Transcripción de documentos
Istruzioni per l’uso
Lavabiancheria
Manual de instrucciones
Lavadora
WE170P
Traduzione delle istruzioni originali.
Traducción de las instrucciones originales.
157037200-A-512020
2
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................... 3
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO......................................................................... 8
3. DATI TECNICI.................................................................................................... 10
4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................ 12
5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO............................................... 14
6. PROGRAMMI.................................................................................................... 14
7. OPZIONI............................................................................................................ 17
8. IMPOSTAZIONI.................................................................................................. 18
9. UTILIZZO QUOTIDIANO.....................................................................................19
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.................................................................22
11. PULIZIA E CURA............................................................................................. 24
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................................ 29
13. APERTURA D'EMERGENZA DELL'PORTA...................................................... 31
14. VALORI DI CONSUMO.................................................................................... 32
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto
che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed
elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi,
avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a
disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di
serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
ITALIANO
1.
3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da
un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle
consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
•
•
•
•
•
•
•
•
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le
persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti
lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una
supervisione continua.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto
dei 3 anni se non costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
1.2 Installazione
•
Questa apparecchiatura è prevista per un domestico e
commerciale.
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per il trasporto.
Tenere i bulloni di transito in un luogo sicuro. Se
l'apparecchiatura va spostata in futuro dovranno essere
nuovamente fissati per evitare che il cesto causi danni
interni.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento
dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre
i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è
danneggiata.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia stabile durante il
trasporto.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia scollegata dalla
rete elettrica durante le operazioni di installazione,
manutenzione e riparazione e che non venga ricollegata
fino al termine dei lavori.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura in ambienti in
cui la temperatura è al di sotto di 0°C o all'aperto.
Assicurarsi che tutti gli standard relativi alla salute e alla
sicurezza vengano rispettati quando l'apparecchiatura
viene installata in un ambiente commerciale/pubblico.
Non installare l'apparecchiatura su una piattaforma
mobile (ad es. su una nave).
L'area di pavimento dove sarà installata
l'apparecchiatura deve essere piana, stabile, resistente
al calore e pulita.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra
l'apparecchiatura e il pavimento.
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non
devono essere ostruite da un tappeto.
Regolare i piedini per disporre dello spazio necessario
tra l'apparecchiatura e la moquette.
Non installare l'apparecchiatura in un punto dove non è
possibile aprire completamente la porta.
ITALIANO
•
5
Non collocare un contenitore sotto l'apparecchiatura
per raccogliere possibili perdite. Contattare il Centro di
Assistenza autorizzato per sapere quali accessori si
possono utilizzare.
1.3 Collegamento elettrico
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra
adeguata. Il produttore non è responsabile per le
conseguenze dovute a un sistema di messa a terra
errato.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di
protezione correttamente installata.
Verificare che i parametri sulla targhetta siano
compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal Centro di Assistenza
Autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine dell'installazione. Verificare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di
alimentazione con la mani bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare
l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
Solo per il Regno Unito e l'Irlanda: L'apparecchiatura è
dotata di spina di alimentazione da 13 A. Se si rendesse
necessario cambiare il fusibile della spina di
alimentazione, utilizzarne uno da 13 A ASTA (BS 1362).
1.4 Collegamento dell’acqua
•
Non danneggiare i tubi dell'acqua.
6
•
•
•
•
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente
all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non
devono essere riutilizzati.
Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non
usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di
riparazione o sono stati inseriti nuovi dispositivi
(misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere l'acqua fino
a che non sarà trasparente e limpida.
La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima)
deve essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar
(0,8 MPa).
Verificare che non vi siano perdite visibili durante e dopo
il primo uso dell'apparecchiatura.
1.5 Utilizzo
•
•
•
•
•
•
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla
confezione del detersivo.
Rispettare il volume di carico massimo di 8 kg
(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili,
né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al
suo interno o nelle immediate vicinanze.
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti metallici dalla
biancheria.
Non toccare il vetro dell'oblò quando è in corso un
programma. Il vetro potrebbe essere caldo.
1.6 Pulizia e cura
•
•
•
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la
spina dalla presa.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
ITALIANO
7
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti
metallici.
1.7 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
•
•
•
Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno
di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono destinate a
resistere a condizioni fisiche estreme negli
elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità,
o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato
operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad
essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte
per l'illuminazione di ambienti domestici.
Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il
fascio luminoso.
Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di
Assistenza autorizzato.
1.8 Assistenza
•
•
•
Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di
Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente
ricambi originali.
Tenere presente che la riparazione autonoma o non
professionale possono avere conseguenze sulla
sicurezza e potrebbero invalidare la garanzia.
I seguenti pezzi di ricambio saranno disponibili per 10
anni dopo l'interruzione del modello: motore e spazzole
del motore, trasmissione tra motore e tamburo, pompe,
ammortizzatori e molle, tamburo di lavaggio, ragno del
tamburo e relativi cuscinetti a sfera, riscaldatori ed
elementi riscaldanti, comprese le pompe di calore,
tubazioni e relative attrezzature, compresi tubi flessibili,
valvole, filtri e acquastop, circuiti stampati, display
elettronici, pressostati, termostati e sensori, software e
firmware compreso il software di reset, porta, cerniera
8
della porta e guarnizioni, altre guarnizioni, gruppo di
chiusura della porta, periferiche in plastica come i
distributori di detersivi. Si prega di notare che alcuni di
questi pezzi di ricambio sono disponibili solo per i
riparatori professionisti e che non tutti i pezzi di ricambio
sono rilevanti per tutti i modelli.
1.9 Smaltimento
•
•
•
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali
restino intrappolati nel cestello.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica apparecchiatura
1
2
3
4
5
6
Piano di lavoro
Erogatore del detersivo
Pannello comandi
Maniglia dell'oblò
Luce interna
Targhetta dei dati
Filtro della pompa di scarico e
apertura d'emergenza della porta
Per
mettere in piano l'elettrodomestico
8
1
2
3
4
5
6
7
7
8
A
B
C
D
La targhetta identificativa riporta il nome del
modello (A), il numero di prodotto (B), le
classificazioni elettriche (C) e il numero di serie
(D).
Mod. xxxxxxxxx
Prod.No. 910000000 00
000V ~ 00Hz 0000 W
00A
00000000
ITALIANO
9
2.2 Accessori
1
2
5
3
1
Chiave
Per rimuovere i bulloni per il trasporto.
2
Supporto di plastica del tubo
Per collegare il tubo di scarico al bordo del
lavello.
3
Tappi in plastica
Per chiudere i fori sul retro del mobile una
volta tolti i bulloni per il trasporto.
4
Tubi di carico
Per collegare l'apparecchiatura al rubinetto
dell'acqua fredda e calda: tubo con tappo
blu per l'acqua fredda e tubo con tappo
rosso per l'acqua calda.
5
Flap per detersivo liquido
Per rallentare il flusso del detersivo liquido.
4
2.3 Disponibile presso il vostro
rivenditore autorizzato
Solo l'uso di accessori
approvati da Electrolux
garantisce la conformità agli
standard di sicurezza
dell'apparecchiatura. In caso
di impiego di ricambi non
approvati, i reclami non
avranno seguito.
Kit di installazione in colonna
Il kit per l'installazione in colonna può essere usato solo
con le asciugabiancheria
specificate nel foglietto. Vedere il foglietto allegato.
Leggere attentamente le
istruzioni fornite con l'accessorio.
Piedistallo con cassetto
Per posizionare l’apparecchiatura più in
alto, ad un’altezza che faciliti l’introduzione
e l’estrazione della biancheria.
Il cassetto può essere utilizzato per
conservare tutto ciò che riguarda la
biancheria come ad es.: asciugamani,
prodotti per la pulizia ed altro.
10
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
Contenitore del detersivo
esterno
Kit di ancoraggio
4x
Se si installa l'apparecchiatura su una
base di cemento, assicurarsi di aver
ordinato il kit di ancoraggio appropriato.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
Il detersivo liquido può essere caricato
automaticamente da un contenitore
esterno.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
3. DATI TECNICI
Dimensioni
Larghezza/Altezza/Profondi- 59.7 cm /84.7 cm /64.6 cm
tà totale
Collegamento elettrico
Tensione
Potenza totale
Fusibile
Frequenza
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di
sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umidità
IPX4
Pressione dell’acqua di ali- Minimo
mentazione
Massimo
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Collegamento dell'acqua 1)
Acqua fredda
Acqua calda 2)
Carico massimo
Cotone
8 kg
ITALIANO
Velocità di Centrifuga
11
Velocità massima di centrifu- 1351 giri/min
ga
1) Collegare i tubi di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4" .
2) Assicurarsi che la temperatura dell'acqua calda del'impianto domestico non sia superiore a
60 °C.
Il dispositivo funziona anche collegando solo il tubo dell'acqua fredda. Rimandiamo a "Caldo e freddo" nel capitolo Opzioni.
3.1 Collegamento elettrico
Al termine dell'installazione è possibile
collegare la spina di rete alla presa di
corrente.
La targhetta di identificazione e il capitolo
"Dati tecnici" indicano i valori elettrici
necessari. Assicurarsi che siano
compatibili con l'alimentazione di rete.
Verificare che l'impianto elettrico
domestico possa sopportare il carico
massimo richiesto, tenendo conto anche
di eventuali altri apparecchi in uso.
Collegare l’apparecchiatura a una presa
elettrica con messa a terra.
Il cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchiatura.
Per qualsiasi intervento elettrico
necessario per l'installazione di questa
apparecchiatura, contattare il nostro
Centro di Assistenza Autorizzato.
Il costruttore declina qualsiasi
responsabilità per danni o lesioni causati
dal mancato rispetto della suddetta norma
di sicurezza.
12
4. PANNELLO DEI COMANDI
4.1 Descrizione del pannello dei comandi
1
2
3
10
1 Auto Off tasto
2 Manopola dei programmi
3 Display
4
9
8
7
6
5
4
7 Spin time tasto
8 Extra rinse tasto
9 Pre wash tasto
tasto
10 Sluice tasto
5 Delay start tasto
6 No softener tasto
4.2 Display
A
G
Il display mostra:
B
F
C
D
E
ITALIANO
13
La Sicurezza bambino è attivata.
A
La Sicurezza bambino è disattivata.
B
Simbolo Extra rinse.
indica la fase di risciacquo e + si illumina
quando viene selezionato Extra rinse.
C
Spia Spin time e simbolo. La cifra indica i minuti e i secondi.
Spia Delay start.
Durata del programma
All'avvio del programma, il tempo diminuisce con intervalli di 1 minuto. La cifra indica le ore e i minuti.
Partenza ritardata
Quando si preme il tasto della partenza ritardata, il display mostra
l'ora di avvio corrispondente
D
Codici allarme
In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura, il display mostra
i codici di allarme. Consultare la sezione "Risoluzione dei problemi".
Sul display compare questo messaggio per alcuni secondi quando:
• non si riesce ad impostare una funzione con il programma di lavaggio
• quando si tenta di modificare il programma di lavaggio quando
è in funzione.
Il programma è terminato.
E
Simbolo ammorbidente: l'apparecchiatura carica l'ammorbidente
in modo normale.
Simbolo No softener: l'apparecchiatura non carica l'ammorbidente.
14
I simboli delle fasi
Quando si imposta un programma, tutti i simboli delle fasi relative al programma
si accendono.
All'avvio del programma, lampeggia solo il simbolo della fase in corso.
Una volta terminata la fase, il simbolo rimane acceso in modo fisso.
F
Fase Pre wash
Fase di lavaggio
Fase di risciacquo
Fase di centrifuga
G
Simbolo Sluice
5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
1. Assicurarsi che tutti i dadi per il
trasporto siano stati rimossi.
2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici
e idrici siano disponibili.
3. Versare 2 litri d'acqua nella vaschetta
del detersivo per la fase di lavaggio.
Ciò attiva il sistema di scarico.
4. Mettere una piccola quantità di
detersivo nella vaschetta per la fase di
lavaggio.
5. Impostare e avviare un programma
per il cotone alla massima
temperatura senza carico. In questo
modo si rimuoveranno eventuali
residui di lavorazione dal cesto e dalla
vasca.
6. PROGRAMMI
6.1 Tabella dei programmi
Programma
Carico mas‐ Descrizione del programma
Gamma di tempera‐ simo
(Tipo di carico e livello di sporco)
tura
2)
1)
Velocità di
centrifuga di
riferimento
Durata cen‐
trifuga
Eco 40-60
40 °C3)
8 kg
1400
giri/min
540 secondi
- 5 secondi
Cotone bianco e colorato sintetico. Capi normalmente sporchi. Il consumo di energia si riduce e la
durata del programma di lavaggio viene allungata,
garantendo buoni risultati di lavaggio.
ITALIANO
15
Programma
Carico mas‐ Descrizione del programma
Gamma di tempera‐ simo
(Tipo di carico e livello di sporco)
tura
2)
1)
Velocità di
centrifuga di
riferimento
Durata cen‐
trifuga
A freddo
4 kg
Capi di cotone e sintetici, poco sporchi o indos1200
sati solo una volta.
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Cotoni
8 kg
Cotone bianco Sporco normale e leggero.4)
1400
giri/min
360 secondi
- 5 secondi
Cotoni
8 kg
Cotone colorato Sporco normale e leggero.5)
1400
giri/min
360 secondi
- 5 secondi
Delicato
Tessuti delicati quali ad esempio acrilici, viscosa
4 kg
e tessuti misti che richiedono un lavaggio più de‐
1200
giri/min
licato. Capi normalmente e poco sporchi.
120 secondi
- 5 secondi
Lavaggio a mano
Indumenti di lana lavabili a macchina, a mano e
2 kg
1200
altri tessuti che riportano sull’etichetta il simbolo
giri/min
di “lavaggio a mano”6)
120 secondi
- 5 secondi
Sintetici
4 kg
Capi in tessuti sintetici o misti. Capi normalmente
1200
sporchi.
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Microfibra
8 kg
Programma per stracci, abiti da lavoro e pro‐
1400
gramma speciale per microfibre. Il programma
giri/min
esegue una fase di pre-risciacquo automatica.
240 secondi
- 5 secondi
85
16
Programma
Carico mas‐ Descrizione del programma
Gamma di tempera‐ simo
(Tipo di carico e livello di sporco)
tura
2)
1)
Velocità di
centrifuga di
riferimento
Durata cen‐
trifuga
Risciacquo ed estra- 8 kg
zione
1400
giri/min
540 secondi
- 5 secondi
Per risciacquare e centrifugare la biancheria. Tutti
i tessuti, eccetto lana e tessuti molto delicati. Ridurre la velocità di centrifuga in base al tipo di
biancheria.
Disinfezione
Questo programma rimuove gli acari della polvere
e microrganismi simili.
Il programma esegue una fase di pre-lavaggio automatica.
80
8 kg
1400
giri/min
360 secondi
- 5 secondi
1) Se collegata, l'acqua calda viene caricata solo nel programma Normal Eco, Cotoni, Sintetici,
Microfibra e Disinfezione quando la temperatura impostata raggiunge o supera i 40°C.
2) Per risultati ottimali si consiglia di utilizzare il carico massimo indicato per ciascun programma.
3) Secondo la norma UE 2019/2023 della Commissione, questo programma a 40 °C è in grado di pulire il bucato di cotone con un livello di sporco normale, dichiarato lavabile a 40 °C o
60 °C, insieme nello stesso ciclo.
Per la temperatura raggiunta nella lavanderia, la durata del programma e altri dati, consultare il capitolo "Valori di consumo".
I programmi più efficienti in termini di consumo energetico sono in genere quelli
che funzionano a temperature più basse e durano più a lungo.
4) Utilizzare un detersivo con candeggina.
5) Utilizzare un detersivo senza candeggina.
6) Durante questo ciclo il cesto ruota lentamente per garantire un lavaggio delicato. Se sembra
che il cesto non ruoti o non ruoti adeguatamente, non si tratta di un’anomalia.
■
Eco 40-60
Cotoni
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Delay start
No softenerr
Spin time
Extra rinse
Pre wash
Sluice
Programma
Compatibilità delle opzioni programma
■
■
■
■
Delicato 30 °C
Microfibra
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■ 1)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Risciacquo ed estrazione
Disinfezione
■ 1)
■
17
Delay start
■
Lavaggio a mano
Sintetici 40° - 60 °C
No softenerr
Spin time
Extra rinse
Pre wash
Sluice
Programma
ITALIANO
■
■
■
■
■
1) Questa opzione si attiva automaticamente e non si può eliminare dal programma.
Detersivi idonei per i programmi di lavaggio
Programma
Polvere uni‐
versale1)
Liquido uni‐
versale
▲
▲
▲
--
--
--
▲
▲
--
--
▲
▲
▲
--
--
--
--
--
▲
▲
--
--
--
▲
▲
▲
▲
▲
--
--
Microfibra
--
--
--
--
▲
Disinfezione
▲
▲
--
--
▲
Eco 40-60
Cotoni
Delicato
Lavaggio a
mano
Sintetici
Liquido per
colorati
Delicati in la‐ Speciale
na
1) A temperature superiori a 60 °C si consiglia l’uso di detersivo in polvere.
▲ = Consigliato
-- = Non consigliato
7. OPZIONI
7.1 Sluice
7.2 Pre wash
Premere questo tasto per aggiungere una
fase di pre-risciacquo senza detersivo
prima del lavaggio.
Questa opzione consente di aggiungere
una fase di prelavaggio ad un programma
di lavaggio.
La spia corrispondente si accende
.
Utilizzare questa opzione per capi molto
sporchi.
18
7.5 No softener
Quando si imposta questa opzione, la
durata del programma aumenta.
La spia corrispondente si accende
Premere questo tasto per escludere il
carico dell'ammorbidente.
.
7.3 Extra rinse
.
La spia corrispondente si accende
Premere nuovamente questo tasto,
l'ammorbidente viene caricato
normalmente.
Questa opzione consente di aggiungere
dei risciacqui ad un programma di
lavaggio.
La spia corrispondente si accende
Usare questa opzione per le persone
allergiche ai detersivi e nelle zone in cui
l'acqua è dolce.
La spia corrispondente si accende
7.6 Delay start
Quest’opzione consente di posticipare
l'avvio di un programma da 30 minuti a 24
ore.
.
7.4 Spin time
Premendo questo tasto è possibile ridurre
la durata della centrifuga. Una volta
raggiunta la durata minima (5 secondi),
riparte dalla durata massima.
La spia corrispondente si accende
.
Il display mostra la spia
corrispondente.
.
8. IMPOSTAZIONI
8.1 Segnali acustici
• Per attivare/disattivare questa
opzione, premere
Viene emesso un segnale acustico
quando:
contemporaneamente i pulsanti
•
•
•
•
•
•
e
finché la spia corrispondente si
accende sul display:
Si accende l'apparecchiatura.
Si seleziona un programma.
Si spegne l'apparecchiatura.
Si premono i tasti.
Al termine del programma.
Se l'apparecchiatura presenta un
problema.
Per disattivare/attivare i segnali acustici,
–
: Sicurezza bambino disattivata.
Attivazione dell'opzione:
premere contemporaneamente
6 secondi.
• Prima di premere il tasto
, non è
possibile avviare l'apparecchiatura.
e
per
Se si disattivano i segnali
acustici, gli stessi
continueranno a funzionare in
caso di malfunzionamento
dell'apparecchiatura.
8.2 Sicurezza Bambini
Questa opzione consente di evitare che i
bambini possano giocare con il pannello
dei comandi.
–
: Sicurezza bambino attivata.
• Dopo aver premuto
, le opzioni e il
selettore dei programmi si bloccano.
Se l'apparecchiatura è
collegata ad una macchina a
gettoni, la Sicurezza bambino
si attiva automaticamente 5
minuti dopo l'avvio del
programma.
8.3 Risciacqui extra permanenti
Questa opzione permette di impostare in
modo permanente un extra risciacquo
quando si imposta un nuovo programma.
ITALIANO
• Per attivare/disattivare questa
opzione, premere
contemporaneamente
la spia
e
19
finché
si accende/spegne.
9. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
9.2 Installazione del flap per
detersivo liquido
9.1 Caricare la biancheria
1. Tirare la maniglia dell'oblò per aprirlo
2. Scuotere i capi prima di introdurli
nell'apparecchiatura.
3. Mettere la biancheria nel cesto, un
capo per volta.
Accertarsi di non mettere troppa
biancheria nel cesto.
4. Chiudere l’oblò.
• Aprire il contenitore del detersivo.
• Installare il flap per il i detersivo liquido
nella vaschetta
.
9.3 Uso di detersivi ed additivi
1. Dosare il detersivo e l’ammorbidente.
2. Versare il detersivo e l'ammorbidente
nelle rispettive vaschette.
3. Chiudere delicatamente il cassetto del
detersivo
ATTENZIONE!
Assicurarsi che non vi sia della biancheria
tra la guarnizione e l’oblò. Sussiste il
rischio di perdite di acqua o di arrecare
danno alla biancheria.
9.4 Scomparti del detersivo
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi specifici per lavabiancheria.
20
Osservare sempre le istruzioni riportate sulle confezioni dei detersivi.
Vaschetta del detersivo per la fase di prelavaggio.
Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio.
Vaschetta degli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante).
Inserto per detersivo liquido o in polvere.
9.5 Detersivo liquido o in polvere
Con il detersivo liquido:
• Non utilizzare detersivi in
gel o densi.
• Non versare il liquido oltre
il livello massimo.
• Non impostare la fase di
prelavaggio.
• Non impostare la partenza
ritardata.
• Posizione A per il detersivo in polvere
(impostazione dalla fabbrica).
• Posizione B per il detersivo liquido.
A
1.
2.
B
3.
4.
ITALIANO
9.6 Attivazione
dell'apparecchiatura
9.9 Avvio del programma con
partenza ritardata
Premere il tasto
per accendere
l'apparecchiatura. Viene emesso un
segnale acustico (se attivo).
1. Premere ripetutamente Delay start
finché il display non mostra il ritardo
che si desidera impostare.
La spia corrispondente si accende sul
9.7 Impostazione di un
programma
display
1. Ruotare il selettore dei programmi e
impostare il programma:
• La spia del programma
corrispondente si accende. Viene
emesso un segnale acustico (se
attivo).
È possibile annullare o
modificare l’impostazione
della partenza ritardata prima
di premere
. Per annullare
la partenza ritardata:
per
• Premere
mettere
l'apparecchiatura in
pausa.
• Premere Delay start
finché il display
Nel caso di errori
nell'impostazione, il display
mostra '.
• Premere nuovamente
.
per avviare
immediatamente il
programma.
9.8 Avvio di un programma
Premere il tasto
.
• La spia del tasto
smette di
lampeggiare e rimane accesa.
• La spia della fase in corso inizia a
lampeggiare sul display.
• Il programma si avvia e l'oblò si
blocca.
• Quando l'apparecchiatura carica
acqua, la pompa di scarico rimane
in funzione per breve tempo.
Dopo circa 15 minuti
dall'avvio del programma:
• L'apparecchiatura può
regolare automaticamente
la durata del programma a
seconda del carico di
biancheria.
• Il display mostra il nuovo
tempo prima della fine.
.
:
2. Premere
• L’apparecchiatura inizia il conto alla
rovescia.
• Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia
automaticamente.
• La spia del tasto
lampeggia.
• Il display mostra la durata del
programma e le spie delle fasi del
programma.
2. Se necessario, modificare la durata
della centrifuga e aggiungere le
opzioni disponibili. Quando si attiva
un'opzione, la spia dell'opzione
impostata si accende.
mostra il messaggio
21
9.10 Come annullare la partenza
ritardata
Per annullare la partenza ritardata:
1. Premere il tasto
per mettere
l'apparecchiatura in pausa.
La spia corrispondente lampeggia.
2. Premere ripetutamente il tasto Delay
start fino a quando il display visualizza
.
3. Premere nuovamente il tasto
per
avviare il programma immediatamente.
9.11 Interruzione di un
programma e modifica delle
opzioni
È possibile modificare solo alcune opzioni
prima che si attivino.
22
9.13 Al termine del programma
1. Premere
.
La spia lampeggia.
2. Modifica delle opzioni.
3. Premere nuovamente
Il programma prosegue.
.
Se l'apparecchiatura è
collegata ad una macchina a
gettoni, è possibile
interrompere un programma
solo 5 minuti dopo l'avvio
dello stesso. Trascorso
questo tempo, la Sicurezza
bambino si attiva
automaticamente.
9.12 Annullamento di un
programma in corso
1. Premere il tasto
per alcuni secondi
per annullare il programma e per
spegnere l'apparecchiatura.
AVVERTENZA!
Nel caso in cui
l'apparecchiatura abbia già
caricato l'acqua, la porta
rimane bloccata.
2. Premere nuovamente lo stesso tasto
per far riavviare l'apparecchiatura. A
questo punto è possibile impostare un
nuovo programma di lavaggio.
Prima di iniziare il nuovo
programma,
l'apparecchiatura potrebbe
scaricare l'acqua. In tal caso,
accertarsi che il detersivo sia
ancora nella vaschetta
corrispondente, in caso
contrario aggiungere di nuovo
il detersivo.
L'apparecchiatura si ferma
automaticamente.
Il display
si accende.
La spia del tasto
si spegne.
L'oblò si sblocca.
1. Aprire l'oblò.
2. Togliere la biancheria
dall'apparecchiatura. Assicurarsi che il
cesto sia vuoto.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
4. Premere il tasto
per alcuni secondi
per spegnere l'apparecchiatura.
Tenere l'oblò socchiuso per evitare muffa e
cattivi odori.
9.14 Opzione SPEGNIMENTO
AUTOMATICO
L'opzione SPEGNIMENTO AUTOMATICO
disattiva automaticamente
l'apparecchiatura per ridurre il consumo di
energia quando:
• Non si usa l'apparecchiatura da 5
minuti prima di premere il tasto
.
Premere il tasto
per accendere
nuovamente l'apparecchiatura.
• Dopo 5 minuti dal termine del
programma di lavaggio
Premere il tasto
per accendere
nuovamente l'apparecchiatura.
Il display mostra il tempo dell'ultimo
programma impostato.
Ruotare il selettore dei programmi per
impostare un nuovo ciclo.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
10.1 Il caricamento del bucato
• Dividere il bucato in: bianchi, colorati,
sintetici, delicati e lana.
• Seguire le istruzioni di lavaggio riportate
sulle etichette dei capi.
• Non lavare insieme capi bianchi e
colorati.
• Alcuni capi colorati potrebbero perdere
colore al primo lavaggio. Si consiglia di
lavarli separatamente le prime due
volte.
• Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in
lana e quelli con immagini stampate.
ITALIANO
23
• Lavare e pre-trattare le macchie
ostinate con un detersivo idoneo prima
di introdurre il cesto.
• Fare attenzione alle tende. Rimuovere i
ganci e mettere le tende in un
sacchetto di lavaggio o nelle federe.
• Non lavare capi senza orlo o strappati.
Utilizzare una retina per lavare piccoli
capi e/o capi delicati (ad es. reggiseni
con ferretto, cinture, calze, lacci, nastri,
ecc.).
Consigliamo di pre-trattare tali macchie
prima di mettere i capi
nell'apparecchiatura.
• Un carico molto ridotto può causare
problemi di equilibrio durante la fase di
centrifuga, il che può portare a
vibrazioni eccessive. Qualora ciò si
verifichi:
- interrompere il programma e aprire
l'oblò (rimandiamo al capitolo "Uso
quotidiano");
-ridistribuire manualmente il carico in
modo che i capi siano disposti in modo
uniforme all'interno della vasca;
10.3 Tipo e quantità di detersivo.
pulsante. La fase di
-premere il
centrifuga continua.
• Abbottonare le federe, chiudere
cerniere, ganci e bottoni. Chiudere
cinture, cordoni, lacci, nastri e altri
elementi allentati.
• Svuotare le tasche e distendere gli
indumenti.
10.2 Macchie ostinate
Per alcune macchie, acqua e detersivo
non è sufficiente.
Sono disponibili degli smacchiatori
speciali. Usare uno smacchiatore speciale
adatto al tipo di macchia e tessuto.
Non spruzzare lo smacchiatore sugli
indumenti vicino all'apparecchio in quanto
corrosivo per le parti in plastica.
La scelta del detersivo e l'uso di quantità
corrette non solo influisce sulle prestazioni
di lavaggio, ma aiuta anche ad evitare
sprechi e a proteggere l'ambiente:
• Usare solo detersivi e altri additivi adatti
ai lavaggi in lavabiancheria: Per prima
cosa, attenersi a queste regole
generiche:
– detersivi in polvere per tutti i tipi di
tessuto, esclusi i delicati. Optare
per i detersivi in polvere che
contengono candeggina per i
bianchi e per l'igienizzazione del
bucato,
– detersivo liquido, preferibilmente
per programmi di lavaggio a bassa
temperatura (60 °C max.), per tutti i
tipi di tessuto o speciali per la lana.
• La scelta e la quantità di detersivo
dipenderà da: tipo di tessuto (delicati,
lane, cotoni, ecc.), colore dei vestiti,
dimensione del carico, grado di
sporcizia, temperatura di lavaggio e
durezza dell'acqua utilizzata.
• Attenersi alle istruzioni sulla confezione
dei detersivi o di altri prodotti senza
superare il livello massimo indicato
).
(
• Non mischiare tipi diversi di detersivi.
• Utilizzare una quantità minore di
detersivo se:
– si lava poca biancheria,
24
– la biancheria è poco sporca,
– si forma molta schiuma durante il
lavaggio.
• Quando si usano capsule o pastiglie di
detersivo, metterle sempre all'interno
del cestello, non nel cassetto del
detersivo.
Una quantità insufficiente di detersivo
può causare:
• risultati di lavaggio insoddisfacenti,
• l’ingrigimento del carico di lavaggio,
• vestiti unti,
• muffa all'interno dell’apparecchiatura.
Una quantità eccessiva di detersivo può
causare:
• formazione di schiuma,
• riduzione dell’effetto del lavaggio,
• risciacquo inadeguato,
• un maggiore impatto sull'ambiente.
10.4 Consigli ecologici
Per ridurre i consumi di acqua ed energia
e contribuire alla protezione dell’ambiente,
osservare le seguenti indicazioni:
• Per la biancheria normalmente
sporca,è possibile evitare il
prelavaggio per limitare i consumi di
detersivo e acqua (con effetti positivi
anche sull’ambiente).
• Caricando l’apparecchiatura alla
capacità massima indicata per ogni
programma è possibile ridurre il
consumo di energia e di acqua.
• Con un pretrattamento adeguato, è
possibile eliminare le macchie difficili o
lo sporco più evidente in modo da
eseguire il lavaggio a una temperatura
più bassa.
• Per utilizzare la giusta quantità di
detersivo, rimandiamo alla quantità
indicata dal produttore del detersivo.
Controllare inoltre la durezza dell'acqua
del proprio sistema domestico. Fare
riferimento a "Durezza dell'acqua".
• Impostare la velocità di centrifuga
massima possibileper i programmi di
lavaggio selezionati prima di asciugare
il bucato nell’asciugabiancheria. In
questo modo si risparmia energia
durante l’asciugatura.
10.5 Durezza dell'acqua
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
decalcificatore dell’acqua per
lavabiancheria. Nelle zone in cui l'acqua è
dolce non è necessario usare un
decalcificatore dell’acqua.
Per conoscere il livello di durezza
dell'acqua locale contattare l’ente
erogatore locale.
Utilizzare la quantità corretta di
decalcificatore. Osservare le istruzioni
riportate sulle confezioni del prodotto.
11. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
11.1 Programma di pulizia
periodica
La pulizia periodica aiuta a prolungare la
durata dell'apparecchiatura.
Dopo ogni ciclo, tenere lo sportello e il
cassetto del detersivo leggermente
socchiusi per far circolare l'aria e
asciugare l'umidità all'interno
dell'apparecchiatura. In questo modo si
eviteranno muffe e odori.
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo di tempo, chiudere il
rubinetto dell'acqua e staccare la spina.
Programma indicativo di pulizia periodica
Disincrostazione
Due volte l’anno
Lavaggio di manutenzione
Una volta al mese
Pulizia della guarni- Ogni due mesi
zione dell’oblò
Pulizia del cesto
Ogni due mesi
Pulizia del cassetto Ogni due mesi
del detersivo
ITALIANO
Pulizia del filtro del- Due volte l’anno
la pompa di scarico
Pulizia del tubo di
carico e del filtro
della valvola
Due volte l’anno
I paragrafi seguenti spiegano come si
deve pulire ogni parte.
11.2 Rimuovere gli oggetti
estranei
Assicurarsi che le tasche
siano vuote e che tutti gli
elementi sciolti siano legati
prima di eseguire il ciclo. Fare
riferimento alla sezione
“Carico di biancheria” in
“Consigli e suggerimenti utili”.
Rimuovere eventuali oggetti estranei
(come clip di metallo, bottoni, monete,
ecc.) che si possono trovare nella
guarnizione della porta, nei filtri e nel
tamburo. Fare riferimento ai paragrafi
“Guarnizione della porta con doppio
elemento di blocco dell'estremità”, “Pulizia
del cestello”, “Pulizia della pompa di
scarico” e “Pulizia del tubo di carico e del
filtro della valvola”. Se necessario,
contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato.
25
decalcificatore dell’acqua per
lavabiancheria.
Controllare regolarmente il cesto per
evitare la formazione di calcare e ruggine.
Per rimuovere particelle di ruggine
utilizzare solo prodotti per lavabiancheria.
Farlo separatamente dal lavaggio.
Osservare le istruzioni
riportate sulle confezioni dei
prodotti.
11.5 Pulizia di mantenimento
Con i programmi a bassa temperatura è
possibile che parte del detersivo resti nel
cesto. Eseguire un lavaggio di
manutenzione a intervalli regolari. Per farlo:
• Togliere tutta la biancheria dal cesto.
• Selezionare il programma cotone con
la temperatura più alta con una piccola
quantità di detersivo.
11.6 Guarnizione dell'oblò
11.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura esclusivamente
con acqua tiepida saponata. Asciugare
perfettamente tutte le superfici. Non
utilizzare spugne abrasive o materiale
abrasivo.
ATTENZIONE!
Non utilizzare alcol, solventi o
prodotti chimici.
ATTENZIONE!
Non usare le superfici
metalliche con detergenti a
base di cloro.
11.4 Decalcificazione
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
Controllare regolarmente la guarnizione e
rimuovere tutti gli oggetti presenti nella
parte interna.
11.7 Pulizia del cesto
Controllare regolarmente il cesto per
evitare la formazione di calcare e ruggine.
Utilizzare soltanto prodotti adatti a
rimuovere la ruggine dal cesto.
Noi consigliamo di:
1. Pulire il cesto con un prodotto adatto
all’acciaio inossidabile.
2. Avviare un programma breve per
cotone alla massima temperatura con
una quantità ridotta di detersivo.
26
11.8 Pulizia del contenitore del detersivo
1.
2.
1
2
3.
4.
11.9 Pulizia del filtro di scarico
Non pulire il filtro di scarico se l'acqua presente nell'apparecchiatura è calda.
Controllare a intervalli regolari il filtro della pompa di scarico e verificare che
sia pulito.
Ripetere i passaggi 2 e 3 fino a che l'acqua non smette di fuoriuscire.
ITALIANO
1.
2.
2
180°
1
3.
4.
1
2
2
1
5.
6.
7.
8.
1
2
2
1
27
28
11.10 Pulizia dei tubi di carico e
dei filtri della valvola
Pulire regolarmente entrambi i tubi di
carico (per l'acqua calda e fredda) ed
entrambi i filtri della valvola.
1.
2.
1
2
3
3.
4.
45°
20°
11.11 Scarico di emergenza
In caso di guasto, l'apparecchiatura non è
in grado di scaricare l'acqua.
In tal caso, eseguire i punti da (1) a (9) del
capitolo "Pulizia del filtro di scarico". Se
necessario, pulire la pompa.
Quando si scarica l’acqua utilizzando la
procedura di scarico di emergenza, è
necessario attivare di nuovo il sistema di
scarico:
1. Quando si scarica l’acqua utilizzando
la procedura di scarico di emergenza,
è necessario attivare di nuovo il
sistema di scarico: Versare 2 litri
d’acqua nello scomparto del lavaggio
principale del contenitore del
detersivo.
2. Avviare il programma per scaricare
l’acqua
11.12 Precauzioni antigelo
Se si installa l’apparecchiatura in un luogo
in cui la temperatura può scendere al di
sotto di 0°C, togliere l'acqua residua dal
tubo di carico dell'acqua e dalla pompa di
scarico.
1. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
3. Sistemare le due estremità del tubo di
carico in un contenitore e lasciare che
l'acqua fluisca fuori dal tubo.
4. Svuotare la pompa di scarico. Fare
riferimento alla procedura per lo
scarico di emergenza.
ITALIANO
5. Quando la pompa di scarico è vuota,
rimontare il tubo di carico.
29
AVVERTENZA!
Accertarsi che la temperatura
sia superiore a 0°C prima di
utilizzare nuovamente
l'apparecchiatura.
Il produttore declina ogni
responsabilità per danni
causati da basse
temperature.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
12.1 Codici di allarme e possibili guasti
L’apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di
risolvere il problema (fare riferimento alla tabella).
AVVERTENZA!
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
controllo.
In alcuni casi il display visualizza un codice allarme e il pulsante
può lampeggiare continuamente:
Problema
L’apparecchiatura
non carica l’acqua in
modo appropriato.
L’apparecchiatura
non scarica l’acqua.
Possibile soluzione
• Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
• Controllare che la pressione dell’acqua di alimentazione non
sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare l’ente erogatore locale.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua non sia ostruito.
• Assicurarsi che i filtri dei tubi di carico e i filtri delle valvole
non siano ostruiti. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”.
• Verificare che i tubi di carico dell’acqua non siano attorcigliati, danneggiati o piegati.
• Verificare che i collegamenti dei tubi di carico dell’acqua siano corretti.
• Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito.
• Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
• Assicurarsi che il filtro di scarico non sia ostruito. Se necessario, pulire il filtro. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”.
• Controllare che il raccordo del tubo di scarico sia corretto.
• Se si imposta un’opzione che termina con acqua nella vasca, impostare anche il programma di scarico.
30
• Assicurarsi che l’oblò sia chiuso correttamente.
L’oblò dell’apparecchiatura è aperto o
non è chiuso correttamente.
Guasto interno. Assenza di comunicazione tra gli elementi
elettronici dell’apparecchiatura.
• Il programma non si è concluso correttamente o l’apparecchiatura si è fermata troppo presto. Spegnere e riaccendere
l’apparecchiatura.
• In caso di ricomparsa del codice allarme, contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
• Attendere che si stabilizzi.
L'alimentazione di rete è instabile.
Se il display mostra altri codici di allarme, disattivarli e attivare
l’apparecchiatura. Se il problema persiste, contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
In caso di problema diverso con la lavatrice, vedere la tabella di seguito
per le possibili soluzioni.
Problema
Possibile soluzione
• Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elettrica.
• Controllare che l’oblò dell’apparecchiatura sia chiuso.
• Assicurarsi che il fusibile non sia danneggiato nella scatola
fusibili.
Il programma non si
avvia.
• Assicurarsi di aver premuto il tasto
.
• Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare l’impostazione o attendere il termine del conto alla rovescia.
• Disattivare la funzione Sicurezza bambini, se attiva.
• Controllare la posizione della manopola sul programma selezionato.
L’apparecchiatura ca- • Assicurarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta.
rica e scarica l’acqua
Il tubo flessibile potrebbe essere posizionato troppo basso.
immediatamente.
Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”.
La fase di centrifuga
non si avvia o il ciclo
di lavaggio dura più a
lungo del normale.
• Assicurarsi che il filtro di scarico non sia ostruito. Se necessario, pulire il filtro. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”.
• Sistemare i capi nella vasca manualmente e riavviare la fase
di centrifuga. Questo problema può essere causato da problemi di bilanciamento.
• Assicurarsi che i giunti dei tubi dell’acqua siano serrati e che
non vi siano perdite d’acqua.
Presenza di acqua sul • Verificare che i tubi di carico e/o scarico dell’acqua non siapavimento.
no danneggiati.
• Assicurarsi di utilizzare il detersivo corretto, nella quantità
corretta.
ITALIANO
31
Problema
Possibile soluzione
Non è possibile aprire
l’oblò dell’apparecchiatura.
• Verificare che non sia stato selezionato un programma di lavaggio che si conclude con l'acqua nella vasca.
• Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato.
L’apparecchiatura
emette un rumore
anomalo e vibra.
• Verificare che l’apparecchiatura sia livellata correttamente.
Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”.
• Assicurarsi che la confezione e/o i bulloni per il trasporto siano stati rimossi. Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”.
• Aggiungere altro bucato nel cesto. Il carico potrebbe essere
insufficiente.
Il ciclo è più breve del
tempo visualizzato.
• L'apparecchiatura calcola un nuovo orario in base al carico
del bucato.
I risultati del lavaggio
non sono soddisfacenti.
• Aumentare la quantità di detersivo o utilizzare un detersivo
diverso.
• Utilizzare prodotti speciali per rimuovere le macchie più ostinate prima di lavare il bucato.
• Accertarsi di impostare la temperatura corretta.
• Ridurre il carico di bucato.
Troppa schiuma nel
cesto durante il ciclo
di lavaggio.
• Ridurre la quantità di detersivo.
Dopo il ciclo di lavag- • Verificare che l'aletta si trovi nella posizione corretta (SU per
gio ci sono alcuni residetersivo in polvere - GIÙ per detersivo liquido).
dui di detersivo del
• Verificare di aver utilizzato il cassetto del detersivo in linea
cassetto del detersicon le indicazioni fornite nel presente manuale dell'utente.
vo.
La luce del cesto non
si accende.
• Assicurarsi che la lampadina al LED non sia bruciata. Per
sostituirla, contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Dopo il controllo, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal
punto in cui era stato interrotto.
Se il problema dovesse ripresentarsi, contattare il Centro Assistenza
Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla
targhetta dei dati.
13. APERTURA D'EMERGENZA DELL'PORTA
In caso di un'interruzione di corrente o di
un guasto all'apparecchiatura l'oblò
rimane bloccato. Una volta ripristinata la
corrente, il programma di lavaggio
prosegue. Se l'oblò resta bloccato in caso
di guasto, è possibile aprirlo mediante lo
sblocco di emergenza.
Prima di aprire la porta:
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la
temperatura dell'acqua e la
biancheria non siano
eccessive. Lasciare
raffreddare, se necessario.
32
ATTENZIONE!
Assicurarsi che il cesto non
stia ruotando. Attendere che
il cesto si fermi, se
necessario.
4. Tirare l'interruttore di sblocco di
emergenza verso il basso una volta.
Tirarlo ancora verso il basso, tenerlo
tirato e aprire l'oblò
dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che il livello
dell'acqua all'interno del
cesto non sia elevato.
Eseguire uno scarico di
emergenza, se necessario
(fare riferimento alla sezione
"Scarico di emergenza" nel
capitolo "Pulizia e cura").
Per aprire l’oblò, procedere come segue:
1. Premere il tasto
per spegnere
l'apparecchiatura.
2. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.
3. Aprire lo sportellino del filtro.
5. Estrarre la biancheria, quindi richiudere
la porta.
6. Chiudere lo sportellino del filtro.
14. VALORI DI CONSUMO
14.1 Introduzione
Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica,
vedere il sito www.theenergylabel.eu.
Il codice QR sull’etichetta energetica fornita con
l’apparecchiatura riporta un link web alle informazioni
correlate al funzionamento di questa apparecchiatura
nella banca dati EPREL dell’UE. Conservare l’etichetta
energetica come riferimento insieme al manuale d’uso
e a tutti gli altri documenti forniti con questa
apparecchiatura.
È possibile trovare le stesse informazioni anche in
EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il
nome del modello e il numero di prodotto che si
trovano sulla targhetta dell’apparecchiatura. Fare
riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto” per
la posizione della targhetta di identificazione.
14.2 Legenda
kg
Carico di biancheria.
h:mm
Durata del programma:
kWh
Consumo di energia.
°C
Temperatura nella stanza.
ITALIANO
Litri
Consumo d’acqua.
giri/mi
n
%
Umidità residua alla fine della fase di centrifuga. Maggiore è la velocità di centrifuga, maggiore è il rumore e minore è l’umidità residua.
33
Velocità di centrifuga.
I valori e la durata del programma possono variare a seconda delle diverse
condizioni (ad es. temperatura ambiente, temperatura e pressione
dell’acqua, dimensione del carico e tipo di biancheria, tensione di
alimentazione) e anche se si modifica l’impostazione predefinita di un
programma.
14.3 Conforme al regolamento
UE 2019/2023 della
Commissione
Eco 40-60 pro‐
gramma
kg
kWh
Litri
h:mm
%
°C
giri/
min1)
Pieno carico
8
1.040
60
3:30
52
42
1351
Mezzo carico
4
0.680
45
2:45
52
36
1351
1/4 di carico
2
0.420
35
2:45
54
28
1351
1) Velocità massima di centrifuga.
14.4 Programmi comuni
Questi valori sono solo indicativi.
Programma
kg
kWh
Litri
h:mm
%
°C
giri/
min1)
Cotoni2)
95 °C
8
2.79
80
2:10
52
85
1400
Cotoni
60 °C
8
1.46
70
1:35
52
52
1400
Cotoni3)
20 °C
8
0.19
70
1:10
52
20
1400
Sintetici
40 °C
4
0.43
35
1:00
35
40
1200
34
Programma
kg
kWh
Litri
h:mm
%
°C
giri/
min1)
Delicato4)
30 °C
4
0.18
50
0:50
35
30
1200
Lavaggio a mano
30 °C
2
0.28
55
0:55
30
30
1200
1) Indicatore di riferimento della velocità di centrifuga.
2) Adatto per il lavaggio di tessuti molto sporchi.
3) Adatto per il lavaggio di cotoni poco sporchi.
4) Svolge anche un ciclo di lavaggio rapido per il bucato leggermente sporco.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e
a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
ESPAÑOL
35
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................ 36
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 41
3. DATOS TÉCNICOS............................................................................................ 43
4. PANEL DE MANDOS......................................................................................... 45
5. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................47
6. PROGRAMAS....................................................................................................47
7. OPCIONES........................................................................................................ 50
8. AJUSTES...........................................................................................................51
9. USO DIARIO...................................................................................................... 52
10. CONSEJOS..................................................................................................... 55
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................ 57
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 62
13. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA............................................... 64
14. VALORES DE CONSUMO............................................................................... 65
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que
lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha
sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la
seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para
su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
36
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños
entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños
de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instalación
•
Este aparato está diseñado para uso doméstico y
comercial.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
37
Siga las instrucciones de instalación suministradas con
el aparato.
Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte.
Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si
necesita desplazar el aparato en el futuro, debe
recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños
internos.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado.
Utilice siempre guantes de protección y calzado
cerrado.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Asegúrese de que el aparato permanece estable
durante el transporte.
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la
alimentación eléctrica durante la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones, y de que no vuelve a
conectarse hasta haber terminado todas las
operaciones.
No instale ni utilice el aparato si la temperatura puede
ser inferior a 0°C o si está expuesto a la intemperie.
Asegúrese de que se cumplan todas las normativas
sanitarias y de seguridad cuando el aparato se instale
en un entorno comercial o público.
No instale el aparato en una plataforma móvil (p. ej. en
un barco).
El área del suelo donde se instala el aparato debe ser
plana, estable, resistente al calor y limpia.
Compruebe que el aire circula libremente entre el
aparato y el suelo.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
Ajuste las patas para disponer del espacio necesario
entre el aparato y la moqueta.
No coloque el aparato donde la puerta no se pueda
abrir completamente.
No coloque ningún recipiente bajo el aparato para
recoger el agua de posibles fugas. Póngase en
38
contacto con el servicio técnico autorizado para
asegurarse de los accesorios que puede utilizar.
1.3 Conexión eléctrica
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El aparato debe conectarse a tierra correctamente. El
fabricante no se hace responsable de las
consecuencias de un sistema de conexión a tierra
inadecuado.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a
tierra correctamente instalada.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de
características son compatibles con los valores
eléctricos del suministro eléctrico.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables
prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el
cable de red.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente
cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
No toque el cable de red ni el enchufe con las manos
mojadas.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión
a la red. Tire siempre del enchufe.
Sólo para el R.U. e Irlanda: El aparato tiene un enchufe
de alimentación de 13 amperios. Si es necesario
cambiar el fusible del enchufe de alimentación, utilice un
fusible ASTA de 13 amperios (BS 1362).
1.4 Conexión de agua
•
No provoque daños en los tubos de agua.
ESPAÑOL
•
•
•
•
39
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías que no
se hayan usado durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan conectado
dispositivos nuevos (contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté limpia.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe
oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).
Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles
durante y después del primer uso del aparato.
1.5 Uso del aparato
•
•
•
•
•
•
No cambie las especificaciones de este aparato.
Siga las instrucciones de seguridad del envase de
detergente.
Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
No coloque productos inflamables ni objetos mojados
con productos inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la
colada.
No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha
un programa. El cristal puede estar caliente.
1.6 Mantenimiento y limpieza
•
•
•
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
40
1.7 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones.
•
•
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de
repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas extremas en
los aparatos domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Radiación de LED visible; no mire directamente al haz
de luz.
Antes de cambiar la luz interna, diríjase al servicio
técnico autorizado.
1.8 Asistencia
•
•
•
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación
no profesional puede tener consecuencias de seguridad
y podría anular la garantía.
Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles
durante 10 años después de que el modelo se haya
retirado: motor y cepillos de motor, transmisión entre el
motor y el tambor, bombas, amortiguadores y muelles,
tambor de lavado, araña del tambor y rodamientos de
bolas relacionados, calentadores y elementos de
calefacción, incluidas las bombas de calor, tuberías y
equipos relacionados, incluidas las mangueras, válvulas,
filtros y aquastops, placas de circuitos impresos,
pantallas electrónicas, interruptores de presión,
termostatos y sensores, software y firmware, incluido el
software de restablecimiento, puerta, bisagra de la
ESPAÑOL
41
puerta y sellos, otros sellos, conjunto de bloqueo de la
puerta, periféricos de plástico como los dosificadores
de detergente. Tenga en cuenta que algunas de estas
piezas de recambio solo están disponibles para los
reparadores profesionales, y que no todas las piezas de
recambio son relevantes para todos los modelos.
1.9 Eliminación
•
•
•
Desconecte el aparato de la red eléctrica y del
suministro de agua.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o
las mascotas queden atrapados en el tambor.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Descripción general del aparato
1
2
3
4
5
6
Encimera
Dosificador de detergente
Panel de control
Tirador de la puerta
Luz interna
Placa de características
Filtro de la bomba de desagüe y
apertura de emergencia de la puerta
8 Patas para la nivelación del aparato
1
2
3
4
5
6
7
7
8
A
B
C
D
La placa de características informa sobre el
nombre del modelo (A), el número del producto
(B), las clasificaciones eléctricas (C) y el número
de serie (D).
Mod. xxxxxxxxx
Prod.No. 910000000 00
000V ~ 00Hz 0000 W
00A
00000000
42
2.2 Accesorios
1
2
5
3
1
Llave de tuercas
Para retirar los pasadores de transporte.
2
Guía de plástico del tubo
Para conectar el tubo de desagüe en el
borde de un fregadero.
3
Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte posterior
del aparato tras retirar los pasadores de
transporte.
4
Mangueras de entrada de agua
Para conectar el aparato a la toma de agua
fría y caliente: manguera con tapón azul
para agua fría y manguera con tapón rojo
para agua caliente.
5
Tapa para detergente líquido
Para ralentizar el flujo de detergente
líquido.
4
2.3 Disponible en su distribuidor
autorizado
Solo los accesorios
adecuados homologados por
Electrolux garantizan las
normas de seguridad del
aparato. Si se utilizan piezas
no homologadas, no se
admitirá ninguna reclamación.
Kit de torre
El kit de torre se puede utilizar únicamente con las secadoras especificadas en el
folleto. Consulte el folleto
adjunto.
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el accesorio.
Pedestal con cajón
Para colocar el aparato a una altura
superior que permita cargar y sacar la
colada fácilmente.
ESPAÑOL
El cajón se puede utilizar para almacenar
la colada, p. e.: toallas, productos de
limpieza, etc.
43
Dosificador de detergente
externo
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
Kit de anclaje
4x
El detergente líquido puede cargarse
automáticamente desde un dosificador
externo.
Si instala el aparato sobre una base de
hormigón, debe de asegurarse de solicitar
el kit de anclaje correcto.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
3. DATOS TÉCNICOS
Dimensión
Ancho / alto / fondo total
59.7 cm /84.7 cm /64.6 cm
Conexión eléctrica
Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y humedad asegurada por la cubierta protectora,
excepto cuando el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad
IPX4
Presión del suministro de
agua
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Mínima
Máxima
Suministro de agua 1)
Carga máxima
Agua fría
Agua caliente 2)
Algodón
8 kg
44
Velocidad de centrifugado Velocidad de centrifugado
máxima
1351 rpm
1) Conecte las mangueras de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4" pulgadas.
2) Asegúrese de que la temperatura del agua caliente de su sistema doméstico no sea superior a 60 °C.
El aparato también funciona conectando la única tubería de agua fría. Consulte
'Caliente y frío' en el capítulo Opciones.
3.1 Conexión eléctrica
Al final de la instalación puede conectar el
enchufe de la red a la toma de corriente.
La placa de características y el capítulo
'Datos técnicos' indican los valores
eléctricos necesarios. Asegúrese de que
son compatibles con la fuente de
alimentación de la red.
Compruebe que la instalación eléctrica de
su hogar está preparada para soportar la
potencia máxima necesaria y tenga
también en cuenta el resto de
electrodomésticos
Conecte el aparato a una toma de
corriente con puesta a tierra
El cable de suministro eléctrico debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la máquina
Para cualquier trabajo eléctrico necesario
para la instalación de este aparato,
póngase en contacto con nuestro Centro
de servicio técnico autorizado.
El fabricante declina toda responsabilidad
por los daños o las lesiones que puedan
producirse si no se respetan las
indicaciones de seguridad anteriores.
ESPAÑOL
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Descripción del panel de control
1
2
3
10
1 Auto Off tecla
2 Mando de programas
3 Pantalla
4
9
8
7
6
5
4
7 Spin time tecla
8 Extra rinse tecla
9 Pre wash tecla
tecla
10 Sluice tecla
5 Delay start tecla
6 No softener tecla
4.2 Pantalla
A
G
B
F
La pantalla muestra:
C
D
E
45
46
El bloqueo de seguridad para niños está activado.
A
El bloqueo de seguridad para niños está desactivado.
B
Símbolo Extra rinse.
es el símbolo que indica la fase de aclarado y + se ilumina cuando Extra rinse está seleccionado.
C
Indicador y símbolo Spin time. El dígito indica minutos y segundos.
Indicador Delay start.
Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de
1 minuto. El dígito indica horas y minutos.
Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la
hora del mismo
D
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos
de alarma. Consulte "Solución de problemas".
La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos cuando:
• no se puede seleccionar una función con el programa de lavado
• trata de cambiar el programa de lavado cuando está en funcionamiento.
Cuando el programa ha finalizado.
Símbolo de suavizante: el aparato carga suavizante normalmente.
E
Símbolo No softener: el aparato no carga suavizante.
Los símbolos de la fase
Cuando se ajusta un programa, todos los símbolos de las fases correspondientes al programa se encienden.
Cuando empieza el programa, solo parpadea el símbolo de la fase en curso.
Cuando la fase ha terminado, el símbolo permanece iluminado.
F
Fase Pre wash
Fase de lavado
Fase de aclarado
Fase de centrifugado
ESPAÑOL
G
47
Símbolo Sluice
5. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que se han quitado
todos los pasadores de transporte.
2. Compruebe que hay conexiones de
electricidad y agua disponibles.
3. Ponga 2 l de agua en el
compartimento de detergente para la
fase de lavado. Así se activa el
sistema de desagüe.
4. Ponga una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento para
la fase de lavado.
5. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta sin
colada. De esta forma se elimina toda
la posible suciedad del tambor y de la
cuba.
6. PROGRAMAS
6.1 Tabla de programas
Programa
Rango de tempera‐
tura
Carga máxi‐ Descripción del programa
ma
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
2)
1)
Velocidad
de centrifu‐
gado de re‐
ferencia
Tiempo de
centrifuga‐
do
Eco 40-60
40 °C3)
8 kg
1400 rpm
540 segundos-5 segundos
Algodón blanco y algodón de colores que no
destiñen. Prendas con suciedad normal. El consumo de energía disminuye y aumenta la duración
del programa de lavado, lo que garantiza buenos
resultados de lavado.
4 kg
1200 rpm
120 segundos-5 segundos
Prendas de algodón y sintéticas poco sucias o
que se hayan usado una sola vez.
8 kg
1400 rpm
360 segundos-5 segundos
Algodón blanco Suciedad normal y ligera. 4)
Lavado en frío
Algodón
48
Programa
Rango de tempera‐
tura
Carga máxi‐ Descripción del programa
ma
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
2)
1)
Velocidad
de centrifu‐
gado de re‐
ferencia
Tiempo de
centrifuga‐
do
Algodón
8 kg
1400 rpm
360 segundos-5 segundos
Algodón de color Suciedad normal y ligera. 5)
Suave
4 kg
1200 rpm
120 segundos-5 segundos
Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y mix‐
tos que requieren un lavado más suave. Prendas
con suciedad normal o poco sucias.
Lavado a mano
2 kg
1200 rpm
120 segundos-5 segundos
Lana lavable a máquina y a mano y otros tejidos
con el símbolo “lavado a mano”6).
Sintéticos
4 kg
1200 rpm
120 segundos-5 segundos
Prendas sintéticas o de tejido mixto. Prendas
con suciedad normal.
Microfibra
8 kg
1400 rpm
240 segundos-5 segundos
Programa para mopas, prendas de trabajo y pro‐
grama especial para microfibras. El programa
realiza una fase de preaclarado automático.
8 kg
1400 rpm
540 segundos-5 segundos
Para aclarar y centrifugar la colada. Todos los teji‐
dos, excepto lana y tejidos muy delicados. Reduce la velocidad de centrifugado de acuerdo con el
tipo de colada.
85
Aclarado y extracción
ESPAÑOL
Programa
Rango de tempera‐
tura
1)
49
Carga máxi‐ Descripción del programa
ma
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
2)
Velocidad
de centrifu‐
gado de re‐
ferencia
Tiempo de
centrifuga‐
do
Desinfección
80
8 kg
1400 rpm
360 segundos-5 segundos
Este programa elimina los ácaros del polvo y microorganismos similares.
El programa realiza una fase de prelavado automático.
1) Si se conecta, solo se carga agua caliente en los programas Normal Eco, Algodón, Sintéticos, Microfibra y Desinfección cuando la temperatura programada es de 40 °C o superior.
2) Para obtener un resultado óptimo, se recomienda utilizar la carga máxima indicada para cada programa.
3) De acuerdo con el Reglamento de la Comisión Europea 2019/2023, este programa a 40 °C
es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada lavable a 40 °C o 60 °C,
junta en el mismo ciclo.
La temperatura alcanzada en la colada, la duración del programa y otros datos
se encuentran en el capítulo "Valores de consumo".
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y con mayor duración.
4) Utilice un detergente con lejía.
5) Utilice un detergente sin lejía.
6) Durante este ciclo el tambor gira lentamente para garantizar el lavado suave. Podría parecer
que el tambor no gira o que no lo hace correctamente, pero esto es normal para este programa.
■
Eco 40-60
■
■
■
■
■
Delay start
No softenerr
Spin time
Extra rinse
Pre wash
Sluice
Programa
Compatibilidad de opciones de
programas
■
■
Algodón
■
■
■
■
■
■
Suave 30 °C
■
■
■
■
■
■
Lavado a mano
Sintéticos 40-60 °C
Microfibra
Delay start
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■ 1)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Aclarado y extracción
Desinfección
No softenerr
Spin time
Extra rinse
Pre wash
Sluice
Programa
50
■ 1)
■
■
■
■
1) Esta opción se ejecuta automáticamente y no se puede eliminar del programa.
Detergentes adecuados para los programas de lavado
Programa
Polvo uni‐
versal1)
Líquido uni‐
versal
Líquido para Lanas deli‐
ropa de co‐ cadas
lor
Especial
▲
▲
▲
--
--
--
▲
▲
--
--
▲
▲
▲
--
--
--
--
--
▲
▲
--
--
--
▲
▲
▲
▲
▲
--
--
Microfibra
--
--
--
--
▲
Desinfección
▲
▲
--
--
▲
Eco 40-60
Algodón
Suave
Lavado a
mano
Sintéticos
1) A una temperatura superior a 60 °C se recomienda el uso de detergente en polvo.
▲ = Recomendado
-- = No recomendado
7. OPCIONES
7.1 Sluice
7.2 Pre wash
Pulse esta tecla y añada una fase de
preaclarado sin detergente antes del
lavado.
Con esta opción, puede añadir una fase
de prelavado a un programa de lavado.
Se enciende el indicador correspondiente
.
Use esta opción para suciedad intensa.
Cuando se selecciona esta opción,
aumenta la duración del programa.
ESPAÑOL
Se enciende el indicador correspondiente
.
51
7.5 No softener
Pulse esta tecla para no cargar
suavizante.
7.3 Extra rinse
Con esta opción, puede añadir algunos
aclarados a un programa de lavado.
Utilice esta opción para personas
alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua sea blanda.
Se enciende el indicador correspondiente
Se enciende el indicador correspondiente
.
Vuelva a pulsar esta tecla para cargar
suavizante normalmente.
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.6 Delay start
.
7.4 Spin time
Con este botón puede reducir el tiempo
de centrifugado. Una vez alcanzado el
tiempo mínimo (5 segundos), vuelve a
empezar desde el tiempo máximo.
Con esta opción puede retrasar el inicio
de un programa desde 30 minutos hasta
24 horas.
La pantalla muestra el indicador
correspondiente.
Se enciende el indicador correspondiente
.
8. AJUSTES
8.1 Señales acústicas
Se activan las señales acústicas cuando:
•
•
•
•
•
•
Se enciende el aparato.
Se selecciona un programa.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo en el
aparato.
Para desactivar/activar las señales
acústicas, pulse
y
durante 6 segundos.
al mismo tiempo
Si se desactivan las señales
acústicas, siguen
funcionando cuando el
aparato presenta una avería.
8.2 Bloqueo niños
Con esta opción puede evitar que los
niños jueguen con el panel de control.
• Para activar/desactivar esta opción,
y
pulse las teclas
simultáneamente hasta que el
indicador correspondiente aparezca en
la pantalla:
–
: Bloqueo de seguridad para
niños activado.
–
: Bloqueo de seguridad para
niños desactivado.
Puede activar esta opción:
• Después de pulsar
: se bloquean
las opciones y el selector de
programas.
• Antes de pulsar
puede iniciar.
: el aparato no se
Si el aparato está conectado
a una máquina de
funcionamiento con
monedas, el bloqueo de
seguridad para niños se
activa automáticamente 5
minutos después de iniciar el
programa.
8.3 Aclarado extra permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente un aclarado extra cuando
ajuste un nuevo programa.
52
• Para activar/desactivar esta opción,
pulse
y
al mismo tiempo hasta
que se ilumine/apague el indicador
.
9. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.2 Instalación de la tapa para
detergente líquido
9.1 Cargar la colada
1. Tire del tirador para abrir la puerta del
aparato.
2. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor.
4. Cierre la puerta.
• Abra el dosificador de detergente.
• Instale la tapa para detergente líquido
en el compartimento
.
9.3 Uso del detergente y los
aditivos
1. Dosifique el detergente y el
suavizante.
2. Coloque el detergente y el suavizante
en los compartimentos.
3. Cierre con cuidado el dosificador de
detergente.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
9.4 Compartimentos de detergente
PRECAUCIÓN!
Utilice sólo los detergentes especificados para lavadoras.
ESPAÑOL
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los
productos de detergente.
Compartimento de detergente para fase de prelavado.
Compartimento de detergente para la fase de lavado.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Tapa abatible para detergente líquido o en polvo.
9.5 Detergente líquido o en
polvo
Cuando utilice detergente
líquido:
• No utilice detergentes
líquidos gelatinosos ni
espesos.
• No cargue más líquido del
nivel máximo.
• No ajuste la fase de
prelavado.
• No utilice el inicio diferido.
• Posición A para detergente en polvo
(ajuste de fábrica).
• Posición B para detergente líquido.
A
1.
2.
B
3.
4.
53
54
9.6 Puesta en marcha del
aparato
9.9 Inicio de un programa con el
inicio diferido
Pulse la tecla
para encender el
aparato. Se emite un tono (si está
activado).
1. Pulse Delay start repetidamente hasta
que la pantalla muestre el retardo que
desee ajustar.
Se enciende en la pantalla el indicador
9.7 Ajuste de un programa
1. Gire el selector de programas para
ajustar el programa:
• Se ilumina el indicador de
programa correspondiente. Se
emite un tono (si está activado).
• El indicador de la tecla
parpadea.
• La pantalla muestra la duración del
programa y los indicadores de las
fases del programa.
2. Si fuera necesario, cambie el tiempo
de centrifugado y añada las opciones
disponibles. Cuando se activa una
opción, se enciende el indicador de la
opción ajustada.
Si hay algo incorrecto, la
pantalla muestra el mensaje
.
9.8 Inicio de un programa
Pulse la tecla
.
• El indicador de la tecla
deja de
parpadear y permanece iluminado.
• El indicador de la fase de
funcionamiento empieza a
parpadear en la pantalla.
• El programa se inicia y la puerta se
bloquea.
• La bomba de desagüe puede
funcionar un momento cuando el
aparato llena agua.
Después de unos 15 minutos
del inicio del programa:
• El aparato puede ajustar la
duración del programa
automáticamente según la
carga de colada.
• La pantalla muestra el
nuevo tiempo restante.
correspondiente
.
:
2. Pulse
• El aparato inicia la cuenta atrás.
• El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática
cuando termina la cuenta atrás.
Puede cancelar o cambiar el
ajuste del inicio diferido antes
de pulsar
. Para cancelar
el inicio diferido:
• Pulse
para dejar el
aparato en pausa.
• Pulse Delay start
hasta que la pantalla
muestre
'.
• Pulse
de nuevo
para iniciar el
programa
inmediatamente.
9.10 Cancelación del inicio
diferido
Para cancelar el inicio diferido:
1. Pulse la tecla
para dejar el aparato
en pausa.
El indicador correspondiente parpadea.
2. Pulse la tecla Delay start
repetidamente hasta que la pantalla
muestre .
3. Pulse la tecla
de nuevo para iniciar
el programa inmediatamente.
9.11 Interrupción de un
programa y cambio de las
opciones
Puede cambiar únicamente algunas
opciones antes de usarlas.
1. Pulse
.
El indicador parpadea.
2. Cambie las opciones.
ESPAÑOL
3. Vuelva a pulsar
.
El programa continúa.
Si el aparato está conectado
a una máquina de
funcionamiento con
monedas, se puede
interrumpir un programa solo
5 minutos después de
iniciarse. Transcurrido este
tiempo, se activa
automáticamente el bloqueo
de seguridad para niños.
9.12 Cancelación de un
programa en curso
1. Pulse la tecla
unos segundos para
cancelar el programa y apagar el
aparato.
ADVERTENCIA!
Si el aparato ya ha cargado
agua, la puerta permanece
bloqueada.
2. Vuelva a pulsar la misma tecla para
encender el aparato. Ahora puede
elegir un nuevo programa de lavado.
Antes de empezar un nuevo
programa, el aparato podría
drenar el agua. En este caso,
asegúrese de que queda
detergente en el
compartimento, de lo
contrario, rellénelo.
Se enciende
55
en la pantalla.
El indicador de la tecla
se apaga.
La puerta se desbloquea.
1. Abra la puerta.
2. Retire la colada del aparato.
Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
3. Cierre la llave de paso.
durante unos
4. Pulse la tecla
segundos para apagar el aparato.
Deje la puerta entreabierta para evitar la
formación de moho y olores
desagradables.
9.14 Opción DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
La opción DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
apaga automáticamente el aparato para
reducir el consumo de energía cuando:
• No se utiliza el aparato durante 5
minutos antes de pulsar la tecla
.
Pulse la tecla
para encender el
aparato de nuevo.
• Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado
Pulse la tecla
para encender el
aparato de nuevo.
La pantalla muestra el final del último
programa seleccionado.
Gire el selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
9.13 Al final del programa
El aparato se para automáticamente.
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Carga de la colada
• Divida la colada en: blanco, de color,
sintéticos, delicados y lana.
• Siga las instrucciones de lavado que
figuran en las etiquetas de las prendas.
• No lave juntas las prendas blancas y
de color.
• Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado las
primeras veces.
• Lave del revés las prendas de varias
capas, de lana y con motivos pintados.
• Lave y trate previamente las manchas
difíciles con un detergente adecuado
antes de introducir las prendas en el
tambor.
• Tenga cuidado con las cortinas. Retire
los ganchos y coloque las cortinas en
56
una bolsa de lavado o funda de
almohada.
• No lave prendas sin dobladillos o
desgarradas. Introduzca en una bolsa
de lavado las prendas pequeñas y
delicadas (p. ej. sujetadores con aros,
cinturones, medias, cordones, cintas,
etc.).
• Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequilibrio
en la fase de centrifugado y conllevar
vibraciones excesivas. Si esto ocurre:
- interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el capítulo "Uso
diario");
- redistribuya manualmente la carga
para que las prendas estén espaciadas
de manera uniforme por la cuba;
. La fase de
- pulse el botón
centrifugado continúa.
• Abotone las fundas de almohada y
cierre las cremalleras, ganchos y
broches. Ate las correas, cordones,
cordones, cintas y cualquier otro
elemento suelto.
• Vacíe los bolsillos y desdoble las
prendas.
10.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son suficientes.
Se recomienda tratar previamente estas
manchas antes de colocar las prendas en
el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el
quitamanchas especial adecuado al tipo
de mancha y tejido.
No rocíe quitamanchas en las prendas
cerca del aparato, ya que es corrosivo
para las piezas de plástico.
10.3 Tipo y cantidad de
detergente.
La elección del detergente y las
cantidades adecuadas no solo afectan al
rendimiento de lavado sino que además
protegen el entorno y evitan vertidos:
• Utilice solo detergentes y otros
tratamientos especialmente fabricados
para lavadoras: Primero, siga estas
reglas genéricas:
– detergente en polvo para todo tipo
de prendas, salvo las delicadas.
Son preferibles los detergentes en
polvo con lejía para ropa blanca y
programas de higiene.
– detergente líquido para todo tipo
de tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas de
lavado a baja temperatura (60 °C
máx.).
• La elección y la cantidad de detergente
dependerá de: el tipo de tejido
(delicados, lana, algodón, etc.), el color
de la ropa, el tamaño de la carga, el
grado de suciedad, la temperatura de
lavado y la dureza del agua utilizada.
• Siga las instrucciones que encontrará
en el envase de los detergentes o de
otros tratamientos sin superar el nivel
).
máximo indicado (
• No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
• Use menos detergente en los casos
siguientes:
– si la lavadora tiene poca carga
– si la ropa no está muy sucia
ESPAÑOL
– hay gran cantidad de espuma
durante el lavado.
• Cuando utilice tabletas o bolsitas de
detergente, colóquelas siempre dentro
del tambor, no en el dispensador de
detergente.
La falta de detergente puede causar:
• resultados del lavado no satisfactorios,
• que la colada se vuelva gris,
• prendas grasientas.
• moho en el aparato.
El exceso de detergente puede provocar:
• espuma jabonosa
• efecto de lavado reducido,
• aclarado inadecuado.
• un mayor impacto para el medio
ambiente.
10.4 Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos
consejos para ahorrar agua y energía y
ayudar a proteger el medio ambiente:
• La ropa que no esté demasiado sucia
se puede lavar con un programa sin
prelavado a fin de ahorrar detergente,
agua y tiempo (y proteger el medio
ambiente).
• Cargar el aparato a la capacidad
máxima indicada para cada programa
ayuda a reducir el consumo de
energía y agua.
57
• Con un tratamiento previo adecuado
es posible eliminar manchas y
suciedad moderada, de manera que la
ropa se pueda lavar a menos
temperatura.
• Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, consulte la cantidad
recomendada por el fabricante del
detergente y compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico.
Consulte "Dureza del agua".
• Ajuste la máxima velocidad de
centrifugado posible para el programa
de lavado seleccionado antes de secar
su ropa en una secadora. ¡Así
ahorrará energía durante el secado!
10.5 Dureza del agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un
descalcificador.
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcificador. Siga las instrucciones que
encontrará en el envase del producto.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Programa de limpieza
periódica
La limpieza periódica ayuda a prolongar
la vida útil de su aparato.
Después de cada ciclo, mantenga la
puerta y el dosificador de detergente
ligeramente entreabiertos para que circule
el aire y se seque la humedad del interior
del aparato: esto evitará el moho y los
olores.
Si el aparato no se utiliza durante mucho
tiempo: cierre el grifo de agua y
desenchufe el aparato.
Programa indicativo de limpieza periódica:
Descalcificación
Dos veces al año
Lavado de mantenimiento
Una vez al mes
Limpieza de la junta de la puerta
Cada dos meses
Limpieza del tambor
Cada dos meses
Limpieza del dosifi- Cada dos meses
cador de detergente
Limpieza del filtro
de la bomba de
desagüe
Dos veces al año
58
Limpieza del tubo
Dos veces al año
de entrada y el filtro
de la válvula
Los siguientes párrafos explican cómo
debe limpiar cada elemento.
11.2 Eliminación de objetos
extraños
Asegúrese de que los
bolsillos estén vacíos y que
todos los elementos sueltos
estén atados antes de
ejecutar su ciclo. Consulte
"Carga de la colada" en
"Consejos".
Retire cualquier objeto extraño (como clips
metálicos, botones, monedas, etc.) que
pueda encontrar en el sello de la puerta,
los filtros y el tambor. Consulte los
párrafos "Junta de la puerta con trampa
de doble labio", "Limpieza del tambor",
"Limpieza de la bomba de desagüe" y
"Limpieza del filtro del tubo de entrada y el
filtro de la válvula". Si es necesario,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
Para eliminar partículas de oxidación,
utilice productos especiales para
máquinas. Hágalo de forma separada del
lavado de la colada.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
11.5 Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura, es
posible que quede algo de detergente en
el tambor. Realice un lavado de
mantenimiento periódicamente. Proceda
de la siguiente manera:
• Saque todas las prendas del tambor.
• Seleccione el programa de algodón
con la temperatura más alta y utilice
una pequeña cantidad de detergente.
11.6 Junta de estanqueidad de
la puerta
11.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templada
y jabón. Seque completamente todas las
superficies. No utilice un estropajo o
cualquier otro material que pueda rayar.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol, disolventes
ni otros productos químicos.
PRECAUCIÓN!
No limpie las superficies
metálicas con detergentes a
base de cloro.
11.4 Descalcif
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Examine periódicamente la junta y extraiga
todos los objetos de la pieza interior.
11.7 Limpieza del tambor
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido. Utilice únicamente productos
especiales para eliminar la partículas de
óxido del tambor.
Le sugerimos que:
1. Limpie el tambor con un producto
especial para acero inoxidable.
2. Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una
pequeña cantidad de detergente.
ESPAÑOL
11.8 Limpieza del dosificador de detergente
1.
2.
1
2
3.
4.
11.9 Limpieza del filtro de desagüe
No limpie el filtro si el agua del aparato está caliente.
Examine periódicamente el filtro de desagüe y asegúrese de que está
limpio.
Repita los pasos 2 y 3 hasta que deje de salir agua.
59
60
1.
2.
2
180°
1
3.
4.
1
2
2
1
5.
6.
7.
8.
1
2
2
1
ESPAÑOL
61
11.10 Limpieza de los tubos de
entrada y los filtros de la válvula
Limpie periódicamente las mangueras de
entrada de agua (fría y caliente) y los filtros
de la válvula.
1.
2.
1
2
3
3.
4.
45°
20°
11.11 Desagüe de emergencia
11.12 Medidas anticongelación
Debido a una avería, el aparato no puede
desaguar.
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0°C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desagüe.
Si esto ocurre, realice los pasos (1) a (9)
del apartado "Limpieza del filtro de
desagüe". Limpie la bomba si fuera
necesario.
Cuando se desagua con el procedimiento
de drenaje de emergencia, se debe activar
de nuevo el sistema de desagüe:
1. Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de nuevo
el sistema de desagüe: Eche 2 litros
de agua en el compartimento de
lavado principal del dosificador de
detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Cierre la toma de agua.
3. Coloque los dos extremos del tubo de
entrada en un recipiente y deje que
salga el agua.
4. Vacíe la bomba de descarga. Consulte
el procedimiento de desagüe de
emergencia.
5. Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
62
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la
temperatura es superior a
0°C antes de usar de nuevo
el aparato.
El fabricante no se hace
responsable de los daños
derivados de las bajas
temperaturas.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Códigos de alarma y posibles fallos
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante su funcionamiento. Primero, intente
buscar una solución al problema (consulte las tablas).
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
Con algunos problemas, la pantalla muestra un código de alarma y
puede que el botón
Problema
El aparato no carga
agua correctamente.
El aparato no desagua.
parpadee continuamente:
Posible solución
• Compruebe que el grifo esté abierto.
• Asegúrese de que la presión del suministro de agua no es
demasiado baja. Para esta información, póngase en contacto con la empresa local de suministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Compruebe que los filtros de las mangueras de entrada y
los filtros de las válvulas no estén obstruidos. Consulte
"Mantenimiento y limpieza".
• Compruebe que las mangueras de entrada de agua no estén dobladas, dañadas ni retorcidas.
• Compruebe que las mangueras de entrada de agua están
conectadas correctamente.
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
• Compruebe que la manguera de desagüe no esté doblada
ni retorcida.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpieza".
• Compruebe que la manguera de desagüe esté conectada
correctamente.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción
que termina con agua en la cuba.
ESPAÑOL
63
• Compruebe que la puerta se ha cerrado correctamente.
La puerta del aparato
está abierta o no está
bien cerrada.
• El programa no ha terminado correctamente o el aparato se
ha apagado demasiado pronto. Apague y encienda el apaFallo interno. No hay
rato.
comunicación entre
los elementos electró- • Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
nicos del aparato.
• Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice.
La corriente eléctrica
es inestable.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda el
aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
En caso de que haya algún problema con la lavadora, consulte la
siguiente tabla para ver las posibles soluciones.
Problema
Posible solución
• Compruebe que el enchufe esté conectado a la toma de
corriente.
• Compruebe que la puerta del aparato esté cerrada.
• Compruebe que no haya ningún fusible dañado en la caja
de fusibles.
El programa no se ini- • Asegúrese de haber pulsado
.
cia.
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el final de la cuenta atrás.
• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si
está activada.
• Compruebe la oposición del mando en el programa seleccionado.
El aparato se llena de • Compruebe que la manguera de desagüe esté en la posiagua y desagua inmeción correcta. Es posible que la manguera esté demasiado
diatamente.
baja. Consulte las “instrucciones de instalación”.
• Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. LimLa fase de centrifugapie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y
do no funciona o el cilimpieza".
clo de lavado dura
• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuemás de lo normal.
vo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a
problemas de equilibrio.
Hay agua en el suelo.
• Compruebe que los acoplamientos de los tubos de agua
estén bien apretados y de que no hay fugas de agua.
• Compruebe que la manguera de entrada de agua y la manguera de desagüe no estén dañados.
• Asegúrese de utilizar el detergente adecuado y la cantidad
correcta.
64
Problema
Posible solución
No se puede abrir la
puerta del aparato.
• Compruebe que no se ha seleccionado un programa de lavado que termine con agua en la cuba.
• Compruebe que el programa de lavado ha finalizado.
• Compruebe que el aparato esté correctamente nivelado.
Consulte las “instrucciones de instalación”.
• Compruebe que se hayan quitado el embalaje y los pasadoEl aparato produce un
res de transporte. Consulte las “instrucciones de instalaruido extraño y vibra.
ción”.
• Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga
sea demasiado pequeña.
El ciclo es más corto • El aparato calcula un nuevo tiempo en función de la carga.
que el tiempo mostrado.
Los resultados de lavado no son satisfactorios.
Demasiada espuma
en el tambor durante
el ciclo de lavado.
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
• Utilice productos especiales para eliminar las manchas difíciles antes de lavar la colada.
• Asegúrese de poner la temperatura correcta.
• Reduzca la carga de colada.
• Reduzca la cantidad de detergente.
•
Después del ciclo de
lavado, hay restos de
detergente en el dosi•
ficador.
La luz del tambor no
se enciende.
Compruebe que la tapa esté en la posición correcta (hacia
ARRIBA para el detergente en polvo, hacia ABAJO para el
detergente líquido).
Compruebe que usa el dosificador de detergente según las
indicaciones de este manual del usuario.
• Compruebe que la luz LED no está quemada. Si desea
cambiarlo, póngase en contacto con el Centro de servicio
técnico.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa
continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se
encuentran en la placa de características.
13. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA
En caso de fallo de alimentación o de fallo
del aparato, la puerta del aparato
permanece cerrada. El programa de
lavado continúa cuando se restablece la
alimentación. Si la puerta permanece
bloqueada en caso de fallo, es posible
abrirla usando la característica de
desbloqueo de emergencia.
Antes de abrir la puerta:
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la
temperatura del agua y la
colada no estén calientes.
Espere hasta que se enfríen,
si fuera necesario.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el tambor
no esté girando. Espere
hasta que el tambor deje de
girar, si fuera necesario.
65
3. Abra la tapa abatible del filtro.
4. Tire del desbloqueo de emergencia
hacia abajo una vez. Baje el
desbloqueo una vez más, manténgalo
en tensión y mientras tanto, abra la
puerta del aparato.
Asegúrese de que el nivel
de agua dentro del tambor
no sea demasiado alto.
Proceda con un desagüe de
emergencia, si fuera
necesario (consulte
“Desagüe de emergencia”
en el capítulo
“Mantenimiento y limpieza”).
Para abrir la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse la tecla
para apagar el
aparato.
2. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
5. Saque la colada y cierre la puerta del
aparato.
6. Cierre la tapa abatible del filtro.
14. VALORES DE CONSUMO
14.1 Introducción
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para
información detallada sobre la etiqueta energética.
El código QR de la etiqueta energética suministrada
con el aparato proporciona un enlace web a la
información relacionada con el rendimiento del
aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la
etiqueta de energía como referencia junto con el
manual de usuario y todos los demás documentos
que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en
EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu
y el nombre del modelo y el número de producto que
se encuentra en la placa de características del
aparato. Consulte el capítulo "Descripción del
producto" para conocer la posición de la placa de
características.
14.2 Leyenda
kg
Carga de la colada.
h:mm
Duración del programa.
66
kWh
Consumo de energía.
°C
Temperatura en la lavandería.
Litros
Consumo de agua.
rpm
Velocidad de centrifugado.
%
Humedad restante al finalizar la fase de centrifugado. Cuanto más alta es la
velocidad de giro, más alto es el ruido y más baja es la humedad restante.
Los valores y la duración del programa pueden variar dependiendo de las
diferentes condiciones (por ejemplo, temperatura ambiente, temperatura y
presión del agua, tamaño de la carga y tipo de ropa, tensión de
alimentación) y también si se cambia el ajuste predeterminado de un
programa.
14.3 Según el Reglamento de la
Comisión UE 2019/2023
Eco 40-60Pro‐
grama
kg
kWh
Litros
h:mm
%
°C
rpm 1)
Carga completa
8
1.040
60
3:30
52
42
1351
Media carga
4
0.680
45
2:45
52
36
1351
Cuarto de carga
2
0.420
35
2:45
54
28
1351
1) Velocidad de centrifugado máxima.
14.4 Programas comunes
Estos valores son solo indicativos.
Programa
kg
kWh
Litros
h:mm
%
°C
rpm 1)
Algodón2)
95 °C
8
2.79
80
2:10
52
85
1400
Algodón
60 °C
8
1.46
70
1:35
52
52
1400
Algodón3)
20 °C
8
0.19
70
1:10
52
20
1400
Sintéticos
40 °C
4
0.43
35
1:00
35
40
1200
Suave4)
30 °C
4
0.18
50
0:50
35
30
1200
ESPAÑOL
67
Programa
kg
kWh
Litros
h:mm
%
°C
rpm 1)
Lavado a mano
30 °C
2
0.28
55
0:55
30
30
1200
1) Indicador de referencia de la velocidad de giro.
2) Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios.
3) Adecuado para el lavado de ropa de algodón ligeramente sucia.
4) También funciona como un ciclo de lavado rápido para ropa ligeramente sucia.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
(OHFWUROX[3URIHVVLRQDO6S$
9LDOH7UHYLVR3RUGHQRQH
,WDO\
ZZZHOHFWUROX[SURIHVVLRQDOFRP