Electrolux WE170V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
132902294-A-192020
Istruzioni per l’uso
Lavabiancheria
Manual de instrucciones
Lavadora
WE 170 V
Traduzione delle istruzioni originali.
Traducción de las instrucciones originales.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................... 3
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO......................................................................... 8
3. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO............................................... 10
4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................ 10
5. PROGRAMMI.................................................................................................... 13
6. VALORI DI CONSUMO...................................................................................... 15
7. OPZIONI............................................................................................................16
8. IMPOSTAZIONI..................................................................................................17
9. UTILIZZO QUOTIDIANO.....................................................................................17
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.................................................................21
11. PULIZIA E CURA............................................................................................. 23
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................................ 25
13. APERTURA D'EMERGENZA DELL'PORTA...................................................... 27
14. DATI TECNICI.................................................................................................. 28
15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE
1369/2017.............................................................................................................28
16. CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE..............................................30
17. CERTIFICATO DI GARANZIA .......................................................................... 30
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto
che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed
elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento
desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello,
PNC, numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dei dati.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni ambientali
Con riserva di
modiche.
2
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da
un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle
consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le
persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti
lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una
supervisione continua.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto
dei 3 anni se non costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
1.2 Installazione
Questa apparecchiatura è prevista per un domestico e
commerciale.
ITALIANO 3
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per il trasporto.
Tenere i bulloni di transito in un luogo sicuro. Se
l'apparecchiatura va spostata in futuro dovranno essere
nuovamente ssati per evitare che il cesto causi danni
interni.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento
dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre
i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è
danneggiata.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia stabile durante il
trasporto.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia scollegata dalla
rete elettrica durante le operazioni di installazione,
manutenzione e riparazione e che non venga ricollegata
no al termine dei lavori.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura in ambienti in
cui la temperatura è al di sotto di 0°C o all'aperto.
Assicurarsi che tutti gli standard relativi alla salute e alla
sicurezza vengano rispettati quando l'apparecchiatura
viene installata in un ambiente commerciale/pubblico.
Non installare l'apparecchiatura su una piattaforma
mobile (ad es. su una nave).
L'area di pavimento dove sarà installata
l'apparecchiatura deve essere piana, stabile, resistente
al calore e pulita.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra
l'apparecchiatura e il pavimento.
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non
devono essere ostruite da un tappeto.
Regolare i piedini per disporre dello spazio necessario
tra l'apparecchiatura e la moquette.
Non installare l'apparecchiatura in un punto dove non è
possibile aprire completamente la porta.
4
Non collocare un contenitore sotto l'apparecchiatura
per raccogliere possibili perdite. Contattare il Centro di
Assistenza autorizzato per sapere quali accessori si
possono utilizzare.
1.3 Collegamento elettrico
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra
adeguata. Il produttore non è responsabile per le
conseguenze dovute a un sistema di messa a terra
errato.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di
protezione correttamente installata.
Vericare che i parametri sulla targhetta siano
compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal Centro di Assistenza
Autorizzato o da una persona qualicata per evitare
situazioni di pericolo.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine dell'installazione. Vericare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di
alimentazione con la mani bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare
l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
Solo per il Regno Unito e l'Irlanda: L'apparecchiatura è
dotata di spina di alimentazione da 13 A. Se si rendesse
necessario cambiare il fusibile della spina di
alimentazione, utilizzarne uno da 13 A ASTA (BS 1362).
1.4 Collegamento dell’acqua
Non danneggiare i tubi dell'acqua.
ITALIANO 5
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente
all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non
devono essere riutilizzati.
Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non
usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di
riparazione o sono stati inseriti nuovi dispositivi
(misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere l'acqua no
a che non sarà trasparente e limpida.
La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima)
deve essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar
(0,8 MPa).
Vericare che non vi siano perdite visibili durante e dopo
il primo uso dell'apparecchiatura.
1.5 Utilizzo
Non modicare le speciche tecniche
dell'apparecchiatura.
Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla
confezione del detersivo.
Rispettare il volume di carico massimo di 8 kg
(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali inammabili,
né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al
suo interno o nelle immediate vicinanze.
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti metallici dalla
biancheria.
Non toccare il vetro dell'oblò quando è in corso un
programma. Il vetro potrebbe essere caldo.
1.6 Pulizia e cura
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la
spina dalla presa.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
6
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti
metallici.
1.7 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il
fascio luminoso.
La lampada LED è dedicata all'illuminazione del cestello.
Questa lampada non può essere riutilizzata per altri tipi
di illuminazione.
Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di
Assistenza autorizzato.
1.8 Assistenza
Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di
Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente
ricambi originali.
Tenere presente che la riparazione autonoma o non
professionale possono avere conseguenze sulla
sicurezza e potrebbero invalidare la garanzia.
1.9 Smaltimento
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali
restino intrappolati nel cestello.
ITALIANO 7
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica dell'apparecchiatura
3
1 2
5
6
7
8
4
1
Piano di lavoro
2
Erogatore del detersivo
3
Pannello comandi
4
Maniglia dell'oblò
5
Luce interna
6
Targhetta dei dati
7
Apertura d'emergenza dell'oblò
8
Per mettere in piano l'elettrodomestico
2.2 Accessori
1
345
2
1
Chiave
Per rimuovere i bulloni per il trasporto.
2
Tappi in plastica
Per chiudere i fori sul retro del mobile una volta
tolti i bulloni per il trasporto.
3
Tubi di carico
Per collegare l'apparecchiatura al rubinetto
dell'acqua fredda e calda: tubo con tappo blu
per l'acqua fredda e tubo con tappo rosso per
l'acqua calda.
4
Flap per detersivo liquido
Per rallentare il usso del detersivo liquido.
5
Tubo di scarico e morsetto
Per collegare l'apparecchiatura ad un sistema
di scarico. Utilizzare il morsetto per ssare
saldamente il tubo di scarico. Se necessario, il
tubo di scarico può essere tagliato e
accorciato.
8
2.3 Disponibile presso il vostro
rivenditore autorizzato
Solo l'uso di accessori
approvati da Electrolux
garantisce la conformità agli
standard di sicurezza
dell'apparecchiatura. In caso
di impiego di ricambi non
approvati, i reclami non
avranno seguito.
Kit di installazione in colonna
Il kit per l'installazione in co-
lonna può essere usato solo
con le asciugabiancheria
specicate nel foglietto. Ve-
dere il foglietto allegato.
Leggere attentamente le
istruzioni fornite con l'ac-
cessorio.
Piedistallo con cassetto
Per posizionare l’apparecchiatura più in
alto, ad un’altezza che faciliti l’introduzione
e l’estrazione della biancheria.
Il cassetto può essere utilizzato per
conservare tutto ciò che riguarda la
biancheria come ad es.: asciugamani,
prodotti per la pulizia ed altro.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
Kit di ancoraggio
4x
Se si installa l'apparecchiatura su una
base di cemento, assicurarsi di aver
ordinato il kit di ancoraggio appropriato.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
ITALIANO 9
Contenitore del detersivo
esterno
Il detersivo liquido può essere caricato
automaticamente da un contenitore
esterno.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
3. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
1. Assicurarsi che tutti i dadi per il
trasporto siano stati rimossi.
2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici
e idrici siano disponibili.
3. Mettere una piccola quantità di
detersivo nella vaschetta per la fase di
lavaggio.
4. Impostare e avviare un programma
per il cotone alla massima
temperatura senza carico. In questo
modo si rimuoveranno eventuali
residui di lavorazione dal cesto e dalla
vasca.
4. PANNELLO DEI COMANDI
4.1 Descrizione del pannello dei comandi
1 2 3
45678910
1
Auto Off tasto
2
Manopola dei programmi
3
Display
4
Avvio/Pausa (Start/Pause) tasto
5
Avvio posticipato tasto
6
Nessun ammorbidente tasto
10
7
Durata centrifuga tasto
8
Risciacqui extra tasto
9
Prelavaggio tasto
10
Pre-risciacquo tasto
4.2 Display
A B
FG E
DC
Il display mostra:
A
La Sicurezza bambino è attivata.
La Sicurezza bambino è disattivata.
B
Simbolo Risciacqui extra. indica la fase di risciacquo e + si illu-
mina quando viene selezionato Risciacqui extra.
C
Spia Durata centrifuga e simbolo. La cifra indica i minuti e i secon-
di.
ITALIANO 11
D
Spia Avvio posticipato.
Durata del programma
All'avvio del programma, il tempo diminuisce con intervalli di 1 mi-
nuto. La cifra indica le ore e i minuti.
Partenza ritardata
Quando si preme il tasto della partenza ritardata, il display mostra
l'ora di avvio corrispondente
Codici allarme
In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura, il display mostra
i codici di allarme. Consultare la sezione "Risoluzione dei problemi".
Sul display compare questo messaggio per alcuni secondi quan-
do:
non si riesce ad impostare una funzione con il programma di la-
vaggio
quando si tenta di modicare il programma di lavaggio quando
è in funzione.
Il programma è terminato.
E
Simbolo ammorbidente: l'apparecchiatura carica l'ammorbidente
in modo normale.
Simbolo Nessun ammorbidente: l'apparecchiatura non carica l'am-
morbidente.
F
I simboli delle fasi
Quando si imposta un programma, tutti i simboli delle fasi relative al programma
si accendono.
All'avvio del programma, lampeggia solo il simbolo della fase in corso.
Una volta terminata la fase, il simbolo rimane acceso in modo sso.
Fase Prelavaggio
Fase di lavaggio
Fase di risciacquo
Fase di centrifuga
G
Simbolo Pre-risciacquo
12
5. PROGRAMMI
5.1 Tabella dei programmi
Programma
Gamma di tempe-
ratura
1)
Carico
massimo
2)
Velocità di
centrifuga
di riferi-
mento
Durata
centrifuga
Descrizione del programma
(Tipo di carico e livello di sporco)
Eco
3)
4 kg
1400 giri/
minuto
540 secondi
- 5 secondi
Cotone bianco e colorato. Capi normalmente
sporchi. Il consumo di energia si riduce e la durata
del programma di lavaggio viene allungata, garan-
tendo buoni risultati di lavaggio.
Normale
8 kg
1400 giri/
minuto
360 secondi
- 5 secondi
Cotoni bianchi Sporco normale e leggero.
4)
Normale
8 kg
1400 giri/
minuto
360 secondi
- 5 secondi
Cotoni colorati Sporco normale e leggero.
5)
Delicates 4 kg
1200 giri/
minuto
120 secondi
- 5 secondi
Tessuti delicati quali ad esempio acrilici, vi-
scosa e tessuti misti che richiedono un la-
vaggio più delicato. Capi normalmente e poco
sporchi.
Lavaggio a mano
2 kg
1200 giri/
minuto
120 secondi
- 5 secondi
Indumenti di lana lavabili a macchina, a mano
e altri tessuti che riportano sull'etichetta il simbo-
lo di "lavaggio a mano”
6)
.
Synthetics
4 kg
1200 giri/
minuto
120 secondi
- 5 secondi
Capi in tessuti sintetici o misti. Capi normal-
mente sporchi.
Straccio
85
8 kg
1400 giri/
minuto
240 secondi
- 5 secondi
Programma per stracci, abiti da lavoro e pro-
gramma speciale per microbre. Il programma
esegue una fase pre-risciacquo automatica.
ITALIANO 13
Programma
Gamma di tempe-
ratura
1)
Carico
massimo
2)
Velocità di
centrifuga
di riferi-
mento
Durata
centrifuga
Descrizione del programma
(Tipo di carico e livello di sporco)
Risciacquo
8 kg
1400 giri/
minuto
360 secondi
- 5 secondi
Per risciacquare e centrifugare la biancheria. Tutti
i tessuti, eccetto lana e tessuti molto delicati. Ri-
durre la velocità di centrifuga in base al tipo di
biancheria.
Disinfezione
80
8 kg
1400 giri/
minuto
360 secondi
- 5 secondi
Questo programma rimuove gli acari della polvere
e microrganismi simili.
Il programma esegue una fase pre-risciacquo au-
tomatica.
1)
Se collegata, l'acqua calda viene caricata solo nel programma Eco, Normale, Synthetics,
Straccio e Disinfezione quando la temperatura impostata raggiunge o supera i 40°C.
2)
Per risultati ottimali, si raccomanda di non superare il carico massimo indicato per ciascun
programma.
3)
Programmi standard per i valori di consumo dell'etichetta energetica. Conforme-
mente alla normativa 1061/2010, questi programmi sono rispettivamente il "Programma coto-
ne standard a 60 °C" e il "Programma cotone standard a 40 °C". Si tratta dei programmi più
efcienti in termini di consumo combinato di energia e acqua per il lavaggio della biancheria in
cotone con un livello di sporco normale.
La temperatura dell’acqua può essere leggermente diversa da quella indicata per
il programma selezionato.
4)
Utilizzare un detersivo con candeggina.
5)
Utilizzare un detersivo senza candeggina.
6)
Durante questo ciclo il cesto ruota lentamente per garantire un lavaggio delicato. Se sembra
che il cesto non ruoti o non ruoti adeguatamente, non si tratta di un'anomalia.
Compatibilità opzioni programma
Programma
Eco
Normale
Delicates 30°C
Lavaggio a mano
14
Programma
Synthetics 40°-60°C
Straccio
1)
Risciacquo
Disinfezione
1)
1)
Questa opzione si attiva automaticamente e non si può eliminare dal programma.
6. VALORI DI CONSUMO
AVVERTENZA!
La temperatura massima
consentita per l'acqua calda
è di 55°C.
I valori indicati sono stati ottenuti in condizioni di laboratorio con standard
pertinenti. I dati possono essere inuenzati da diversi fattori: la quantità e il
tipo di biancheria e la temperatura dell'ambiente. Anche la pressione del-
l'acqua, la tensione di alimentazione e la temperatura dell'acqua in ingres-
so possono inuire sulla durata del programma di lavaggio.
All'inizio del programma, il display mostra la durata del programma per la
capacità di carico massima.
Durante la fase di lavaggio, la durata del programma viene calcolata auto-
maticamente e si può ridurre notevolmente se il carico di biancheria è infe-
riore alla capacità di carico massima (ad es. per i cotoni a 60 °C, con ca-
pacità di carico massima di 8 kg, la durata del programma supera le 2 ore;
con un carico effettivo di 1 kg, la durata del programma sarà inferiore a 1
ora).
Quando l'apparecchiatura calcola la durata reale del programma, sul di-
splay lampeggia un puntino.
Programmi Carico
(kg)
Collegamen-
to dell'acqua
Consu-
mo di
energia
elettrica
(kWh)
Consu-
mo d'ac-
qua (litri)
Durata
indicati-
va del
pro-
gramma
(minuti)
Umidità
residua
(%)
1)
Normale 60 °C 8 Calda e fredda 0.60 62 70 49
Normale 40 °C 8 Calda e fredda 0.20 62 63 49
ITALIANO 15
Programmi Carico
(kg)
Collegamen-
to dell'acqua
Consu-
mo di
energia
elettrica
(kWh)
Consu-
mo d'ac-
qua (litri)
Durata
indicati-
va del
pro-
gramma
(minuti)
Umidità
residua
(%)
1)
Synthetics
40 °C
4 Calda e fredda 0.08 31 55 35
Delicates 30 °C 4 A freddo 0.20 49 47 35
Lavaggio a ma-
no 40 °C
2 A freddo 0.33 48 45 30
Programmi cotone standard
Cotone stan-
dard 60°C
8 A freddo 0.87 54 209 49
Cotone stan-
dard 60°C
4 A freddo 0.65 41 162 49
Cotone stan-
dard 40°C
4 A freddo 0.48 41 160 49
1)
Al termine della fase di centrifuga.
Modalità Spento (W) Modalità Acceso (W)
0,05 0,05
Le informazioni riportate nel graco qui sopra sono in conformità con la direttiva della
Commissione Europea 1015/2010 che implementa la direttiva 2009/125/EC.
7. OPZIONI
7.1 Pre-risciacquo
Premere questo tasto per aggiungere una
fase di pre-risciacquo senza detersivo
prima del lavaggio.
La spia corrispondente si accende .
7.2 Prelavaggio
Questa opzione consente di aggiungere
una fase di prelavaggio ad un programma
di lavaggio.
Utilizzare questa opzione per capi molto
sporchi.
Quando si imposta questa opzione, la
durata del programma aumenta.
La spia corrispondente si accende
.
7.3 Risciacqui extra
Questa opzione consente di aggiungere
dei risciacqui ad un programma di
lavaggio.
Usare questa opzione per le persone
allergiche ai detersivi e nelle zone in cui
l'acqua è dolce.
La spia corrispondente si accende .
7.4 Durata centrifuga
Premendo questo tasto è possibile ridurre
la durata della centrifuga. Una volta
raggiunta la durata minima (5 secondi),
riparte dalla durata massima.
La spia corrispondente si accende
.
16
7.5 Nessun ammorbidente
Premere questo tasto per escludere il
carico dell'ammorbidente.
La spia corrispondente si accende .
Premere nuovamente questo tasto,
l'ammorbidente viene caricato
normalmente.
La spia corrispondente si accende .
7.6 Avvio posticipato
Questa opzione consente di ritardare
l'avvio del programma da 30 minuti a 70
ore.
Il display mostra la spia corrispondente
.
8. IMPOSTAZIONI
8.1 Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico
quando:
Si accende l'apparecchiatura.
Si seleziona un programma.
Si spegne l'apparecchiatura.
Si premono i tasti.
Al termine del programma.
Se l'apparecchiatura presenta un
problema.
Per disattivare/attivare i segnali acustici,
premere contemporaneamente e per
6 secondi.
Se si disattivano i segnali
acustici, gli stessi
continueranno a funzionare in
caso di malfunzionamento
dell'apparecchiatura.
8.2 Sicurezza Bambini
Questa opzione consente di evitare che i
bambini possano giocare con il pannello
dei comandi.
Per attivare/disattivare questa
opzione, premere
contemporaneamente i pulsanti e
nché la spia corrispondente si
accende sul display:
: Sicurezza bambino attivata.
: Sicurezza bambino disattivata.
Attivazione dell'opzione:
Dopo aver premuto , le opzioni e il
selettore dei programmi si bloccano.
Prima di premere il tasto , non è
possibile avviare l'apparecchiatura.
Se l'apparecchiatura è
collegata ad una macchina a
gettoni, la Sicurezza bambino
si attiva automaticamente 5
minuti dopo l'avvio del
programma.
8.3 Risciacqui extra permanenti
Questa opzione permette di impostare in
modo permanente un extra risciacquo
quando si imposta un nuovo programma.
Per attivare/disattivare questa
opzione, premere
contemporaneamente e nché
la spia si accende/spegne.
9. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
9.1 Caricare la biancheria
1. Tirare la maniglia dell'oblò per aprirlo
2. Scuotere i capi prima di introdurli
nell'apparecchiatura.
3. Mettere la biancheria nel cesto, un
capo per volta.
Accertarsi di non mettere troppa
biancheria nel cesto.
4. Chiudere l’oblò.
ITALIANO 17
ATTENZIONE!
Assicurarsi che non vi sia della biancheria
tra la guarnizione e l’oblò. Sussiste il
rischio di perdite di acqua o di arrecare
danno alla biancheria.
9.2 Installazione del ap per
detersivo liquido
Aprire il contenitore del detersivo.
Installare il ap per il i detersivo liquido
nella vaschetta .
9.3 Uso di detersivi ed additivi
1. Dosare il detersivo e l’ammorbidente.
2. Versare il detersivo e l'ammorbidente
nelle rispettive vaschette.
3. Chiudere delicatamente il cassetto del
detersivo
9.4 Scomparti del detersivo
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi specici per lavabiancheria.
Osservare sempre le istruzioni riportate sulle confezioni dei detersivi.
Vaschetta del detersivo per la fase di prelavaggio.
Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio.
18
Vaschetta degli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante).
Inserto per detersivo liquido o in polvere.
9.5 Detersivo liquido o in polvere
Posizione A per il detersivo in polvere
(impostazione dalla fabbrica).
Posizione B per il detersivo liquido.
Con il detersivo liquido:
Non utilizzare detersivi in
gel o densi.
Non versare il liquido oltre
il livello massimo.
Non impostare la fase di
prelavaggio.
Non impostare la partenza
ritardata.
1.
A
2.
3.
B
4.
9.6 Attivazione
dell'apparecchiatura
Premere il tasto per accendere
l'apparecchiatura. Viene emesso un
segnale acustico (se attivo).
9.7 Impostazione di un
programma
1. Ruotare il selettore dei programmi e
impostare il programma:
La spia del programma
corrispondente si accende. Viene
emesso un segnale acustico (se
attivo).
La spia del tasto Avvio/Pausa
(Start/Pause) lampeggia.
ITALIANO 19
Il display mostra la durata del
programma e le spie delle fasi del
programma.
2. Se necessario, modicare la durata
della centrifuga e aggiungere le
opzioni disponibili. Quando si attiva
un'opzione, la spia dell'opzione
impostata si accende.
Nel caso di errori
nell'impostazione, il display
mostra il messaggio .
9.8 Avvio di un programma
Premere il tasto .
La spia del tasto smette di
lampeggiare e rimane accesa.
La spia della fase in corso inizia a
lampeggiare sul display.
Il programma si avvia e l'oblò si
blocca.
Dopo circa 15 minuti
dall'avvio del programma:
L'apparecchiatura può
regolare automaticamente
la durata del programma a
seconda del carico di
biancheria.
Il display mostra il nuovo
tempo prima della ne.
9.9 Avvio del programma con
partenza ritardata
1. Premere ripetutamente Avvio
posticipato nché il display non
mostra il ritardo che si desidera
impostare.
La spia corrispondente si accende sul
display .
2. Premere Avvio/Pausa (Start/Pause):
L’apparecchiatura inizia il conto alla
rovescia.
Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia
automaticamente.
È possibile annullare o
modicare l’impostazione
della partenza ritardata prima
di premere Avvio/Pausa
(Start/Pause). Per annullare la
partenza ritardata:
Premere Avvio/Pausa
(Start/Pause) per
mettere
l'apparecchiatura in
pausa.
Premere Avvio
posticipato nché il
display mostra
'.
Premere nuovamente
Avvio/Pausa (Start/
Pause) per avviare
immediatamente il
programma.
9.10 Come annullare la partenza
ritardata
Per annullare la partenza ritardata:
1. Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/
Pause) per mettere l'apparecchiatura
in pausa.
La spia corrispondente lampeggia.
2. Premere ripetutamente il tasto Avvio
posticipato no a quando il display
visualizza .
3. Premere nuovamente il tasto Avvio/
Pausa (Start/Pause) per avviare il
programma immediatamente.
9.11 Interruzione di un
programma e modica delle
opzioni
È possibile modicare solo alcune opzioni
prima che si attivino.
1. Premere Avvio/Pausa (Start/Pause).
La spia lampeggia.
2.
Modica delle opzioni.
3. Premere nuovamente Avvio/Pausa
(Start/Pause).
Il programma prosegue.
20
Se l'apparecchiatura è
collegata ad una macchina a
gettoni, è possibile
interrompere un programma
solo 5 minuti dopo l'avvio
dello stesso. Trascorso
questo tempo, la Sicurezza
bambino si attiva
automaticamente.
9.12 Annullamento di un
programma in corso
1. Premere il tasto per alcuni secondi
per annullare il programma e per
spegnere l'apparecchiatura.
AVVERTENZA!
Nel caso in cui
l'apparecchiatura abbia già
caricato l'acqua, la porta
rimane bloccata.
2. Premere nuovamente lo stesso tasto
per far riavviare l'apparecchiatura. A
questo punto è possibile impostare un
nuovo programma di lavaggio.
Prima di iniziare il nuovo
programma,
l'apparecchiatura potrebbe
scaricare l'acqua. In tal caso,
accertarsi che il detersivo sia
ancora nella vaschetta
corrispondente, in caso
contrario aggiungere di nuovo
il detersivo.
9.13 Al termine del programma
L'apparecchiatura si ferma
automaticamente.
Il display si accende.
La spia del tasto si spegne.
L'oblò si sblocca.
1. Aprire l'oblò.
2. Togliere la biancheria
dall'apparecchiatura. Assicurarsi che il
cesto sia vuoto.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
4. Premere il tasto
per alcuni secondi
per spegnere l'apparecchiatura.
Tenere l'oblò socchiuso per evitare muffa e
cattivi odori.
9.14 opzione SPEGNIMENTO
AUTOMATICO
L'opzione SPEGNIMENTO AUTOMATICO
disattiva automaticamente
l'apparecchiatura per ridurre il consumo di
energia quando:
Non si usa l'apparecchiatura da 5
minuti prima di premere il tasto .
Premere il tasto per accendere
nuovamente l'apparecchiatura.
Dopo 5 minuti dal termine del
programma di lavaggio
Premere il tasto
per accendere
nuovamente l'apparecchiatura.
Il display mostra il tempo dell'ultimo
programma impostato.
Ruotare il selettore dei programmi per
impostare un nuovo ciclo.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
10.1 Il carico di biancheria
Dividere il bucato in: bianchi, colorati,
sintetici, delicati e lana.
Seguire le istruzioni di lavaggio indicata
nelle etichette dei capi.
Non lavare insieme capi bianchi e
colorati.
Alcuni capi colorati potrebbero perdere
colore al primo lavaggio. Si consiglia di
lavarli separatamente le prime due
volte.
Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in
lana e quelli con immagini stampate.
Togliere le macchine più ostinate con
un detersivo speciale.
ITALIANO 21
Lavare e pre-trattare le macchie di
terreno più ostinate prima di mettere i
capi nel cestello
Fare attenzione alle tende. Togliere i
ganci e sistemare le tende in una retina
o federa.
Non lavare capi senza orlo o strappati.
Utilizzare una retina per lavare piccoli
capi e/o capi delicati (ad es. reggiseni
con ferretto, cinture, calze, lacci, nastri,
ecc.).
Un carico molto ridotto può causare
problemi di equilibrio durante la fase di
centrifuga, il che può portare a
vibrazioni eccessive. Qualora ciò si
verichi:
interrompere il programma e aprire
l'oblò (rimandiamo al capitolo "Uso
quotidiano);
-ridistribuire manualmente il carico in
modo che i capi siano disposti in modo
uniforme all'interno della vasca;
-premere il tasto Avvio/Pausa (Start/
Pause). La fase di centrifuga continua.
Abbottonare le federe e chiudere
cerniere, ganci e bottoni. Chiudere
cinture, cordoni, lacci, nastri e altri
elementi allentati.
Svuotare le tasche e distendere i capi.
10.2 Macchie ostinate
Per alcune macchie, acqua e detersivo
non è sufciente.
Consigliamo di pre-trattare tali macchie
prima di mettere i capi
nell'apparecchiatura.
Sono disponibili degli smacchiatori
speciali. Usare uno smacchiatore speciale
adatto al tipo di macchia e tessuto.
10.3 Tipo e quantità di detersivo.
La scelta del detersivo e l'uso di quantità
corrette non solo inuisce sulle prestazioni
di lavaggio, ma aiuta anche ad evitare
sprechi e a proteggere l'ambiente:
Usare solo detersivi e altri additivi adatti
ai lavaggi in lavabiancheria: Per prima
cosa, attenersi a queste regole
generiche:
detersivi in polvere per tutti i tipi di
tessuto, esclusi i delicati. Optare
per i detersivi in polvere che
contengono candeggina per i
bianchi e per l'igienizzazione del
bucato,
detersivo liquido, preferibilmente
per programmi di lavaggio a bassa
temperatura (60 °C max.), per tutti i
tipi di tessuto o speciali per la lana.
La scelta e la quantità di detersivo
dipenderà da: tipo di tessuto (delicati,
lane, cotoni, ecc.), colore dei vestiti,
dimensione del carico, grado di
sporcizia, temperatura di lavaggio e
durezza dell'acqua utilizzata.
Attenersi alle istruzioni sulla confezione
dei detersivi o di altri prodotti senza
superare il livello massimo indicato
( ).
Non mischiare tipi diversi di detersivi.
Utilizzare una quantità minore di
detersivo se:
si lava poca biancheria,
la biancheria è poco sporca,
si forma molta schiuma durante il
lavaggio.
Quando si usano capsule o pastiglie di
detersivo, metterle sempre all'interno
del cestello, non nel cassetto del
detersivo.
Una quantità
insufciente di detersivo
può causare:
risultati di lavaggio insoddisfacenti,
l’ingrigimento del carico di lavaggio,
vestiti unti,
muffa all'interno dell’apparecchiatura.
Una quantità eccessiva di detersivo
può causare:
formazione di schiuma,
riduzione dell’effetto del lavaggio,
risciacquo inadeguato,
un maggiore impatto sull'ambiente.
22
10.4 Consigli ecologici
Per ridurre i consumi di acqua ed energia
e contribuire alla protezione dell’ambiente,
osservare le seguenti indicazioni:
Per la biancheria normalmente
sporca,è possibile evitare il
prelavaggio per limitare i consumi di
detersivo e acqua (con effetti positivi
anche sull’ambiente).
Caricando l’apparecchiatura alla
capacità massima indicata per ogni
programma è possibile ridurre il
consumo di energia e di acqua.
Con un pretrattamento adeguato, è
possibile eliminare le macchie
difcili o
lo sporco più evidente in modo da
eseguire il lavaggio a una temperatura
più bassa.
Per utilizzare la giusta quantità di
detersivo, rimandiamo alla quantità
indicata dal produttore del detersivo.
Controllare inoltre la durezza dell'acqua
del proprio sistema domestico. Fare
riferimento a "Durezza dell'acqua".
Impostare la velocità di centrifuga
massima possibileper i programmi di
lavaggio selezionati prima di
asciugare il bucato
nell’asciugabiancheria. In questo
modo si risparmia energia durante
l’asciugatura.
10.5 Durezza dell'acqua
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
decalcicatore dell’acqua per
lavabiancheria. Nelle zone in cui l'acqua è
dolce non è necessario usare un
decalcicatore dell’acqua.
Per conoscere il livello di durezza
dell'acqua locale contattare l’ente
erogatore locale.
Utilizzare la quantità corretta di
decalcicatore. Osservare le istruzioni
riportate sulle confezioni del prodotto.
11. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
11.1 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura esclusivamente
con acqua tiepida saponata. Asciugare
perfettamente tutte le superci. Non
utilizzare spugne abrasive o materiale
abrasivo.
ATTENZIONE!
Non utilizzare alcol, solventi o
prodotti chimici.
ATTENZIONE!
Non usare le superci
metalliche con detergenti a
base di cloro.
11.2 Decalcicazione
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
decalcicatore dell’acqua per
lavabiancheria.
Controllare regolarmente il cesto per
evitare la formazione di calcare e ruggine.
Per rimuovere particelle di ruggine
utilizzare solo prodotti per lavabiancheria.
Farlo separatamente dal lavaggio.
Osservare le istruzioni
riportate sulle confezioni dei
prodotti.
11.3 Pulizia di mantenimento
Con i programmi a bassa temperatura è
possibile che parte del detersivo resti nel
cesto. Eseguire un lavaggio di
manutenzione a intervalli regolari. Per farlo:
Togliere tutta la biancheria dal cesto.
Selezionare il programma cotone con
la temperatura più alta con una piccola
quantità di detersivo.
ITALIANO 23
11.4 Guarnizione dell'oblò
Controllare regolarmente la guarnizione e
rimuovere tutti gli oggetti presenti nella
parte interna.
11.5 Pulizia del cesto
Controllare regolarmente il cesto per
evitare la formazione di calcare e ruggine.
Utilizzare soltanto prodotti adatti a
rimuovere la ruggine dal cesto.
Noi consigliamo di:
1. Pulire il cesto con un prodotto adatto
all’acciaio inossidabile.
2. Avviare un programma breve per
cotone alla massima temperatura con
una quantità ridotta di detersivo.
11.6 Pulizia del contenitore del detersivo
1.
1
2
2.
3. 4.
11.7 Pulizia dei tubi di carico e
dei ltri della valvola
Pulire regolarmente entrambi i tubi di
carico (per l'acqua calda e fredda) ed
entrambi i ltri della valvola.
24
1.
2.
3. 4.
45°
20°
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
12.1 Introduzione
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca
durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema
(fare riferimento alla tabella). Se ciò non è
possibile, contattare il Centro di
Assistenza autorizzato.
In alcuni casi, sono emessi i segnali
acustici e il display mostra un codice
di allarme:
- L'apparecchiatura non carica
l'acqua in modo appropriato.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- L’oblò dell'apparecchiatura è
aperto o non è chiuso correttamente.
Controllare l'oblò!
- La tensione è instabile.
Attendere che si stabilizzi.
- Nessuna comunicazione tra gli
elementi elettronici
dell'apparecchiatura. Spegnerla e
riaccenderla.
- Sovradosaggio detersivo.
-
Prima di tutto vericare il
collegamento elettrico.
Nessuna comunicazione con la
macchina a gettoni o la macchina
a gettoni non funziona. Prima di
tutto controllare il collegamento tra
conta gettoni e apparecchiatura;
se non è possibile risolvere il
problema contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato.
Nessuna comunicazione con il
contenitore del detersivo esterno.
Prima di tutto controllare il
collegamento tra contenitore del
detersivo e apparecchiatura; se
ITALIANO 25
non è possibile risolvere il
problema contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura
prima di eseguire i controlli.
12.2 Possibili guasti
Problema Possibile soluzione
Il programma non si av-
via.
Vericare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Controllare che l’oblò dell’apparecchiatura sia chiuso.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico
non sia danneggiato.
Assicurarsi di aver premuto il tasto Avvio/Pausa.
Disattivare la funzione Sicurezza bambino se attiva.
L'apparecchiatura non
carica l'acqua in modo
appropriato.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione
non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo
proposito, contattare l'ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito.
Assicurarsi che i ltri dei tubi di carico e i ltri delle valvole
non siano ostruiti. Fare riferimento al capitolo "Pulizia e
cura".
Vericare che i tubi di carico non siano attorcigliati o pie-
gati.
Controllare che i collegamenti dei tubi di carico dell'acqua
siano stati eseguiti correttamente.
La fase di centrifuga non
si avvia o il ciclo di la-
vaggio dura più a lungo
del normale.
Il problema può essere legato a problemi di sbilanciamen-
to.
Presenza di acqua sul
pavimento.
Assicurarsi che i raccordi dei tubi dell'acqua siano serrati
e non vi siano perdite d'acqua.
Assicurarsi di utilizzare il detersivo adeguato e la giusta
quantità.
Non è possibile aprire
l'oblò.
Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia alimentata dalla cor-
rente elettrica.
Questo problema può essere causato da un malfunziona-
mento dell'apparecchiatura. Contattare il Centro Assisten-
za Autorizzato. Se è necessario aprire l’oblò, leggere at-
tentamente la sezione “Apertura d'emergenza dell'oblò".
L'apparecchiatura emet-
te un rumore anomalo.
Assicurarsi che il livellamento dell'apparecchiatura sia cor-
retto. Fare riferimento al capitolo "Installazione".
Assicurarsi che l'imballaggio e/o i dadi per il trasporto sia-
no stati rimossi. Fare riferimento al capitolo "Installazione".
Aggiungere altri capi nel cesto. Il carico potrebbe essere
insufciente.
26
Problema Possibile soluzione
Il ciclo è più breve ri-
spetto al tempo visualiz-
zato.
L'apparecchiatura calcola una nuova durata in base al ca-
rico di biancheria. Fare riferimento al capitolo "Valori di
consumo".
Il ciclo è più lungo ri-
spetto al tempo visualiz-
zato.
Un carico di biancheria sbilanciato aumenta la durata.
Non si tratta di un'anomalia.
I risultati del lavaggio
non sono soddisfacenti.
Aumentare la dose di detersivo o utilizzare un altro pro-
dotto.
Utilizzare un prodotto speciale per eliminare le macchie
difcili prima di lavare la biancheria.
Accertarsi di impostare la temperatura corretta.
Ridurre il carico di biancheria.
La luce del cesto non si
accende.
Assicurarsi di aver acceso l'apparecchiatura. Fare riferi-
mento al capitolo "Utilizzo quotidiano".
Una volta effettuati questi controlli, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal punto
in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
Se il display mostra altri codici di allarme. Attivare e disattivare l'apparecchiatura. In caso di
ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
13. APERTURA D'EMERGENZA DELL'PORTA
In caso di un'interruzione di corrente o di
un guasto all'apparecchiatura l'oblò
rimane bloccato. Una volta ripristinata la
corrente, il programma di lavaggio
prosegue. Se l'oblò resta bloccato in caso
di guasto, è possibile aprirlo mediante lo
sblocco di emergenza.
Prima di aprire la porta:
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la
temperatura dell'acqua e
la biancheria non siano
eccessive. Lasciare
raffreddare, se necessario.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che il cesto
non stia ruotando.
Attendere che il cesto si
fermi, se necessario.
Assicurarsi che il livello
dell'acqua all'interno del
cesto non sia elevato.
Eseguire uno scarico di
emergenza, se necessario
(fare riferimento alla
sezione "Scarico di
emergenza" nel capitolo
"Pulizia e cura").
Per aprire l’oblò, procedere come segue:
1. Premere il tasto per spegnere
l'apparecchiatura.
2. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.
3. Aprire lo sportellino del ltro.
4. Tirare l'interruttore di sblocco di
emergenza verso il basso una volta.
Tirarlo ancora verso il basso, tenerlo
tirato e aprire l'oblò
dell'apparecchiatura.
ITALIANO 27
5. Estrarre la biancheria, quindi richiudere
la porta.
6. Chiudere lo sportellino del ltro.
14. DATI TECNICI
Dimensione Larghezza/Altezza/
Profondità/Profondità to-
tale
600 mm/ 850 mm/ 605 mm/ 639
mm
Collegamento elettrico Tensione
Potenza totale
Fusibile
Frequenza
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso
di sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatu-
ra a bassa tensione non ha una protezione contro
l'umidità
IPX4
Pressione dell’acqua di
alimentazione
Minimo
Massimo
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Livello di pressione sonora emessa conformemen-
te a EN ISO 11204/11203
< 70 dB
Alimentazione dell'acqua
1)
Acqua fredda
Acqua calda
2)
Carico massimo Cotone (Cotton) 8 kg
Classe di efcienza energetica A+++
Velocità di centrifuga Massimo 1351 giri/minuto
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con 3/4'' lettatura.
2)
Assicurarsi che la temperatura dell'acqua calda del'impianto domestico non sia superiore a .
Il dispositivo funziona anche collegando solo il tubo dell'acqua fredda.
15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO
AL REGOLAMENTO UE 1369/2017
Foglio informativo prodotto
28
Marchio Commerciale ELECTROLUX
Modello WE170V, PNC914535403
Capacità nominale in kg 8
Classe di efcienza energetica A+++
Consumo annuo di energia in kWh/anno, basato su 220
cicli di lavaggio standard per programmi per tessuti di
cotone a 60 °C e 40 °C a pieno carico e a carico par-
ziale e consumo dei modi a basso consumo energetico.
Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo
dell’apparecchio.
182.0
Consumo energetico del programma cotone standard a
60 °C a pieno carico in kWh
0.87
Consumo energetico del programma cotone standard a
60 °C a carico parziale in kWh
0.65
Consumo energetico del programma cotone standard a
40 °C a carico parziale in kWh
0.48
Consumo energetico ponderato in modo spento in W 0.05
Consumo energetico ponderato in modo left-on in W 0.05
Consumo di acqua in litri/anno, basato su 220 cicli di
lavaggio standard per programmi per tessuti di cotone a
60 °C e 40 °C a pieno carico e a carico parziale. Il con-
sumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’ap-
parecchio.
10399
Classe di efcienza della centrifuga su una scala da G
(efcienza minima) ad A (efcienza massima)
B
Velocità massima della centrifuga in giri/min 1351
Grado di umidità residua in % 49
Il "programma standard a 60 °C per tessuti di cotone" e
il "programma standard a 40 °C per tessuti di cotone"
sono i programmi di lavaggio standard ai quali fanno ri-
ferimento le informazioni sull’etichetta e sulla scheda,
che questi programmi sono adatti per lavare biancheria
di cotone che presenta un grado di sporco normale e
che sono i programmi più efcienti in termini di consu-
mo combinato di energia e acqua.
-
Durata del "programma standard per tessuti di cotone a
60 °C" a pieno carico in minuti
209
Durata del "programma standard per tessuti di cotone a
60 °C" a carico parziale in minuti
162
Durata del "programma standard per tessuti di cotone a
40 °C" a carico parziale in minuti
160
ITALIANO 29
Durata del modo left on in minuti 5
Emissioni di rumore aereo in db(A) lavaggio 49
Emissioni di rumore aereo in db(A) centrifugazione 76
Apparecchiatura da incasso S/N No
Le informazioni riportate nel graco qui sopra sono in conformità con la direttiva della
Commissione Europea 1015/2010 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
16. CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE
Certicato di garanzia convenzionale del
produttore verso il consumatore nel
signicato che ne dà il D. Lgs. 6 settembre
2005 n. 206 (“Codice del consumo”)
1. Durata della Garanzia
Convenzionale
Le seguenti condizioni, relative alla
Garanzia Convenzionale, si attivano
automaticamente a partire dalla data
di consegna dell’apparecchiatura ed
hanno una durata di 24 mesi.
Questo certicato di garanzia si
riferisce esclusivamente alle condizioni
di Garanzia Convenzionale del
Produttore nei confronti del
Consumatore nel signicato che ne dà
il Codice del Consumo, ovvero “la
persona sica che agisce per la
soddisfazione di esigenze della vita
quotidiana estranee all'esercizio di
attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta” e residente in
Italia, ed è emesso da:
Electrolux Professional Spa
Viale Treviso, 15
33170 Pordenone (PN)
La presente Garanzia Convenzionale
non pregiudica i diritti previsti dalla
Direttiva 1999/44/CE e dal D. Lgs. 6
settembre 2005 n. 206, di cui il
Consumatore rimane titolare.
Questa apparecchiatura è garantita da
Electrolux Professional Spa per i difetti
derivanti dal processo di fabbricazione
che potrebbero manifestarsi nel corso
di 24 mesi a partire dalla data di
consegna dell’apparecchiatura.
Tale data deve essere comprovata da
un documento di consegna rilasciato
dal venditore o da altro documento
probante (es. scontrino scale) che
riporti il nominativo del venditore, la
data di consegna
dell’apparecchiatura, gli estremi
identicativi della stessa (tipologia,
modello).
2. Condizioni di validità della
Garanzia
Il Consumatore decade dai diritti di cui
alla presente Garanzia Convenzionale
ove non denunci il difetto di conformità
entro il termine di due mesi dalla
scoperta dello stesso.
Afnché la presente Garanzia
Convenzionale del produttore abbia
piena validità nel corso del periodo
suindicato, è necessario che:
l'apparecchiatura sia utilizzata per
scopi estranei all'attività
imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta
tutte le operazioni di installazione e
collegamento dell’apparecchiatura
alle reti energetiche (elettriche,
idriche, gas) siano effettuate
seguendo scrupolosamente le
indicazioni riportate nel Libretto
Istruzioni e nella eventuale
Documentazione di Istruzioni per
l’installazione inseriti all’interno
dell’apparecchiatura
tutte le operazioni di utilizzo
dell'apparecchiatura, così come la
manutenzione periodica,
avvengano secondo le prescrizioni
e indicazioni riportate nel Libretto
Istruzioni
qualunque intervento di riparazione
sia eseguito da personale dei
Centri di Assistenza Autorizzati dal
Produttore e che i ricambi utilizzati
30
siano esclusivamente quelli
originali.
3. Impegno per il rimedio al difetto
Durante il periodo di validità della
presente Garanzia Convenzionale, nel
caso in cui venga accertata e
riconosciuta la mancanza di
conformità del bene dovuta a vizi di
fabbricazione, Electrolux Professional
Spa si impegna ad eliminare il difetto
attraverso la riparazione o la
sostituzione del singolo componente
difettoso o dell’apparecchiatura.
Per ogni richiesta di intervento, il
Consumatore può comporre il numero
verde 800 11 99 44, gratuito sia da
numero di rete ssa che da
cellulare, valido per le chiamate da
tutta Italia, che lo metterà in contatto
con il Call Centre Electrolux che
provvederà ad indicare il Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato
competente.
La sostituzione dell'apparecchiatura
potrà avere luogo solo nell'ipotesi in
cui tale rimedio sia oggettivamente
impossibile o eccessivamente oneroso
rispetto alla riparazione.
Ai
ni dell’operatività della presente
Garanzia Convenzionale, la
sostituzione dell’apparecchiatura deve
ritenersi eccessivamente onerosa
qualora imponga spese irragionevoli
rispetto alla riparazione, tenuto conto
del valore che il bene avrebbe se non
vi fosse difetto di conformità,
dell’entità del difetto di conformità e
dell’eventualità che il rimedio
alternativo possa essere esperito
senza notevoli inconvenienti per il
Consumatore.
L’eventuale riparazione o
sostituzione di componenti o della
stessa apparecchiatura non
estendono la durata della presente
garanzia che continuerà, in ogni
caso, no alla scadenza dei 24
mesi del prodotto originale, come
previsto alla precedente clausola
1.
Per migliorare il servizio e ridurre i
tempi di intervento, si invitano i clienti
a fornire al Call Centre Electrolux i dati
dell'apparecchiatura oggetto della
chiamata.
In particolare si prega di fornire le
seguenti informazioni:
modello apparecchiatura (es.
lavabiancheria myPro)
numero di produzione o PNC
stampigliato all'interno dell'oblò
data di acquisto
difetto lamentato
4. Estensione territoriale della
garanzia
Questa apparecchiatura è stata
costruita per essere utilizzata sul
territorio italiano (inclusi Città del
Vaticano e Repubblica di S. Marino) e,
di conseguenza, la presente Garanzia
Convenzionale del Produttore viene
assicurata da Electrolux Professional
Spa su tutto il territorio italiano (inclusi
Città del Vaticano e Repubblica di S.
Marino) attraverso la propria rete di
Assistenza Tecnica.
La presente Garanzia
Convenzionale opera
esclusivamente nelle zone
ricomprese nel territorio italiano
(inclusi Citta del Vaticano e
Repubblica di San Marino). Il
Consumatore decade dalla
presente Garanzia Convenzionale
nell’ipotesi in cui utilizzi
l’apparecchiatura in un Paese
estero.
5. Clausole di esclusione
Non sono coperti dalla presente
Garanzia Convenzionale del
Produttore gli interventi e/o le
riparazioni e/o le eventuali parti di
ricambio che dovessero risultare
difettose a causa di:
mancata osservanza delle istruzioni
per l'uso e la manutenzione
riportate nel libretto in dotazione
all'apparecchiatura
negligenza e trascuratezza d'uso
errata installazione
manutenzione o riparazioni operate
da personale non autorizzato e/o
utilizzo di ricambi non originali
danni da trasporto, ovvero danni
da circostanze e/o eventi causati
da forza maggiore, che comunque
non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell'apparecchiatura
non sono altresì coperte dalla
presente Garanzia Convenzionale
ITALIANO 31
le parti soggette a normale usura
(quali ad es. cinghie, spazzole
motori, guarnizioni), i particolari
asportabili, le manopole, le
maniglie, le lampade, le parti in
vetro e smaltate, le tubazioni
esterne, gli eventuali accessori e
materiali di consumo, salvo che si
dimostri che si tratta di vizio di
fabbricazione
Pertanto, nel caso in cui sia
effettuato un intervento tecnico da
parte del personale dei Centri di
Assistenza Tecnica autorizzati, su
richiesta del Consumatore, in
relazione a quanto sopra indicato,
i costi dell’intervento e delle
eventuali parti di ricambio saranno
a totale carico del Consumatore.
6. Limitazioni della responsabilità del
Produttore
Electrolux Professional Spa declina
ogni responsabilità per eventuali danni
che possano, direttamente o
indirettamente, derivare a persone,
cose o animali, in conseguenza della
mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito
Libretto Istruzioni e concernenti
specialmente quelle in tema di
installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchiatura.
7. Scadenza della garanzia
Trascorso il periodo di 24 mesi di
durata della presente Garanzia
Convenzionale del Produttore, ogni
intervento di riparazione e/o
sostituzione di componenti sarà a
carico del Consumatore secondo le
tariffe vigenti presso la rete di
Assistenza Tecnica autorizzata dal
Produttore.
17. CERTIFICATO DI GARANZIA
Certicato di garanzia riservato agli
acquirenti non rientranti nel campo di
applicazione del D. Lgs. 6 settembre 2005
n. 206 (“Codice del consumo”)
La garanzia sulle Apparecchiature
riguarda, ferme restando le limitazioni nel
prosieguo espresse:
A. la manodopera per la durata di due
anni a decorrere dalla data di
consegna dell'Apparecchiatura
B. le parti di ricambio per la durata di due
anni a decorrere dalla data di
consegna dell'Apparecchiatura
Tale garanzia, fornita esclusivamente
attraverso personale tecnico qualicato e
autorizzato da Electrolux Professional
SpA, comprende ed è limitata a:
A. costi di intervento e di manodopera
necessari a riparare e/o eliminare vizi
e/o difetti riscontrati
sull'Apparecchiatura denunciati entro il
termine di garanzia sopra indicato
B. componenti e parti di ricambio che
risultino difettosi, limitatamente ai soli
difetti denunciati entro il termine di
garanzia sopra indicato
L'acquirente decade dal diritto di garanzia
se non denuncia i vizi e/o difetti entro il
termine di 8 (otto) giorni dalla loro
scoperta con qualsivoglia comunicazione
in forma cartacea e/o elettronica, purché
indirizzata a: Electrolux Professional
S.p.a., corrente in Pordenone, viale
Treviso n. 15.
In ogni caso non rientrano nella presente
garanzia vizi, difetti e/o qualsivolglia
malfunzionamento dell’Apparecchiatura
cagionato, a mero titolo di esempio, da:
errata installazione;
inidoneità e/o cattiva efcienza degli
impianti di allacciamento e di
alimentazione di energia elettrica,
acqua, etc, nonché degli impianti per lo
scarico dell'acqua;
sovraccarichi e/o interruzioni della
fornitura di energia elettrica e/o acqua,
durante il funzionamento
dell’Apparecchiatura;
mancata osservanza delle prescrizioni
indicate all’interno degli appositi libretti
di istruzioni in punto alle modalità d’uso
e alla manutenzione
dell’Apparecchiatura;
32
interventi di installazione, montaggio,
allacciamento, assiemaggio, collaudo
manutenzione e/o riparazione eseguiti
da personale non autorizzato da
Electrolux Professional S.p.A.;
utilizzo di componenti o parti di
ricambio non originali;
arbitrarie manomissioni e/o alterazioni
delle funzioni e caratteristiche degli
originari dispositivi di sicurezza
dell’Apparecchiatura;
negligenza e trascuratezza nell’uso
dell’Apparecchiatura, compreso
l’utilizzo da parte di personale non
qualicato
Rimangono esclusi dalla garanzia i danni
derivati a qualunque componente e/o
pezzo di ricambio che siano conseguenza
del mancato rispetto delle prescrizioni
sopra indicate, compresi i danni derivati
dal trasporto e/o cagionati da circostanze
estranee al funzionamento
dell’Apparecchiatura, riconducibili anche,
ma non solo, al caso fortuito e alla forza
maggiore.
Deve ritenersi altresì esclusa dalla garanzia
l'usura di qualunque componente e/o
pezzo di ricambio che non sia
riconducibile ad un vizio di fabbricazione.
E’ escluso, in ogni caso, il risarcimento dei
danni che siano conseguenza immediata e
diretta del ritardato intervento in garanzia
oltre un ragionevole termine.
Per tutto ciò che non rientra nella garanzia
di cui al presente documento, i costi per
ogni intervento, riparazione, sostituzione di
componenti e/o pezzi di ricambio eseguito
da parte del personale dei Centri di
Assistenza Autorizzati sono a carico
dell’acquirente.
18. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e
a riciclare riuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
riuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
ITALIANO 33
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................35
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 40
3. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................42
4. PANEL DE MANDOS......................................................................................... 42
5. PROGRAMAS....................................................................................................45
6. VALORES DE CONSUMO................................................................................. 47
7. OPCIONES........................................................................................................48
8. AJUSTES...........................................................................................................49
9. USO DIARIO......................................................................................................50
10. CONSEJOS.....................................................................................................54
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................55
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 58
13. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA............................................... 60
14. DATOS TÉCNICOS..........................................................................................60
15. HOJA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO EN REFERENCIA A LA
REGULACIÓN DE E.U. 1369/2017........................................................................ 61
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo
modicaciones.
34
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos sucientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños
entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños
de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instalación
Este aparato está diseñado para uso doméstico y
comercial.
ESPAÑOL 35
Siga las instrucciones de instalación suministradas con
el aparato.
Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte.
Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si
necesita desplazar el aparato en el futuro, debe
recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños
internos.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado.
Utilice siempre guantes de protección y calzado
cerrado.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Asegúrese de que el aparato permanece estable
durante el transporte.
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la
alimentación eléctrica durante la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones, y de que no vuelve a
conectarse hasta haber terminado todas las
operaciones.
No instale ni utilice el aparato si la temperatura puede
ser inferior a 0°C o si está expuesto a la intemperie.
Asegúrese de que se cumplan todas las normativas
sanitarias y de seguridad cuando el aparato se instale
en un entorno comercial o público.
No instale el aparato en una plataforma móvil (p. ej. en
un barco).
El área del suelo donde se instala el aparato debe ser
plana, estable, resistente al calor y limpia.
Compruebe que el aire circula libremente entre el
aparato y el suelo.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
Ajuste las patas para disponer del espacio necesario
entre el aparato y la moqueta.
No coloque el aparato donde la puerta no se pueda
abrir completamente.
No coloque ningún recipiente bajo el aparato para
recoger el agua de posibles fugas. Póngase en
36
contacto con el servicio técnico autorizado para
asegurarse de los accesorios que puede utilizar.
1.3 Conexión eléctrica
El aparato debe conectarse a tierra correctamente. El
fabricante no se hace responsable de las
consecuencias de un sistema de conexión a tierra
inadecuado.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a
tierra correctamente instalada.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de
características son compatibles con los valores
eléctricos del suministro eléctrico.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables
prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el
cable de red.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualicado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente
cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de red una vez
nalizada la instalación.
No toque el cable de red ni el enchufe con las manos
mojadas.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión
a la red. Tire siempre del enchufe.
Sólo para el R.U. e Irlanda: El aparato tiene un enchufe
de alimentación de 13 amperios. Si es necesario
cambiar el fusible del enchufe de alimentación, utilice un
fusible ASTA de 13 amperios (BS 1362).
1.4 Conexión de agua
No provoque daños en los tubos de agua.
ESPAÑOL 37
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías que no
se hayan usado durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan conectado
dispositivos nuevos (contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté limpia.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe
oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).
Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles
durante y después del primer uso del aparato.
1.5 Uso del aparato
No cambie las especicaciones de este aparato.
Siga las instrucciones de seguridad del envase de
detergente.
Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
No coloque productos inamables ni objetos mojados
con productos inamables dentro, cerca o encima del
aparato.
Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la
colada.
No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha
un programa. El cristal puede estar caliente.
1.6 Mantenimiento y limpieza
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
38
1.7 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones.
Radiación de LED visible; no mire directamente al haz
de luz.
La lámpara LED se usa para iluminar el tambor. Esta
lámpara no se puede reutilizar con otros
nes de
iluminación.
Antes de cambiar la luz interna, diríjase al servicio
técnico autorizado.
1.8 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación
no profesional puede tener consecuencias de seguridad
y podría anular la garantía.
1.9 Eliminación
Desconecte el aparato de la red eléctrica y del
suministro de agua.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o
las mascotas queden atrapados en el tambor.
ESPAÑOL 39
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Descripción general del aparato
3
1 2
5
6
7
8
4
1
Encimera
2
Dosicador de detergente
3
Panel de control
4
Tirador de la puerta
5
Luz interna
6
Placa de características
7
Apertura de emergencia de la puerta
8
Patas para la nivelación del aparato
2.2 Accesorios
1
345
2
1
Llave de tuercas
Para retirar los pasadores de transporte.
2
Tapones de plástico
Para cerrar los oricios de la parte posterior del
aparato tras retirar los pasadores de
transporte.
3
Mangueras de entrada de agua
Para conectar el aparato a la toma de agua fría
y caliente: manguera con tapón azul para agua
fría y manguera con tapón rojo para agua
caliente.
4
Tapa para detergente líquido
Para ralentizar el ujo de detergente líquido.
5
Manguera de desagüe y abrazadera
Para conectar el aparato a un sistema de
desagüe. Use la abrazadera para sujetar bien
la manguera de desagüe. Si es preciso, se
puede acortar la manguera de desagüe.
40
2.3 Disponible en su distribuidor
autorizado
Solo los accesorios
adecuados homologados por
Electrolux garantizan las
normas de seguridad del
aparato. Si se utilizan piezas
no homologadas, no se
admitirá ninguna reclamación.
Kit de torre
El kit de torre se puede utili-
zar únicamente con las se-
cadoras especicadas en el
folleto. Consulte el folleto
adjunto.
Lea atentamente las ins-
trucciones que se suminis-
tran con el accesorio.
Pedestal con cajón
Para colocar el aparato a una altura
superior que permita cargar y sacar la
colada fácilmente.
El cajón se puede utilizar para almacenar
la colada, p. e.: toallas, productos de
limpieza, etc.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
Kit de anclaje
4x
Si instala el aparato sobre una base de
hormigón, debe de asegurarse de solicitar
el kit de anclaje correcto.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
ESPAÑOL 41
Dosicador de detergente
externo
El detergente líquido puede cargarse
automáticamente desde un dosicador
externo.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
3. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que se han quitado
todos los pasadores de transporte.
2. Compruebe que hay conexiones de
electricidad y agua disponibles.
3. Ponga una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento para
la fase de lavado.
4. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta sin
colada. De esta forma se elimina toda
la posible suciedad del tambor y de la
cuba.
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Descripción del panel de control
1 2 3
45678910
1
Auto Off tecla
2
Mando de programas
3
Pantalla
4
Inicio/Pausa tecla
5
Inicio diferido tecla
6
Sin suavizante tecla
42
7
Tiempo de centrifugado tecla
8
AquaCare tecla
9
Prelavado tecla
10
Preaclarado tecla
4.2 Pantalla
A B
FG E
DC
La pantalla muestra:
A
El bloqueo de seguridad para niños está activado.
El bloqueo de seguridad para niños está desactivado.
B
Símbolo AquaCare. es el símbolo que indica la fase de aclara-
do y + se ilumina cuando AquaCare está seleccionado.
C
Indicador y símbolo Tiempo de centrifugado . El dígito indica minu-
tos y segundos.
ESPAÑOL 43
D
Indicador Inicio diferido.
Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de
1 minuto. El dígito indica horas y minutos.
Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la
hora del mismo
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos
de alarma. Consulte "Solución de problemas".
La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos cuando:
no se puede seleccionar una función con el programa de lava-
do
trata de cambiar el programa de lavado cuando está en funcio-
namiento.
Cuando el programa ha nalizado.
E
Símbolo de suavizante: el aparato carga suavizante normalmente.
símbolo Sin suavizante: el aparato no carga suavizante.
F
Los símbolos de la fase
Cuando se ajusta un programa, todos los símbolos de las fases correspondien-
tes al programa se encienden.
Cuando empieza el programa, solo parpadea el símbolo de la fase en curso.
Cuando la fase ha terminado, el símbolo permanece iluminado.
Fase Prelavado
Fase de lavado
Fase de aclarado
Fase de centrifugado
G
símbolo Preaclarado
44
5. PROGRAMAS
5.1 Tabla de programas
Programa
Rango de tempe-
ratura
1)
Carga má-
xima
2)
Velocidad
de centri-
fugado de
referencia
Tiempo de
centrifuga-
do
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Eco
3)
4 kg
1400 r.p.m.
540 segun-
dos - 5 se-
gundos
Algodón blanco y algodón de colores que no
destiñen. Prendas de suciedad normal. El consu-
mo de energía disminuye y aumenta la duración
del programa de lavado, asegurando un buen re-
sultado de lavado.
Normal
8 kg
1400 r.p.m.
360 segun-
dos - 5 se-
gundos
Algodón blanco Suciedad normal y ligera.
4)
Normal
8 kg
1400 r.p.m.
360 segun-
dos - 5 se-
gundos
Algodón de color Suciedad normal y ligera.
5)
Prendas delicadas 4 kg
1200 r.p.m.
120 segun-
dos - 5 se-
gundos
Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y
mixtos que requieren un lavado más suave.
Poca suciedad y suciedad normal.
Lavado a mano
2 kg
1200 r.p.m.
120 segun-
dos - 5 se-
gundos
Lana lavable a máquina, lana y otros tejidos
para lavar a mano con símbolo «lavado a ma-
no».
6)
.
Sintéticos
4 kg
1200 r.p.m.
120 segun-
dos - 5 se-
gundos
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas.
Prendas de suciedad normal.
ESPAÑOL 45
Programa
Rango de tempe-
ratura
1)
Carga má-
xima
2)
Velocidad
de centri-
fugado de
referencia
Tiempo de
centrifuga-
do
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Mopa
85
8 kg
1400 r.p.m.
240 segun-
dos - 5 se-
gundos
Programa para mopas, ropa de trabajo y pro-
grama especial para microbras. El programa
realiza una fase automática de preaclarado.
Aclarado
8 kg
1400 r.p.m.
360 segun-
dos - 5 se-
gundos
Para aclarar y centrifugar la colada. Todos los te-
jidos, excepto lanas y tejidos muy delicados. Re-
duzca la velocidad de centrifugado según el tipo
de prendas.
Desinfección
80
8 kg
1400 r.p.m.
360 segun-
dos - 5 se-
gundos
Este programa elimina los ácaros del polvo y mi-
croorganismos similares.
El programa realiza una fase automática de prela-
vado.
1)
Si se conecta, solo se carga agua caliente en los programas Eco, Normal, Sintéticos, Mopa
y Desinfección cuando la temperatura programada es 40°C o superior.
2)
Para conseguir resultados óptimos se recomienda la carga máxima indicada para cada pro-
grama.
3)
Programas estándar para los valores de consumo de la Etiqueta energética. Según
la norma 1061/2010, estos programas son, respectivamente, el «Programa de algodón están-
dar a 60 °C» y el «Programa de algodón estándar a 40 °C». Son los programas más
ecientes
en términos de consumo combinado de energía y agua para lavado de prendas de algodón
con nivel de suciedad normal.
La temperatura del agua durante la fase de lavado puede ser distinta de la tem-
peratura declarada para el programa seleccionado.
4)
Debe utilizarse un detergente con lejía.
5)
Debe utilizarse un detergente sin lejía.
6)
Durante este ciclo, el tambor gira despacio para garantizar la suavidad del lavado.
46
Compatibilidad de opciones de los
programas
Programa
Eco
Normal
Prendas delicadas 30°C
Lavado a mano
Sintéticos 40°-60°C
Mopa
1)
Aclarado
Desinfección
1)
1)
Esta opción se lleva a cabo automáticamente y no puede eliminarse del programa.
6. VALORES DE CONSUMO
ADVERTENCIA!
La temperatura máxima
permitida para el agua es de
55°C.
Los valores indicados se obtienen en condiciones de laboratorio con los
estándares pertinentes. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la
cantidad y tipo de colada y la temperatura ambiente. La presión de agua,
el voltaje de la red y la temperatura de entrada del agua también pueden
afectar a la duración del programa de lavado.
Al inicio del programa, la pantalla muestra la duración para la capacidad
de carga máxima.
Durante la fase de lavado, la duración del programa se calcula automática-
mente y se puede reducir mucho si la carga es inferior a la capacidad de
carga máxima (p. ej., algodón 60 °C, capacidad de carga máxima de 8 kg,
la duración del programa supera 2 horas; carga real 1 kg, la duración del
programa no alcanza 1 hora).
Mientras el aparato calcula la duración real del programa, aparece un pun-
to intermitente en la pantalla.
ESPAÑOL 47
Programas Carga
(kg)
Suministro
de agua
Consu-
mo eléc-
trico
(kWh)
Consu-
mo de
agua (li-
tros)
Dura-
ción
aproxi-
mada
del pro-
grama
(minu-
tos)
Hume-
dad res-
tante
(%)
1)
Normal 60 °C
8
Agua fría y ca-
liente
0.60 62 70 49
Normal 40 °C
8
Agua fría y ca-
liente
0.20 62 63 49
Sintéticos
40 °C
4
Agua fría y ca-
liente
0.08 31 55 35
Prendas delica-
das 30 °C
4 Frío 0.20 49 47 35
Lavado a mano
40 °C
2 Frío 0.33 48 45 30
Programas de algodón estándar
Estándar 60°C
algodón
8 Frío 0.87 54 209 49
Estándar 60°C
algodón
4 Frío 0.65 41 162 49
Estándar 40 °C
algodón
4 Frío 0.48 41 160 49
1)
Al nalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo Encendido (W)
0,05 0,05
La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento del Reglamento
1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE .
7. OPCIONES
7.1 Preaclarado
Pulse esta tecla y añada una fase de
preaclarado sin detergente antes del
lavado.
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.2 Prelavado
Con esta opción, puede añadir una fase
de prelavado a un programa de lavado.
Use esta opción para suciedad intensa.
Cuando se selecciona esta opción,
aumenta la duración del programa.
Se enciende el indicador correspondiente
.
48
7.3 AquaCare
Con esta opción, puede añadir algunos
aclarados a un programa de lavado.
Utilice esta opción para personas
alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua sea blanda.
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.4 Tiempo de centrifugado
Con este botón puede reducir el tiempo
de centrifugado. Una vez alcanzado el
tiempo mínimo (5 segundos), vuelve a
empezar desde el tiempo máximo.
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.5 Sin suavizante
Pulse esta tecla para no cargar
suavizante.
Se enciende el indicador correspondiente
.
Vuelva a pulsar esta tecla para cargar
suavizante normalmente.
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.6 Inicio diferido
Con esta opción puede retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 70
horas.
La pantalla muestra el indicador
correspondiente
.
8. AJUSTES
8.1 Señales acústicas
Se activan las señales acústicas cuando:
Se enciende el aparato.
Se selecciona un programa.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo en el
aparato.
Para desactivar/activar las señales
acústicas, pulse y al mismo tiempo
durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales
acústicas, siguen
funcionando cuando el
aparato presenta una avería.
8.2 Bloqueo niños
Con esta opción puede evitar que los
niños jueguen con el panel de control.
Para activar/desactivar esta opción,
pulse las teclas
y
simultáneamente hasta que el
indicador correspondiente aparezca en
la pantalla:
: Bloqueo de seguridad para
niños activado.
: Bloqueo de seguridad para
niños desactivado.
Puede activar esta opción:
Después de pulsar : se bloquean
las opciones y el selector de
programas.
Antes de pulsar : el aparato no se
puede iniciar.
Si el aparato está conectado
a una máquina de
funcionamiento con
monedas, el bloqueo de
seguridad para niños se
activa automáticamente 5
minutos después de iniciar el
programa.
ESPAÑOL 49
8.3 Aclarado extra permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente un aclarado extra cuando
ajuste un nuevo programa.
Para activar/desactivar esta opción,
pulse y al mismo tiempo hasta
que se ilumine/apague el indicador
.
9. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Cargar la colada
1. Tire del tirador para abrir la puerta del
aparato.
2. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor.
4. Cierre la puerta.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
9.2 Instalación de la tapa para
detergente líquido
Abra el dosicador de detergente.
Instale la tapa para detergente líquido
en el compartimento .
9.3 Uso del detergente y los
aditivos
1. Dosique el detergente y el
suavizante.
2. Coloque el detergente y el suavizante
en los compartimentos.
3. Cierre con cuidado el dosicador de
detergente.
50
9.4 Compartimentos de detergente
PRECAUCIÓN!
Utilice sólo los detergentes especicados para lavadoras.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los
productos de detergente.
Compartimento de detergente para fase de prelavado.
Compartimento de detergente para la fase de lavado.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Tapa abatible para detergente líquido o en polvo.
9.5 Detergente líquido o en
polvo
Posición A para detergente en polvo
(ajuste de fábrica).
Posición B para detergente líquido.
Cuando utilice detergente
líquido:
No utilice detergentes
líquidos gelatinosos ni
espesos.
No cargue más líquido del
nivel máximo.
No ajuste la fase de
prelavado.
No utilice el inicio diferido.
1.
A
2.
ESPAÑOL 51
3.
B
4.
9.6 Puesta en marcha del
aparato
Pulse la tecla para encender el
aparato. Se emite un tono (si está
activado).
9.7 Ajuste de un programa
1. Gire el selector de programas para
ajustar el programa:
Se ilumina el indicador de
programa correspondiente. Se
emite un tono (si está activado).
El indicador de la tecla Inicio/Pausa
parpadea.
La pantalla muestra la duración del
programa y los indicadores de las
fases del programa.
2. Si fuera necesario, cambie el tiempo
de centrifugado y añada las opciones
disponibles. Cuando se activa una
opción, se enciende el indicador de la
opción ajustada.
Si hay algo incorrecto, la
pantalla muestra el mensaje
.
9.8 Inicio de un programa
Pulse la tecla .
El indicador de la tecla deja de
parpadear y permanece iluminado.
El indicador de la fase de
funcionamiento empieza a
parpadear en la pantalla.
El programa se inicia y la puerta se
bloquea.
Después de unos 15 minutos
del inicio del programa:
El aparato puede ajustar la
duración del programa
automáticamente según la
carga de colada.
La pantalla muestra el
nuevo tiempo restante.
9.9 Inicio de un programa con el
inicio diferido
1. Pulse Inicio diferido repetidamente
hasta que la pantalla muestre el
retardo que desee ajustar.
Se enciende en la pantalla el indicador
correspondiente .
2. Pulse Inicio/Pausa:
El aparato inicia la cuenta atrás.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática
cuando termina la cuenta atrás.
Puede cancelar o cambiar el
ajuste del inicio diferido antes
de pulsar Inicio/Pausa. Para
cancelar el inicio diferido:
Pulse Inicio/Pausa
para dejar el aparato
en pausa.
Pulse Inicio diferido
hasta que la pantalla
muestre '.
Pulse Inicio/Pausa de
nuevo para iniciar el
programa
inmediatamente.
52
9.10 Cancelación del inicio
diferido
Para cancelar el inicio diferido:
1. Pulse la tecla Inicio/Pausa para dejar
el aparato en pausa.
El indicador correspondiente parpadea.
2. Pulse la tecla Inicio diferido
repetidamente hasta que la pantalla
muestre .
3. Pulse la tecla Inicio/Pausa de nuevo
para iniciar el programa
inmediatamente.
9.11 Interrupción de un
programa y cambio de las
opciones
Puede cambiar únicamente algunas
opciones antes de usarlas.
1. Pulse Inicio/Pausa.
El indicador parpadea.
2. Cambie las opciones.
3. Vuelva a pulsar Inicio/Pausa.
El programa continúa.
Si el aparato está conectado
a una máquina de
funcionamiento con
monedas, se puede
interrumpir un programa solo
5 minutos después de
iniciarse. Transcurrido este
tiempo, se activa
automáticamente el bloqueo
de seguridad para niños.
9.12 Cancelación de un
programa en curso
1. Pulse la tecla unos segundos para
cancelar el programa y apagar el
aparato.
ADVERTENCIA!
Si el aparato ya ha cargado
agua, la puerta permanece
bloqueada.
2. Vuelva a pulsar la misma tecla para
encender el aparato. Ahora puede
elegir un nuevo programa de lavado.
Antes de empezar un nuevo
programa, el aparato podría
drenar el agua. En este caso,
asegúrese de que queda
detergente en el
compartimento, de lo
contrario, rellénelo.
9.13 Al nal del programa
El aparato se para automáticamente.
Se enciende en la pantalla.
El indicador de la tecla se apaga.
La puerta se desbloquea.
1. Abra la puerta.
2. Retire la colada del aparato.
Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
3. Cierre la llave de paso.
4. Pulse la tecla
durante unos
segundos para apagar el aparato.
Deje la puerta entreabierta para evitar la
formación de moho y olores
desagradables.
9.14 Opción DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
La opción DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
apaga automáticamente el aparato para
reducir el consumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5
minutos antes de pulsar la tecla
.
Pulse la tecla para encender el
aparato de nuevo.
Transcurridos 5 minutos desde el nal
del programa de lavado
Pulse la tecla para encender el
aparato de nuevo.
La pantalla muestra el nal del último
programa seleccionado.
Gire el selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
ESPAÑOL 53
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Introducir colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que se
encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado la
primera vez.
Dé la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos pintados.
Quite las manchas difíciles con un
detergente especial.
Lave y trate las manchas difíciles antes
de introducir las prendas en el tambor.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos y coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de
almohada.
No lave prendas sin dobladillos o
desgarradas. Use una bolsa para
lavadora para lavar las prendas
pequeñas y delicadas (p. ej.
sujetadores con aros, cinturones,
medias, cordones, cintas, etc.).
Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequilibrio
en la fase de centrifugado y conllevar
vibraciones excesivas. Si esto ocurre:
- interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el capítulo "Uso
diario");
-redistribuya manualmente la carga
para que las prendas estén espaciadas
de manera uniforme por la cuba;
-pulse el botón Inicio/Pausa. La fase
de centrifugado continúa.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas, cordones,
cordones, cintas y cualquier otro
elemento suelto.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
10.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son sucientes.
Se recomienda tratar previamente estas
manchas antes de colocar las prendas en
el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el
quitamanchas especial adecuado al tipo
de mancha y tejido.
10.3 Tipo y cantidad de
detergente.
La elección del detergente y las
cantidades adecuadas no solo afectan al
rendimiento de lavado sino que además
protegen el entorno y evitan vertidos:
Utilice solo detergentes y otros
tratamientos especialmente fabricados
para lavadoras: Primero, siga estas
reglas genéricas:
detergente en polvo para todo tipo
de prendas, salvo las delicadas.
Son preferibles los detergentes en
polvo con lejía para ropa blanca y
programas de higiene.
detergente líquido para todo tipo
de tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas de
lavado a baja temperatura (60 °C
máx.).
La elección y la cantidad de detergente
dependerá de: el tipo de tejido
(delicados, lana, algodón, etc.), el color
de la ropa, el tamaño de la carga, el
grado de suciedad, la temperatura de
lavado y la dureza del agua utilizada.
Siga las instrucciones que encontrará
en el envase de los detergentes o de
54
otros tratamientos sin superar el nivel
máximo indicado ( ).
No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
Use menos detergente en los casos
siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
hay gran cantidad de espuma
durante el lavado.
Cuando utilice tabletas o bolsitas de
detergente, colóquelas siempre dentro
del tambor, no en el dispensador de
detergente.
La falta de detergente puede causar:
resultados del lavado no satisfactorios,
que la colada se vuelva gris,
prendas grasientas.
moho en el aparato.
El exceso de detergente puede
provocar:
espuma jabonosa
efecto de lavado reducido,
aclarado inadecuado.
un mayor impacto para el medio
ambiente.
10.4 Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos
consejos para ahorrar agua y energía y
ayudar a proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado
sucia se puede lavar con un programa
sin prelavado a n de ahorrar
detergente, agua y tiempo (y proteger
el medio ambiente).
Cargar el aparato a la capacidad
máxima indicada para cada
programa ayuda a reducir el
consumo de energía y agua.
Con un tratamiento previo adecuado
es posible eliminar manchas y
suciedad moderada, de manera que la
ropa se pueda lavar a menos
temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, consulte la cantidad
recomendada por el fabricante del
detergente y compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico.
Consulte "Dureza del agua".
Ajuste la máxima velocidad de
centrifugado posible para el
programa de lavado seleccionado
antes de secar su ropa en una
secadora. ¡Así ahorrará energía
durante el secado!
10.5 Dureza del agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcicador de agua para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un
descalcicador.
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcicador. Siga las instrucciones que
encontrará en el envase del producto.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templada
y jabón. Seque completamente todas las
supercies. No utilice un estropajo o
cualquier otro material que pueda rayar.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol, disolventes
ni otros productos químicos.
PRECAUCIÓN!
No limpie las supercies
metálicas con detergentes a
base de cloro.
11.2 Descalcif
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcicador de agua para lavadoras.
ESPAÑOL 55
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Para eliminar partículas de oxidación,
utilice productos especiales para
máquinas. Hágalo de forma separada del
lavado de la colada.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
11.3 Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura, es
posible que quede algo de detergente en
el tambor. Realice un lavado de
mantenimiento periódicamente. Proceda
de la siguiente manera:
Saque todas las prendas del tambor.
Seleccione el programa de algodón
con la temperatura más alta y utilice
una pequeña cantidad de detergente.
11.4 Junta de estanqueidad de
la puerta
Examine periódicamente la junta y extraiga
todos los objetos de la pieza interior.
11.5 Limpieza del tambor
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido. Utilice únicamente productos
especiales para eliminar la partículas de
óxido del tambor.
Le sugerimos que:
1. Limpie el tambor con un producto
especial para acero inoxidable.
2. Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una
pequeña cantidad de detergente.
11.6 Limpieza del dosicador de detergente
1.
1
2
2.
56
3. 4.
11.7 Limpieza de los tubos de
entrada y los ltros de la válvula
Limpie periódicamente las mangueras de
entrada de agua (fría y caliente) y los ltros
de la válvula.
1.
2.
3. 4.
45°
20°
ESPAÑOL 57
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Introducción
El aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la
encuentra, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua
correctamente.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada. Revise
la puerta.
- La corriente eléctrica es
inestable. Espere hasta que la corriente
eléctrica se estabilice.
- No hay comunicación entre los
elementos electrónicos del aparato.
Apague y vuelva a encender.
- Exceso de detergente.
-
Compruebe primero la conexión
eléctrica.
No hay comunicación con la
máquina de funcionamiento con
monedas o ésta no funciona.
Compruebe la conexión entre el
medidor de monedas y el aparato;
si el problema continúa, póngase
en contacto con el Centro de
servicio técnico.
No hay comunicación con el
dosicador de detergente externo.
Compruebe la conexión entre el
dosicador de detergente y el
aparato; si el problema continúa,
póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de
realizar las comprobaciones.
12.2 Posibles fallos
Problema Posible solución
El programa no se pone
en marcha.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma
de corriente.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
Asegúrese de que no haya ningún fusible dañado en la
caja de fusibles.
Asegúrese de haber pulsado Inicio/Pausa.
Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños
si está activada.
58
Problema Posible solución
El aparato no carga
agua correctamente.
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado
baja. Solicite información a la compañía local de suminis-
tro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que los ltros de las mangueras de entrada
y los ltros de las válvulas no estén obstruidos. Consulte
el apartado “Mantenimiento y limpieza”.
Asegúrese de que las mangueras de entrada no estén
dobladas ni retorcidas.
Compruebe que las mangueras de entrada de agua están
conectadas correctamente.
La fase de centrifugado
no funciona o el ciclo de
lavado dura más de lo
normal.
Este problema puede deberse a problemas de equilibrio.
Hay agua en el suelo. Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de
agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de
agua.
Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la canti-
dad correcta.
No se puede abrir la
puerta del aparato.
Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
Asegúrese de que el aparato no recibe electricidad.
Este problema puede deberse a un fallo del aparato. Pón-
gase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si
necesita abrir la puerta, lea atentamente “Apertura de
emergencia de la puerta”.
El aparato produce un
ruido extraño.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Consulte el apartado "Instalación".
Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y
los pasadores de transporte. Consulte el apartado "Insta-
lación".
Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga
sea demasiado pequeña.
El ciclo es más corto
que el tiempo mostrado.
El aparato calcula una nueva duración en función de la
carga de colada. Consulte el capítulo "Valores de consu-
mo".
El ciclo es más largo
que el tiempo mostrado.
Una carga no equilibrada aumenta la duración. Es un
comportamiento normal del aparato.
Los resultados del lava-
do no son satisfactorios.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
Use productos especiales para eliminar las manchas difí-
ciles antes de lavar las prendas.
Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
Reduzca la carga.
No se enciende la luz
del tambor.
Asegúrese de que activa el aparato. Consulte "Uso dia-
rio".
ESPAÑOL 59
Una vez nalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en
que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma. Apague y encienda el aparato. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
13. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA
En caso de fallo de alimentación o de fallo
del aparato, la puerta del aparato
permanece cerrada. El programa de
lavado continúa cuando se restablece la
alimentación. Si la puerta permanece
bloqueada en caso de fallo, es posible
abrirla usando la característica de
desbloqueo de emergencia.
Antes de abrir la puerta:
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la
temperatura del agua y la
colada no estén calientes.
Espere hasta que se
enfríen, si fuera necesario.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el
tambor no esté girando.
Espere hasta que el
tambor deje de girar, si
fuera necesario.
Asegúrese de que el nivel
de agua dentro del tambor
no sea demasiado alto.
Proceda con un desagüe
de emergencia, si fuera
necesario (consulte
“Desagüe de emergencia”
en el capítulo
“Mantenimiento y
limpieza”).
Para abrir la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse la tecla para apagar el
aparato.
2. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
3. Abra la tapa abatible del ltro.
4. Tire del desbloqueo de emergencia
hacia abajo una vez. Baje el
desbloqueo una vez más, manténgalo
en tensión y mientras tanto, abra la
puerta del aparato.
5. Saque la colada y cierre la puerta del
aparato.
6. Cierre la tapa abatible del ltro.
14. DATOS TÉCNICOS
Dimensiones Ancho / alto / fondo /
fondo total
600 mm/ 850 mm/ 605 mm/ 639
mm
Conexión eléctrica Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
60
Nivel de protección contra la entrada de partículas
sólidas y humedad asegurada por la cubierta pro-
tectora, excepto cuando el equipo de baja tensión
no tiene protección contra la humedad
IPX4
Presión del suministro
de agua
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Nivel de presión acústica de emisión conforme
con EN ISO 11204/11203
< 70 dB
Suministro de agua
1)
Agua fría
Agua caliente
2)
Carga máxima Algodón 8 kg
Clase de eciencia energética A+++
Velocidad Centrifuga Máxima 1351 r.p.m.
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4'' .
2)
Asegúrese de que la temperatura del agua caliente de su sistema doméstico no es superior
a .
El aparato también funciona conectando la única tubería de agua fría.
15. HOJA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO EN
REFERENCIA A LA REGULACIÓN DE E.U. 1369/2017
Hoja de información del producto
Marca registrada ELECTROLUX
Modelo WE170V, PNC914535403
Capacidad asignada en kg 8
Clase de eciencia energética A+++
Consumo de energía en kWh al año, sobre la base de
220 ciclos de lavado normal para los programas de al-
godón a 60 °C y 40 °C con carga completa y con carga
parcial, y del consumo de los modos de bajo consumo.
El consumo real de energía depende de cómo se utilice
el aparato.
182.0
Consumo de energía en el programa normal de algo-
dón a 60 °C con carga completa en kWh
0.87
Consumo de energía en el programa normal de algo-
dón a 60 °C con carga parcial en kWh
0.65
Consumo de energía en el programa normal de algo-
dón a 40 °C con carga parcial en kWh
0.48
ESPAÑOL 61
Consumo eléctrico en el modo apagado en W 0.05
Consumo eléctrico en el modo sin apagar en W 0.05
Consumo de agua en litros al año, sobre la base de
220 ciclos de lavado normal para los programas de al-
godón a 60 °C y 40 °C con carga completa y con carga
parcial. El consumo real de agua depende de cómo se
utilice el aparato
10399
Clase de eciencia de centrifugado en una escala de A
(más eciente) a G (menos eciente)
B
Velocidad máxima de centrifugado en rpm 1351
Contenido de humedad residual en % 49
El «programa normal de algodón a 60 °C» y el «progra-
ma normal de algodón a 40 °C» son los programas nor-
males de lavado a los que se reere la información de la
etiqueta y la cha, estos programas son aptos para la-
var tejidos de algodón de suciedad normal y son los
programas más ecientes en términos de consumo
combinado de energía y agua.
-
Duración del programa normal de algodón a 60 °C con
carga completa expresada en minutos
209
Duración del programa normal de algodón a 60 °C con
carga parcial expresada en minutos
162
Duración del programa normal de algodón a 40 °C con
carga parcial expresada en minutos
160
Duración del modo sin apagar expresada en minutos 5
Ruido acústico aéreo emitido en db(A) durante el lavado 49
Ruido acústico aéreo emitido en db(A) durante el centri-
fugado
76
Aparato encastrado S/N No
La información que se proporciona en el cuadro anterior cumple con el Reglamento de la
Comisión de la UE 1015/2010 que implementa la Directiva 2009/125/EC.
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su ocina municipal.
*
62
(OHFWUROX[3URIHVVLRQDO6S$
9LDOH7UHYLVR3RUGHQRQH
,WDO\
ZZZHOHFWUROX[SURIHVVLRQDOFRP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux WE170V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas