (+/-) as shown
inside the battery compartment. For longer life, use alkaline batteries.
3. Replace battery cover and tighten screw.
4. Replace batteries in the remote controller if the LED on the remote controller does not
go on during playing or if the vehicle does not respond well after a recharge.
1. Desatornilla la tapa del compartimiento de pilas con un destornillador de cruz
(no incluido).
2. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5 V (no incluidas) con polaridad (+/-), tal como se
muestra en el interior del compartimiento de pilas. Para una mayor duración, usa solo
pilas alcalinas.
3. Cierra la tapa del compartimiento y aprieta el tornillo.
4. Remplaza las pilas del control remoto si la luz LED no se enciende durante el juego o si el vehículo no responde bien después de
una recarga.
1. Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni).
2. Installer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non fournies) en respectant le sens des polarités (+/–) indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles. Utiliser des piles alcalines pour une autonomie prolongée.
3. Remettre le couvercle et serrer la vis.
4. Remplacer les piles de la télécommande si le voyant à DEL de la télécommande ne s’allume pas pendant le jeu ou si le véhicule ne
répond pas bien une fois rechargé.
Is the vehicle fully charged?
Is the remote controller equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
¿El vehículo está completamente cargado?
¿El control remoto está equipado con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Le véhicule est-il rechargé à fond?
La télécommande est-elle dotée de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
The Li-ion battery in the vehicle is not intended to be replaced or removed by consumers. Before disposal in the waste stream,
the Li-ion battery must be removed by a qualified professional and disposed of separately according to local regulations on
battery collection and recycling.
La batería de iones de litio del vehículo no está diseñada para ser retirada o reemplazada por los consumidores. Antes de su
eliminación en el sistema de residuos, la batería de iones de litio debe ser retirada por un profesional calificado y desechada por
separado de acuerdo con las reglamentaciones locales sobre la recolección y el reciclaje de baterías.
La batterie au lithium-ion du véhicule n’est pas destinée à être remplacée ou retirée par les consommateurs. Avant l’élimination
dans le flux de déchets, la batterie lithium-ion doit être retirée par un professionnel qualifié et éliminée séparément
conformément aux réglementations locales relatives à la collecte et au recyclage des batteries.
TIP: Reverse steps 1-3 to transform back to vehicle mode.
CONSEJO: Invierte los pasos del 1 al 3 para volver al modo vehículo.
CONSEIL : Suivre les étapes 1 à 3 dans l’ordre inverse retourner en mode Véhicule.
1a
2
1b
3
b
a
Wheelie Spin! • ¡Giro de caballito! • Pivotement sur roues arrière!
Wheelie! • ¡Acelera sobre las ruedas traseras! • Cascade sur roues arrière!
1. Drive forward and backward in full speed to build momentum.
Conduce hacia delante y hacia atrás a toda velocidad para generar impulso.
Avancer et reculer à plein régime pour prendre de l’élan.
2. As the vehicle is going backwards, quickly push the driving
control all the way up to do a wheelie!
A medida que el vehículo retrocede ¡empuja rápidamente el
control de conducción hasta el final para hacer un caballito!
Lorsque le véhicule recule, pousser rapidement les commandes
vers l’avant pour faire une cascade sur roues arrière!
3. Drive forward to keep the wheelie going!
¡Conduce hacia delante para mantener el caballito!
Rouler en marche avant pour continuer la cascade aussi
longtemps que possible!
OR
O
OU
FSC Logo
26mm x 12mm
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
R0000-3A70_3LA
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. It's time for a recharge/fresh batteries. For best performance, always
start with fully-charged/fresh batteries. Your vehicle's running time may change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run poorly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires,
large buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries from remote controller before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle does get wet, wipe it with a towel and allow to
dry completely overnight. If your remote controller is accidentally dropped in water, remove battery(ies) and allow your remote controller to air dry.
Replace with fresh battery(ies) before operation.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation of the remote
controller, remove the batteries and reinstall them after 5 seconds. To resume normal operation of the vehicle, turn the power OFF for 5 seconds, then
turn it ON again.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de recargar/sustituir las pilas. Para un mejor
rendimiento, siempre empieza con pilas completamente cargadas/nuevas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la
superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que tu vehículo funcione mal. La interferencia la pueden causar otros vehículos a radio control que estén
operando bajo la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radiotransmisores u otros equipos inalámbricos. ¡Procura alejarte de estos!
3. Apunta el control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección al vehículo. Si el vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guardes el vehículo cerca de fuentes de calor o directamente bajo la luz solar. Siempre apaga los interruptores y saca todas las pilas del control
remoto antes de guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se
seque por completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire.
Remplaza las pilas por pilas nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto,
quítale las pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO
durante 5 segundos y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega con seguridad! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions ou devenir moins performant. Il est alors temps de
recharger ou de remplacer les piles. Pour obtenir de meilleures performances, toujours commencer avec des piles complètement chargées ou neuves.
L’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et le type de surface.
2. Des interférences radio peuvent nuire au bon fonctionnement du véhicule. Elles peuvent être provoquées par l’utilisation sur la même fréquence
d’autres véhicules télécommandés, ainsi que par la proximité de fils électriques, de grands immeubles, de radios CB ou d’équipements sans fil. Il est
recommandé de se tenir éloigné de ces sources de perturbation!
3. Diriger la télécommande vers le haut et non vers le bas en direction du véhicule. Si le véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas correctement.
4. Ne pas ranger le véhicule près d’une source de chaleur ou en plein soleil. Toujours éteindre l’interrupteur du jouet et de la télécommande, et retirer
toutes les piles de la télécommande avant de la ranger avec le jouet.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé,
l’essuyer avec une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la
télécommande sécher à l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. La télécommande et/ou le véhicule peuvent ne pas fonctionner correctement s’ils sont exposés à une source électrostatique. Pour reprendre le
fonctionnement normal de la télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du
véhicule, placer l’interrupteur à ARRÊT pour l’éteindre pendant 5 secondes, puis à MARCHE pour le rallumer.
7. Jouer en toute sécurité! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
CONSUMER INFORMATION
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
TIPS & HINTS – FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS
CONSEJOS Y SUGERENCIAS - PARA TODOS LOS ENTORNOS DE CONDUCCIÓN
CONSEILS ET CONSEILS - POUR TOUS LES ENVIRONNEMENTS DE CONDUITE
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Do not dispose of the batteries in a fire. The batteries inside may explode or leak. • Dispose of
battery(ies) safely.
No intentar cargar las pilas no-recargables. • No quemes la batería para deshacerte de ella. Las pilas podrían explotar o derramar líquido. • Desecha
apropiadamente las pilas gastadas.
Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Ne pas jeter les piles/batteries au feu. Les piles/batteries à l’intérieur pourraient exploser ou couler.
• Jeter les piles/batteries usées dans un conteneur réservé à cet usage.
GENERAL BATTERY SAFETY INFORMATION - FOR ALL BATTERY-OPERATED PRODUCTS
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS: PARA TODOS LOS PRODUCTOS QUE FUNCIONAN CON PILAS
MISES EN GARDE GÉNÉRALES AU SUJET DES PILES ET BATTERIES – POUR TOUS LES PRODUITS À PILES OU BATTERIES
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries. • Do not mix old and new batteries. • Only batteries of the same or
equivalent type as recommended are to be used. • Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –). • Exhausted batteries are to be
removed from the product. • The supply terminals are not to be short-circuited.
En circunstancias excepcionales, las pilas podrían derramar líquido capaz de causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar que se derrame el
líquido de las pilas:
• No mezcles pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables. • No mezcles pilas nuevas con gastadas. • Usa solo el tipo de pilas
recomendadas (o su equivalente). • Coloca las pilas con la polaridad correcta (+ y -). • Saca las pilas gastadas del producto. • No provoques un
cortocircuito con las terminales.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le
produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas combiner des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables. • Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves. • N’utiliser
que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes. • Insérer les piles en respectant les polarités (+ et –). • Ne jamais
laisser de piles usées dans le produit. • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
BATTERY SAFETY INFORMATION - FOR PRODUCTS WITH NON-RECHARGEABLE DRY CELL BATTERIES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS: PARA PRODUCTOS CON PILAS SECAS NO RECARGABLES
MISES EN GARDE GÉNÉRALES AU SUJET DES PILES ET BATTERIES – POUR LES PRODUITS ÉQUIPÉS DE PILES SÈCHES NON RECHARGEABLES
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. • Do not recharge battery if it is hot. Allow it to cool before recharging. • Do
not recharge a battery pack that shows leakage or corrosion. • Do not disassemble the battery pack. The battery pack is a sealed rechargeable Li-ion
battery pack. • If the battery pack and/or charging port are wet, thoroughly dry before charging. • If the rechargeable batteries are removable, they
are to be removed from the product before being charged.
La carga de las baterías recargables solo debe realizarse bajo la supervisión de un adulto. • No cargues la batería si está caliente. Espera a que se
enfríe antes de cargarla. • No cargues la batería si muestra señales de derrame o corrosión. • No desensambles la batería. La batería recargable
sellada es de iones de litio. • Si la batería o el puerto de carga están húmedos, sécalos completamente antes de cargar. • Si las pilas recargables son
extraíbles, debes sacarlas del juguete antes de cargarlas.
Les batteries rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte. • Ne pas recharger toute batterie si elle est encore
chaude. La laisser refroidir avant de la recharger. • Ne pas recharger une batterie qui présente une fuite ou de la corrosion. • Ne pas démonter la
batterie. La batterie comporte un ensemble de piles au lithium-ion rechargeables scellées. • Si la batterie ou le port de charge sont mouillés, les
laisser sécher complètement avant de lancer un nouveau cycle de recharge. • Si les batteries rechargeables sont amovibles, elles doivent être
retirées du produit avant d’être chargées.
RECHARGEABLE BATTERY SAFETY INFORMATION - FOR PRODUCTS WITH RECHARGEABLE BATTERIES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS RECARGABLES: PARA PRODUCTOS CON PILAS RECARGABLES
MISES EN GARDE GÉNÉRALES AU SUJET DES PILES ET BATTERIES – POUR LES PRODUITS ÉQUIPÉS DE BATTERIES RECHARGEABLES
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la réglementation de la
FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans
certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis
en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa
conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
®
R0000-3A70
RC Battery Information Flyer_3LA
(English / Laam Spanish / Canadian French)
Size: 210mm x 148.5mm (A5)
©2022 Mattel.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair away from moving parts.
Las superficies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas electrónicas se mojan. Mantén el cabello alejado de las partes móviles para evitar
que se enrede.
Les surfaces peuvent devenir chaudes et causer des brûlures si les composants électroniques sont mouillés. Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement,
tenir les cheveux éloignés des éléments mobiles.
CAUTION: • PRECAUCIÓN: • ATTENTION :
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated.
Keep these instructions for future reference as they contain important information.
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle.
Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso.
Guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante de este producto.
IMPORTANTE: Lee todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
La surveillance d’un adulte est recommandée lors de l’utilisation de ce véhicule.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin, car il contient des informations importantes.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le véhicule.
Regularly examine the power supply used with this toy for damage to the supply cord, plug, enclosure or other parts, and in the event of damage, it shall
not be used until the damage has been repaired.
Examina regularmente la fuente eléctrica que utiliza este juguete en caso de daños en el cable, el enchufe, la caja y otras piezas, y si es que ocurre algún
daño, no debe utilizarse hasta que este se haya reparado.
Examiner régulièrement le bloc d’alimentation utilisé avec ce jouet afin de vérifier l’absence de dommages sur le cordon d’alimentation, la prise, le
boîtier ou d’autres pièces. En cas de dommages, il ne doit pas être utilisé tant que les dommages n’ont pas été réparés.
The toy is only to be connected to Class II equipment bearing the symbol .
Este juguete solo debe conectarse a equipos de Clase II con el siguiente símbolo: .
Le jouet doit uniquement être connecté au matériel de classe II portant le symbole .
Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this
product shall not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce
produit ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des
conseils et connaître les centres de recyclage.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto
no debe ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto
con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Play safely! Do not drive the vehicle in the street! • DO NOT pick up the vehicle while in motion. • Keep fingers, hair, and loose clothing away from the
wheels while the vehicle is switched ON. • Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated. • To avoid accidental operation,
remove all batteries from the remote controller when not in use and switch the vehicle OFF before storage.
¡Juegue con seguridad! ¡No conduzca el vehículo en la calle! • NO levante el vehículo mientras está en movimiento. • Mantenga los dedos, el cabello y la
ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido. • Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo. • Para
evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
Jouez en toute sécurité! Ne conduisez pas le véhicule dans la rue! • NE ramassez PAS le véhicule en mouvement. • Éloignez les doigts, les cheveux et les
vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en marche. • La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé. • Pour
éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ÉTEINDRE le véhicule avant de
l’entreposer.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mattel HPK27 Manual de usuario

Categoría
Vehículos de juguete
Tipo
Manual de usuario

El Mattel HPK27 es un vehículo eléctrico para niños que ofrece una experiencia de conducción emocionante y segura con características como:

  • Control remoto fácil de usar: El vehículo se puede controlar con un control remoto intuitivo que permite a los padres o tutores guiar al niño mientras aprende a conducir.

  • Batería recargable: El vehículo funciona con una batería recargable que proporciona hasta 120 minutos de tiempo de juego con una sola carga.

  • Alineación de dirección ajustable: El vehículo cuenta con un botón de alineación de dirección que permite ajustar fácilmente la dirección para garantizar una conducción recta.

en otros idiomas