Electrolux WE170P Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
157037200-A-512020
Istruzioni per l’uso
Lavabiancheria
Manual de instrucciones
Lavadora
WE170P
Traduzione delle istruzioni originali.
Traducción de las instrucciones originales.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................... 3
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO......................................................................... 8
3. DATI TECNICI.................................................................................................... 10
4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................ 12
5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO............................................... 14
6. PROGRAMMI.................................................................................................... 14
7. OPZIONI............................................................................................................17
8. IMPOSTAZIONI..................................................................................................18
9. UTILIZZO QUOTIDIANO.....................................................................................19
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.................................................................22
11. PULIZIA E CURA............................................................................................. 24
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................................ 29
13. APERTURA D'EMERGENZA DELL'PORTA......................................................31
14. VALORI DI CONSUMO.................................................................................... 32
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto
che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed
elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi,
avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a
disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di
serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identicativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modiche.
2
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da
un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle
consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le
persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti
lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una
supervisione continua.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto
dei 3 anni se non costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
1.2 Installazione
Questa apparecchiatura è prevista per un domestico e
commerciale.
ITALIANO 3
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per il trasporto.
Tenere i bulloni di transito in un luogo sicuro. Se
l'apparecchiatura va spostata in futuro dovranno essere
nuovamente ssati per evitare che il cesto causi danni
interni.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento
dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre
i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è
danneggiata.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia stabile durante il
trasporto.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia scollegata dalla
rete elettrica durante le operazioni di installazione,
manutenzione e riparazione e che non venga ricollegata
no al termine dei lavori.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura in ambienti in
cui la temperatura è al di sotto di 0°C o all'aperto.
Assicurarsi che tutti gli standard relativi alla salute e alla
sicurezza vengano rispettati quando l'apparecchiatura
viene installata in un ambiente commerciale/pubblico.
Non installare l'apparecchiatura su una piattaforma
mobile (ad es. su una nave).
L'area di pavimento dove sarà installata
l'apparecchiatura deve essere piana, stabile, resistente
al calore e pulita.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra
l'apparecchiatura e il pavimento.
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non
devono essere ostruite da un tappeto.
Regolare i piedini per disporre dello spazio necessario
tra l'apparecchiatura e la moquette.
Non installare l'apparecchiatura in un punto dove non è
possibile aprire completamente la porta.
4
Non collocare un contenitore sotto l'apparecchiatura
per raccogliere possibili perdite. Contattare il Centro di
Assistenza autorizzato per sapere quali accessori si
possono utilizzare.
1.3 Collegamento elettrico
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra
adeguata. Il produttore non è responsabile per le
conseguenze dovute a un sistema di messa a terra
errato.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di
protezione correttamente installata.
Vericare che i parametri sulla targhetta siano
compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal Centro di Assistenza
Autorizzato o da una persona qualicata per evitare
situazioni di pericolo.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine dell'installazione. Vericare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di
alimentazione con la mani bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare
l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
Solo per il Regno Unito e l'Irlanda: L'apparecchiatura è
dotata di spina di alimentazione da 13 A. Se si rendesse
necessario cambiare il fusibile della spina di
alimentazione, utilizzarne uno da 13 A ASTA (BS 1362).
1.4 Collegamento dell’acqua
Non danneggiare i tubi dell'acqua.
ITALIANO 5
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente
all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non
devono essere riutilizzati.
Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non
usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di
riparazione o sono stati inseriti nuovi dispositivi
(misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere l'acqua no
a che non sarà trasparente e limpida.
La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima)
deve essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar
(0,8 MPa).
Vericare che non vi siano perdite visibili durante e dopo
il primo uso dell'apparecchiatura.
1.5 Utilizzo
Non modicare le speciche tecniche
dell'apparecchiatura.
Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla
confezione del detersivo.
Rispettare il volume di carico massimo di 8 kg
(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali inammabili,
né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al
suo interno o nelle immediate vicinanze.
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti metallici dalla
biancheria.
Non toccare il vetro dell'oblò quando è in corso un
programma. Il vetro potrebbe essere caldo.
1.6 Pulizia e cura
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la
spina dalla presa.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
6
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti
metallici.
1.7 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno
di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono destinate a
resistere a condizioni siche estreme negli
elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità,
o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato
operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad
essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte
per l'illuminazione di ambienti domestici.
Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il
fascio luminoso.
Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di
Assistenza autorizzato.
1.8 Assistenza
Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di
Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente
ricambi originali.
Tenere presente che la riparazione autonoma o non
professionale possono avere conseguenze sulla
sicurezza e potrebbero invalidare la garanzia.
I seguenti pezzi di ricambio saranno disponibili per 10
anni dopo l'interruzione del modello: motore e spazzole
del motore, trasmissione tra motore e tamburo, pompe,
ammortizzatori e molle, tamburo di lavaggio, ragno del
tamburo e relativi cuscinetti a sfera, riscaldatori ed
elementi riscaldanti, comprese le pompe di calore,
tubazioni e relative attrezzature, compresi tubi essibili,
valvole, ltri e acquastop, circuiti stampati, display
elettronici, pressostati, termostati e sensori, software e
rmware compreso il software di reset, porta, cerniera
ITALIANO 7
della porta e guarnizioni, altre guarnizioni, gruppo di
chiusura della porta, periferiche in plastica come i
distributori di detersivi. Si prega di notare che alcuni di
questi pezzi di ricambio sono disponibili solo per i
riparatori professionisti e che non tutti i pezzi di ricambio
sono rilevanti per tutti i modelli.
1.9 Smaltimento
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali
restino intrappolati nel cestello.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica apparecchiatura
3
1 2
5
6
7
8
4
1
Piano di lavoro
2
Erogatore del detersivo
3
Pannello comandi
4
Maniglia dell'oblò
5
Luce interna
6
Targhetta dei dati
7
Filtro della pompa di scarico e
apertura d'emergenza della porta
8
Per mettere in piano l'elettrodomestico
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
La targhetta identificativa riporta il nome del
modello (A), il numero di prodotto (B), le
classicazioni elettriche (C) e il numero di serie
(D).
8
2.2 Accessori
1
45
2 3
1
Chiave
Per rimuovere i bulloni per il trasporto.
2
Supporto di plastica del tubo
Per collegare il tubo di scarico al bordo del
lavello.
3
Tappi in plastica
Per chiudere i fori sul retro del mobile una
volta tolti i bulloni per il trasporto.
4
Tubi di carico
Per collegare l'apparecchiatura al rubinetto
dell'acqua fredda e calda: tubo con tappo
blu per l'acqua fredda e tubo con tappo
rosso per l'acqua calda.
5
Flap per detersivo liquido
Per rallentare il usso del detersivo liquido.
2.3 Disponibile presso il vostro
rivenditore autorizzato
Solo l'uso di accessori
approvati da Electrolux
garantisce la conformità agli
standard di sicurezza
dell'apparecchiatura. In caso
di impiego di ricambi non
approvati, i reclami non
avranno seguito.
Kit di installazione in colonna
Il kit per l'installazione in co-
lonna può essere usato solo
con le asciugabiancheria
specicate nel foglietto. Ve-
dere il foglietto allegato.
Leggere attentamente le
istruzioni fornite con l'ac-
cessorio.
Piedistallo con cassetto
Per posizionare l’apparecchiatura più in
alto, ad un’altezza che faciliti l’introduzione
e l’estrazione della biancheria.
Il cassetto può essere utilizzato per
conservare tutto ciò che riguarda la
biancheria come ad es.: asciugamani,
prodotti per la pulizia ed altro.
ITALIANO 9
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
Kit di ancoraggio
4x
Se si installa l'apparecchiatura su una
base di cemento, assicurarsi di aver
ordinato il kit di ancoraggio appropriato.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
Contenitore del detersivo
esterno
Il detersivo liquido può essere caricato
automaticamente da un contenitore
esterno.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
3. DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza/Altezza/Profondi-
tà totale
59.7 cm /84.7 cm /64.6 cm
Collegamento elettrico Tensione
Potenza totale
Fusibile
Frequenza
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di
sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bas-
sa tensione non ha una protezione contro l'umidità
IPX4
Pressione dell’acqua di ali-
mentazione
Minimo
Massimo
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Collegamento dell'acqua
1)
Acqua fredda
Acqua calda
2)
Carico massimo Cotone 8 kg
10
Velocità di Centrifuga Velocità massima di centrifu-
ga
1351 giri/min
1)
Collegare i tubi di carico dell'acqua a un rubinetto con lettatura 3/4" .
2)
Assicurarsi che la temperatura dell'acqua calda del'impianto domestico non sia superiore a
60 °C.
Il dispositivo funziona anche collegando solo il tubo dell'acqua fredda. Rimandia-
mo a "Caldo e freddo" nel capitolo Opzioni.
3.1 Collegamento elettrico
Al termine dell'installazione è possibile
collegare la spina di rete alla presa di
corrente.
La targhetta di identicazione e il capitolo
"Dati tecnici" indicano i valori elettrici
necessari. Assicurarsi che siano
compatibili con l'alimentazione di rete.
Vericare che l'impianto elettrico
domestico possa sopportare il carico
massimo richiesto, tenendo conto anche
di eventuali altri apparecchi in uso.
Collegare l’apparecchiatura a una presa
elettrica con messa a terra.
Il cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchiatura.
Per qualsiasi intervento elettrico
necessario per l'installazione di questa
apparecchiatura, contattare il nostro
Centro di Assistenza Autorizzato.
Il costruttore declina qualsiasi
responsabilità per danni o lesioni causati
dal mancato rispetto della suddetta norma
di sicurezza.
ITALIANO 11
4. PANNELLO DEI COMANDI
4.1 Descrizione del pannello dei comandi
1 2 3
45678910
1
Auto Off tasto
2
Manopola dei programmi
3
Display
4
tasto
5
Delay start tasto
6
No softener tasto
7
Spin time tasto
8
Extra rinse tasto
9
Pre wash tasto
10
Sluice tasto
4.2 Display
A B
FG E
DC
Il display mostra:
12
A
La Sicurezza bambino è attivata.
La Sicurezza bambino è disattivata.
B
Simbolo Extra rinse. indica la fase di risciacquo e + si illumina
quando viene selezionato Extra rinse.
C
Spia Spin time e simbolo. La cifra indica i minuti e i secondi.
D
Spia Delay start.
Durata del programma
All'avvio del programma, il tempo diminuisce con intervalli di 1 mi-
nuto. La cifra indica le ore e i minuti.
Partenza ritardata
Quando si preme il tasto della partenza ritardata, il display mostra
l'ora di avvio corrispondente
Codici allarme
In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura, il display mostra
i codici di allarme. Consultare la sezione "Risoluzione dei problemi".
Sul display compare questo messaggio per alcuni secondi quan-
do:
non si riesce ad impostare una funzione con il programma di la-
vaggio
quando si tenta di modicare il programma di lavaggio quando
è in funzione.
Il programma è terminato.
E
Simbolo ammorbidente: l'apparecchiatura carica l'ammorbidente
in modo normale.
Simbolo No softener: l'apparecchiatura non carica l'ammorbidente.
ITALIANO 13
F
I simboli delle fasi
Quando si imposta un programma, tutti i simboli delle fasi relative al programma
si accendono.
All'avvio del programma, lampeggia solo il simbolo della fase in corso.
Una volta terminata la fase, il simbolo rimane acceso in modo sso.
Fase Pre wash
Fase di lavaggio
Fase di risciacquo
Fase di centrifuga
G
Simbolo Sluice
5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
1. Assicurarsi che tutti i dadi per il
trasporto siano stati rimossi.
2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici
e idrici siano disponibili.
3. Versare 2 litri d'acqua nella vaschetta
del detersivo per la fase di lavaggio.
Ciò attiva il sistema di scarico.
4. Mettere una piccola quantità di
detersivo nella vaschetta per la fase di
lavaggio.
5. Impostare e avviare un programma
per il cotone alla massima
temperatura senza carico. In questo
modo si rimuoveranno eventuali
residui di lavorazione dal cesto e dalla
vasca.
6. PROGRAMMI
6.1 Tabella dei programmi
Programma
Gamma di tempera‐
tura
1)
Carico mas‐
simo
2)
Velocità di
centrifuga di
riferimento
Durata cen‐
trifuga
Descrizione del programma
(Tipo di carico e livello di sporco)
Eco 40-60
40 °C
3)
8 kg
1400
giri/min
540 secondi
- 5 secondi
Cotone bianco e colorato sintetico. Capi normal-
mente sporchi. Il consumo di energia si riduce e la
durata del programma di lavaggio viene allungata,
garantendo buoni risultati di lavaggio.
14
Programma
Gamma di tempera‐
tura
1)
Carico mas‐
simo
2)
Velocità di
centrifuga di
riferimento
Durata cen‐
trifuga
Descrizione del programma
(Tipo di carico e livello di sporco)
A freddo
4 kg
1200
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Capi di cotone e sintetici, poco sporchi o indos-
sati solo una volta.
Cotoni
8 kg
1400
giri/min
360 secondi
- 5 secondi
Cotone bianco Sporco normale e leggero.
4)
Cotoni
8 kg
1400
giri/min
360 secondi
- 5 secondi
Cotone colorato Sporco normale e leggero.
5)
Delicato 4 kg
1200
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Tessuti delicati quali ad esempio acrilici, viscosa
e tessuti misti che richiedono un lavaggio più de‐
licato. Capi normalmente e poco sporchi.
Lavaggio a mano 2 kg
1200
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Indumenti di lana lavabili a macchina, a mano e
altri tessuti che riportano sull’etichetta il simbolo
di “lavaggio a mano”
6)
Sintetici
4 kg
1200
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Capi in tessuti sintetici o misti. Capi normalmente
sporchi.
Microbra
85
8 kg
1400
giri/min
240 secondi
- 5 secondi
Programma per stracci, abiti da lavoro e pro‐
gramma speciale per microfibre. Il programma
esegue una fase di pre-risciacquo automatica.
ITALIANO 15
Programma
Gamma di tempera‐
tura
1)
Carico mas‐
simo
2)
Velocità di
centrifuga di
riferimento
Durata cen‐
trifuga
Descrizione del programma
(Tipo di carico e livello di sporco)
Risciacquo ed estra-
zione
8 kg
1400
giri/min
540 secondi
- 5 secondi
Per risciacquare e centrifugare la biancheria. Tutti
i tessuti, eccetto lana e tessuti molto delicati. Ri-
durre la velocità di centrifuga in base al tipo di
biancheria.
Disinfezione
80
8 kg
1400
giri/min
360 secondi
- 5 secondi
Questo programma rimuove gli acari della polvere
e microrganismi simili.
Il programma esegue una fase di pre-lavaggio au-
tomatica.
1)
Se collegata, l'acqua calda viene caricata solo nel programma Normal Eco, Cotoni, Sintetici,
Microbra e Disinfezione quando la temperatura impostata raggiunge o supera i 40°C.
2)
Per risultati ottimali si consiglia di utilizzare il carico massimo indicato per ciascun program-
ma.
3)
Secondo la norma UE 2019/2023 della Commissione, questo programma a 40 °C è in gra-
do di pulire il bucato di cotone con un livello di sporco normale, dichiarato lavabile a 40 °C o
60 °C, insieme nello stesso ciclo.
Per la temperatura raggiunta nella lavanderia, la durata del programma e altri da-
ti, consultare il capitolo "Valori di consumo".
I programmi più efcienti in termini di consumo energetico sono in genere quelli
che funzionano a temperature più basse e durano più a lungo.
4)
Utilizzare un detersivo con candeggina.
5)
Utilizzare un detersivo senza candeggina.
6)
Durante questo ciclo il cesto ruota lentamente per garantire un lavaggio delicato. Se sembra
che il cesto non ruoti o non ruoti adeguatamente, non si tratta di un’anomalia.
Compatibilità delle opzioni programma
Programma
Sluice
Pre wash
Extra rinse
Spin time
No softenerr
Delay start
Eco 40-60
Cotoni
16
Programma
Sluice
Pre wash
Extra rinse
Spin time
No softenerr
Delay start
Delicato 30 °C
Lavaggio a mano
Sintetici 40° - 60 °C
Microbra
1)
Risciacquo ed estrazione
Disinfezione
1)
1)
Questa opzione si attiva automaticamente e non si può eliminare dal programma.
Detersivi idonei per i programmi di lavaggio
Programma Polvere uni‐
versale
1)
Liquido uni‐
versale
Liquido per
colorati
Delicati in la‐
na
Speciale
Eco 40-60 -- --
-- -- --
Cotoni -- --
Delicato
-- -- --
Lavaggio a
mano
-- -- --
Sintetici
-- --
Microbra -- -- -- --
Disinfezione -- --
1)
A temperature superiori a 60 °C si consiglia l’uso di detersivo in polvere.
= Consigliato -- = Non consigliato
7. OPZIONI
7.1 Sluice
Premere questo tasto per aggiungere una
fase di pre-risciacquo senza detersivo
prima del lavaggio.
La spia corrispondente si accende .
7.2 Pre wash
Questa opzione consente di aggiungere
una fase di prelavaggio ad un programma
di lavaggio.
Utilizzare questa opzione per capi molto
sporchi.
ITALIANO 17
Quando si imposta questa opzione, la
durata del programma aumenta.
La spia corrispondente si accende .
7.3 Extra rinse
Questa opzione consente di aggiungere
dei risciacqui ad un programma di
lavaggio.
Usare questa opzione per le persone
allergiche ai detersivi e nelle zone in cui
l'acqua è dolce.
La spia corrispondente si accende .
7.4 Spin time
Premendo questo tasto è possibile ridurre
la durata della centrifuga. Una volta
raggiunta la durata minima (5 secondi),
riparte dalla durata massima.
La spia corrispondente si accende .
7.5 No softener
Premere questo tasto per escludere il
carico dell'ammorbidente.
La spia corrispondente si accende .
Premere nuovamente questo tasto,
l'ammorbidente viene caricato
normalmente.
La spia corrispondente si accende .
7.6 Delay start
Quest’opzione consente di posticipare
l'avvio di un programma da 30 minuti a 24
ore.
Il display mostra la spia
corrispondente.
8. IMPOSTAZIONI
8.1 Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico
quando:
Si accende l'apparecchiatura.
Si seleziona un programma.
Si spegne l'apparecchiatura.
Si premono i tasti.
Al termine del programma.
Se l'apparecchiatura presenta un
problema.
Per disattivare/attivare i segnali acustici,
premere contemporaneamente e per
6 secondi.
Se si disattivano i segnali
acustici, gli stessi
continueranno a funzionare in
caso di malfunzionamento
dell'apparecchiatura.
8.2 Sicurezza Bambini
Questa opzione consente di evitare che i
bambini possano giocare con il pannello
dei comandi.
Per attivare/disattivare questa
opzione, premere
contemporaneamente i pulsanti e
nché la spia corrispondente si
accende sul display:
: Sicurezza bambino attivata.
: Sicurezza bambino disattivata.
Attivazione dell'opzione:
Dopo aver premuto , le opzioni e il
selettore dei programmi si bloccano.
Prima di premere il tasto , non è
possibile avviare l'apparecchiatura.
Se l'apparecchiatura è
collegata ad una macchina a
gettoni, la Sicurezza bambino
si attiva automaticamente 5
minuti dopo l'avvio del
programma.
8.3 Risciacqui extra permanenti
Questa opzione permette di impostare in
modo permanente un extra risciacquo
quando si imposta un nuovo programma.
18
Per attivare/disattivare questa
opzione, premere
contemporaneamente e nché
la spia si accende/spegne.
9. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
9.1 Caricare la biancheria
1. Tirare la maniglia dell'oblò per aprirlo
2. Scuotere i capi prima di introdurli
nell'apparecchiatura.
3. Mettere la biancheria nel cesto, un
capo per volta.
Accertarsi di non mettere troppa
biancheria nel cesto.
4.
Chiudere l’oblò.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che non vi sia della biancheria
tra la guarnizione e l’oblò. Sussiste il
rischio di perdite di acqua o di arrecare
danno alla biancheria.
9.2 Installazione del ap per
detersivo liquido
Aprire il contenitore del detersivo.
Installare il ap per il i detersivo liquido
nella vaschetta .
9.3 Uso di detersivi ed additivi
1. Dosare il detersivo e l’ammorbidente.
2. Versare il detersivo e l'ammorbidente
nelle rispettive vaschette.
3. Chiudere delicatamente il cassetto del
detersivo
9.4 Scomparti del detersivo
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi specici per lavabiancheria.
ITALIANO 19
Osservare sempre le istruzioni riportate sulle confezioni dei detersivi.
Vaschetta del detersivo per la fase di prelavaggio.
Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio.
Vaschetta degli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante).
Inserto per detersivo liquido o in polvere.
9.5 Detersivo liquido o in polvere
Posizione A per il detersivo in polvere
(impostazione dalla fabbrica).
Posizione B per il detersivo liquido.
Con il detersivo liquido:
Non utilizzare detersivi in
gel o densi.
Non versare il liquido oltre
il livello massimo.
Non impostare la fase di
prelavaggio.
Non impostare la partenza
ritardata.
1.
A
2.
3.
B
4.
20
9.6 Attivazione
dell'apparecchiatura
Premere il tasto per accendere
l'apparecchiatura. Viene emesso un
segnale acustico (se attivo).
9.7 Impostazione di un
programma
1. Ruotare il selettore dei programmi e
impostare il programma:
La spia del programma
corrispondente si accende. Viene
emesso un segnale acustico (se
attivo).
La spia del tasto lampeggia.
Il display mostra la durata del
programma e le spie delle fasi del
programma.
2. Se necessario, modicare la durata
della centrifuga e aggiungere le
opzioni disponibili. Quando si attiva
un'opzione, la spia dell'opzione
impostata si accende.
Nel caso di errori
nell'impostazione, il display
mostra il messaggio .
9.8 Avvio di un programma
Premere il tasto .
La spia del tasto smette di
lampeggiare e rimane accesa.
La spia della fase in corso inizia a
lampeggiare sul display.
Il programma si avvia e l'oblò si
blocca.
Quando l'apparecchiatura carica
acqua, la pompa di scarico rimane
in funzione per breve tempo.
Dopo circa 15 minuti
dall'avvio del programma:
L'apparecchiatura può
regolare automaticamente
la durata del programma a
seconda del carico di
biancheria.
Il display mostra il nuovo
tempo prima della ne.
9.9 Avvio del programma con
partenza ritardata
1. Premere ripetutamente Delay start
nché il display non mostra il ritardo
che si desidera impostare.
La spia corrispondente si accende sul
display
.
2. Premere :
L’apparecchiatura inizia il conto alla
rovescia.
Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia
automaticamente.
È possibile annullare o
modicare l’impostazione
della partenza ritardata prima
di premere . Per annullare
la partenza ritardata:
Premere per
mettere
l'apparecchiatura in
pausa.
Premere Delay start
nché il display
mostra '.
Premere nuovamente
per avviare
immediatamente il
programma.
9.10 Come annullare la partenza
ritardata
Per annullare la partenza ritardata:
1. Premere il tasto per mettere
l'apparecchiatura in pausa.
La spia corrispondente lampeggia.
2. Premere ripetutamente il tasto Delay
start no a quando il display visualizza
.
3. Premere nuovamente il tasto per
avviare il programma immediatamente.
9.11 Interruzione di un
programma e modica delle
opzioni
È possibile modicare solo alcune opzioni
prima che si attivino.
ITALIANO 21
1. Premere .
La spia lampeggia.
2. Modica delle opzioni.
3. Premere nuovamente .
Il programma prosegue.
Se l'apparecchiatura è
collegata ad una macchina a
gettoni, è possibile
interrompere un programma
solo 5 minuti dopo l'avvio
dello stesso. Trascorso
questo tempo, la Sicurezza
bambino si attiva
automaticamente.
9.12 Annullamento di un
programma in corso
1.
Premere il tasto
per alcuni secondi
per annullare il programma e per
spegnere l'apparecchiatura.
AVVERTENZA!
Nel caso in cui
l'apparecchiatura abbia già
caricato l'acqua, la porta
rimane bloccata.
2. Premere nuovamente lo stesso tasto
per far riavviare l'apparecchiatura. A
questo punto è possibile impostare un
nuovo programma di lavaggio.
Prima di iniziare il nuovo
programma,
l'apparecchiatura potrebbe
scaricare l'acqua. In tal caso,
accertarsi che il detersivo sia
ancora nella vaschetta
corrispondente, in caso
contrario aggiungere di nuovo
il detersivo.
9.13 Al termine del programma
L'apparecchiatura si ferma
automaticamente.
Il display si accende.
La spia del tasto si spegne.
L'oblò si sblocca.
1. Aprire l'oblò.
2. Togliere la biancheria
dall'apparecchiatura. Assicurarsi che il
cesto sia vuoto.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
4. Premere il tasto per alcuni secondi
per spegnere l'apparecchiatura.
Tenere l'oblò socchiuso per evitare muffa e
cattivi odori.
9.14 Opzione SPEGNIMENTO
AUTOMATICO
L'opzione SPEGNIMENTO AUTOMATICO
disattiva automaticamente
l'apparecchiatura per ridurre il consumo di
energia quando:
Non si usa l'apparecchiatura da 5
minuti prima di premere il tasto .
Premere il tasto per accendere
nuovamente l'apparecchiatura.
Dopo 5 minuti dal termine del
programma di lavaggio
Premere il tasto per accendere
nuovamente l'apparecchiatura.
Il display mostra il tempo dell'ultimo
programma impostato.
Ruotare il selettore dei programmi per
impostare un nuovo ciclo.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
10.1 Il caricamento del bucato
Dividere il bucato in: bianchi, colorati,
sintetici, delicati e lana.
Seguire le istruzioni di lavaggio riportate
sulle etichette dei capi.
Non lavare insieme capi bianchi e
colorati.
Alcuni capi colorati potrebbero perdere
colore al primo lavaggio. Si consiglia di
lavarli separatamente le prime due
volte.
Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in
lana e quelli con immagini stampate.
22
Lavare e pre-trattare le macchie
ostinate con un detersivo idoneo prima
di introdurre il cesto.
Fare attenzione alle tende. Rimuovere i
ganci e mettere le tende in un
sacchetto di lavaggio o nelle federe.
Non lavare capi senza orlo o strappati.
Utilizzare una retina per lavare piccoli
capi e/o capi delicati (ad es. reggiseni
con ferretto, cinture, calze, lacci, nastri,
ecc.).
Un carico molto ridotto può causare
problemi di equilibrio durante la fase di
centrifuga, il che può portare a
vibrazioni eccessive. Qualora ciò si
verichi:
- interrompere il programma e aprire
l'oblò (rimandiamo al capitolo "Uso
quotidiano");
-ridistribuire manualmente il carico in
modo che i capi siano disposti in modo
uniforme all'interno della vasca;
-premere il
pulsante. La fase di
centrifuga continua.
Abbottonare le federe, chiudere
cerniere, ganci e bottoni. Chiudere
cinture, cordoni, lacci, nastri e altri
elementi allentati.
Svuotare le tasche e distendere gli
indumenti.
10.2 Macchie ostinate
Per alcune macchie, acqua e detersivo
non è sufciente.
Consigliamo di pre-trattare tali macchie
prima di mettere i capi
nell'apparecchiatura.
Sono disponibili degli smacchiatori
speciali. Usare uno smacchiatore speciale
adatto al tipo di macchia e tessuto.
Non spruzzare lo smacchiatore sugli
indumenti vicino all'apparecchio in quanto
corrosivo per le parti in plastica.
10.3 Tipo e quantità di detersivo.
La scelta del detersivo e l'uso di quantità
corrette non solo inuisce sulle prestazioni
di lavaggio, ma aiuta anche ad evitare
sprechi e a proteggere l'ambiente:
Usare solo detersivi e altri additivi adatti
ai lavaggi in lavabiancheria: Per prima
cosa, attenersi a queste regole
generiche:
detersivi in polvere per tutti i tipi di
tessuto, esclusi i delicati. Optare
per i detersivi in polvere che
contengono candeggina per i
bianchi e per l'igienizzazione del
bucato,
detersivo liquido, preferibilmente
per programmi di lavaggio a bassa
temperatura (60 °C max.), per tutti i
tipi di tessuto o speciali per la lana.
La scelta e la quantità di detersivo
dipenderà da: tipo di tessuto (delicati,
lane, cotoni, ecc.), colore dei vestiti,
dimensione del carico, grado di
sporcizia, temperatura di lavaggio e
durezza dell'acqua utilizzata.
Attenersi alle istruzioni sulla confezione
dei detersivi o di altri prodotti senza
superare il livello massimo indicato
(
).
Non mischiare tipi diversi di detersivi.
Utilizzare una quantità minore di
detersivo se:
si lava poca biancheria,
ITALIANO 23
la biancheria è poco sporca,
si forma molta schiuma durante il
lavaggio.
Quando si usano capsule o pastiglie di
detersivo, metterle sempre all'interno
del cestello, non nel cassetto del
detersivo.
Una quantità insufficiente di detersivo
può causare:
risultati di lavaggio insoddisfacenti,
l’ingrigimento del carico di lavaggio,
vestiti unti,
muffa all'interno dell’apparecchiatura.
Una quantità eccessiva di detersivo può
causare:
formazione di schiuma,
riduzione dell’effetto del lavaggio,
risciacquo inadeguato,
un maggiore impatto sull'ambiente.
10.4 Consigli ecologici
Per ridurre i consumi di acqua ed energia
e contribuire alla protezione dell’ambiente,
osservare le seguenti indicazioni:
Per la biancheria normalmente
sporca,è possibile evitare il
prelavaggio per limitare i consumi di
detersivo e acqua (con effetti positivi
anche sull’ambiente).
Caricando l’apparecchiatura alla
capacità massima indicata per ogni
programma è possibile ridurre il
consumo di energia e di acqua.
Con un pretrattamento adeguato, è
possibile eliminare le macchie difcili o
lo sporco più evidente in modo da
eseguire il lavaggio a una temperatura
più bassa.
Per utilizzare la giusta quantità di
detersivo, rimandiamo alla quantità
indicata dal produttore del detersivo.
Controllare inoltre la durezza dell'acqua
del proprio sistema domestico. Fare
riferimento a "Durezza dell'acqua".
Impostare la velocità di centrifuga
massima possibileper i programmi di
lavaggio selezionati prima di asciugare
il bucato nell’asciugabiancheria. In
questo modo si risparmia energia
durante l’asciugatura.
10.5 Durezza dell'acqua
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
decalcicatore dell’acqua per
lavabiancheria. Nelle zone in cui l'acqua è
dolce non è necessario usare un
decalcicatore dell’acqua.
Per conoscere il livello di durezza
dell'acqua locale contattare l’ente
erogatore locale.
Utilizzare la quantità corretta di
decalcicatore. Osservare le istruzioni
riportate sulle confezioni del prodotto.
11. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
11.1 Programma di pulizia
periodica
La pulizia periodica aiuta a prolungare la
durata dell'apparecchiatura.
Dopo ogni ciclo, tenere lo sportello e il
cassetto del detersivo leggermente
socchiusi per far circolare l'aria e
asciugare l'umidità all'interno
dell'apparecchiatura. In questo modo si
eviteranno muffe e odori.
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo di tempo, chiudere il
rubinetto dell'acqua e staccare la spina.
Programma indicativo di pulizia periodica
Disincrostazione Due volte l’anno
Lavaggio di manu-
tenzione
Una volta al mese
Pulizia della guarni-
zione dell’oblò
Ogni due mesi
Pulizia del cesto Ogni due mesi
Pulizia del cassetto
del detersivo
Ogni due mesi
24
Pulizia del ltro del-
la pompa di scarico
Due volte l’anno
Pulizia del tubo di
carico e del ltro
della valvola
Due volte l’anno
I paragra seguenti spiegano come si
deve pulire ogni parte.
11.2 Rimuovere gli oggetti
estranei
Assicurarsi che le tasche
siano vuote e che tutti gli
elementi sciolti siano legati
prima di eseguire il ciclo. Fare
riferimento alla sezione
“Carico di biancheria” in
“Consigli e suggerimenti utili”.
Rimuovere eventuali oggetti estranei
(come clip di metallo, bottoni, monete,
ecc.) che si possono trovare nella
guarnizione della porta, nei ltri e nel
tamburo. Fare riferimento ai paragra
“Guarnizione della porta con doppio
elemento di blocco dell'estremità”, “Pulizia
del cestello”, “Pulizia della pompa di
scarico” e “Pulizia del tubo di carico e del
ltro della valvola”. Se necessario,
contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato.
11.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura esclusivamente
con acqua tiepida saponata. Asciugare
perfettamente tutte le superci. Non
utilizzare spugne abrasive o materiale
abrasivo.
ATTENZIONE!
Non utilizzare alcol, solventi o
prodotti chimici.
ATTENZIONE!
Non usare le superci
metalliche con detergenti a
base di cloro.
11.4 Decalcicazione
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
decalcicatore
dell’acqua per
lavabiancheria.
Controllare regolarmente il cesto per
evitare la formazione di calcare e ruggine.
Per rimuovere particelle di ruggine
utilizzare solo prodotti per lavabiancheria.
Farlo separatamente dal lavaggio.
Osservare le istruzioni
riportate sulle confezioni dei
prodotti.
11.5 Pulizia di mantenimento
Con i programmi a bassa temperatura è
possibile che parte del detersivo resti nel
cesto. Eseguire un lavaggio di
manutenzione a intervalli regolari. Per farlo:
Togliere tutta la biancheria dal cesto.
Selezionare il programma cotone con
la temperatura più alta con una piccola
quantità di detersivo.
11.6 Guarnizione dell'oblò
Controllare regolarmente la guarnizione e
rimuovere tutti gli oggetti presenti nella
parte interna.
11.7 Pulizia del cesto
Controllare regolarmente il cesto per
evitare la formazione di calcare e ruggine.
Utilizzare soltanto prodotti adatti a
rimuovere la ruggine dal cesto.
Noi consigliamo di:
1. Pulire il cesto con un prodotto adatto
all’acciaio inossidabile.
2. Avviare un programma breve per
cotone alla massima temperatura con
una quantità ridotta di detersivo.
ITALIANO 25
11.8 Pulizia del contenitore del detersivo
1.
2.
3. 4.
11.9 Pulizia del ltro di scarico
Non pulire il ltro di scarico se l'acqua presente nell'apparecchiatura è calda.
Controllare a intervalli regolari il ltro della pompa di scarico e vericare che
sia pulito.
Ripetere i passaggi 2 e 3 no a che l'acqua non smette di fuoriuscire.
26
1.
2.
180°
3.
1
2
4.
1
2
5. 6.
7.
1
2
8.
1
2
ITALIANO 27
11.10 Pulizia dei tubi di carico e
dei ltri della valvola
Pulire regolarmente entrambi i tubi di
carico (per l'acqua calda e fredda) ed
entrambi i ltri della valvola.
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
11.11 Scarico di emergenza
In caso di guasto, l'apparecchiatura non è
in grado di scaricare l'acqua.
In tal caso, eseguire i punti da (1) a (9) del
capitolo "Pulizia del ltro di scarico". Se
necessario, pulire la pompa.
Quando si scarica l’acqua utilizzando la
procedura di scarico di emergenza, è
necessario attivare di nuovo il sistema di
scarico:
1. Quando si scarica l’acqua utilizzando
la procedura di scarico di emergenza,
è necessario attivare di nuovo il
sistema di scarico: Versare 2 litri
d’acqua nello scomparto del lavaggio
principale del contenitore del
detersivo.
2. Avviare il programma per scaricare
l’acqua
11.12 Precauzioni antigelo
Se si installa l’apparecchiatura in un luogo
in cui la temperatura può scendere al di
sotto di 0°C, togliere l'acqua residua dal
tubo di carico dell'acqua e dalla pompa di
scarico.
1. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
3. Sistemare le due estremità del tubo di
carico in un contenitore e lasciare che
l'acqua uisca fuori dal tubo.
4. Svuotare la pompa di scarico. Fare
riferimento alla procedura per lo
scarico di emergenza.
28
5. Quando la pompa di scarico è vuota,
rimontare il tubo di carico.
AVVERTENZA!
Accertarsi che la temperatura
sia superiore a 0°C prima di
utilizzare nuovamente
l'apparecchiatura.
Il produttore declina ogni
responsabilità per danni
causati da basse
temperature.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
12.1 Codici di allarme e possibili guasti
L’apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di
risolvere il problema (fare riferimento alla tabella).
AVVERTENZA!
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
controllo.
In alcuni casi il display visualizza un codice allarme e il pulsante
può lampeggiare continuamente:
Problema Possibile soluzione
L’apparecchiatura
non carica l’acqua in
modo appropriato.
Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Controllare che la pressione dell’acqua di alimentazione non
sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo propo-
sito, contattare l’ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell’acqua non sia ostruito.
Assicurarsi che i ltri dei tubi di carico e i ltri delle valvole
non siano ostruiti. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”.
Vericare che i tubi di carico dell’acqua non siano attorciglia-
ti, danneggiati o piegati.
Vericare che i collegamenti dei tubi di carico dell’acqua sia-
no corretti.
L’apparecchiatura
non scarica l’acqua.
Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito.
Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato o pie-
gato.
Assicurarsi che il ltro di scarico non sia ostruito. Se neces-
sario, pulire il ltro. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”.
Controllare che il raccordo del tubo di scarico sia corretto.
Se si imposta un’opzione che termina con acqua nella va-
sca, impostare anche il programma di scarico.
ITALIANO 29
L’oblò dell’apparec-
chiatura è aperto o
non è chiuso corretta-
mente.
Assicurarsi che l’oblò sia chiuso correttamente.
Guasto interno. As-
senza di comunica-
zione tra gli elementi
elettronici dell’appa-
recchiatura.
Il programma non si è concluso correttamente o l’apparec-
chiatura si è fermata troppo presto. Spegnere e riaccendere
l’apparecchiatura.
In caso di ricomparsa del codice allarme, contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
L'alimentazione di re-
te è instabile.
Attendere che si stabilizzi.
Se il display mostra altri codici di allarme, disattivarli e attivare
l’apparecchiatura. Se il problema persiste, contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
In caso di problema diverso con la lavatrice, vedere la tabella di seguito
per le possibili soluzioni.
Problema Possibile soluzione
Il programma non si
avvia.
Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Controllare che l’oblò dell’apparecchiatura sia chiuso.
Assicurarsi che il fusibile non sia danneggiato nella scatola
fusibili.
Assicurarsi di aver premuto il tasto .
Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare l’impo-
stazione o attendere il termine del conto alla rovescia.
Disattivare la funzione Sicurezza bambini, se attiva.
Controllare la posizione della manopola sul programma sele-
zionato.
L’apparecchiatura ca-
rica e scarica l’acqua
immediatamente.
Assicurarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta.
Il tubo essibile potrebbe essere posizionato troppo basso.
Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”.
La fase di centrifuga
non si avvia o il ciclo
di lavaggio dura più a
lungo del normale.
Assicurarsi che il ltro di scarico non sia ostruito. Se neces-
sario, pulire il ltro. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”.
Sistemare i capi nella vasca manualmente e riavviare la fase
di centrifuga. Questo problema può essere causato da pro-
blemi di bilanciamento.
Presenza di acqua sul
pavimento.
Assicurarsi che i giunti dei tubi dell’acqua siano serrati e che
non vi siano perdite d’acqua.
Vericare che i tubi di carico e/o scarico dell’acqua non sia-
no danneggiati.
Assicurarsi di utilizzare il detersivo corretto, nella quantità
corretta.
30
Problema Possibile soluzione
Non è possibile aprire
l’oblò dell’apparec-
chiatura.
Vericare che non sia stato selezionato un programma di la-
vaggio che si conclude con l'acqua nella vasca.
Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato.
L’apparecchiatura
emette un rumore
anomalo e vibra.
Vericare che l’apparecchiatura sia livellata correttamente.
Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”.
Assicurarsi che la confezione e/o i bulloni per il trasporto sia-
no stati rimossi. Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”.
Aggiungere altro bucato nel cesto. Il carico potrebbe essere
insufciente.
Il ciclo è più breve del
tempo visualizzato.
L'apparecchiatura calcola un nuovo orario in base al carico
del bucato.
I risultati del lavaggio
non sono soddisfa-
centi.
Aumentare la quantità di detersivo o utilizzare un detersivo
diverso.
Utilizzare prodotti speciali per rimuovere le macchie più osti-
nate prima di lavare il bucato.
Accertarsi di impostare la temperatura corretta.
Ridurre il carico di bucato.
Troppa schiuma nel
cesto durante il ciclo
di lavaggio.
Ridurre la quantità di detersivo.
Dopo il ciclo di lavag-
gio ci sono alcuni resi-
dui di detersivo del
cassetto del detersi-
vo.
Vericare che l'aletta si trovi nella posizione corretta (SU per
detersivo in polvere - GIÙ per detersivo liquido).
Vericare di aver utilizzato il cassetto del detersivo in linea
con le indicazioni fornite nel presente manuale dell'utente.
La luce del cesto non
si accende.
Assicurarsi che la lampadina al LED non sia bruciata. Per
sostituirla, contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Dopo il controllo, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal
punto in cui era stato interrotto.
Se il problema dovesse ripresentarsi, contattare il Centro Assistenza
Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla
targhetta dei dati.
13. APERTURA D'EMERGENZA DELL'PORTA
In caso di un'interruzione di corrente o di
un guasto all'apparecchiatura l'oblò
rimane bloccato. Una volta ripristinata la
corrente, il programma di lavaggio
prosegue. Se l'oblò resta bloccato in caso
di guasto, è possibile aprirlo mediante lo
sblocco di emergenza.
Prima di aprire la porta:
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la
temperatura dell'acqua e la
biancheria non siano
eccessive. Lasciare
raffreddare, se necessario.
ITALIANO 31
ATTENZIONE!
Assicurarsi che il cesto non
stia ruotando. Attendere che
il cesto si fermi, se
necessario.
Assicurarsi che il livello
dell'acqua all'interno del
cesto non sia elevato.
Eseguire uno scarico di
emergenza, se necessario
(fare riferimento alla sezione
"Scarico di emergenza" nel
capitolo "Pulizia e cura").
Per aprire l’oblò, procedere come segue:
1. Premere il tasto per spegnere
l'apparecchiatura.
2. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.
3. Aprire lo sportellino del ltro.
4. Tirare l'interruttore di sblocco di
emergenza verso il basso una volta.
Tirarlo ancora verso il basso, tenerlo
tirato e aprire l'oblò
dell'apparecchiatura.
5. Estrarre la biancheria, quindi richiudere
la porta.
6. Chiudere lo sportellino del ltro.
14. VALORI DI CONSUMO
14.1 Introduzione
Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica,
vedere il sito www.theenergylabel.eu.
Il codice QR sull’etichetta energetica fornita con
l’apparecchiatura riporta un link web alle informazioni
correlate al funzionamento di questa apparecchiatura
nella banca dati EPREL dell’UE. Conservare l’etichetta
energetica come riferimento insieme al manuale d’uso
e a tutti gli altri documenti forniti con questa
apparecchiatura.
È possibile trovare le stesse informazioni anche in
EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il
nome del modello e il numero di prodotto che si
trovano sulla targhetta dell’apparecchiatura. Fare
riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto” per
la posizione della targhetta di identicazione.
14.2 Legenda
kg
Carico di biancheria.
h:mm
Durata del programma:
kWh
Consumo di energia.
°C
Temperatura nella stanza.
32
Litri
Consumo d’acqua.
giri/mi
n
Velocità di centrifuga.
%
Umidità residua alla ne della fase di centrifuga. Maggiore è la velocità di cen-
trifuga, maggiore è il rumore e minore è l’umidità residua.
I valori e la durata del programma possono variare a seconda delle diverse
condizioni (ad es. temperatura ambiente, temperatura e pressione
dell’acqua, dimensione del carico e tipo di biancheria, tensione di
alimentazione) e anche se si modica l’impostazione predenita di un
programma.
14.3 Conforme al regolamento
UE 2019/2023 della
Commissione
Eco 40-60 pro‐
gramma
kg kWh Litri h:mm % °C
giri/
min
1)
Pieno carico 8 1.040 60 3:30 52 42 1351
Mezzo carico 4 0.680 45 2:45 52 36 1351
1/4 di carico 2 0.420 35 2:45 54 28 1351
1)
Velocità massima di centrifuga.
14.4 Programmi comuni
Questi valori sono solo indicativi.
Programma
kg kWh Litri h:mm % °C
giri/
min
1)
Cotoni
2)
95 °C
8 2.79 80 2:10 52 85 1400
Cotoni
60 °C
8 1.46 70 1:35 52 52 1400
Cotoni
3)
20 °C
8 0.19 70 1:10 52 20 1400
Sintetici
40 °C
4 0.43 35 1:00 35 40 1200
ITALIANO 33
Programma
kg kWh Litri h:mm % °C
giri/
min
1)
Delicato
4)
30 °C
4 0.18 50 0:50 35 30 1200
Lavaggio a mano
30 °C
2 0.28 55 0:55 30 30 1200
1)
Indicatore di riferimento della velocità di centrifuga.
2)
Adatto per il lavaggio di tessuti molto sporchi.
3)
Adatto per il lavaggio di cotoni poco sporchi.
4)
Svolge anche un ciclo di lavaggio rapido per il bucato leggermente sporco.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e
a riciclare riuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
riuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
34
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................36
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 41
3. DATOS TÉCNICOS............................................................................................43
4. PANEL DE MANDOS......................................................................................... 45
5. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................47
6. PROGRAMAS....................................................................................................47
7. OPCIONES........................................................................................................50
8. AJUSTES...........................................................................................................51
9. USO DIARIO......................................................................................................52
10. CONSEJOS.....................................................................................................55
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................57
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 62
13. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA............................................... 64
14. VALORES DE CONSUMO............................................................................... 65
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que
lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha
sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la
seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para
su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modicaciones.
ESPAÑOL 35
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos sucientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños
entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños
de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instalación
Este aparato está diseñado para uso doméstico y
comercial.
36
Siga las instrucciones de instalación suministradas con
el aparato.
Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte.
Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si
necesita desplazar el aparato en el futuro, debe
recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños
internos.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado.
Utilice siempre guantes de protección y calzado
cerrado.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Asegúrese de que el aparato permanece estable
durante el transporte.
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la
alimentación eléctrica durante la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones, y de que no vuelve a
conectarse hasta haber terminado todas las
operaciones.
No instale ni utilice el aparato si la temperatura puede
ser inferior a 0°C o si está expuesto a la intemperie.
Asegúrese de que se cumplan todas las normativas
sanitarias y de seguridad cuando el aparato se instale
en un entorno comercial o público.
No instale el aparato en una plataforma móvil (p. ej. en
un barco).
El área del suelo donde se instala el aparato debe ser
plana, estable, resistente al calor y limpia.
Compruebe que el aire circula libremente entre el
aparato y el suelo.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
Ajuste las patas para disponer del espacio necesario
entre el aparato y la moqueta.
No coloque el aparato donde la puerta no se pueda
abrir completamente.
No coloque ningún recipiente bajo el aparato para
recoger el agua de posibles fugas. Póngase en
ESPAÑOL 37
contacto con el servicio técnico autorizado para
asegurarse de los accesorios que puede utilizar.
1.3 Conexión eléctrica
El aparato debe conectarse a tierra correctamente. El
fabricante no se hace responsable de las
consecuencias de un sistema de conexión a tierra
inadecuado.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a
tierra correctamente instalada.
Asegúrese de que los parámetros de la placa de
características son compatibles con los valores
eléctricos del suministro eléctrico.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables
prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el
cable de red.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualicado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente
cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de red una vez
nalizada la instalación.
No toque el cable de red ni el enchufe con las manos
mojadas.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión
a la red. Tire siempre del enchufe.
Sólo para el R.U. e Irlanda: El aparato tiene un enchufe
de alimentación de 13 amperios. Si es necesario
cambiar el fusible del enchufe de alimentación, utilice un
fusible ASTA de 13 amperios (BS 1362).
1.4 Conexión de agua
No provoque daños en los tubos de agua.
38
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías que no
se hayan usado durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan conectado
dispositivos nuevos (contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté limpia.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe
oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).
Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles
durante y después del primer uso del aparato.
1.5 Uso del aparato
No cambie las especicaciones de este aparato.
Siga las instrucciones de seguridad del envase de
detergente.
Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
No coloque productos inamables ni objetos mojados
con productos inamables dentro, cerca o encima del
aparato.
Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la
colada.
No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha
un programa. El cristal puede estar caliente.
1.6 Mantenimiento y limpieza
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
ESPAÑOL 39
1.7 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de
repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas extremas en
los aparatos domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Radiación de LED visible; no mire directamente al haz
de luz.
Antes de cambiar la luz interna, diríjase al servicio
técnico autorizado.
1.8 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación
no profesional puede tener consecuencias de seguridad
y podría anular la garantía.
Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles
durante 10 años después de que el modelo se haya
retirado: motor y cepillos de motor, transmisión entre el
motor y el tambor, bombas, amortiguadores y muelles,
tambor de lavado, araña del tambor y rodamientos de
bolas relacionados, calentadores y elementos de
calefacción, incluidas las bombas de calor, tuberías y
equipos relacionados, incluidas las mangueras, válvulas,
ltros y aquastops, placas de circuitos impresos,
pantallas electrónicas, interruptores de presión,
termostatos y sensores, software y rmware, incluido el
software de restablecimiento, puerta, bisagra de la
40
puerta y sellos, otros sellos, conjunto de bloqueo de la
puerta, periféricos de plástico como los dosicadores
de detergente. Tenga en cuenta que algunas de estas
piezas de recambio solo están disponibles para los
reparadores profesionales, y que no todas las piezas de
recambio son relevantes para todos los modelos.
1.9 Eliminación
Desconecte el aparato de la red eléctrica y del
suministro de agua.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o
las mascotas queden atrapados en el tambor.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Descripción general del aparato
3
1 2
5
6
7
8
4
1
Encimera
2
Dosicador de detergente
3
Panel de control
4
Tirador de la puerta
5
Luz interna
6
Placa de características
7
Filtro de la bomba de desagüe y
apertura de emergencia de la puerta
8
Patas para la nivelación del aparato
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
La placa de características informa sobre el
nombre del modelo (A), el número del producto
(B), las clasicaciones eléctricas (C) y el número
de serie (D).
ESPAÑOL 41
2.2 Accesorios
1
45
2 3
1
Llave de tuercas
Para retirar los pasadores de transporte.
2
Guía de plástico del tubo
Para conectar el tubo de desagüe en el
borde de un fregadero.
3
Tapones de plástico
Para cerrar los oricios de la parte posterior
del aparato tras retirar los pasadores de
transporte.
4
Mangueras de entrada de agua
Para conectar el aparato a la toma de agua
fría y caliente: manguera con tapón azul
para agua fría y manguera con tapón rojo
para agua caliente.
5
Tapa para detergente líquido
Para ralentizar el ujo de detergente
líquido.
2.3 Disponible en su distribuidor
autorizado
Solo los accesorios
adecuados homologados por
Electrolux garantizan las
normas de seguridad del
aparato. Si se utilizan piezas
no homologadas, no se
admitirá ninguna reclamación.
Kit de torre
El kit de torre se puede utili-
zar únicamente con las se-
cadoras especicadas en el
folleto. Consulte el folleto
adjunto.
Lea atentamente las ins-
trucciones que se suminis-
tran con el accesorio.
Pedestal con cajón
Para colocar el aparato a una altura
superior que permita cargar y sacar la
colada fácilmente.
42
El cajón se puede utilizar para almacenar
la colada, p. e.: toallas, productos de
limpieza, etc.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
Kit de anclaje
4x
Si instala el aparato sobre una base de
hormigón, debe de asegurarse de solicitar
el kit de anclaje correcto.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
Dosicador de detergente
externo
El detergente líquido puede cargarse
automáticamente desde un dosicador
externo.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el accesorio.
3. DATOS TÉCNICOS
Dimensión Ancho / alto / fondo total 59.7 cm /84.7 cm /64.6 cm
Conexión eléctrica Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Nivel de protección contra la entrada de partículas sóli-
das y humedad asegurada por la cubierta protectora,
excepto cuando el equipo de baja tensión no tiene pro-
tección contra la humedad
IPX4
Presión del suministro de
agua
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Agua caliente
2)
Carga máxima Algodón 8 kg
ESPAÑOL 43
Velocidad de centrifugado Velocidad de centrifugado
máxima
1351 rpm
1)
Conecte las mangueras de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4" pulgadas.
2)
Asegúrese de que la temperatura del agua caliente de su sistema doméstico no sea supe-
rior a 60 °C.
El aparato también funciona conectando la única tubería de agua fría. Consulte
'Caliente y frío' en el capítulo Opciones.
3.1 Conexión eléctrica
Al nal de la instalación puede conectar el
enchufe de la red a la toma de corriente.
La placa de características y el capítulo
'Datos técnicos' indican los valores
eléctricos necesarios. Asegúrese de que
son compatibles con la fuente de
alimentación de la red.
Compruebe que la instalación eléctrica de
su hogar está preparada para soportar la
potencia máxima necesaria y tenga
también en cuenta el resto de
electrodomésticos
Conecte el aparato a una toma de
corriente con puesta a tierra
El cable de suministro eléctrico debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la máquina
Para cualquier trabajo eléctrico necesario
para la instalación de este aparato,
póngase en contacto con nuestro Centro
de servicio técnico autorizado.
El fabricante declina toda responsabilidad
por los daños o las lesiones que puedan
producirse si no se respetan las
indicaciones de seguridad anteriores.
44
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Descripción del panel de control
1 2 3
45678910
1
Auto Off tecla
2
Mando de programas
3
Pantalla
4
tecla
5
Delay start tecla
6
No softener tecla
7
Spin time tecla
8
Extra rinse tecla
9
Pre wash tecla
10
Sluice tecla
4.2 Pantalla
A B
FG E
DC
La pantalla muestra:
ESPAÑOL 45
A
El bloqueo de seguridad para niños está activado.
El bloqueo de seguridad para niños está desactivado.
B
Símbolo Extra rinse. es el símbolo que indica la fase de aclara-
do y + se ilumina cuando Extra rinse está seleccionado.
C
Indicador y símbolo Spin time. El dígito indica minutos y segundos.
D
Indicador Delay start.
Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de
1 minuto. El dígito indica horas y minutos.
Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la
hora del mismo
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos
de alarma. Consulte "Solución de problemas".
La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos cuando:
no se puede seleccionar una función con el programa de lava-
do
trata de cambiar el programa de lavado cuando está en funcio-
namiento.
Cuando el programa ha nalizado.
E
Símbolo de suavizante: el aparato carga suavizante normalmente.
Símbolo No softener: el aparato no carga suavizante.
F
Los símbolos de la fase
Cuando se ajusta un programa, todos los símbolos de las fases correspondien-
tes al programa se encienden.
Cuando empieza el programa, solo parpadea el símbolo de la fase en curso.
Cuando la fase ha terminado, el símbolo permanece iluminado.
Fase Pre wash
Fase de lavado
Fase de aclarado
Fase de centrifugado
46
G
Símbolo Sluice
5. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que se han quitado
todos los pasadores de transporte.
2. Compruebe que hay conexiones de
electricidad y agua disponibles.
3. Ponga 2 l de agua en el
compartimento de detergente para la
fase de lavado. Así se activa el
sistema de desagüe.
4. Ponga una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento para
la fase de lavado.
5. Ajuste e inicie un programa para
algodón a la temperatura más alta sin
colada. De esta forma se elimina toda
la posible suciedad del tambor y de la
cuba.
6. PROGRAMAS
6.1 Tabla de programas
Programa
Rango de tempera‐
tura
1)
Carga máxi‐
ma
2)
Velocidad
de centrifu‐
gado de re‐
ferencia
Tiempo de
centrifuga‐
do
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Eco 40-60
40 °C
3)
8 kg
1400 rpm
540 segun-
dos-5 se-
gundos
Algodón blanco y algodón de colores que no
destiñen. Prendas con suciedad normal. El con-
sumo de energía disminuye y aumenta la duración
del programa de lavado, lo que garantiza buenos
resultados de lavado.
Lavado en frío
4 kg
1200 rpm
120 segun-
dos-5 se-
gundos
Prendas de algodón y sintéticas poco sucias o
que se hayan usado una sola vez.
Algodón
8 kg
1400 rpm
360 segun-
dos-5 se-
gundos
Algodón blanco Suciedad normal y ligera.
4)
ESPAÑOL 47
Programa
Rango de tempera‐
tura
1)
Carga máxi‐
ma
2)
Velocidad
de centrifu‐
gado de re‐
ferencia
Tiempo de
centrifuga‐
do
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Algodón
8 kg
1400 rpm
360 segun-
dos-5 se-
gundos
Algodón de color Suciedad normal y ligera.
5)
Suave 4 kg
1200 rpm
120 segun-
dos-5 se-
gundos
Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y mix‐
tos que requieren un lavado más suave. Prendas
con suciedad normal o poco sucias.
Lavado a mano 2 kg
1200 rpm
120 segun-
dos-5 se-
gundos
Lana lavable a máquina y a mano y otros tejidos
con el símbolo “lavado a mano”
6)
.
Sintéticos
4 kg
1200 rpm
120 segun-
dos-5 se-
gundos
Prendas sintéticas o de tejido mixto. Prendas
con suciedad normal.
Microbra
85
8 kg
1400 rpm
240 segun-
dos-5 se-
gundos
Programa para mopas, prendas de trabajo y pro‐
grama especial para microfibras. El programa
realiza una fase de preaclarado automático.
Aclarado y extrac-
ción
8 kg
1400 rpm
540 segun-
dos-5 se-
gundos
Para aclarar y centrifugar la colada. Todos los teji‐
dos, excepto lana y tejidos muy delicados. Redu-
ce la velocidad de centrifugado de acuerdo con el
tipo de colada.
48
Programa
Rango de tempera‐
tura
1)
Carga máxi‐
ma
2)
Velocidad
de centrifu‐
gado de re‐
ferencia
Tiempo de
centrifuga‐
do
Descripción del programa
(Tipo de carga y nivel de suciedad)
Desinfección
80
8 kg
1400 rpm
360 segun-
dos-5 se-
gundos
Este programa elimina los ácaros del polvo y mi-
croorganismos similares.
El programa realiza una fase de prelavado auto-
mático.
1)
Si se conecta, solo se carga agua caliente en los programas Normal Eco, Algodón, Sintéti-
cos, Microbra y Desinfección cuando la temperatura programada es de 40 °C o superior.
2)
Para obtener un resultado óptimo, se recomienda utilizar la carga máxima indicada para ca-
da programa.
3)
De acuerdo con el Reglamento de la Comisión Europea 2019/2023, este programa a 40 °C
es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada lavable a 40 °C o 60 °C,
junta en el mismo ciclo.
La temperatura alcanzada en la colada, la duración del programa y otros datos
se encuentran en el capítulo "Valores de consumo".
Los programas más ecientes en términos de consumo de energía son general-
mente aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y con mayor duración.
4)
Utilice un detergente con lejía.
5)
Utilice un detergente sin lejía.
6)
Durante este ciclo el tambor gira lentamente para garantizar el lavado suave. Podría parecer
que el tambor no gira o que no lo hace correctamente, pero esto es normal para este progra-
ma.
Compatibilidad de opciones de
programas
Programa
Sluice
Pre wash
Extra rinse
Spin time
No softenerr
Delay start
Eco 40-60
Algodón
Suave 30 °C
ESPAÑOL 49
Programa
Sluice
Pre wash
Extra rinse
Spin time
No softenerr
Delay start
Lavado a mano
Sintéticos 40-60 °C
Microbra
1)
Aclarado y extracción
Desinfección
1)
1)
Esta opción se ejecuta automáticamente y no se puede eliminar del programa.
Detergentes adecuados para los programas de lavado
Programa Polvo uni‐
versal
1)
Líquido uni‐
versal
Líquido para
ropa de co‐
lor
Lanas deli‐
cadas
Especial
Eco 40-60 -- --
-- -- --
Algodón -- --
Suave
-- -- --
Lavado a
mano
-- -- --
Sintéticos
-- --
Microbra -- -- -- --
Desinfección -- --
1)
A una temperatura superior a 60 °C se recomienda el uso de detergente en polvo.
= Recomendado -- = No recomendado
7. OPCIONES
7.1 Sluice
Pulse esta tecla y añada una fase de
preaclarado sin detergente antes del
lavado.
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.2 Pre wash
Con esta opción, puede añadir una fase
de prelavado a un programa de lavado.
Use esta opción para suciedad intensa.
Cuando se selecciona esta opción,
aumenta la duración del programa.
50
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.3 Extra rinse
Con esta opción, puede añadir algunos
aclarados a un programa de lavado.
Utilice esta opción para personas
alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua sea blanda.
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.4 Spin time
Con este botón puede reducir el tiempo
de centrifugado. Una vez alcanzado el
tiempo mínimo (5 segundos), vuelve a
empezar desde el tiempo máximo.
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.5 No softener
Pulse esta tecla para no cargar
suavizante.
Se enciende el indicador correspondiente
.
Vuelva a pulsar esta tecla para cargar
suavizante normalmente.
Se enciende el indicador correspondiente
.
7.6 Delay start
Con esta opción puede retrasar el inicio
de un programa desde 30 minutos hasta
24 horas.
La pantalla muestra el indicador
correspondiente.
8. AJUSTES
8.1 Señales acústicas
Se activan las señales acústicas cuando:
Se enciende el aparato.
Se selecciona un programa.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo en el
aparato.
Para desactivar/activar las señales
acústicas, pulse y al mismo tiempo
durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales
acústicas, siguen
funcionando cuando el
aparato presenta una avería.
8.2 Bloqueo niños
Con esta opción puede evitar que los
niños jueguen con el panel de control.
Para activar/desactivar esta opción,
pulse las teclas
y
simultáneamente hasta que el
indicador correspondiente aparezca en
la pantalla:
: Bloqueo de seguridad para
niños activado.
: Bloqueo de seguridad para
niños desactivado.
Puede activar esta opción:
Después de pulsar : se bloquean
las opciones y el selector de
programas.
Antes de pulsar : el aparato no se
puede iniciar.
Si el aparato está conectado
a una máquina de
funcionamiento con
monedas, el bloqueo de
seguridad para niños se
activa automáticamente 5
minutos después de iniciar el
programa.
8.3 Aclarado extra permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente un aclarado extra cuando
ajuste un nuevo programa.
ESPAÑOL 51
Para activar/desactivar esta opción,
pulse y al mismo tiempo hasta
que se ilumine/apague el indicador .
9. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Cargar la colada
1. Tire del tirador para abrir la puerta del
aparato.
2. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
3. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor.
4. Cierre la puerta.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
9.2 Instalación de la tapa para
detergente líquido
Abra el dosicador de detergente.
Instale la tapa para detergente líquido
en el compartimento .
9.3 Uso del detergente y los
aditivos
1. Dosique el detergente y el
suavizante.
2. Coloque el detergente y el suavizante
en los compartimentos.
3. Cierre con cuidado el dosicador de
detergente.
9.4 Compartimentos de detergente
PRECAUCIÓN!
Utilice sólo los detergentes especicados para lavadoras.
52
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los
productos de detergente.
Compartimento de detergente para fase de prelavado.
Compartimento de detergente para la fase de lavado.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Tapa abatible para detergente líquido o en polvo.
9.5 Detergente líquido o en
polvo
Posición A para detergente en polvo
(ajuste de fábrica).
Posición B para detergente líquido.
Cuando utilice detergente
líquido:
No utilice detergentes
líquidos gelatinosos ni
espesos.
No cargue más líquido del
nivel máximo.
No ajuste la fase de
prelavado.
No utilice el inicio diferido.
1.
A
2.
3.
B
4.
ESPAÑOL 53
9.6 Puesta en marcha del
aparato
Pulse la tecla para encender el
aparato. Se emite un tono (si está
activado).
9.7 Ajuste de un programa
1. Gire el selector de programas para
ajustar el programa:
Se ilumina el indicador de
programa correspondiente. Se
emite un tono (si está activado).
El indicador de la tecla
parpadea.
La pantalla muestra la duración del
programa y los indicadores de las
fases del programa.
2. Si fuera necesario, cambie el tiempo
de centrifugado y añada las opciones
disponibles. Cuando se activa una
opción, se enciende el indicador de la
opción ajustada.
Si hay algo incorrecto, la
pantalla muestra el mensaje
.
9.8 Inicio de un programa
Pulse la tecla .
El indicador de la tecla deja de
parpadear y permanece iluminado.
El indicador de la fase de
funcionamiento empieza a
parpadear en la pantalla.
El programa se inicia y la puerta se
bloquea.
La bomba de desagüe puede
funcionar un momento cuando el
aparato llena agua.
Después de unos 15 minutos
del inicio del programa:
El aparato puede ajustar la
duración del programa
automáticamente según la
carga de colada.
La pantalla muestra el
nuevo tiempo restante.
9.9 Inicio de un programa con el
inicio diferido
1. Pulse Delay start repetidamente hasta
que la pantalla muestre el retardo que
desee ajustar.
Se enciende en la pantalla el indicador
correspondiente
.
2. Pulse :
El aparato inicia la cuenta atrás.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática
cuando termina la cuenta atrás.
Puede cancelar o cambiar el
ajuste del inicio diferido antes
de pulsar . Para cancelar
el inicio diferido:
Pulse para dejar el
aparato en pausa.
Pulse Delay start
hasta que la pantalla
muestre '.
Pulse de nuevo
para iniciar el
programa
inmediatamente.
9.10 Cancelación del inicio
diferido
Para cancelar el inicio diferido:
1. Pulse la tecla para dejar el aparato
en pausa.
El indicador correspondiente parpadea.
2. Pulse la tecla Delay start
repetidamente hasta que la pantalla
muestre .
3. Pulse la tecla de nuevo para iniciar
el programa inmediatamente.
9.11 Interrupción de un
programa y cambio de las
opciones
Puede cambiar únicamente algunas
opciones antes de usarlas.
1. Pulse
.
El indicador parpadea.
2. Cambie las opciones.
54
3. Vuelva a pulsar .
El programa continúa.
Si el aparato está conectado
a una máquina de
funcionamiento con
monedas, se puede
interrumpir un programa solo
5 minutos después de
iniciarse. Transcurrido este
tiempo, se activa
automáticamente el bloqueo
de seguridad para niños.
9.12 Cancelación de un
programa en curso
1. Pulse la tecla unos segundos para
cancelar el programa y apagar el
aparato.
ADVERTENCIA!
Si el aparato ya ha cargado
agua, la puerta permanece
bloqueada.
2. Vuelva a pulsar la misma tecla para
encender el aparato. Ahora puede
elegir un nuevo programa de lavado.
Antes de empezar un nuevo
programa, el aparato podría
drenar el agua. En este caso,
asegúrese de que queda
detergente en el
compartimento, de lo
contrario, rellénelo.
9.13 Al nal del programa
El aparato se para automáticamente.
Se enciende en la pantalla.
El indicador de la tecla se apaga.
La puerta se desbloquea.
1. Abra la puerta.
2. Retire la colada del aparato.
Asegúrese de que el tambor está
totalmente vacío.
3. Cierre la llave de paso.
4. Pulse la tecla
durante unos
segundos para apagar el aparato.
Deje la puerta entreabierta para evitar la
formación de moho y olores
desagradables.
9.14 Opción DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
La opción DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
apaga automáticamente el aparato para
reducir el consumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5
minutos antes de pulsar la tecla .
Pulse la tecla para encender el
aparato de nuevo.
Transcurridos 5 minutos desde el nal
del programa de lavado
Pulse la tecla para encender el
aparato de nuevo.
La pantalla muestra el nal del último
programa seleccionado.
Gire el selector de programas para
ajustar un nuevo ciclo.
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Carga de la colada
Divida la colada en: blanco, de color,
sintéticos, delicados y lana.
Siga las instrucciones de lavado que
guran en las etiquetas de las prendas.
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado las
primeras veces.
Lave del revés las prendas de varias
capas, de lana y con motivos pintados.
Lave y trate previamente las manchas
difíciles con un detergente adecuado
antes de introducir las prendas en el
tambor.
Tenga cuidado con las cortinas. Retire
los ganchos y coloque las cortinas en
ESPAÑOL 55
una bolsa de lavado o funda de
almohada.
No lave prendas sin dobladillos o
desgarradas. Introduzca en una bolsa
de lavado las prendas pequeñas y
delicadas (p. ej. sujetadores con aros,
cinturones, medias, cordones, cintas,
etc.).
Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequilibrio
en la fase de centrifugado y conllevar
vibraciones excesivas. Si esto ocurre:
- interrumpa el programa y abra la
puerta (consulte el capítulo "Uso
diario");
- redistribuya manualmente la carga
para que las prendas estén espaciadas
de manera uniforme por la cuba;
- pulse el botón
. La fase de
centrifugado continúa.
Abotone las fundas de almohada y
cierre las cremalleras, ganchos y
broches. Ate las correas, cordones,
cordones, cintas y cualquier otro
elemento suelto.
Vacíe los bolsillos y desdoble las
prendas.
10.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son sucientes.
Se recomienda tratar previamente estas
manchas antes de colocar las prendas en
el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el
quitamanchas especial adecuado al tipo
de mancha y tejido.
No rocíe quitamanchas en las prendas
cerca del aparato, ya que es corrosivo
para las piezas de plástico.
10.3 Tipo y cantidad de
detergente.
La elección del detergente y las
cantidades adecuadas no solo afectan al
rendimiento de lavado sino que además
protegen el entorno y evitan vertidos:
Utilice solo detergentes y otros
tratamientos especialmente fabricados
para lavadoras: Primero, siga estas
reglas genéricas:
detergente en polvo para todo tipo
de prendas, salvo las delicadas.
Son preferibles los detergentes en
polvo con lejía para ropa blanca y
programas de higiene.
detergente líquido para todo tipo
de tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas de
lavado a baja temperatura (60 °C
máx.).
La elección y la cantidad de detergente
dependerá de: el tipo de tejido
(delicados, lana, algodón, etc.), el color
de la ropa, el tamaño de la carga, el
grado de suciedad, la temperatura de
lavado y la dureza del agua utilizada.
Siga las instrucciones que encontrará
en el envase de los detergentes o de
otros tratamientos sin superar el nivel
máximo indicado (
).
No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
Use menos detergente en los casos
siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
56
hay gran cantidad de espuma
durante el lavado.
Cuando utilice tabletas o bolsitas de
detergente, colóquelas siempre dentro
del tambor, no en el dispensador de
detergente.
La falta de detergente puede causar:
resultados del lavado no satisfactorios,
que la colada se vuelva gris,
prendas grasientas.
moho en el aparato.
El exceso de detergente puede provocar:
espuma jabonosa
efecto de lavado reducido,
aclarado inadecuado.
un mayor impacto para el medio
ambiente.
10.4 Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos
consejos para ahorrar agua y energía y
ayudar a proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia
se puede lavar con un programa sin
prelavado a n de ahorrar detergente,
agua y tiempo (y proteger el medio
ambiente).
Cargar el aparato a la capacidad
máxima indicada para cada programa
ayuda a reducir el consumo de
energía y agua.
Con un tratamiento previo adecuado
es posible eliminar manchas y
suciedad moderada, de manera que la
ropa se pueda lavar a menos
temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, consulte la cantidad
recomendada por el fabricante del
detergente y compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico.
Consulte "Dureza del agua".
Ajuste la máxima velocidad de
centrifugado posible para el programa
de lavado seleccionado antes de secar
su ropa en una secadora. ¡Así
ahorrará energía durante el secado!
10.5 Dureza del agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcicador de agua para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un
descalcicador.
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcicador. Siga las instrucciones que
encontrará en el envase del producto.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Programa de limpieza
periódica
La limpieza periódica ayuda a prolongar
la vida útil de su aparato.
Después de cada ciclo, mantenga la
puerta y el dosicador de detergente
ligeramente entreabiertos para que circule
el aire y se seque la humedad del interior
del aparato: esto evitará el moho y los
olores.
Si el aparato no se utiliza durante mucho
tiempo: cierre el grifo de agua y
desenchufe el aparato.
Programa indicativo de limpieza periódica:
Descalcicación Dos veces al año
Lavado de mante-
nimiento
Una vez al mes
Limpieza de la jun-
ta de la puerta
Cada dos meses
Limpieza del tam-
bor
Cada dos meses
Limpieza del dosi-
cador de detergen-
te
Cada dos meses
Limpieza del ltro
de la bomba de
desagüe
Dos veces al año
ESPAÑOL 57
Limpieza del tubo
de entrada y el ltro
de la válvula
Dos veces al año
Los siguientes párrafos explican cómo
debe limpiar cada elemento.
11.2 Eliminación de objetos
extraños
Asegúrese de que los
bolsillos estén vacíos y que
todos los elementos sueltos
estén atados antes de
ejecutar su ciclo. Consulte
"Carga de la colada" en
"Consejos".
Retire cualquier objeto extraño (como clips
metálicos, botones, monedas, etc.) que
pueda encontrar en el sello de la puerta,
los ltros y el tambor. Consulte los
párrafos "Junta de la puerta con trampa
de doble labio", "Limpieza del tambor",
"Limpieza de la bomba de desagüe" y
"Limpieza del ltro del tubo de entrada y el
ltro de la válvula". Si es necesario,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
11.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templada
y jabón. Seque completamente todas las
supercies. No utilice un estropajo o
cualquier otro material que pueda rayar.
PRECAUCIÓN!
No utilice alcohol, disolventes
ni otros productos químicos.
PRECAUCIÓN!
No limpie las supercies
metálicas con detergentes a
base de cloro.
11.4 Descalcif
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcicador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Para eliminar partículas de oxidación,
utilice productos especiales para
máquinas. Hágalo de forma separada del
lavado de la colada.
Siga siempre las
instrucciones que encontrará
en el envase del producto.
11.5 Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura, es
posible que quede algo de detergente en
el tambor. Realice un lavado de
mantenimiento periódicamente. Proceda
de la siguiente manera:
Saque todas las prendas del tambor.
Seleccione el programa de algodón
con la temperatura más alta y utilice
una pequeña cantidad de detergente.
11.6 Junta de estanqueidad de
la puerta
Examine periódicamente la junta y extraiga
todos los objetos de la pieza interior.
11.7 Limpieza del tambor
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido. Utilice únicamente productos
especiales para eliminar la partículas de
óxido del tambor.
Le sugerimos que:
1. Limpie el tambor con un producto
especial para acero inoxidable.
2. Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una
pequeña cantidad de detergente.
58
11.8 Limpieza del dosicador de detergente
1.
2.
3. 4.
11.9 Limpieza del ltro de desagüe
No limpie el ltro si el agua del aparato está caliente.
Examine periódicamente el ltro de desagüe y asegúrese de que está
limpio.
Repita los pasos 2 y 3 hasta que deje de salir agua.
ESPAÑOL 59
1.
2.
180°
3.
1
2
4.
1
2
5. 6.
7.
1
2
8.
1
2
60
11.10 Limpieza de los tubos de
entrada y los ltros de la válvula
Limpie periódicamente las mangueras de
entrada de agua (fría y caliente) y los ltros
de la válvula.
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
11.11 Desagüe de emergencia
Debido a una avería, el aparato no puede
desaguar.
Si esto ocurre, realice los pasos (1) a (9)
del apartado "Limpieza del ltro de
desagüe". Limpie la bomba si fuera
necesario.
Cuando se desagua con el procedimiento
de drenaje de emergencia, se debe activar
de nuevo el sistema de desagüe:
1. Cuando se desagua con el
procedimiento de drenaje de
emergencia, se debe activar de nuevo
el sistema de desagüe: Eche 2 litros
de agua en el compartimento de
lavado principal del dosicador de
detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
11.12 Medidas anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0°C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Cierre la toma de agua.
3. Coloque los dos extremos del tubo de
entrada en un recipiente y deje que
salga el agua.
4. Vacíe la bomba de descarga. Consulte
el procedimiento de desagüe de
emergencia.
5. Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
ESPAÑOL 61
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la
temperatura es superior a
0°C antes de usar de nuevo
el aparato.
El fabricante no se hace
responsable de los daños
derivados de las bajas
temperaturas.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Códigos de alarma y posibles fallos
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante su funcionamiento. Primero, intente
buscar una solución al problema (consulte las tablas).
ADVERTENCIA!
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
Con algunos problemas, la pantalla muestra un código de alarma y
puede que el botón parpadee continuamente:
Problema Posible solución
El aparato no carga
agua correctamente.
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del suministro de agua no es
demasiado baja. Para esta información, póngase en contac-
to con la empresa local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Compruebe que los ltros de las mangueras de entrada y
los ltros de las válvulas no estén obstruidos. Consulte
"Mantenimiento y limpieza".
Compruebe que las mangueras de entrada de agua no es-
tén dobladas, dañadas ni retorcidas.
Compruebe que las mangueras de entrada de agua están
conectadas correctamente.
El aparato no desa-
gua.
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Compruebe que la manguera de desagüe no esté doblada
ni retorcida.
Compruebe que el ltro de desagüe no esté obstruido. Lim-
pie el ltro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y lim-
pieza".
Compruebe que la manguera de desagüe esté conectada
correctamente.
Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción
que termina con agua en la cuba.
62
La puerta del aparato
está abierta o no está
bien cerrada.
Compruebe que la puerta se ha cerrado correctamente.
Fallo interno. No hay
comunicación entre
los elementos electró-
nicos del aparato.
El programa no ha terminado correctamente o el aparato se
ha apagado demasiado pronto. Apague y encienda el apa-
rato.
Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en con-
tacto con el Centro de servicio técnico.
La corriente eléctrica
es inestable.
Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda el
aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
En caso de que haya algún problema con la lavadora, consulte la
siguiente tabla para ver las posibles soluciones.
Problema Posible solución
El programa no se ini-
cia.
Compruebe que el enchufe esté conectado a la toma de
corriente.
Compruebe que la puerta del aparato esté cerrada.
Compruebe que no haya ningún fusible dañado en la caja
de fusibles.
Asegúrese de haber pulsado .
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el nal de la cuenta atrás.
Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si
está activada.
Compruebe la oposición del mando en el programa selec-
cionado.
El aparato se llena de
agua y desagua inme-
diatamente.
Compruebe que la manguera de desagüe esté en la posi-
ción correcta. Es posible que la manguera esté demasiado
baja. Consulte las “instrucciones de instalación”.
La fase de centrifuga-
do no funciona o el ci-
clo de lavado dura
más de lo normal.
Compruebe que el ltro de desagüe no esté obstruido. Lim-
pie el ltro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y
limpieza".
Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nue-
vo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a
problemas de equilibrio.
Hay agua en el suelo.
Compruebe que los acoplamientos de los tubos de agua
estén bien apretados y de que no hay fugas de agua.
Compruebe que la manguera de entrada de agua y la man-
guera de desagüe no estén dañados.
Asegúrese de utilizar el detergente adecuado y la cantidad
correcta.
ESPAÑOL 63
Problema Posible solución
No se puede abrir la
puerta del aparato.
Compruebe que no se ha seleccionado un programa de la-
vado que termine con agua en la cuba.
Compruebe que el programa de lavado ha nalizado.
El aparato produce un
ruido extraño y vibra.
Compruebe que el aparato esté correctamente nivelado.
Consulte las “instrucciones de instalación”.
Compruebe que se hayan quitado el embalaje y los pasado-
res de transporte. Consulte las “instrucciones de instala-
ción”.
Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga
sea demasiado pequeña.
El ciclo es más corto
que el tiempo mostra-
do.
El aparato calcula un nuevo tiempo en función de la carga.
Los resultados de la-
vado no son satisfac-
torios.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
Utilice productos especiales para eliminar las manchas difí-
ciles antes de lavar la colada.
Asegúrese de poner la temperatura correcta.
Reduzca la carga de colada.
Demasiada espuma
en el tambor durante
el ciclo de lavado.
Reduzca la cantidad de detergente.
Después del ciclo de
lavado, hay restos de
detergente en el dosi-
cador.
Compruebe que la tapa esté en la posición correcta (hacia
ARRIBA para el detergente en polvo, hacia ABAJO para el
detergente líquido).
Compruebe que usa el dosicador de detergente según las
indicaciones de este manual del usuario.
La luz del tambor no
se enciende.
Compruebe que la luz LED no está quemada. Si desea
cambiarlo, póngase en contacto con el Centro de servicio
técnico.
Una vez nalizada la revisión, encienda el aparato. El programa
continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se
encuentran en la placa de características.
13. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA
En caso de fallo de alimentación o de fallo
del aparato, la puerta del aparato
permanece cerrada. El programa de
lavado continúa cuando se restablece la
alimentación. Si la puerta permanece
bloqueada en caso de fallo, es posible
abrirla usando la característica de
desbloqueo de emergencia.
Antes de abrir la puerta:
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la
temperatura del agua y la
colada no estén calientes.
Espere hasta que se enfríen,
si fuera necesario.
64
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el tambor
no esté girando. Espere
hasta que el tambor deje de
girar, si fuera necesario.
Asegúrese de que el nivel
de agua dentro del tambor
no sea demasiado alto.
Proceda con un desagüe de
emergencia, si fuera
necesario (consulte
“Desagüe de emergencia”
en el capítulo
“Mantenimiento y limpieza”).
Para abrir la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse la tecla para apagar el
aparato.
2. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
3. Abra la tapa abatible del ltro.
4. Tire del desbloqueo de emergencia
hacia abajo una vez. Baje el
desbloqueo una vez más, manténgalo
en tensión y mientras tanto, abra la
puerta del aparato.
5. Saque la colada y cierre la puerta del
aparato.
6. Cierre la tapa abatible del ltro.
14. VALORES DE CONSUMO
14.1 Introducción
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para
información detallada sobre la etiqueta energética.
El código QR de la etiqueta energética suministrada
con el aparato proporciona un enlace web a la
información relacionada con el rendimiento del
aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la
etiqueta de energía como referencia junto con el
manual de usuario y todos los demás documentos
que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en
EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu
y el nombre del modelo y el número de producto que
se encuentra en la placa de características del
aparato. Consulte el capítulo "Descripción del
producto" para conocer la posición de la placa de
características.
14.2 Leyenda
kg
Carga de la colada.
h:mm
Duración del programa.
ESPAÑOL 65
kWh
Consumo de energía.
°C
Temperatura en la lavandería.
Litros
Consumo de agua.
rpm
Velocidad de centrifugado.
%
Humedad restante al nalizar la fase de centrifugado. Cuanto más alta es la
velocidad de giro, más alto es el ruido y más baja es la humedad restante.
Los valores y la duración del programa pueden variar dependiendo de las
diferentes condiciones (por ejemplo, temperatura ambiente, temperatura y
presión del agua, tamaño de la carga y tipo de ropa, tensión de
alimentación) y también si se cambia el ajuste predeterminado de un
programa.
14.3 Según el Reglamento de la
Comisión UE 2019/2023
Eco 40-60Pro‐
grama
kg kWh Litros h:mm % °C
rpm
1)
Carga completa 8 1.040 60 3:30 52 42 1351
Media carga 4 0.680 45 2:45 52 36 1351
Cuarto de carga 2 0.420 35 2:45 54 28 1351
1)
Velocidad de centrifugado máxima.
14.4 Programas comunes
Estos valores son solo indicativos.
Programa
kg kWh Litros h:mm % °C
rpm
1)
Algodón
2)
95 °C
8 2.79 80 2:10 52 85 1400
Algodón
60 °C
8 1.46 70 1:35 52 52 1400
Algodón
3)
20 °C
8 0.19 70 1:10 52 20 1400
Sintéticos
40 °C
4 0.43 35 1:00 35 40 1200
Suave
4)
30 °C
4 0.18 50 0:50 35 30 1200
66
Programa
kg kWh Litros h:mm % °C
rpm
1)
Lavado a mano
30 °C
2 0.28 55 0:55 30 30 1200
1)
Indicador de referencia de la velocidad de giro.
2)
Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios.
3)
Adecuado para el lavado de ropa de algodón ligeramente sucia.
4)
También funciona como un ciclo de lavado rápido para ropa ligeramente sucia.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su ocina municipal.
*
ESPAÑOL 67
(OHFWUROX[3URIHVVLRQDO6S$
9LDOH7UHYLVR3RUGHQRQH
,WDO\
ZZZHOHFWUROX[SURIHVVLRQDOFRP

Transcripción de documentos

Istruzioni per l’uso Lavabiancheria Manual de instrucciones Lavadora WE170P Traduzione delle istruzioni originali. Traducción de las instrucciones originales. 157037200-A-512020 2 INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................... 3 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO......................................................................... 8 3. DATI TECNICI.................................................................................................... 10 4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................ 12 5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO............................................... 14 6. PROGRAMMI.................................................................................................... 14 7. OPZIONI............................................................................................................ 17 8. IMPOSTAZIONI.................................................................................................. 18 9. UTILIZZO QUOTIDIANO.....................................................................................19 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.................................................................22 11. PULIZIA E CURA............................................................................................. 24 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................................ 29 13. APERTURA D'EMERGENZA DELL'PORTA...................................................... 31 14. VALORI DI CONSUMO.................................................................................... 32 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati. Ti diamo il benvenuto in Electrolux. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registerelectrolux.com Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.electrolux.com/shop ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa. Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali Con riserva di modifiche. ITALIANO 1. 3 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • • • • • • • • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una supervisione continua. Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini. Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. 1.2 Installazione • Questa apparecchiatura è prevista per un domestico e commerciale. 4 • • • • • • • • • • • • • • • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per il trasporto. Tenere i bulloni di transito in un luogo sicuro. Se l'apparecchiatura va spostata in futuro dovranno essere nuovamente fissati per evitare che il cesto causi danni interni. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Assicurarsi che l'apparecchiatura sia stabile durante il trasporto. Assicurarsi che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica durante le operazioni di installazione, manutenzione e riparazione e che non venga ricollegata fino al termine dei lavori. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura in ambienti in cui la temperatura è al di sotto di 0°C o all'aperto. Assicurarsi che tutti gli standard relativi alla salute e alla sicurezza vengano rispettati quando l'apparecchiatura viene installata in un ambiente commerciale/pubblico. Non installare l'apparecchiatura su una piattaforma mobile (ad es. su una nave). L'area di pavimento dove sarà installata l'apparecchiatura deve essere piana, stabile, resistente al calore e pulita. Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra l'apparecchiatura e il pavimento. Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non devono essere ostruite da un tappeto. Regolare i piedini per disporre dello spazio necessario tra l'apparecchiatura e la moquette. Non installare l'apparecchiatura in un punto dove non è possibile aprire completamente la porta. ITALIANO • 5 Non collocare un contenitore sotto l'apparecchiatura per raccogliere possibili perdite. Contattare il Centro di Assistenza autorizzato per sapere quali accessori si possono utilizzare. 1.3 Collegamento elettrico • • • • • • • • • • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra adeguata. Il produttore non è responsabile per le conseguenze dovute a un sistema di messa a terra errato. Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal Centro di Assistenza Autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. Solo per il Regno Unito e l'Irlanda: L'apparecchiatura è dotata di spina di alimentazione da 13 A. Se si rendesse necessario cambiare il fusibile della spina di alimentazione, utilizzarne uno da 13 A ASTA (BS 1362). 1.4 Collegamento dell’acqua • Non danneggiare i tubi dell'acqua. 6 • • • • L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati. Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di riparazione o sono stati inseriti nuovi dispositivi (misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere l'acqua fino a che non sarà trasparente e limpida. La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima) deve essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar (0,8 MPa). Verificare che non vi siano perdite visibili durante e dopo il primo uso dell'apparecchiatura. 1.5 Utilizzo • • • • • • Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo. Rispettare il volume di carico massimo di 8 kg (consultare il capitolo “Tabella dei programmi”). Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti metallici dalla biancheria. Non toccare il vetro dell'oblò quando è in corso un programma. Il vetro potrebbe essere caldo. 1.6 Pulizia e cura • • • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare ITALIANO 7 prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. 1.7 Illuminazione interna AVVERTENZA! Rischio di lesioni. • • • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il fascio luminoso. Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di Assistenza autorizzato. 1.8 Assistenza • • • Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Tenere presente che la riparazione autonoma o non professionale possono avere conseguenze sulla sicurezza e potrebbero invalidare la garanzia. I seguenti pezzi di ricambio saranno disponibili per 10 anni dopo l'interruzione del modello: motore e spazzole del motore, trasmissione tra motore e tamburo, pompe, ammortizzatori e molle, tamburo di lavaggio, ragno del tamburo e relativi cuscinetti a sfera, riscaldatori ed elementi riscaldanti, comprese le pompe di calore, tubazioni e relative attrezzature, compresi tubi flessibili, valvole, filtri e acquastop, circuiti stampati, display elettronici, pressostati, termostati e sensori, software e firmware compreso il software di reset, porta, cerniera 8 della porta e guarnizioni, altre guarnizioni, gruppo di chiusura della porta, periferiche in plastica come i distributori di detersivi. Si prega di notare che alcuni di questi pezzi di ricambio sono disponibili solo per i riparatori professionisti e che non tutti i pezzi di ricambio sono rilevanti per tutti i modelli. 1.9 Smaltimento • • • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica. Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati nel cestello. 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.1 Panoramica apparecchiatura 1 2 3 4 5 6 Piano di lavoro Erogatore del detersivo Pannello comandi Maniglia dell'oblò Luce interna Targhetta dei dati Filtro della pompa di scarico e apertura d'emergenza della porta Per mettere in piano l'elettrodomestico 8 1 2 3 4 5 6 7 7 8 A B C D La targhetta identificativa riporta il nome del modello (A), il numero di prodotto (B), le classificazioni elettriche (C) e il numero di serie (D). Mod. xxxxxxxxx Prod.No. 910000000 00 000V ~ 00Hz 0000 W 00A 00000000 ITALIANO 9 2.2 Accessori 1 2 5 3 1 Chiave Per rimuovere i bulloni per il trasporto. 2 Supporto di plastica del tubo Per collegare il tubo di scarico al bordo del lavello. 3 Tappi in plastica Per chiudere i fori sul retro del mobile una volta tolti i bulloni per il trasporto. 4 Tubi di carico Per collegare l'apparecchiatura al rubinetto dell'acqua fredda e calda: tubo con tappo blu per l'acqua fredda e tubo con tappo rosso per l'acqua calda. 5 Flap per detersivo liquido Per rallentare il flusso del detersivo liquido. 4 2.3 Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato Solo l'uso di accessori approvati da Electrolux garantisce la conformità agli standard di sicurezza dell'apparecchiatura. In caso di impiego di ricambi non approvati, i reclami non avranno seguito. Kit di installazione in colonna Il kit per l'installazione in colonna può essere usato solo con le asciugabiancheria specificate nel foglietto. Vedere il foglietto allegato. Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio. Piedistallo con cassetto Per posizionare l’apparecchiatura più in alto, ad un’altezza che faciliti l’introduzione e l’estrazione della biancheria. Il cassetto può essere utilizzato per conservare tutto ciò che riguarda la biancheria come ad es.: asciugamani, prodotti per la pulizia ed altro. 10 Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio. Contenitore del detersivo esterno Kit di ancoraggio 4x Se si installa l'apparecchiatura su una base di cemento, assicurarsi di aver ordinato il kit di ancoraggio appropriato. Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio. Il detersivo liquido può essere caricato automaticamente da un contenitore esterno. Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio. 3. DATI TECNICI Dimensioni Larghezza/Altezza/Profondi- 59.7 cm /84.7 cm /64.6 cm tà totale Collegamento elettrico Tensione Potenza totale Fusibile Frequenza 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umidità IPX4 Pressione dell’acqua di ali- Minimo mentazione Massimo 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Collegamento dell'acqua 1) Acqua fredda Acqua calda 2) Carico massimo Cotone 8 kg ITALIANO Velocità di Centrifuga 11 Velocità massima di centrifu- 1351 giri/min ga 1) Collegare i tubi di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4" . 2) Assicurarsi che la temperatura dell'acqua calda del'impianto domestico non sia superiore a 60 °C. Il dispositivo funziona anche collegando solo il tubo dell'acqua fredda. Rimandiamo a "Caldo e freddo" nel capitolo Opzioni. 3.1 Collegamento elettrico Al termine dell'installazione è possibile collegare la spina di rete alla presa di corrente. La targhetta di identificazione e il capitolo "Dati tecnici" indicano i valori elettrici necessari. Assicurarsi che siano compatibili con l'alimentazione di rete. Verificare che l'impianto elettrico domestico possa sopportare il carico massimo richiesto, tenendo conto anche di eventuali altri apparecchi in uso. Collegare l’apparecchiatura a una presa elettrica con messa a terra. Il cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchiatura. Per qualsiasi intervento elettrico necessario per l'installazione di questa apparecchiatura, contattare il nostro Centro di Assistenza Autorizzato. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per danni o lesioni causati dal mancato rispetto della suddetta norma di sicurezza. 12 4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Descrizione del pannello dei comandi 1 2 3 10 1 Auto Off tasto 2 Manopola dei programmi 3 Display 4 9 8 7 6 5 4 7 Spin time tasto 8 Extra rinse tasto 9 Pre wash tasto tasto 10 Sluice tasto 5 Delay start tasto 6 No softener tasto 4.2 Display A G Il display mostra: B F C D E ITALIANO 13 La Sicurezza bambino è attivata. A La Sicurezza bambino è disattivata. B Simbolo Extra rinse. indica la fase di risciacquo e + si illumina quando viene selezionato Extra rinse. C Spia Spin time e simbolo. La cifra indica i minuti e i secondi. Spia Delay start. Durata del programma All'avvio del programma, il tempo diminuisce con intervalli di 1 minuto. La cifra indica le ore e i minuti. Partenza ritardata Quando si preme il tasto della partenza ritardata, il display mostra l'ora di avvio corrispondente D Codici allarme In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura, il display mostra i codici di allarme. Consultare la sezione "Risoluzione dei problemi". Sul display compare questo messaggio per alcuni secondi quando: • non si riesce ad impostare una funzione con il programma di lavaggio • quando si tenta di modificare il programma di lavaggio quando è in funzione. Il programma è terminato. E Simbolo ammorbidente: l'apparecchiatura carica l'ammorbidente in modo normale. Simbolo No softener: l'apparecchiatura non carica l'ammorbidente. 14 I simboli delle fasi Quando si imposta un programma, tutti i simboli delle fasi relative al programma si accendono. All'avvio del programma, lampeggia solo il simbolo della fase in corso. Una volta terminata la fase, il simbolo rimane acceso in modo fisso. F Fase Pre wash Fase di lavaggio Fase di risciacquo Fase di centrifuga G Simbolo Sluice 5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO 1. Assicurarsi che tutti i dadi per il trasporto siano stati rimossi. 2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici e idrici siano disponibili. 3. Versare 2 litri d'acqua nella vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio. Ciò attiva il sistema di scarico. 4. Mettere una piccola quantità di detersivo nella vaschetta per la fase di lavaggio. 5. Impostare e avviare un programma per il cotone alla massima temperatura senza carico. In questo modo si rimuoveranno eventuali residui di lavorazione dal cesto e dalla vasca. 6. PROGRAMMI 6.1 Tabella dei programmi Programma Carico mas‐ Descrizione del programma Gamma di tempera‐ simo (Tipo di carico e livello di sporco) tura 2) 1) Velocità di centrifuga di riferimento Durata cen‐ trifuga Eco 40-60 40 °C3) 8 kg 1400 giri/min 540 secondi - 5 secondi Cotone bianco e colorato sintetico. Capi normalmente sporchi. Il consumo di energia si riduce e la durata del programma di lavaggio viene allungata, garantendo buoni risultati di lavaggio. ITALIANO 15 Programma Carico mas‐ Descrizione del programma Gamma di tempera‐ simo (Tipo di carico e livello di sporco) tura 2) 1) Velocità di centrifuga di riferimento Durata cen‐ trifuga A freddo 4 kg Capi di cotone e sintetici, poco sporchi o indos1200 sati solo una volta. giri/min 120 secondi - 5 secondi Cotoni 8 kg Cotone bianco Sporco normale e leggero.4) 1400 giri/min 360 secondi - 5 secondi Cotoni 8 kg Cotone colorato Sporco normale e leggero.5) 1400 giri/min 360 secondi - 5 secondi Delicato Tessuti delicati quali ad esempio acrilici, viscosa 4 kg e tessuti misti che richiedono un lavaggio più de‐ 1200 giri/min licato. Capi normalmente e poco sporchi. 120 secondi - 5 secondi Lavaggio a mano Indumenti di lana lavabili a macchina, a mano e 2 kg 1200 altri tessuti che riportano sull’etichetta il simbolo giri/min di “lavaggio a mano”6) 120 secondi - 5 secondi Sintetici 4 kg Capi in tessuti sintetici o misti. Capi normalmente 1200 sporchi. giri/min 120 secondi - 5 secondi Microfibra 8 kg Programma per stracci, abiti da lavoro e pro‐ 1400 gramma speciale per microfibre. Il programma giri/min esegue una fase di pre-risciacquo automatica. 240 secondi - 5 secondi 85 16 Programma Carico mas‐ Descrizione del programma Gamma di tempera‐ simo (Tipo di carico e livello di sporco) tura 2) 1) Velocità di centrifuga di riferimento Durata cen‐ trifuga Risciacquo ed estra- 8 kg zione 1400 giri/min 540 secondi - 5 secondi Per risciacquare e centrifugare la biancheria. Tutti i tessuti, eccetto lana e tessuti molto delicati. Ridurre la velocità di centrifuga in base al tipo di biancheria. Disinfezione Questo programma rimuove gli acari della polvere e microrganismi simili. Il programma esegue una fase di pre-lavaggio automatica. 80 8 kg 1400 giri/min 360 secondi - 5 secondi 1) Se collegata, l'acqua calda viene caricata solo nel programma Normal Eco, Cotoni, Sintetici, Microfibra e Disinfezione quando la temperatura impostata raggiunge o supera i 40°C. 2) Per risultati ottimali si consiglia di utilizzare il carico massimo indicato per ciascun programma. 3) Secondo la norma UE 2019/2023 della Commissione, questo programma a 40 °C è in grado di pulire il bucato di cotone con un livello di sporco normale, dichiarato lavabile a 40 °C o 60 °C, insieme nello stesso ciclo. Per la temperatura raggiunta nella lavanderia, la durata del programma e altri dati, consultare il capitolo "Valori di consumo". I programmi più efficienti in termini di consumo energetico sono in genere quelli che funzionano a temperature più basse e durano più a lungo. 4) Utilizzare un detersivo con candeggina. 5) Utilizzare un detersivo senza candeggina. 6) Durante questo ciclo il cesto ruota lentamente per garantire un lavaggio delicato. Se sembra che il cesto non ruoti o non ruoti adeguatamente, non si tratta di un’anomalia. ■ Eco 40-60 Cotoni ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Delay start No softenerr Spin time Extra rinse Pre wash Sluice Programma Compatibilità delle opzioni programma ■ ■ ■ ■ Delicato 30 °C Microfibra ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Risciacquo ed estrazione Disinfezione ■ 1) ■ 17 Delay start ■ Lavaggio a mano Sintetici 40° - 60 °C No softenerr Spin time Extra rinse Pre wash Sluice Programma ITALIANO ■ ■ ■ ■ ■ 1) Questa opzione si attiva automaticamente e non si può eliminare dal programma. Detersivi idonei per i programmi di lavaggio Programma Polvere uni‐ versale1) Liquido uni‐ versale ▲ ▲ ▲ -- -- -- ▲ ▲ -- -- ▲ ▲ ▲ -- -- -- -- -- ▲ ▲ -- -- -- ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ -- -- Microfibra -- -- -- -- ▲ Disinfezione ▲ ▲ -- -- ▲ Eco 40-60 Cotoni Delicato Lavaggio a mano Sintetici Liquido per colorati Delicati in la‐ Speciale na 1) A temperature superiori a 60 °C si consiglia l’uso di detersivo in polvere. ▲ = Consigliato -- = Non consigliato 7. OPZIONI 7.1 Sluice 7.2 Pre wash Premere questo tasto per aggiungere una fase di pre-risciacquo senza detersivo prima del lavaggio. Questa opzione consente di aggiungere una fase di prelavaggio ad un programma di lavaggio. La spia corrispondente si accende . Utilizzare questa opzione per capi molto sporchi. 18 7.5 No softener Quando si imposta questa opzione, la durata del programma aumenta. La spia corrispondente si accende Premere questo tasto per escludere il carico dell'ammorbidente. . 7.3 Extra rinse . La spia corrispondente si accende Premere nuovamente questo tasto, l'ammorbidente viene caricato normalmente. Questa opzione consente di aggiungere dei risciacqui ad un programma di lavaggio. La spia corrispondente si accende Usare questa opzione per le persone allergiche ai detersivi e nelle zone in cui l'acqua è dolce. La spia corrispondente si accende 7.6 Delay start Quest’opzione consente di posticipare l'avvio di un programma da 30 minuti a 24 ore. . 7.4 Spin time Premendo questo tasto è possibile ridurre la durata della centrifuga. Una volta raggiunta la durata minima (5 secondi), riparte dalla durata massima. La spia corrispondente si accende . Il display mostra la spia corrispondente. . 8. IMPOSTAZIONI 8.1 Segnali acustici • Per attivare/disattivare questa opzione, premere Viene emesso un segnale acustico quando: contemporaneamente i pulsanti • • • • • • e finché la spia corrispondente si accende sul display: Si accende l'apparecchiatura. Si seleziona un programma. Si spegne l'apparecchiatura. Si premono i tasti. Al termine del programma. Se l'apparecchiatura presenta un problema. Per disattivare/attivare i segnali acustici, – : Sicurezza bambino disattivata. Attivazione dell'opzione: premere contemporaneamente 6 secondi. • Prima di premere il tasto , non è possibile avviare l'apparecchiatura. e per Se si disattivano i segnali acustici, gli stessi continueranno a funzionare in caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura. 8.2 Sicurezza Bambini Questa opzione consente di evitare che i bambini possano giocare con il pannello dei comandi. – : Sicurezza bambino attivata. • Dopo aver premuto , le opzioni e il selettore dei programmi si bloccano. Se l'apparecchiatura è collegata ad una macchina a gettoni, la Sicurezza bambino si attiva automaticamente 5 minuti dopo l'avvio del programma. 8.3 Risciacqui extra permanenti Questa opzione permette di impostare in modo permanente un extra risciacquo quando si imposta un nuovo programma. ITALIANO • Per attivare/disattivare questa opzione, premere contemporaneamente la spia e 19 finché si accende/spegne. 9. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.2 Installazione del flap per detersivo liquido 9.1 Caricare la biancheria 1. Tirare la maniglia dell'oblò per aprirlo 2. Scuotere i capi prima di introdurli nell'apparecchiatura. 3. Mettere la biancheria nel cesto, un capo per volta. Accertarsi di non mettere troppa biancheria nel cesto. 4. Chiudere l’oblò. • Aprire il contenitore del detersivo. • Installare il flap per il i detersivo liquido nella vaschetta . 9.3 Uso di detersivi ed additivi 1. Dosare il detersivo e l’ammorbidente. 2. Versare il detersivo e l'ammorbidente nelle rispettive vaschette. 3. Chiudere delicatamente il cassetto del detersivo ATTENZIONE! Assicurarsi che non vi sia della biancheria tra la guarnizione e l’oblò. Sussiste il rischio di perdite di acqua o di arrecare danno alla biancheria. 9.4 Scomparti del detersivo ATTENZIONE! Utilizzare solo detersivi specifici per lavabiancheria. 20 Osservare sempre le istruzioni riportate sulle confezioni dei detersivi. Vaschetta del detersivo per la fase di prelavaggio. Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio. Vaschetta degli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante). Inserto per detersivo liquido o in polvere. 9.5 Detersivo liquido o in polvere Con il detersivo liquido: • Non utilizzare detersivi in gel o densi. • Non versare il liquido oltre il livello massimo. • Non impostare la fase di prelavaggio. • Non impostare la partenza ritardata. • Posizione A per il detersivo in polvere (impostazione dalla fabbrica). • Posizione B per il detersivo liquido. A 1. 2. B 3. 4. ITALIANO 9.6 Attivazione dell'apparecchiatura 9.9 Avvio del programma con partenza ritardata Premere il tasto per accendere l'apparecchiatura. Viene emesso un segnale acustico (se attivo). 1. Premere ripetutamente Delay start finché il display non mostra il ritardo che si desidera impostare. La spia corrispondente si accende sul 9.7 Impostazione di un programma display 1. Ruotare il selettore dei programmi e impostare il programma: • La spia del programma corrispondente si accende. Viene emesso un segnale acustico (se attivo). È possibile annullare o modificare l’impostazione della partenza ritardata prima di premere . Per annullare la partenza ritardata: per • Premere mettere l'apparecchiatura in pausa. • Premere Delay start finché il display Nel caso di errori nell'impostazione, il display mostra '. • Premere nuovamente . per avviare immediatamente il programma. 9.8 Avvio di un programma Premere il tasto . • La spia del tasto smette di lampeggiare e rimane accesa. • La spia della fase in corso inizia a lampeggiare sul display. • Il programma si avvia e l'oblò si blocca. • Quando l'apparecchiatura carica acqua, la pompa di scarico rimane in funzione per breve tempo. Dopo circa 15 minuti dall'avvio del programma: • L'apparecchiatura può regolare automaticamente la durata del programma a seconda del carico di biancheria. • Il display mostra il nuovo tempo prima della fine. . : 2. Premere • L’apparecchiatura inizia il conto alla rovescia. • Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia automaticamente. • La spia del tasto lampeggia. • Il display mostra la durata del programma e le spie delle fasi del programma. 2. Se necessario, modificare la durata della centrifuga e aggiungere le opzioni disponibili. Quando si attiva un'opzione, la spia dell'opzione impostata si accende. mostra il messaggio 21 9.10 Come annullare la partenza ritardata Per annullare la partenza ritardata: 1. Premere il tasto per mettere l'apparecchiatura in pausa. La spia corrispondente lampeggia. 2. Premere ripetutamente il tasto Delay start fino a quando il display visualizza . 3. Premere nuovamente il tasto per avviare il programma immediatamente. 9.11 Interruzione di un programma e modifica delle opzioni È possibile modificare solo alcune opzioni prima che si attivino. 22 9.13 Al termine del programma 1. Premere . La spia lampeggia. 2. Modifica delle opzioni. 3. Premere nuovamente Il programma prosegue. . Se l'apparecchiatura è collegata ad una macchina a gettoni, è possibile interrompere un programma solo 5 minuti dopo l'avvio dello stesso. Trascorso questo tempo, la Sicurezza bambino si attiva automaticamente. 9.12 Annullamento di un programma in corso 1. Premere il tasto per alcuni secondi per annullare il programma e per spegnere l'apparecchiatura. AVVERTENZA! Nel caso in cui l'apparecchiatura abbia già caricato l'acqua, la porta rimane bloccata. 2. Premere nuovamente lo stesso tasto per far riavviare l'apparecchiatura. A questo punto è possibile impostare un nuovo programma di lavaggio. Prima di iniziare il nuovo programma, l'apparecchiatura potrebbe scaricare l'acqua. In tal caso, accertarsi che il detersivo sia ancora nella vaschetta corrispondente, in caso contrario aggiungere di nuovo il detersivo. L'apparecchiatura si ferma automaticamente. Il display si accende. La spia del tasto si spegne. L'oblò si sblocca. 1. Aprire l'oblò. 2. Togliere la biancheria dall'apparecchiatura. Assicurarsi che il cesto sia vuoto. 3. Chiudere il rubinetto dell'acqua. 4. Premere il tasto per alcuni secondi per spegnere l'apparecchiatura. Tenere l'oblò socchiuso per evitare muffa e cattivi odori. 9.14 Opzione SPEGNIMENTO AUTOMATICO L'opzione SPEGNIMENTO AUTOMATICO disattiva automaticamente l'apparecchiatura per ridurre il consumo di energia quando: • Non si usa l'apparecchiatura da 5 minuti prima di premere il tasto . Premere il tasto per accendere nuovamente l'apparecchiatura. • Dopo 5 minuti dal termine del programma di lavaggio Premere il tasto per accendere nuovamente l'apparecchiatura. Il display mostra il tempo dell'ultimo programma impostato. Ruotare il selettore dei programmi per impostare un nuovo ciclo. 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 10.1 Il caricamento del bucato • Dividere il bucato in: bianchi, colorati, sintetici, delicati e lana. • Seguire le istruzioni di lavaggio riportate sulle etichette dei capi. • Non lavare insieme capi bianchi e colorati. • Alcuni capi colorati potrebbero perdere colore al primo lavaggio. Si consiglia di lavarli separatamente le prime due volte. • Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in lana e quelli con immagini stampate. ITALIANO 23 • Lavare e pre-trattare le macchie ostinate con un detersivo idoneo prima di introdurre il cesto. • Fare attenzione alle tende. Rimuovere i ganci e mettere le tende in un sacchetto di lavaggio o nelle federe. • Non lavare capi senza orlo o strappati. Utilizzare una retina per lavare piccoli capi e/o capi delicati (ad es. reggiseni con ferretto, cinture, calze, lacci, nastri, ecc.). Consigliamo di pre-trattare tali macchie prima di mettere i capi nell'apparecchiatura. • Un carico molto ridotto può causare problemi di equilibrio durante la fase di centrifuga, il che può portare a vibrazioni eccessive. Qualora ciò si verifichi: - interrompere il programma e aprire l'oblò (rimandiamo al capitolo "Uso quotidiano"); -ridistribuire manualmente il carico in modo che i capi siano disposti in modo uniforme all'interno della vasca; 10.3 Tipo e quantità di detersivo. pulsante. La fase di -premere il centrifuga continua. • Abbottonare le federe, chiudere cerniere, ganci e bottoni. Chiudere cinture, cordoni, lacci, nastri e altri elementi allentati. • Svuotare le tasche e distendere gli indumenti. 10.2 Macchie ostinate Per alcune macchie, acqua e detersivo non è sufficiente. Sono disponibili degli smacchiatori speciali. Usare uno smacchiatore speciale adatto al tipo di macchia e tessuto. Non spruzzare lo smacchiatore sugli indumenti vicino all'apparecchio in quanto corrosivo per le parti in plastica. La scelta del detersivo e l'uso di quantità corrette non solo influisce sulle prestazioni di lavaggio, ma aiuta anche ad evitare sprechi e a proteggere l'ambiente: • Usare solo detersivi e altri additivi adatti ai lavaggi in lavabiancheria: Per prima cosa, attenersi a queste regole generiche: – detersivi in polvere per tutti i tipi di tessuto, esclusi i delicati. Optare per i detersivi in polvere che contengono candeggina per i bianchi e per l'igienizzazione del bucato, – detersivo liquido, preferibilmente per programmi di lavaggio a bassa temperatura (60 °C max.), per tutti i tipi di tessuto o speciali per la lana. • La scelta e la quantità di detersivo dipenderà da: tipo di tessuto (delicati, lane, cotoni, ecc.), colore dei vestiti, dimensione del carico, grado di sporcizia, temperatura di lavaggio e durezza dell'acqua utilizzata. • Attenersi alle istruzioni sulla confezione dei detersivi o di altri prodotti senza superare il livello massimo indicato ). ( • Non mischiare tipi diversi di detersivi. • Utilizzare una quantità minore di detersivo se: – si lava poca biancheria, 24 – la biancheria è poco sporca, – si forma molta schiuma durante il lavaggio. • Quando si usano capsule o pastiglie di detersivo, metterle sempre all'interno del cestello, non nel cassetto del detersivo. Una quantità insufficiente di detersivo può causare: • risultati di lavaggio insoddisfacenti, • l’ingrigimento del carico di lavaggio, • vestiti unti, • muffa all'interno dell’apparecchiatura. Una quantità eccessiva di detersivo può causare: • formazione di schiuma, • riduzione dell’effetto del lavaggio, • risciacquo inadeguato, • un maggiore impatto sull'ambiente. 10.4 Consigli ecologici Per ridurre i consumi di acqua ed energia e contribuire alla protezione dell’ambiente, osservare le seguenti indicazioni: • Per la biancheria normalmente sporca,è possibile evitare il prelavaggio per limitare i consumi di detersivo e acqua (con effetti positivi anche sull’ambiente). • Caricando l’apparecchiatura alla capacità massima indicata per ogni programma è possibile ridurre il consumo di energia e di acqua. • Con un pretrattamento adeguato, è possibile eliminare le macchie difficili o lo sporco più evidente in modo da eseguire il lavaggio a una temperatura più bassa. • Per utilizzare la giusta quantità di detersivo, rimandiamo alla quantità indicata dal produttore del detersivo. Controllare inoltre la durezza dell'acqua del proprio sistema domestico. Fare riferimento a "Durezza dell'acqua". • Impostare la velocità di centrifuga massima possibileper i programmi di lavaggio selezionati prima di asciugare il bucato nell’asciugabiancheria. In questo modo si risparmia energia durante l’asciugatura. 10.5 Durezza dell'acqua Se la durezza dell'acqua locale è alta o moderata, consigliamo di usare un decalcificatore dell’acqua per lavabiancheria. Nelle zone in cui l'acqua è dolce non è necessario usare un decalcificatore dell’acqua. Per conoscere il livello di durezza dell'acqua locale contattare l’ente erogatore locale. Utilizzare la quantità corretta di decalcificatore. Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni del prodotto. 11. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11.1 Programma di pulizia periodica La pulizia periodica aiuta a prolungare la durata dell'apparecchiatura. Dopo ogni ciclo, tenere lo sportello e il cassetto del detersivo leggermente socchiusi per far circolare l'aria e asciugare l'umidità all'interno dell'apparecchiatura. In questo modo si eviteranno muffe e odori. Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, chiudere il rubinetto dell'acqua e staccare la spina. Programma indicativo di pulizia periodica Disincrostazione Due volte l’anno Lavaggio di manutenzione Una volta al mese Pulizia della guarni- Ogni due mesi zione dell’oblò Pulizia del cesto Ogni due mesi Pulizia del cassetto Ogni due mesi del detersivo ITALIANO Pulizia del filtro del- Due volte l’anno la pompa di scarico Pulizia del tubo di carico e del filtro della valvola Due volte l’anno I paragrafi seguenti spiegano come si deve pulire ogni parte. 11.2 Rimuovere gli oggetti estranei Assicurarsi che le tasche siano vuote e che tutti gli elementi sciolti siano legati prima di eseguire il ciclo. Fare riferimento alla sezione “Carico di biancheria” in “Consigli e suggerimenti utili”. Rimuovere eventuali oggetti estranei (come clip di metallo, bottoni, monete, ecc.) che si possono trovare nella guarnizione della porta, nei filtri e nel tamburo. Fare riferimento ai paragrafi “Guarnizione della porta con doppio elemento di blocco dell'estremità”, “Pulizia del cestello”, “Pulizia della pompa di scarico” e “Pulizia del tubo di carico e del filtro della valvola”. Se necessario, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. 25 decalcificatore dell’acqua per lavabiancheria. Controllare regolarmente il cesto per evitare la formazione di calcare e ruggine. Per rimuovere particelle di ruggine utilizzare solo prodotti per lavabiancheria. Farlo separatamente dal lavaggio. Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni dei prodotti. 11.5 Pulizia di mantenimento Con i programmi a bassa temperatura è possibile che parte del detersivo resti nel cesto. Eseguire un lavaggio di manutenzione a intervalli regolari. Per farlo: • Togliere tutta la biancheria dal cesto. • Selezionare il programma cotone con la temperatura più alta con una piccola quantità di detersivo. 11.6 Guarnizione dell'oblò 11.3 Pulizia esterna Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con acqua tiepida saponata. Asciugare perfettamente tutte le superfici. Non utilizzare spugne abrasive o materiale abrasivo. ATTENZIONE! Non utilizzare alcol, solventi o prodotti chimici. ATTENZIONE! Non usare le superfici metalliche con detergenti a base di cloro. 11.4 Decalcificazione Se la durezza dell'acqua locale è alta o moderata, consigliamo di usare un Controllare regolarmente la guarnizione e rimuovere tutti gli oggetti presenti nella parte interna. 11.7 Pulizia del cesto Controllare regolarmente il cesto per evitare la formazione di calcare e ruggine. Utilizzare soltanto prodotti adatti a rimuovere la ruggine dal cesto. Noi consigliamo di: 1. Pulire il cesto con un prodotto adatto all’acciaio inossidabile. 2. Avviare un programma breve per cotone alla massima temperatura con una quantità ridotta di detersivo. 26 11.8 Pulizia del contenitore del detersivo 1. 2. 1 2 3. 4. 11.9 Pulizia del filtro di scarico Non pulire il filtro di scarico se l'acqua presente nell'apparecchiatura è calda. Controllare a intervalli regolari il filtro della pompa di scarico e verificare che sia pulito. Ripetere i passaggi 2 e 3 fino a che l'acqua non smette di fuoriuscire. ITALIANO 1. 2. 2 180° 1 3. 4. 1 2 2 1 5. 6. 7. 8. 1 2 2 1 27 28 11.10 Pulizia dei tubi di carico e dei filtri della valvola Pulire regolarmente entrambi i tubi di carico (per l'acqua calda e fredda) ed entrambi i filtri della valvola. 1. 2. 1 2 3 3. 4. 45° 20° 11.11 Scarico di emergenza In caso di guasto, l'apparecchiatura non è in grado di scaricare l'acqua. In tal caso, eseguire i punti da (1) a (9) del capitolo "Pulizia del filtro di scarico". Se necessario, pulire la pompa. Quando si scarica l’acqua utilizzando la procedura di scarico di emergenza, è necessario attivare di nuovo il sistema di scarico: 1. Quando si scarica l’acqua utilizzando la procedura di scarico di emergenza, è necessario attivare di nuovo il sistema di scarico: Versare 2 litri d’acqua nello scomparto del lavaggio principale del contenitore del detersivo. 2. Avviare il programma per scaricare l’acqua 11.12 Precauzioni antigelo Se si installa l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura può scendere al di sotto di 0°C, togliere l'acqua residua dal tubo di carico dell'acqua e dalla pompa di scarico. 1. Scollegare la spina dalla presa di corrente. 2. Chiudere il rubinetto dell'acqua. 3. Sistemare le due estremità del tubo di carico in un contenitore e lasciare che l'acqua fluisca fuori dal tubo. 4. Svuotare la pompa di scarico. Fare riferimento alla procedura per lo scarico di emergenza. ITALIANO 5. Quando la pompa di scarico è vuota, rimontare il tubo di carico. 29 AVVERTENZA! Accertarsi che la temperatura sia superiore a 0°C prima di utilizzare nuovamente l'apparecchiatura. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da basse temperature. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Codici di allarme e possibili guasti L’apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). AVVERTENZA! Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi controllo. In alcuni casi il display visualizza un codice allarme e il pulsante può lampeggiare continuamente: Problema L’apparecchiatura non carica l’acqua in modo appropriato. L’apparecchiatura non scarica l’acqua. Possibile soluzione • Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto. • Controllare che la pressione dell’acqua di alimentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare l’ente erogatore locale. • Controllare che il rubinetto dell’acqua non sia ostruito. • Assicurarsi che i filtri dei tubi di carico e i filtri delle valvole non siano ostruiti. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”. • Verificare che i tubi di carico dell’acqua non siano attorcigliati, danneggiati o piegati. • Verificare che i collegamenti dei tubi di carico dell’acqua siano corretti. • Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito. • Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato. • Assicurarsi che il filtro di scarico non sia ostruito. Se necessario, pulire il filtro. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”. • Controllare che il raccordo del tubo di scarico sia corretto. • Se si imposta un’opzione che termina con acqua nella vasca, impostare anche il programma di scarico. 30 • Assicurarsi che l’oblò sia chiuso correttamente. L’oblò dell’apparecchiatura è aperto o non è chiuso correttamente. Guasto interno. Assenza di comunicazione tra gli elementi elettronici dell’apparecchiatura. • Il programma non si è concluso correttamente o l’apparecchiatura si è fermata troppo presto. Spegnere e riaccendere l’apparecchiatura. • In caso di ricomparsa del codice allarme, contattare il Centro Assistenza Autorizzato. • Attendere che si stabilizzi. L'alimentazione di rete è instabile. Se il display mostra altri codici di allarme, disattivarli e attivare l’apparecchiatura. Se il problema persiste, contattare il Centro Assistenza Autorizzato. In caso di problema diverso con la lavatrice, vedere la tabella di seguito per le possibili soluzioni. Problema Possibile soluzione • Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elettrica. • Controllare che l’oblò dell’apparecchiatura sia chiuso. • Assicurarsi che il fusibile non sia danneggiato nella scatola fusibili. Il programma non si avvia. • Assicurarsi di aver premuto il tasto . • Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare l’impostazione o attendere il termine del conto alla rovescia. • Disattivare la funzione Sicurezza bambini, se attiva. • Controllare la posizione della manopola sul programma selezionato. L’apparecchiatura ca- • Assicurarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta. rica e scarica l’acqua Il tubo flessibile potrebbe essere posizionato troppo basso. immediatamente. Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”. La fase di centrifuga non si avvia o il ciclo di lavaggio dura più a lungo del normale. • Assicurarsi che il filtro di scarico non sia ostruito. Se necessario, pulire il filtro. Vedere il capitolo “Pulizia e cura”. • Sistemare i capi nella vasca manualmente e riavviare la fase di centrifuga. Questo problema può essere causato da problemi di bilanciamento. • Assicurarsi che i giunti dei tubi dell’acqua siano serrati e che non vi siano perdite d’acqua. Presenza di acqua sul • Verificare che i tubi di carico e/o scarico dell’acqua non siapavimento. no danneggiati. • Assicurarsi di utilizzare il detersivo corretto, nella quantità corretta. ITALIANO 31 Problema Possibile soluzione Non è possibile aprire l’oblò dell’apparecchiatura. • Verificare che non sia stato selezionato un programma di lavaggio che si conclude con l'acqua nella vasca. • Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato. L’apparecchiatura emette un rumore anomalo e vibra. • Verificare che l’apparecchiatura sia livellata correttamente. Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”. • Assicurarsi che la confezione e/o i bulloni per il trasporto siano stati rimossi. Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”. • Aggiungere altro bucato nel cesto. Il carico potrebbe essere insufficiente. Il ciclo è più breve del tempo visualizzato. • L'apparecchiatura calcola un nuovo orario in base al carico del bucato. I risultati del lavaggio non sono soddisfacenti. • Aumentare la quantità di detersivo o utilizzare un detersivo diverso. • Utilizzare prodotti speciali per rimuovere le macchie più ostinate prima di lavare il bucato. • Accertarsi di impostare la temperatura corretta. • Ridurre il carico di bucato. Troppa schiuma nel cesto durante il ciclo di lavaggio. • Ridurre la quantità di detersivo. Dopo il ciclo di lavag- • Verificare che l'aletta si trovi nella posizione corretta (SU per gio ci sono alcuni residetersivo in polvere - GIÙ per detersivo liquido). dui di detersivo del • Verificare di aver utilizzato il cassetto del detersivo in linea cassetto del detersicon le indicazioni fornite nel presente manuale dell'utente. vo. La luce del cesto non si accende. • Assicurarsi che la lampadina al LED non sia bruciata. Per sostituirla, contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Dopo il controllo, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. Se il problema dovesse ripresentarsi, contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. 13. APERTURA D'EMERGENZA DELL'PORTA In caso di un'interruzione di corrente o di un guasto all'apparecchiatura l'oblò rimane bloccato. Una volta ripristinata la corrente, il programma di lavaggio prosegue. Se l'oblò resta bloccato in caso di guasto, è possibile aprirlo mediante lo sblocco di emergenza. Prima di aprire la porta: ATTENZIONE! Assicurarsi che la temperatura dell'acqua e la biancheria non siano eccessive. Lasciare raffreddare, se necessario. 32 ATTENZIONE! Assicurarsi che il cesto non stia ruotando. Attendere che il cesto si fermi, se necessario. 4. Tirare l'interruttore di sblocco di emergenza verso il basso una volta. Tirarlo ancora verso il basso, tenerlo tirato e aprire l'oblò dell'apparecchiatura. Assicurarsi che il livello dell'acqua all'interno del cesto non sia elevato. Eseguire uno scarico di emergenza, se necessario (fare riferimento alla sezione "Scarico di emergenza" nel capitolo "Pulizia e cura"). Per aprire l’oblò, procedere come segue: 1. Premere il tasto per spegnere l'apparecchiatura. 2. Scollegare la spina dalla presa di corrente. 3. Aprire lo sportellino del filtro. 5. Estrarre la biancheria, quindi richiudere la porta. 6. Chiudere lo sportellino del filtro. 14. VALORI DI CONSUMO 14.1 Introduzione Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere il sito www.theenergylabel.eu. Il codice QR sull’etichetta energetica fornita con l’apparecchiatura riporta un link web alle informazioni correlate al funzionamento di questa apparecchiatura nella banca dati EPREL dell’UE. Conservare l’etichetta energetica come riferimento insieme al manuale d’uso e a tutti gli altri documenti forniti con questa apparecchiatura. È possibile trovare le stesse informazioni anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del modello e il numero di prodotto che si trovano sulla targhetta dell’apparecchiatura. Fare riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto” per la posizione della targhetta di identificazione. 14.2 Legenda kg Carico di biancheria. h:mm Durata del programma: kWh Consumo di energia. °C Temperatura nella stanza. ITALIANO Litri Consumo d’acqua. giri/mi n % Umidità residua alla fine della fase di centrifuga. Maggiore è la velocità di centrifuga, maggiore è il rumore e minore è l’umidità residua. 33 Velocità di centrifuga. I valori e la durata del programma possono variare a seconda delle diverse condizioni (ad es. temperatura ambiente, temperatura e pressione dell’acqua, dimensione del carico e tipo di biancheria, tensione di alimentazione) e anche se si modifica l’impostazione predefinita di un programma. 14.3 Conforme al regolamento UE 2019/2023 della Commissione Eco 40-60 pro‐ gramma kg kWh Litri h:mm % °C giri/ min1) Pieno carico 8 1.040 60 3:30 52 42 1351 Mezzo carico 4 0.680 45 2:45 52 36 1351 1/4 di carico 2 0.420 35 2:45 54 28 1351 1) Velocità massima di centrifuga. 14.4 Programmi comuni Questi valori sono solo indicativi. Programma kg kWh Litri h:mm % °C giri/ min1) Cotoni2) 95 °C 8 2.79 80 2:10 52 85 1400 Cotoni 60 °C 8 1.46 70 1:35 52 52 1400 Cotoni3) 20 °C 8 0.19 70 1:10 52 20 1400 Sintetici 40 °C 4 0.43 35 1:00 35 40 1200 34 Programma kg kWh Litri h:mm % °C giri/ min1) Delicato4) 30 °C 4 0.18 50 0:50 35 30 1200 Lavaggio a mano 30 °C 2 0.28 55 0:55 30 30 1200 1) Indicatore di riferimento della velocità di centrifuga. 2) Adatto per il lavaggio di tessuti molto sporchi. 3) Adatto per il lavaggio di cotoni poco sporchi. 4) Svolge anche un ciclo di lavaggio rapido per il bucato leggermente sporco. 15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. ESPAÑOL 35 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................ 36 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 41 3. DATOS TÉCNICOS............................................................................................ 43 4. PANEL DE MANDOS......................................................................................... 45 5. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................47 6. PROGRAMAS....................................................................................................47 7. OPCIONES........................................................................................................ 50 8. AJUSTES...........................................................................................................51 9. USO DIARIO...................................................................................................... 52 10. CONSEJOS..................................................................................................... 55 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................ 57 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 62 13. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA............................................... 64 14. VALORES DE CONSUMO............................................................................... 65 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados. Le damos la bienvenida a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registerelectrolux.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. 36 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instalación • Este aparato está diseñado para uso doméstico y comercial. ESPAÑOL • • • • • • • • • • • • • • • • 37 Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte. Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si necesita desplazar el aparato en el futuro, debe recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños internos. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No instale ni utilice un aparato dañado. Asegúrese de que el aparato permanece estable durante el transporte. Asegúrese de que el aparato está desconectado de la alimentación eléctrica durante la instalación, el mantenimiento y las reparaciones, y de que no vuelve a conectarse hasta haber terminado todas las operaciones. No instale ni utilice el aparato si la temperatura puede ser inferior a 0°C o si está expuesto a la intemperie. Asegúrese de que se cumplan todas las normativas sanitarias y de seguridad cuando el aparato se instale en un entorno comercial o público. No instale el aparato en una plataforma móvil (p. ej. en un barco). El área del suelo donde se instala el aparato debe ser plana, estable, resistente al calor y limpia. Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo. Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen). Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente. No coloque ningún recipiente bajo el aparato para recoger el agua de posibles fugas. Póngase en 38 contacto con el servicio técnico autorizado para asegurarse de los accesorios que puede utilizar. 1.3 Conexión eléctrica • • • • • • • • • • El aparato debe conectarse a tierra correctamente. El fabricante no se hace responsable de las consecuencias de un sistema de conexión a tierra inadecuado. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Sólo para el R.U. e Irlanda: El aparato tiene un enchufe de alimentación de 13 amperios. Si es necesario cambiar el fusible del enchufe de alimentación, utilice un fusible ASTA de 13 amperios (BS 1362). 1.4 Conexión de agua • No provoque daños en los tubos de agua. ESPAÑOL • • • • 39 El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, o donde se hayan realizado trabajos o se hayan conectado dispositivos nuevos (contadores de agua, por ejemplo), deje correr el agua hasta que esté limpia. La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa). Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles durante y después del primer uso del aparato. 1.5 Uso del aparato • • • • • • No cambie las especificaciones de este aparato. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente. Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada. No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente. 1.6 Mantenimiento y limpieza • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. 40 1.7 Iluminación interna ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones. • • • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Radiación de LED visible; no mire directamente al haz de luz. Antes de cambiar la luz interna, diríjase al servicio técnico autorizado. 1.8 Asistencia • • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía. Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante 10 años después de que el modelo se haya retirado: motor y cepillos de motor, transmisión entre el motor y el tambor, bombas, amortiguadores y muelles, tambor de lavado, araña del tambor y rodamientos de bolas relacionados, calentadores y elementos de calefacción, incluidas las bombas de calor, tuberías y equipos relacionados, incluidas las mangueras, válvulas, filtros y aquastops, placas de circuitos impresos, pantallas electrónicas, interruptores de presión, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de restablecimiento, puerta, bisagra de la ESPAÑOL 41 puerta y sellos, otros sellos, conjunto de bloqueo de la puerta, periféricos de plástico como los dosificadores de detergente. Tenga en cuenta que algunas de estas piezas de recambio solo están disponibles para los reparadores profesionales, y que no todas las piezas de recambio son relevantes para todos los modelos. 1.9 Eliminación • • • Desconecte el aparato de la red eléctrica y del suministro de agua. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el tambor. 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Descripción general del aparato 1 2 3 4 5 6 Encimera Dosificador de detergente Panel de control Tirador de la puerta Luz interna Placa de características Filtro de la bomba de desagüe y apertura de emergencia de la puerta 8 Patas para la nivelación del aparato 1 2 3 4 5 6 7 7 8 A B C D La placa de características informa sobre el nombre del modelo (A), el número del producto (B), las clasificaciones eléctricas (C) y el número de serie (D). Mod. xxxxxxxxx Prod.No. 910000000 00 000V ~ 00Hz 0000 W 00A 00000000 42 2.2 Accesorios 1 2 5 3 1 Llave de tuercas Para retirar los pasadores de transporte. 2 Guía de plástico del tubo Para conectar el tubo de desagüe en el borde de un fregadero. 3 Tapones de plástico Para cerrar los orificios de la parte posterior del aparato tras retirar los pasadores de transporte. 4 Mangueras de entrada de agua Para conectar el aparato a la toma de agua fría y caliente: manguera con tapón azul para agua fría y manguera con tapón rojo para agua caliente. 5 Tapa para detergente líquido Para ralentizar el flujo de detergente líquido. 4 2.3 Disponible en su distribuidor autorizado Solo los accesorios adecuados homologados por Electrolux garantizan las normas de seguridad del aparato. Si se utilizan piezas no homologadas, no se admitirá ninguna reclamación. Kit de torre El kit de torre se puede utilizar únicamente con las secadoras especificadas en el folleto. Consulte el folleto adjunto. Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el accesorio. Pedestal con cajón Para colocar el aparato a una altura superior que permita cargar y sacar la colada fácilmente. ESPAÑOL El cajón se puede utilizar para almacenar la colada, p. e.: toallas, productos de limpieza, etc. 43 Dosificador de detergente externo Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el accesorio. Kit de anclaje 4x El detergente líquido puede cargarse automáticamente desde un dosificador externo. Si instala el aparato sobre una base de hormigón, debe de asegurarse de solicitar el kit de anclaje correcto. Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el accesorio. Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el accesorio. 3. DATOS TÉCNICOS Dimensión Ancho / alto / fondo total 59.7 cm /84.7 cm /64.6 cm Conexión eléctrica Voltaje Potencia total Fusible Frecuencia 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y humedad asegurada por la cubierta protectora, excepto cuando el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad IPX4 Presión del suministro de agua 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) Mínima Máxima Suministro de agua 1) Carga máxima Agua fría Agua caliente 2) Algodón 8 kg 44 Velocidad de centrifugado Velocidad de centrifugado máxima 1351 rpm 1) Conecte las mangueras de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4" pulgadas. 2) Asegúrese de que la temperatura del agua caliente de su sistema doméstico no sea superior a 60 °C. El aparato también funciona conectando la única tubería de agua fría. Consulte 'Caliente y frío' en el capítulo Opciones. 3.1 Conexión eléctrica Al final de la instalación puede conectar el enchufe de la red a la toma de corriente. La placa de características y el capítulo 'Datos técnicos' indican los valores eléctricos necesarios. Asegúrese de que son compatibles con la fuente de alimentación de la red. Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la potencia máxima necesaria y tenga también en cuenta el resto de electrodomésticos Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra El cable de suministro eléctrico debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez instalada la máquina Para cualquier trabajo eléctrico necesario para la instalación de este aparato, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico autorizado. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si no se respetan las indicaciones de seguridad anteriores. ESPAÑOL 4. PANEL DE MANDOS 4.1 Descripción del panel de control 1 2 3 10 1 Auto Off tecla 2 Mando de programas 3 Pantalla 4 9 8 7 6 5 4 7 Spin time tecla 8 Extra rinse tecla 9 Pre wash tecla tecla 10 Sluice tecla 5 Delay start tecla 6 No softener tecla 4.2 Pantalla A G B F La pantalla muestra: C D E 45 46 El bloqueo de seguridad para niños está activado. A El bloqueo de seguridad para niños está desactivado. B Símbolo Extra rinse. es el símbolo que indica la fase de aclarado y + se ilumina cuando Extra rinse está seleccionado. C Indicador y símbolo Spin time. El dígito indica minutos y segundos. Indicador Delay start. Duración del programa Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1 minuto. El dígito indica horas y minutos. Inicio diferido Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora del mismo D Códigos de alarma Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de alarma. Consulte "Solución de problemas". La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos cuando: • no se puede seleccionar una función con el programa de lavado • trata de cambiar el programa de lavado cuando está en funcionamiento. Cuando el programa ha finalizado. Símbolo de suavizante: el aparato carga suavizante normalmente. E Símbolo No softener: el aparato no carga suavizante. Los símbolos de la fase Cuando se ajusta un programa, todos los símbolos de las fases correspondientes al programa se encienden. Cuando empieza el programa, solo parpadea el símbolo de la fase en curso. Cuando la fase ha terminado, el símbolo permanece iluminado. F Fase Pre wash Fase de lavado Fase de aclarado Fase de centrifugado ESPAÑOL G 47 Símbolo Sluice 5. ANTES DEL PRIMER USO 1. Asegúrese de que se han quitado todos los pasadores de transporte. 2. Compruebe que hay conexiones de electricidad y agua disponibles. 3. Ponga 2 l de agua en el compartimento de detergente para la fase de lavado. Así se activa el sistema de desagüe. 4. Ponga una pequeña cantidad de detergente en el compartimento para la fase de lavado. 5. Ajuste e inicie un programa para algodón a la temperatura más alta sin colada. De esta forma se elimina toda la posible suciedad del tambor y de la cuba. 6. PROGRAMAS 6.1 Tabla de programas Programa Rango de tempera‐ tura Carga máxi‐ Descripción del programa ma (Tipo de carga y nivel de suciedad) 2) 1) Velocidad de centrifu‐ gado de re‐ ferencia Tiempo de centrifuga‐ do Eco 40-60 40 °C3) 8 kg 1400 rpm 540 segundos-5 segundos Algodón blanco y algodón de colores que no destiñen. Prendas con suciedad normal. El consumo de energía disminuye y aumenta la duración del programa de lavado, lo que garantiza buenos resultados de lavado. 4 kg 1200 rpm 120 segundos-5 segundos Prendas de algodón y sintéticas poco sucias o que se hayan usado una sola vez. 8 kg 1400 rpm 360 segundos-5 segundos Algodón blanco Suciedad normal y ligera. 4) Lavado en frío Algodón 48 Programa Rango de tempera‐ tura Carga máxi‐ Descripción del programa ma (Tipo de carga y nivel de suciedad) 2) 1) Velocidad de centrifu‐ gado de re‐ ferencia Tiempo de centrifuga‐ do Algodón 8 kg 1400 rpm 360 segundos-5 segundos Algodón de color Suciedad normal y ligera. 5) Suave 4 kg 1200 rpm 120 segundos-5 segundos Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y mix‐ tos que requieren un lavado más suave. Prendas con suciedad normal o poco sucias. Lavado a mano 2 kg 1200 rpm 120 segundos-5 segundos Lana lavable a máquina y a mano y otros tejidos con el símbolo “lavado a mano”6). Sintéticos 4 kg 1200 rpm 120 segundos-5 segundos Prendas sintéticas o de tejido mixto. Prendas con suciedad normal. Microfibra 8 kg 1400 rpm 240 segundos-5 segundos Programa para mopas, prendas de trabajo y pro‐ grama especial para microfibras. El programa realiza una fase de preaclarado automático. 8 kg 1400 rpm 540 segundos-5 segundos Para aclarar y centrifugar la colada. Todos los teji‐ dos, excepto lana y tejidos muy delicados. Reduce la velocidad de centrifugado de acuerdo con el tipo de colada. 85 Aclarado y extracción ESPAÑOL Programa Rango de tempera‐ tura 1) 49 Carga máxi‐ Descripción del programa ma (Tipo de carga y nivel de suciedad) 2) Velocidad de centrifu‐ gado de re‐ ferencia Tiempo de centrifuga‐ do Desinfección 80 8 kg 1400 rpm 360 segundos-5 segundos Este programa elimina los ácaros del polvo y microorganismos similares. El programa realiza una fase de prelavado automático. 1) Si se conecta, solo se carga agua caliente en los programas Normal Eco, Algodón, Sintéticos, Microfibra y Desinfección cuando la temperatura programada es de 40 °C o superior. 2) Para obtener un resultado óptimo, se recomienda utilizar la carga máxima indicada para cada programa. 3) De acuerdo con el Reglamento de la Comisión Europea 2019/2023, este programa a 40 °C es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada lavable a 40 °C o 60 °C, junta en el mismo ciclo. La temperatura alcanzada en la colada, la duración del programa y otros datos se encuentran en el capítulo "Valores de consumo". Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y con mayor duración. 4) Utilice un detergente con lejía. 5) Utilice un detergente sin lejía. 6) Durante este ciclo el tambor gira lentamente para garantizar el lavado suave. Podría parecer que el tambor no gira o que no lo hace correctamente, pero esto es normal para este programa. ■ Eco 40-60 ■ ■ ■ ■ ■ Delay start No softenerr Spin time Extra rinse Pre wash Sluice Programa Compatibilidad de opciones de programas ■ ■ Algodón ■ ■ ■ ■ ■ ■ Suave 30 °C ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lavado a mano Sintéticos 40-60 °C Microfibra Delay start ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Aclarado y extracción Desinfección No softenerr Spin time Extra rinse Pre wash Sluice Programa 50 ■ 1) ■ ■ ■ ■ 1) Esta opción se ejecuta automáticamente y no se puede eliminar del programa. Detergentes adecuados para los programas de lavado Programa Polvo uni‐ versal1) Líquido uni‐ versal Líquido para Lanas deli‐ ropa de co‐ cadas lor Especial ▲ ▲ ▲ -- -- -- ▲ ▲ -- -- ▲ ▲ ▲ -- -- -- -- -- ▲ ▲ -- -- -- ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ -- -- Microfibra -- -- -- -- ▲ Desinfección ▲ ▲ -- -- ▲ Eco 40-60 Algodón Suave Lavado a mano Sintéticos 1) A una temperatura superior a 60 °C se recomienda el uso de detergente en polvo. ▲ = Recomendado -- = No recomendado 7. OPCIONES 7.1 Sluice 7.2 Pre wash Pulse esta tecla y añada una fase de preaclarado sin detergente antes del lavado. Con esta opción, puede añadir una fase de prelavado a un programa de lavado. Se enciende el indicador correspondiente . Use esta opción para suciedad intensa. Cuando se selecciona esta opción, aumenta la duración del programa. ESPAÑOL Se enciende el indicador correspondiente . 51 7.5 No softener Pulse esta tecla para no cargar suavizante. 7.3 Extra rinse Con esta opción, puede añadir algunos aclarados a un programa de lavado. Utilice esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua sea blanda. Se enciende el indicador correspondiente Se enciende el indicador correspondiente . Vuelva a pulsar esta tecla para cargar suavizante normalmente. Se enciende el indicador correspondiente . 7.6 Delay start . 7.4 Spin time Con este botón puede reducir el tiempo de centrifugado. Una vez alcanzado el tiempo mínimo (5 segundos), vuelve a empezar desde el tiempo máximo. Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa desde 30 minutos hasta 24 horas. La pantalla muestra el indicador correspondiente. Se enciende el indicador correspondiente . 8. AJUSTES 8.1 Señales acústicas Se activan las señales acústicas cuando: • • • • • • Se enciende el aparato. Se selecciona un programa. Se apaga el aparato. Se pulsan las teclas. El programa se termina. Se ha producido algún fallo en el aparato. Para desactivar/activar las señales acústicas, pulse y durante 6 segundos. al mismo tiempo Si se desactivan las señales acústicas, siguen funcionando cuando el aparato presenta una avería. 8.2 Bloqueo niños Con esta opción puede evitar que los niños jueguen con el panel de control. • Para activar/desactivar esta opción, y pulse las teclas simultáneamente hasta que el indicador correspondiente aparezca en la pantalla: – : Bloqueo de seguridad para niños activado. – : Bloqueo de seguridad para niños desactivado. Puede activar esta opción: • Después de pulsar : se bloquean las opciones y el selector de programas. • Antes de pulsar puede iniciar. : el aparato no se Si el aparato está conectado a una máquina de funcionamiento con monedas, el bloqueo de seguridad para niños se activa automáticamente 5 minutos después de iniciar el programa. 8.3 Aclarado extra permanente Con esta opción puede tener de forma permanente un aclarado extra cuando ajuste un nuevo programa. 52 • Para activar/desactivar esta opción, pulse y al mismo tiempo hasta que se ilumine/apague el indicador . 9. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.2 Instalación de la tapa para detergente líquido 9.1 Cargar la colada 1. Tire del tirador para abrir la puerta del aparato. 2. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. 3. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. 4. Cierre la puerta. • Abra el dosificador de detergente. • Instale la tapa para detergente líquido en el compartimento . 9.3 Uso del detergente y los aditivos 1. Dosifique el detergente y el suavizante. 2. Coloque el detergente y el suavizante en los compartimentos. 3. Cierre con cuidado el dosificador de detergente. PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada. 9.4 Compartimentos de detergente PRECAUCIÓN! Utilice sólo los detergentes especificados para lavadoras. ESPAÑOL Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos de detergente. Compartimento de detergente para fase de prelavado. Compartimento de detergente para la fase de lavado. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Tapa abatible para detergente líquido o en polvo. 9.5 Detergente líquido o en polvo Cuando utilice detergente líquido: • No utilice detergentes líquidos gelatinosos ni espesos. • No cargue más líquido del nivel máximo. • No ajuste la fase de prelavado. • No utilice el inicio diferido. • Posición A para detergente en polvo (ajuste de fábrica). • Posición B para detergente líquido. A 1. 2. B 3. 4. 53 54 9.6 Puesta en marcha del aparato 9.9 Inicio de un programa con el inicio diferido Pulse la tecla para encender el aparato. Se emite un tono (si está activado). 1. Pulse Delay start repetidamente hasta que la pantalla muestre el retardo que desee ajustar. Se enciende en la pantalla el indicador 9.7 Ajuste de un programa 1. Gire el selector de programas para ajustar el programa: • Se ilumina el indicador de programa correspondiente. Se emite un tono (si está activado). • El indicador de la tecla parpadea. • La pantalla muestra la duración del programa y los indicadores de las fases del programa. 2. Si fuera necesario, cambie el tiempo de centrifugado y añada las opciones disponibles. Cuando se activa una opción, se enciende el indicador de la opción ajustada. Si hay algo incorrecto, la pantalla muestra el mensaje . 9.8 Inicio de un programa Pulse la tecla . • El indicador de la tecla deja de parpadear y permanece iluminado. • El indicador de la fase de funcionamiento empieza a parpadear en la pantalla. • El programa se inicia y la puerta se bloquea. • La bomba de desagüe puede funcionar un momento cuando el aparato llena agua. Después de unos 15 minutos del inicio del programa: • El aparato puede ajustar la duración del programa automáticamente según la carga de colada. • La pantalla muestra el nuevo tiempo restante. correspondiente . : 2. Pulse • El aparato inicia la cuenta atrás. • El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Puede cancelar o cambiar el ajuste del inicio diferido antes de pulsar . Para cancelar el inicio diferido: • Pulse para dejar el aparato en pausa. • Pulse Delay start hasta que la pantalla muestre '. • Pulse de nuevo para iniciar el programa inmediatamente. 9.10 Cancelación del inicio diferido Para cancelar el inicio diferido: 1. Pulse la tecla para dejar el aparato en pausa. El indicador correspondiente parpadea. 2. Pulse la tecla Delay start repetidamente hasta que la pantalla muestre . 3. Pulse la tecla de nuevo para iniciar el programa inmediatamente. 9.11 Interrupción de un programa y cambio de las opciones Puede cambiar únicamente algunas opciones antes de usarlas. 1. Pulse . El indicador parpadea. 2. Cambie las opciones. ESPAÑOL 3. Vuelva a pulsar . El programa continúa. Si el aparato está conectado a una máquina de funcionamiento con monedas, se puede interrumpir un programa solo 5 minutos después de iniciarse. Transcurrido este tiempo, se activa automáticamente el bloqueo de seguridad para niños. 9.12 Cancelación de un programa en curso 1. Pulse la tecla unos segundos para cancelar el programa y apagar el aparato. ADVERTENCIA! Si el aparato ya ha cargado agua, la puerta permanece bloqueada. 2. Vuelva a pulsar la misma tecla para encender el aparato. Ahora puede elegir un nuevo programa de lavado. Antes de empezar un nuevo programa, el aparato podría drenar el agua. En este caso, asegúrese de que queda detergente en el compartimento, de lo contrario, rellénelo. Se enciende 55 en la pantalla. El indicador de la tecla se apaga. La puerta se desbloquea. 1. Abra la puerta. 2. Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío. 3. Cierre la llave de paso. durante unos 4. Pulse la tecla segundos para apagar el aparato. Deje la puerta entreabierta para evitar la formación de moho y olores desagradables. 9.14 Opción DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA La opción DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA apaga automáticamente el aparato para reducir el consumo de energía cuando: • No se utiliza el aparato durante 5 minutos antes de pulsar la tecla . Pulse la tecla para encender el aparato de nuevo. • Transcurridos 5 minutos desde el final del programa de lavado Pulse la tecla para encender el aparato de nuevo. La pantalla muestra el final del último programa seleccionado. Gire el selector de programas para ajustar un nuevo ciclo. 9.13 Al final del programa El aparato se para automáticamente. 10. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Carga de la colada • Divida la colada en: blanco, de color, sintéticos, delicados y lana. • Siga las instrucciones de lavado que figuran en las etiquetas de las prendas. • No lave juntas las prendas blancas y de color. • Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado las primeras veces. • Lave del revés las prendas de varias capas, de lana y con motivos pintados. • Lave y trate previamente las manchas difíciles con un detergente adecuado antes de introducir las prendas en el tambor. • Tenga cuidado con las cortinas. Retire los ganchos y coloque las cortinas en 56 una bolsa de lavado o funda de almohada. • No lave prendas sin dobladillos o desgarradas. Introduzca en una bolsa de lavado las prendas pequeñas y delicadas (p. ej. sujetadores con aros, cinturones, medias, cordones, cintas, etc.). • Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado y conllevar vibraciones excesivas. Si esto ocurre: - interrumpa el programa y abra la puerta (consulte el capítulo "Uso diario"); - redistribuya manualmente la carga para que las prendas estén espaciadas de manera uniforme por la cuba; . La fase de - pulse el botón centrifugado continúa. • Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras, ganchos y broches. Ate las correas, cordones, cordones, cintas y cualquier otro elemento suelto. • Vacíe los bolsillos y desdoble las prendas. 10.2 Manchas difíciles Para algunas manchas, el agua y el detergente no son suficientes. Se recomienda tratar previamente estas manchas antes de colocar las prendas en el aparato. Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de mancha y tejido. No rocíe quitamanchas en las prendas cerca del aparato, ya que es corrosivo para las piezas de plástico. 10.3 Tipo y cantidad de detergente. La elección del detergente y las cantidades adecuadas no solo afectan al rendimiento de lavado sino que además protegen el entorno y evitan vertidos: • Utilice solo detergentes y otros tratamientos especialmente fabricados para lavadoras: Primero, siga estas reglas genéricas: – detergente en polvo para todo tipo de prendas, salvo las delicadas. Son preferibles los detergentes en polvo con lejía para ropa blanca y programas de higiene. – detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60 °C máx.). • La elección y la cantidad de detergente dependerá de: el tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), el color de la ropa, el tamaño de la carga, el grado de suciedad, la temperatura de lavado y la dureza del agua utilizada. • Siga las instrucciones que encontrará en el envase de los detergentes o de otros tratamientos sin superar el nivel ). máximo indicado ( • No mezcle diferentes tipos de detergentes. • Use menos detergente en los casos siguientes: – si la lavadora tiene poca carga – si la ropa no está muy sucia ESPAÑOL – hay gran cantidad de espuma durante el lavado. • Cuando utilice tabletas o bolsitas de detergente, colóquelas siempre dentro del tambor, no en el dispensador de detergente. La falta de detergente puede causar: • resultados del lavado no satisfactorios, • que la colada se vuelva gris, • prendas grasientas. • moho en el aparato. El exceso de detergente puede provocar: • espuma jabonosa • efecto de lavado reducido, • aclarado inadecuado. • un mayor impacto para el medio ambiente. 10.4 Consejos ecológicos A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente: • La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa sin prelavado a fin de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente). • Cargar el aparato a la capacidad máxima indicada para cada programa ayuda a reducir el consumo de energía y agua. 57 • Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad moderada, de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura. • Para utilizar la cantidad correcta de detergente, consulte la cantidad recomendada por el fabricante del detergente y compruebe la dureza del agua de su sistema doméstico. Consulte "Dureza del agua". • Ajuste la máxima velocidad de centrifugado posible para el programa de lavado seleccionado antes de secar su ropa en una secadora. ¡Así ahorrará energía durante el secado! 10.5 Dureza del agua Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un descalcificador. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. Utilice la cantidad correcta de descalcificador. Siga las instrucciones que encontrará en el envase del producto. 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Programa de limpieza periódica La limpieza periódica ayuda a prolongar la vida útil de su aparato. Después de cada ciclo, mantenga la puerta y el dosificador de detergente ligeramente entreabiertos para que circule el aire y se seque la humedad del interior del aparato: esto evitará el moho y los olores. Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo: cierre el grifo de agua y desenchufe el aparato. Programa indicativo de limpieza periódica: Descalcificación Dos veces al año Lavado de mantenimiento Una vez al mes Limpieza de la junta de la puerta Cada dos meses Limpieza del tambor Cada dos meses Limpieza del dosifi- Cada dos meses cador de detergente Limpieza del filtro de la bomba de desagüe Dos veces al año 58 Limpieza del tubo Dos veces al año de entrada y el filtro de la válvula Los siguientes párrafos explican cómo debe limpiar cada elemento. 11.2 Eliminación de objetos extraños Asegúrese de que los bolsillos estén vacíos y que todos los elementos sueltos estén atados antes de ejecutar su ciclo. Consulte "Carga de la colada" en "Consejos". Retire cualquier objeto extraño (como clips metálicos, botones, monedas, etc.) que pueda encontrar en el sello de la puerta, los filtros y el tambor. Consulte los párrafos "Junta de la puerta con trampa de doble labio", "Limpieza del tambor", "Limpieza de la bomba de desagüe" y "Limpieza del filtro del tubo de entrada y el filtro de la válvula". Si es necesario, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Para eliminar partículas de oxidación, utilice productos especiales para máquinas. Hágalo de forma separada del lavado de la colada. Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. 11.5 Lavado de mantenimiento Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice un lavado de mantenimiento periódicamente. Proceda de la siguiente manera: • Saque todas las prendas del tambor. • Seleccione el programa de algodón con la temperatura más alta y utilice una pequeña cantidad de detergente. 11.6 Junta de estanqueidad de la puerta 11.3 Limpieza del exterior Limpie el aparato solo con agua templada y jabón. Seque completamente todas las superficies. No utilice un estropajo o cualquier otro material que pueda rayar. PRECAUCIÓN! No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. PRECAUCIÓN! No limpie las superficies metálicas con detergentes a base de cloro. 11.4 Descalcif Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. Examine periódicamente el tambor para evitar la formación de cal y partículas de óxido. Examine periódicamente la junta y extraiga todos los objetos de la pieza interior. 11.7 Limpieza del tambor Examine periódicamente el tambor para evitar la formación de cal y partículas de óxido. Utilice únicamente productos especiales para eliminar la partículas de óxido del tambor. Le sugerimos que: 1. Limpie el tambor con un producto especial para acero inoxidable. 2. Inicie un programa corto para algodón a la temperatura máxima con una pequeña cantidad de detergente. ESPAÑOL 11.8 Limpieza del dosificador de detergente 1. 2. 1 2 3. 4. 11.9 Limpieza del filtro de desagüe No limpie el filtro si el agua del aparato está caliente. Examine periódicamente el filtro de desagüe y asegúrese de que está limpio. Repita los pasos 2 y 3 hasta que deje de salir agua. 59 60 1. 2. 2 180° 1 3. 4. 1 2 2 1 5. 6. 7. 8. 1 2 2 1 ESPAÑOL 61 11.10 Limpieza de los tubos de entrada y los filtros de la válvula Limpie periódicamente las mangueras de entrada de agua (fría y caliente) y los filtros de la válvula. 1. 2. 1 2 3 3. 4. 45° 20° 11.11 Desagüe de emergencia 11.12 Medidas anticongelación Debido a una avería, el aparato no puede desaguar. Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. Si esto ocurre, realice los pasos (1) a (9) del apartado "Limpieza del filtro de desagüe". Limpie la bomba si fuera necesario. Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe: 1. Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe: Eche 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente. 2. Inicie el programa para desaguar. 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Cierre la toma de agua. 3. Coloque los dos extremos del tubo de entrada en un recipiente y deje que salga el agua. 4. Vacíe la bomba de descarga. Consulte el procedimiento de desagüe de emergencia. 5. Cuando la bomba esté vacía, coloque de nuevo la manguera. 62 ADVERTENCIA! Asegúrese de que la temperatura es superior a 0°C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Códigos de alarma y posibles fallos El aparato no se pone en marcha o se detiene durante su funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte las tablas). ADVERTENCIA! Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación. Con algunos problemas, la pantalla muestra un código de alarma y puede que el botón Problema El aparato no carga agua correctamente. El aparato no desagua. parpadee continuamente: Posible solución • Compruebe que el grifo esté abierto. • Asegúrese de que la presión del suministro de agua no es demasiado baja. Para esta información, póngase en contacto con la empresa local de suministro de agua. • Compruebe que el grifo no esté obstruido. • Compruebe que los filtros de las mangueras de entrada y los filtros de las válvulas no estén obstruidos. Consulte "Mantenimiento y limpieza". • Compruebe que las mangueras de entrada de agua no estén dobladas, dañadas ni retorcidas. • Compruebe que las mangueras de entrada de agua están conectadas correctamente. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. • Compruebe que la manguera de desagüe no esté doblada ni retorcida. • Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y limpieza". • Compruebe que la manguera de desagüe esté conectada correctamente. • Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que termina con agua en la cuba. ESPAÑOL 63 • Compruebe que la puerta se ha cerrado correctamente. La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. • El programa no ha terminado correctamente o el aparato se ha apagado demasiado pronto. Apague y encienda el apaFallo interno. No hay rato. comunicación entre los elementos electró- • Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. nicos del aparato. • Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice. La corriente eléctrica es inestable. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, apague y encienda el aparato. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. En caso de que haya algún problema con la lavadora, consulte la siguiente tabla para ver las posibles soluciones. Problema Posible solución • Compruebe que el enchufe esté conectado a la toma de corriente. • Compruebe que la puerta del aparato esté cerrada. • Compruebe que no haya ningún fusible dañado en la caja de fusibles. El programa no se ini- • Asegúrese de haber pulsado . cia. • Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás. • Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está activada. • Compruebe la oposición del mando en el programa seleccionado. El aparato se llena de • Compruebe que la manguera de desagüe esté en la posiagua y desagua inmeción correcta. Es posible que la manguera esté demasiado diatamente. baja. Consulte las “instrucciones de instalación”. • Compruebe que el filtro de desagüe no esté obstruido. LimLa fase de centrifugapie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y do no funciona o el cilimpieza". clo de lavado dura • Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuemás de lo normal. vo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a problemas de equilibrio. Hay agua en el suelo. • Compruebe que los acoplamientos de los tubos de agua estén bien apretados y de que no hay fugas de agua. • Compruebe que la manguera de entrada de agua y la manguera de desagüe no estén dañados. • Asegúrese de utilizar el detergente adecuado y la cantidad correcta. 64 Problema Posible solución No se puede abrir la puerta del aparato. • Compruebe que no se ha seleccionado un programa de lavado que termine con agua en la cuba. • Compruebe que el programa de lavado ha finalizado. • Compruebe que el aparato esté correctamente nivelado. Consulte las “instrucciones de instalación”. • Compruebe que se hayan quitado el embalaje y los pasadoEl aparato produce un res de transporte. Consulte las “instrucciones de instalaruido extraño y vibra. ción”. • Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea demasiado pequeña. El ciclo es más corto • El aparato calcula un nuevo tiempo en función de la carga. que el tiempo mostrado. Los resultados de lavado no son satisfactorios. Demasiada espuma en el tambor durante el ciclo de lavado. • Aumente la cantidad de detergente o utilice otro. • Utilice productos especiales para eliminar las manchas difíciles antes de lavar la colada. • Asegúrese de poner la temperatura correcta. • Reduzca la carga de colada. • Reduzca la cantidad de detergente. • Después del ciclo de lavado, hay restos de detergente en el dosi• ficador. La luz del tambor no se enciende. Compruebe que la tapa esté en la posición correcta (hacia ARRIBA para el detergente en polvo, hacia ABAJO para el detergente líquido). Compruebe que usa el dosificador de detergente según las indicaciones de este manual del usuario. • Compruebe que la luz LED no está quemada. Si desea cambiarlo, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. 13. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA En caso de fallo de alimentación o de fallo del aparato, la puerta del aparato permanece cerrada. El programa de lavado continúa cuando se restablece la alimentación. Si la puerta permanece bloqueada en caso de fallo, es posible abrirla usando la característica de desbloqueo de emergencia. Antes de abrir la puerta: PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la temperatura del agua y la colada no estén calientes. Espere hasta que se enfríen, si fuera necesario. ESPAÑOL PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el tambor no esté girando. Espere hasta que el tambor deje de girar, si fuera necesario. 65 3. Abra la tapa abatible del filtro. 4. Tire del desbloqueo de emergencia hacia abajo una vez. Baje el desbloqueo una vez más, manténgalo en tensión y mientras tanto, abra la puerta del aparato. Asegúrese de que el nivel de agua dentro del tambor no sea demasiado alto. Proceda con un desagüe de emergencia, si fuera necesario (consulte “Desagüe de emergencia” en el capítulo “Mantenimiento y limpieza”). Para abrir la puerta, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla para apagar el aparato. 2. Desenchufe el aparato de la toma de red. 5. Saque la colada y cierre la puerta del aparato. 6. Cierre la tapa abatible del filtro. 14. VALORES DE CONSUMO 14.1 Introducción Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para información detallada sobre la etiqueta energética. El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato. También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del aparato. Consulte el capítulo "Descripción del producto" para conocer la posición de la placa de características. 14.2 Leyenda kg Carga de la colada. h:mm Duración del programa. 66 kWh Consumo de energía. °C Temperatura en la lavandería. Litros Consumo de agua. rpm Velocidad de centrifugado. % Humedad restante al finalizar la fase de centrifugado. Cuanto más alta es la velocidad de giro, más alto es el ruido y más baja es la humedad restante. Los valores y la duración del programa pueden variar dependiendo de las diferentes condiciones (por ejemplo, temperatura ambiente, temperatura y presión del agua, tamaño de la carga y tipo de ropa, tensión de alimentación) y también si se cambia el ajuste predeterminado de un programa. 14.3 Según el Reglamento de la Comisión UE 2019/2023 Eco 40-60Pro‐ grama kg kWh Litros h:mm % °C rpm 1) Carga completa 8 1.040 60 3:30 52 42 1351 Media carga 4 0.680 45 2:45 52 36 1351 Cuarto de carga 2 0.420 35 2:45 54 28 1351 1) Velocidad de centrifugado máxima. 14.4 Programas comunes Estos valores son solo indicativos. Programa kg kWh Litros h:mm % °C rpm 1) Algodón2) 95 °C 8 2.79 80 2:10 52 85 1400 Algodón 60 °C 8 1.46 70 1:35 52 52 1400 Algodón3) 20 °C 8 0.19 70 1:10 52 20 1400 Sintéticos 40 °C 4 0.43 35 1:00 35 40 1200 Suave4) 30 °C 4 0.18 50 0:50 35 30 1200 ESPAÑOL 67 Programa kg kWh Litros h:mm % °C rpm 1) Lavado a mano 30 °C 2 0.28 55 0:55 30 30 1200 1) Indicador de referencia de la velocidad de giro. 2) Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios. 3) Adecuado para el lavado de ropa de algodón ligeramente sucia. 4) También funciona como un ciclo de lavado rápido para ropa ligeramente sucia. 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y * electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. (OHFWUROX[3URIHVVLRQDO6S$ 9LDOH7UHYLVR3RUGHQRQH ,WDO\ ZZZHOHFWUROX[SURIHVVLRQDOFRP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux WE170P Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas