Wacker Neuson FUE 6/042/200 US Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Istruzioni per l'uso
Convertitore
FUE 6/042/200
US
Tipo FUE 6/042/200 US
Documento
5100041299
Edizione 05.2017
Versione 01
Lingua it
Pagina 1 di 22
Copyright © 2017 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Printed in Germany
Tutti i diritti sono riservati, inclusi i diritti d'autore su scala mondiale, i diritti di riproduzione e i diritti di
trasmissione.
L'utilizzo di questo stampato da parte del destinatario è consentito esclusivamente per lo scopo
previsto. Non può essere riprodotto o tradotto, né interamente né parzialmente, senza la preliminare
autorizzazione scritta.
La ristampa o la traduzione, anche parziale, è consentita solo previa autorizzazione scritta di Wacker
Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Ogni violazione delle disposizioni di legge, soprattutto in materia di protezione dei diritti d'autore, sarà
perseguita in sede civile e penale.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG è costantemente impegnata nel miglioramento dei
propri prodotti in fase di sviluppo tecnico. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare delle
modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni contenute nella presente documentazione, senza
incorrere nell'obbligo di apportare tali modifiche alle macchine distribuite in precedenza. Con riserva
di correzioni.
Nell'immagine di copertina la macchina può essere dotata di attrezzature particolari (opzionali).
Realizzato per:
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
DE-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Istruzioni per l'uso originali
Pagina 2 di 22
Indice
1 Premessa ................................................................................................................................................ 3
2 Introduzione ............................................................................................................................................. 4
2.1 Utilizzo del manuale ............................................................................................................... 4
2.2 Luogo di conservazione del manuale .................................................................................... 4
2.3 Norme antinfortunistiche ........................................................................................................ 4
2.4 Ulteriori informazioni .............................................................................................................. 4
2.5 Gruppo di destinatari ............................................................................................................. 4
2.6 Spiegazione dei simboli ......................................................................................................... 4
2.7 Referente di Wacker Neuson ................................................................................................. 5
2.8 Limitazione della responsabilità ............................................................................................. 5
2.9 Identificazione della macchina ............................................................................................... 5
3 Sicurezza ................................................................................................................................................. 6
3.1 Principio fondamentale .......................................................................................................... 6
3.2 Qualifica del personale operativo .......................................................................................... 7
3.3 Equipaggiamento di protezione ............................................................................................. 8
3.4 Trasporto ................................................................................................................................ 8
3.5 Sicurezza di funzionamento ................................................................................................... 8
3.6 Sicurezza durante il funzionamento di apparecchi elettrici ................................................... 9
3.7 Manutenzione ...................................................................................................................... 10
4 Etichette autoadesive di sicurezza e di avvertenza .............................................................................. 11
5 Struttura e funzionamento ..................................................................................................................... 12
5.1 Dotazione di serie ................................................................................................................ 12
5.2 Destinazione d'uso ............................................................................................................... 12
5.3 Modalità di funzionamento ................................................................................................... 12
6 Componenti ed elementi di comando .................................................................................................... 13
7 Trasporto ............................................................................................................................................... 14
8 Comando e funzionamento ................................................................................................................... 15
8.1 Prima della messa in funzione ............................................................................................. 15
8.2 Messa in funzione ................................................................................................................ 15
8.3 Spegnimento del convertitore .............................................................................................. 16
8.4 Messa fuori servizio ............................................................................................................. 16
9 Manutenzione ........................................................................................................................................ 17
9.1 Piano di manutenzione ........................................................................................................ 17
9.2 Lavori di manutenzione ........................................................................................................ 17
10 Eliminazione dei guasti .......................................................................................................................... 18
10.1 Tabella dei guasti ................................................................................................................. 18
11 Smaltimento ........................................................................................................................................... 19
11.1 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche .................................................. 19
12 Dati tecnici ............................................................................................................................................. 20
12.1 Cavo di prolunga .................................................................................................................. 20
13 Glossario ............................................................................................................................................... 21
Pagina 3 di 22
1 Premessa
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni e procedure importanti per un funzionamento
sicuro, corretto ed economico di questa macchina Wacker Neuson. Una lettura scrupolosa, nonché
la comprensione e l'osservanza di quanto scritto nel manuale aiuta a scongiurare i pericoli, a ridurre i
costi per le riparazioni e i tempi di inattività e ad aumentare la disponibilità e la vita operativa della
macchina.
Le presenti istruzioni per l'uso non sono una guida per la manutenzione e la riparazione
straordinarie. Tali lavori devono essere eseguiti da Wacker Neuson Service o dal personale
qualificato riconosciuto. L'utilizzo e la manutenzione di questa macchina Wacker Neuson devono
essere conformi alle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso. Un funzionamento non
appropriato o una manutenzione non regolamentare possono essere causa di pericoli. Per questo
motivo le istruzioni per l'uso devono essere conservate sempre nel luogo di utilizzo della macchina.
I componenti difettosi della macchina devono essere sostituiti immediatamente!
Il referente di Wacker Neuson è sempre disponibile per eventuali quesiti relativi al funzionamento o
alla manutenzione.
Pagina 4 di 22
2 Introduzione
2.1 Utilizzo del manuale
Il presente manuale deve essere considerato parte integrante della macchina, quindi conservato per
la sua intera durata. Il presente manuale deve essere trasmesso a ogni successivo proprietario o
utilizzatore di questa macchina.
2.2 Luogo di conservazione del manuale
Il presente manuale è parte integrante della macchina e deve essere conservato nelle immediate
vicinanze della macchina e rimanere a disposizione del personale in ogni momento.
In caso di perdita o di necessità di una seconda copia del presente manuale, si può scegliere tra due
diverse soluzioni di sostituzione:
Scaricare da Internet - www.wackerneuson.com
Contattare il referente Wacker Neuson.
2.3 Norme antinfortunistiche
Oltre alle indicazioni e alle indicazioni di sicurezza contenute nel presente manuale, si applicano
anche le norme antinfortunistiche locali e la normativa nazionale sulla sicurezza del lavoro.
2.4 Ulteriori informazioni
Il presente manuale è valido per diverse tipologie di macchine di una stessa serie di prodotti. Per
questo motivo alcune figure possono differire dall'aspetto della macchina acquistata. È anche
possibile che siano descritti componenti relativi a una determinata variante, quindi non inclusi nella
dotazione di serie.
Le informazioni contenute nel presente manuale fanno riferimento alle macchine che sono state
prodotte fino al momento della stampa. Wacker Neuson si riserva il diritto di apportare delle
modifiche a tali informazioni, anche senza preavviso.
Si deve tuttavia garantire che le variazioni e le aggiunte del produttore siano inserite nel presente
manuale.
2.5 Gruppo di destinatari
Le persone che operano con questa macchina devono essere regolarmente formate sui pericoli
derivanti dall'utilizzo di questa macchina.
Le presenti istruzioni per l'uso si rivolgono alle seguenti persone: Operatori:
Queste persone sono assegnate alla macchina pertanto devono essere informate dei possibili
pericoli derivanti da comportamenti non idonei.
Personale qualificato:
Queste persone possiedono una formazione professionale, esperienza e ulteriori conoscenze. Sono
in grado di valutare i compiti a loro insegnati e di individuare possibili pericoli.
2.6 Spiegazione dei simboli
Questo manuale contiene inoltre una serie di indicazioni di sicurezza evidenziate vistosamente e
appartenenti alle seguenti categorie: PERICOLO, AVVERTENZA, CAUTELA e AVVISO.
Le indicazioni e le indicazioni di sicurezza devono essere lette e perfettamente comprese prima di
eseguire qualsivoglia lavoro sulla o con la macchina. Tutte le indicazioni e le indicazioni di sicurezza
contenute nel presente manuale devono essere trasmesse anche al personale adibito alla
manutenzione, alla riparazione e al trasporto.
PERICOLO
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una situazione di pericolo
che è causa di morte o di gravi lesioni, se non evitata.
Pagina 5 di 22
AVVERTENZA
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una situazione di pericolo
che può essere causa di morte o di gravi lesioni, se non evitata.
CAUTELA
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una possibile situazione di
pericolo che può essere causa di lesioni lievi e danni alla macchina, se non
evitata.
AVVISO
Informazioni integrative.
2.7 Referente di Wacker Neuson
In base al Paese, il referente di Wacker Neuson è un centro assistenza di Wacker Neuson, una
società affiliata di Wacker Neuson o un concessionario di Wacker Neuson.
In Internet all'indirizzo www.wackerneuson.com. L'indirizzo del produttore si trova all'inizio del
presente manuale.
2.8 Limitazione della responsabilità
Wacker Neuson declina ogni responsabilità per eventuali danni materiali o a persone nei seguenti
casi:
Inosservanza del presente manuale.
Uso non conforme alle disposizioni.
Impiego di personale non adeguatamente formato.
Uso di pezzi di ricambio e accessori non autorizzati.
Uso non idoneo.
Modifiche strutturali di ogni tipo.
Inosservanza delle "condizioni generali di contratto" (CGC).
2.9 Identificazione della macchina
Dati sulla targhetta di modello
La targhetta di modello contiene le indicazioni che consentono l'identificazione di questa macchina.
Tali indicazioni sono necessarie per effettuare l'ordine delle parti di ricambio e richiedere ulteriori
informazioni di carattere tecnico.
Le indicazioni relative alla macchina sono contenute nella tabella sottostante:
Descrizione Vostre informazioni
Gruppo e tipologia
Anno di costruzione
N. macchina
N. versione
Cod. articolo
Pagina 6 di 22
3 Sicurezza
AVVISO
Leggere e osservare le indicazioni e le indicazioni di sicurezza contenute nel presente manuale.
La mancata osservanza di queste disposizioni può causare elettrocuzione, incendio e/o gravi
ferite nonché danni alle macchine e/o danni ad altri oggetti. Conservare le indicazioni e le
indicazioni di sicurezza per il futuro.
3.1 Principio fondamentale
Avanzamento tecnico
L'apparecchiatura è stata costruita secondo i più recenti standard tecnologici e regole sotto il profilo
tecnico della sicurezza. Ciò nonostante, un impiego non idoneo della stessa può mettere in pericolo il
corpo e la vita dell'utente o di terzi, oltre a causare danni all'apparecchiatura e altri danni materiali.
Utilizzo conforme alle disposizioni
L'apparecchiatura può essere utilizzata solo per il funzionamento di vibratori interni ed esterni.
Le apparecchiature da collegare devono avere la specifica appropriata (tensione, frequenza, numero
di fasi) per la connessione.
Rientrano nell'uso previsto anche l'osservazione di tutte le indicazioni delle presenti istruzioni per
l'uso, nonché il rispetto delle istruzioni prescritte per la manutenzione e l'assistenza.
Ogni altro impiego, ovvero gli impieghi che esulano da quanto sopra descritto, non sono conformi
alle disposizioni. In tal caso decadono la responsabilità e la garanzia del produttore, pertanto il
rischio è interamente a carico dell'utente.
Modifiche strutturali
Non effettuare in nessun caso alterazioni strutturali senza l'autorizzazione scritta del produttore.
Mettereste in pericolo la vostra sicurezza e quella degli altri! Inoltre, decadono la responsabilità e la
garanzia del produttore. Sono da considerarsi modifiche non autorizzate:
Apertura dell'apparecchiatura e rimozione permanente di componenti rilasciati da Wacker
Neuson.
L'installazione di nuovi pezzi di ricambio non rilasciati da Wacker Neuson o che non sono
equivalenti ai pezzi originali in termini di modello e qualità.
L'installazione di accessori che non sono rilasciati da Wacker Neuson.
Parti di ricambio o accessori che provengono da Wacker Neuson possono essere montati o installati
in modo sicuro, su Internet all'indirizzo Wacker Neuson.
Non forare l'alloggiamento, ad es. per aggiungere cartelli. L'acqua può penetrare nell'alloggiamento e
danneggiare l'apparecchiatura.
Presupposti per il funzionamento
Il funzionamento corretto e sicuro dell'apparecchiatura richiede:
Trasporto, stoccaggio e sistemazione adeguati.
Utilizzo attento.
Attenta cura e manutenzione.
Funzionamento
Utilizzare l'apparecchiatura solo nel modo previsto e in perfetta condizione di lavoro.
Utilizzare l'apparecchiatura solo in modo consapevole dei pericoli e delle precauzioni di sicurezza e
con tutti i dispositivi di sicurezza installati. Non cambiare o aggirare i dispositivi di sicurezza.
Prima di iniziare il lavoro verificare il corretto funzionamento dei comandi e dei dispositivi di
sicurezza. Non utilizzare mai l'apparecchiatura in ambienti potenzialmente esplosivi.
Pagina 7 di 22
Manutenzione
Per il funzionamento impeccabile e duraturo dell'apparecchiatura è necessaria la manutenzione
regolare. Trascurare la manutenzione riduce la sicurezza dell'apparecchiatura.
Assicurarsi di seguire gli intervalli di manutenzione prescritti.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura se sono necessari interventi di manutenzione o
riparazione.
Guasti
In caso di malfunzionamento, è necessario spegnere immediatamente l'apparecchiatura e
assicurarla. Eliminare immediatamente eventuali guasti che potrebbero compromettere la sicurezza!
Sostituire i componenti danneggiati o difettosi immediatamente!
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione Eliminazione dei guasti.
Parti di ricambio, accessori
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio di Wacker Neuson o equivalenti ai pezzi originali in
termini di modello e qualità.
Utilizzare esclusivamente accessori di Wacker Neuson.
In caso contrario, si declina ogni responsabilità.
Dichiarazione di esclusione della responsabilità
Wacker Neuson declina ogni responsabilità per eventuali danni materiali o a persone nei seguenti
casi:
Modifiche strutturali.
Uso improprio.
Inosservanza delle presenti istruzioni per l'uso.
Uso non idoneo.
Installazione di parti di ricambio non rilasciate da Wacker Neuson o che non sono
equivalenti ai pezzi originali in termini di modello e qualità.
Utilizzo di accessori non rilasciati da Wacker Neuson.
Istruzioni per l'uso
Conservare le istruzioni per l'uso sempre a portata di mano sull'apparecchiatura o presso il luogo di
utilizzo dell'apparecchiatura. In caso di smarrimento delle istruzioni per l'uso o per ottenerne un'altra
copia, contattare il referente Wacker Neuson o scaricarle da Internet all'indirizzo
(www.wackerneuson.com). Consegnare queste istruzioni per l'uso agli altri utenti o ai successivi
proprietari dell'apparecchiatura.
Regolamenti specifici per i singoli paesi
Rispettare le prescrizioni, norme e direttive specifiche del paese in riferimento alla prevenzione degli
infortuni e alla tutela dell'ambiente, ad es. per la manipolazione di sostanze pericolose e l'utilizzo di
equipaggiamento di protezione personale. Integrare le istruzioni per l'uso con ulteriori avvertenze in
considerazione delle linee guida di sicurezza operative, normative, nazionali o di applicazione
generale.
Elementi di comando
Tenere i comandi dell'apparecchiatura sempre puliti, asciutti e privi di residui di olio e grasso. Gli
elementi di comando, come ad esempio l'interruttore ON/OFF, manopole del gas, ecc. non possono
essere bloccati, manipolati o modificati.
Verifica dell'eventuale presenza di danni
Controllare almeno una volta per turno di lavoro l'apparecchiatura accesa per escludere la presenza
di danni e difetti visibili. Non utilizzare l'apparecchiatura se sono stati rilevati danni o difetti. Eliminare
prontamente i danni e difetti.
3.2 Qualifica del personale operativo
Qualificazione dell'utente
Solo personale specializzato e istruito può mettere in funzione e utilizzare l'apparecchiatura. Inoltre,
si applicano i seguenti requisiti:
Idoneità fisica e mentale.
Formazione per l'utilizzo indipendente dell'apparecchiatura.
Pagina 8 di 22
Formazione sull'uso previsto per l'apparecchiatura.
Familiarità con i dispositivi di sicurezza necessari.
Diritto ad operare apparecchiature e sistemi in conformità con gli standard della tecnica in
materia di sicurezza.
Incarico da parte dell'imprenditore o dell'operatore a lavorare in modo indipendente con
l'apparecchiatura.
Utilizzo scorretto
L'uso scorretto o l’uso improprio da parte di personale non addestrato può mettere in pericolo la
salute dell'utente o di terzi e anche l'apparecchiatura o altri beni.
Obblighi dell'utente
L’operatore deve accertarsi che le presenti istruzioni per l'uso siano sempre accessibili all'utente e
che quest'ultimo le abbia lette e comprese.
Raccomandazioni per il lavoro
Osservare le seguenti raccomandazioni:
Lavorare solo in buone condizioni fisiche.
Lavorare con attenzione, in particolare verso la fine dell'orario di lavoro.
Non lavorare con l'apparecchiatura quando si è stanchi.
Eseguire tutti i lavori con calma, circospezione e cautela.
Non lavorare mai sotto l'effetto di alcool, droghe o farmaci, poiché la vista, i riflessi e la
capacità di giudizio potrebbero essere compromessi.
Lavorare in modo da non arrecare danni a terzi.
Assicurarsi che non siano presenti persone o animali nella zona di pericolo.
3.3 Equipaggiamento di protezione
Abbigliamento da lavoro
L'abbigliamento deve essere adeguato, vale a dire comodo ma senza essere d'intralcio. In generale,
nei cantieri non portare i capelli lunghi sciolti, abiti larghi o gioielli tra cui anelli. Sussiste il rischio di
lesioni, ad es. rimanendo bloccati o impigliati nelle parti mobili delle apparecchiature. Indossare solo
abbigliamento da lavoro ignifugo.
Equipaggiamento di protezione personale
Utilizzare dispositivi di protezione individuale per evitare infortuni e danni per la salute:
Scarpe di sicurezza.
Guanti da lavoro in materiale resistente.
Tuta in materiale resistente.
Casco protettivo.
Dispositivi di protezione dell'udito.
3.4 Trasporto
Spegnimento dell'apparecchiatura
Prima di trasportare l'apparecchiatura, spegnerla e scollegarla dalla presa di corrente.
Trasporto dell'apparecchiatura
Fissare l'apparecchiatura sul mezzo di trasporto per evitarne il ribaltamento, la caduta o lo
scivolamento.
3.5 Sicurezza di funzionamento
Ambienti potenzialmente esplosivi
Non utilizzare mai l'apparecchiatura in ambienti potenzialmente esplosivi.
Ambiente di lavoro
Familiarizzare con l'ambiente di lavoro prima di iniziare a lavorare. Questo include ad esempio i
seguenti punti:
Pagina 9 di 22
Ostacoli nella zona di lavoro e transitabile.
Capacità di carico del suolo.
Necessaria protezione del cantiere, in particolare per le aree pubbliche transitabili.
Necessaria protezione di pareti e soffitti.
Disponibilità di soccorso in caso di incidente.
Messa in funzione dell'apparecchiatura
Osservare le istruzioni di sicurezza e gli avvisi sull'apparecchiatura e le istruzioni per l'uso. Non
usare mai un'apparecchiatura che necessita di manutenzione o riparazione.
Mettere in funzione l'apparecchiatura in conformità con le istruzioni per l'uso.
Evitare il contatto del corpo con parti collegate a terra.
Non utilizzare i componenti dell'apparecchiatura come scalini o come dispositivi di sicurezza
Non utilizzare mai guaina di protezione, cavo di allacciamento o altri componenti
dell'apparecchiatura come scalini o come dispositivi di sicurezza.
Spegnimento dell'apparecchiatura
Nelle seguenti situazioni, spegnere l'apparecchiatura e staccare la spina dalla presa di corrente:
Prima delle pause.
Se non si utilizza l'apparecchiatura.
Sistemare o posizionare l'apparecchiatura in modo che non possa inclinarsi, cadere o scivolare.
Luogo di stoccaggio
Dopo l'utilizzo fare raffreddare la macchina e conservarla in un luogo chiuso, pulito, asciutto, al
riparo dal gelo e inaccessibile ai bambini.
3.6 Sicurezza durante il funzionamento di apparecchi elettrici
Erogazione di corrente per le apparecchiature elettriche della classe di protezione I
AVVISO
La tensione nominale è indicata sulla targhetta dell'apparecchiatura.
Collegare l'apparecchiatura a una presa con protezione da sovracorrente. È necessario installare
uno dei seguenti interruttori differenziali FI:
Interruttore differenziale FI sensibile a correnti CA-CC (tipo B) per 400 V.
Interruttore differenziale FI standard (sensibile a correnti pulsanti, tipo A) per 230 V.
Collegare l'apparecchiatura alla rete elettrica solo quando tutte le parti sono in perfette condizioni di
lavoro. Prestare particolare attenzione ai seguenti componenti:
Spina.
Cavo di allacciamento in tutta la lunghezza.
Membrana dell'interruttore on/off, se presente.
Prese.
Collegare l'apparecchiatura alla rete elettrica solo con una messa a terra (PE) intatta. Per la
connessione a un gruppo elettrogeno fisso o mobile, deve essere presente almeno uno dei
seguenti dispositivi di sicurezza:
Interruttore differenziale FI.
Dispositivo di controllo permanente dell’isolamento.
Impianto di tipo IT.
Se si collega l'apparecchiatura a un quadro di distribuzione per cantiere (ASC), questo deve essere
messa a terra.
Pagina 10 di 22
AVVISO
Quest'apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata in una rete pubblica a bassa
tensione che alimenta zone residenziali.
In un ambiente residenziale può causare interferenze ad alta frequenza che possono richiedere
la soppressione delle interferenze.
AVVISO
Osservare le rispettive direttive di sicurezza nazionali!
Cavo di prolunga
È possibile utilizzare l'apparecchiatura solo con cavi di prolunga non danneggiati e testati!
È possibile utilizzare solo cavi di prolunga con messa a terra e corretto collegamento di messa a
terra per la spina e il giunto (solo per apparecchiature della classe di protezione I, vedere il capitolo
Dati tecnici).
È consentito utilizzare solamente cavi di prolunga omologati che siano idonei al luogo di impiego:
cavo flessibile sotto guaina media H05RN-F o migliore – Wacker Neuson raccomanda H07RN-F,
H07BQ- F, un cavo SOOW, o un prodotto equivalente specifico per il Paese.
È necessario sostituire immediatamente i cavi di prolunga danneggiati (ad es. crepe nella guaina)
con spine e giunti allentati.
I tamburi per cavi e le prese multiple devono essere sottoposti allo stesso trattamento previsto per i
cavi di prolunga.
Proteggere cavi di prolunga, prese multiple, tamburi per cavi e giunti di collegamento da
pioggia, neve o altre forme di umidità.
Protezione dei cavi di allacciamento
Non utilizzare il cavo di allacciamento per tirare o sollevare l'apparecchiatura. Non staccare la spina
del cavo di allacciamento dalla presa elettrica tenendola per il cavo. Proteggere il cavo di
allacciamento da fonti di calore, olio e spigoli vivi.
Far sostituire immediatamente dal referente Wacker Neuson il cavo di allacciamento in caso di
danno o di spina allentata.
Protezione dall'umidità
Proteggere l'apparecchiatura da pioggia, neve o altre forme di umidità. Sono possibili danni o altri
malfunzionamenti.
3.7 Manutenzione
Lavori di manutenzione
Assistenza e manutenzione devono essere eseguite nella misura in cui sono descritte nelle presenti
istruzioni per l'uso. Tutti gli altri lavori devono essere eseguiti dal referente Wacker Neuson.
Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo Manutenzione.
Scollegamento dalla rete elettrica
Prima di ogni intervento di assistenza e manutenzione, è necessario staccare la spina dalla presa di
corrente per scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica.
Pulizia
Tenere sempre pulita l'apparecchiatura e pulirla dopo ogni uso. Non utilizzare carburanti o solventi.
Rischio di esplosione! Non utilizzare idropulitrici. La penetrazione di acqua può danneggiare
l'apparecchiatura. In presenza di apparecchi elettrici sussiste un forte rischio di lesioni dovute a
scosse elettriche.
Pagina 11 di 22
4 Etichette autoadesive di sicurezza e di avvertenza
Sull'apparecchio ci sono etichette che contengono importanti indicazioni e avvertenze di sicurezza.
Mantenere tutte le etichette leggibili.
Sostituire le etichette mancanti o illeggibili.
I n.° articolo delle etichette possono essere trovati nel catalogo parti di ricambio.
Pos. Etichetta autoadesiva Descrizione
1
Attenzione scossa elettrica.
Non aprire l'alloggiamento.
Leggere le istruzioni per l'uso.
2
Elevata corrente di dispersione
3
Attenzione tensione residua
Pagina 12 di 22
5 Struttura e funzionamento
5.1 Dotazione di serie
L'apparecchiatura viene consegnata completamente montata e una volta disimballata è pronta per
l'uso.
La dotazione di serie comprende:
Convertitore
Istruzioni per l'uso
5.2 Destinazione d'uso
L'apparecchiatura può essere utilizzata solo per il funzionamento di vibratori interni ed esterni.
L'apparecchiatura viene utilizzata per la conversione dell'energia di cantiere in corrente che i
dispositivi collegati possono sfruttare.
5.3 Modalità di funzionamento
Principio
L'apparecchio converte la tensione di rete in ingresso in corrente trifase in uscita. Grazie al
trasformatore di isolamento di sicurezza integrato avviene l'isolamento galvanico dell'uscita della
tensione in ingresso.
Proprietà dell'apparecchiatura
Massima sicurezza dell'utente grazie al trasformatore di isolamento di sicurezza integrato
per la generazione della bassa tensione di sicurezza.
L'uscita è protetta da cortocircuito e dispersioni a terra.
Spegnimento per sovratemperatura.
Spegnimento per sovraccarico.
Convertitore
Il convertitore è costituito da un raddrizzatore ed un inverter, controllato dall'elettronica di controllo.
Il raddrizzatore converte la tensione di ingresso in tensione continua. L'inverter converte la tensione
continua generata in corrente trifase (corrente alternata trifase). Quando si accende il dispositivo,
l'elettronica di controllo garantisce un avvio progressivo, impedendo in tal modo lo sviluppo di
correnti di intensità critica.
Pagina 13 di 22
6 Componenti ed elementi di comando
Pos. Descrizione Pos. Descrizione
#1
Interruttore sotto carico * #4 Spia di segnalazione temperatura trasformatore
OK
#2
Regolazione di frequenza #5 Pressostato luminoso guasto convertitore /
ripristino
#3 Interruttore on/off con LED bianco
per convertitore on/off
#6 Cavo di alimentazione
#7 Interruttore di protezione del motore
* Posizione a sinistra: per l'uso di AR (vibratore esterno)
- Il regolatore di frequenza è attivo
* Posizione a destra: per l'uso di IR (vibratore interno)
- Frequenza 200 Hz
- Il regolatore di frequenza non è attivo
Pagina 14 di 22
7 Trasporto
AVVERTENZA
L'uso improprio può causare lesioni o gravi danni materiali.
Leggere e seguire tutte le indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti
istruzioni per l'uso, vedere il capitolo Sicurezza.
Trasporto dell'apparecchiatura
1.
Staccare tutti i dispositivi collegati dal convertitore.
2.
Arrotolare il cavo di allacciamento.
3.
Posizionare l'apparecchiatura su un mezzo di trasporto idoneo.
4.
Fissare l'apparecchiatura o il mezzo di trasporto contro la caduta o lo scivolamento.
Pagina 15 di 22
8 Comando e funzionamento
AVVERTENZA
L'uso improprio può causare lesioni o gravi danni materiali.
Leggere e seguire tutte le indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti
istruzioni per l'uso, vedere il capitolo Sicurezza.
8.1 Prima della messa in funzione
Una volta disimballata, l'apparecchiatura è pronta per l'uso.
Verifica dell'apparecchiatura
Controllare l'apparecchiatura e i suoi componenti per escludere la presenza di danni.
Verifica della rete elettrica
Verificare se la rete elettrica o il ripartitore di cantiere hanno la giusta tensione d'esercizio
(v. etichetta delle specifiche relative all'apparecchiatura o il capitolo Dati tecnici).
Verificare se la rete elettrica o il ripartitore di cantiere sono messi in sicurezza in
conformità alle norme e alle direttive nazionali.
8.2 Messa in funzione
AVVERTENZA
Danni a una parte dell'apparecchiatura o al cavo di allacciamento possono
causare lesioni personali a causa dell'energia elettrica.
Non utilizzare l'apparecchiatura danneggiata!
Far riparare immediatamente l'apparecchiatura danneggiata
Note importanti per il collegamento degli apparecchi utente
AVVERTENZA
Un uso improprio può danneggiare l'isolamento del convertitore. Pericolo di morte
per scossa elettrica e pericolo di incendio.
La somma della corrente nominale di tutti gli apparecchi utente collegati
non deve essere superiore alla corrente di uscita nominale massima del
convertitore.
La corrente nominale di ciascun apparecchio utente collegato non deve
essere superiore alla corrente nominale massima della presa.
Non superare la corrente nominale di tutti gli apparecchi utente collegati
La somma della corrente nominale di tutti gli apparecchi utente collegati non deve essere superiore
alla corrente di uscita nominale massima del convertitore.
La corrente di uscita nominale massima è indicata sulla targhetta.
Esempio:
Convertitore, corrente di uscita nominale massima di 20 A.
Non collegare apparecchi utente con una corrente nominale superiore a 20 A.
Collegamento dell'apparecchiatura alla rete elettrica
Inserire la spina in una presa adatta.
La presa deve essere protetta da un interruttore differenziale FI da 30 mA.
Pagina 16 di 22
L'apparecchiatura viene accesa con il tasto verde ON #3.
Il LED bianco #3 si accende quando il convertitore è pronto per l'uso.
Se l'interruttore #1 viene ruotato verso destra = frequenza fissa per vibratori interni
Regolare la frequenza di uscita con il regolatore di frequenza #2.
8.3 Spegnimento del convertitore
Spegnere l'apparecchiatura con il taso OFF rosso #3. Il LED (#3) si spegne.
AVVISO
Tensione elettrica.
Una tensione sbagliata può causare danni all'apparecchiatura.
Verificare se la tensione della fonte di energia corrisponde alle indicazioni
dell'apparecchiatura, vedere il capitolo Dati tecnici.
AVVERTENZA
Dispositivi collegati in funzione.
Pericolo di lesioni da dispositivi in funzione non controllati.
Prima del collegamento alla rete elettrica, spegnere tutti i dispositivi
collegati.
AVVERTENZA
Tensione elettrica. Lesioni da scossa elettrica.
Verificare la presenza di eventuali danni al cavo di allacciamento e al cavo
di prolunga.
Utilizzare esclusivamente il cavo di prolunga la cui messa a terra è
collegata alla spina e al giunto (solo per apparecchiature con classe di
protezione I, vedere il capitolo Dati tecnici).
AVVISO
Le lunghezze e le sezioni trasversali dei conduttori ammesse del cavo di prolunga sono
contenute nel capitolo Dati tecnici.
8.4 Messa fuori servizio
Spegnimento dell'apparecchiatura
1.
Spegnere mediante il rispettivo interruttore tutti gli apparecchi collegati.
2.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
3.
Staccare tutti i dispositivi collegati dal convertitore.
Pagina 17 di 22
9 Manutenzione
AVVERTENZA
L'uso improprio può causare lesioni o gravi danni materiali.
Leggere e seguire tutte le indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti
istruzioni per l'uso, vedere il capitolo Sicurezza.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per scossa elettrica per lavori non idonei.
La riparazione e la prova finale di sicurezza possono essere eseguite solo
da un elettricista specializzato in conformità alle direttive vigenti.
9.1 Piano di manutenzione
Attività Giornalmente prima
dell'utilizzo
Dopo l'utilizzo
Controllo visivo di eventuali danni ai componenti:
Alloggiamento.
Cavo di allacciamento.
Maniglia.
Presa.
Pulizia dell'apparecchiatura.
9.2 Lavori di manutenzione
Ispezione visiva danni
AVVERTENZA
Danni a una parte dell'apparecchiatura o al cavo di allacciamento possono
causare lesioni personali a causa dell'energia elettrica.
Non utilizzare l'apparecchiatura danneggiata.
Far riparare immediatamente l'apparecchiatura danneggiata.
Controllare tutte le parti e i componenti dell'apparecchiatura per escludere la presenza di
danni.
Fare riparare i danni all'apparecchiatura dal referente Wacker Neuson.
Pulizia dell'apparecchiatura
AVVISO
Non pulire l'apparecchiatura con idropulitrici o pulitrici a vapore!
1.
Pulire l'alloggiamento con un panno umido e pulito.
Pagina 18 di 22
10 Eliminazione dei guasti
10.1 Tabella dei guasti
Una spia luminosa facilita la diagnosi.
1
Fare riparare l'apparecchiatura da Wacker Neuson. Ulteriori informazioni sulla home page di
Wacker Neuson.
Guasto Causa Rimedi
I vibratori non
funzionano
* Frequenza troppo bassa
* Aumentare la frequenza sul
regolatore di frequenza
* L'interruttore di protezione del
motore #7 è scattato. Cortocircuito o
sovraccarico del motore.
FUE non funziona
* Entrambi i LED non si
accendono
* Si accende il LED
rosso del tasto di reset
* Convertitore di frequenza
difettoso
* Assorbimento di corrente
troppo alto, sovraccarico
* Fare riparare l'apparecchio
1
* Premere il tasto di reset,
l'apparecchio si riavvia
Guasto Causa Rimedi
FUE non funziona
Nessuno dei LED si
accende
* La spina CEE è
inserita nella presa,
* Non è presente
tensione
* L'interruttore differenziale
FI nel ripartitore di cantiere
è scattato
* Modulo del convertitore di
FUE difettoso
Ripristinare l'interruttore
differenziale FI
FUE non funziona
Nessuno dei LED si
accende
Modulo del convertitore di
FUE difettoso
* Fare riparare l'apparecchio
1
FUE non funziona
* Il LED non si accende
* Il trasformatore è troppo
caldo e si è spento
* Lasciare raffreddare l'apparecchio
all'aria
* Non utilizzare altri mezzi diversi
dall'aria per il raffreddamento
FUE funziona
Il LED bianco o verde o
entrambi non si
accendono
LED difettoso Sostituire il LED
FUE si avvia con
difficoltà
La potenza degli apparecchi
collegati è troppo alta
* Rispettare i valori di rendimento
riportati sulla targhetta,
* Ridurre il numero di apparecchi
Pagina 19 di 22
11 Smaltimento
11.1 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Il corretto smaltimento di questa macchina evita conseguenze negative sulle persone e
sull'ambiente, favorisce il trattamento specifico delle sostanze inquinanti e consente il riutilizzo di
preziose materie prime.
Per clienti in Paesi UE
La presente macchina è soggetta alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE) e alle relative leggi
nazionali. La direttiva WEEE stabilisce il quadro di riferimento per il trattamento di apparecchiature
elettriche usate su tutto il territorio dell'UE.
La macchina è contrassegnata con il simbolo di un bidone dei rifiuti barrato, riportato
a lato. Questo significa che non può essere smaltita tra i rifiuti domestici normali, ma
deve essere gettata nell'apposito contenitore per una raccolta eco-compatibile.
Questa apparecchiatura è considerata come utensile elettrico professionale a uso esclusivamente
industriale (cosiddetto apparecchio B2B, conforme alla direttiva WEEE). Al contrario delle
apparecchiature utilizzate prevalentemente a livello domestico (cosiddette apparecchiature B2C), in
alcuni Paesi dell'UE, es. in Germania, questa macchina non può essere consegnata nei centri di
raccolta dell'azienda municipalizzata della nettezza urbana (es. centri di riciclaggio comunali). In
caso di dubbio, rivolgersi al punto vendita più vicino per ottenere informazioni sulla forma di
smaltimento prescritta per le apparecchiature elettriche B2B nel proprio paese, così da essere certi
che lo smaltimento sia eseguito in conformità delle disposizioni di legge vigenti in materia. Sono da
osservare anche eventuali indicazioni contenute nel contratto di compravendita, ovvero nelle
condizioni generali di contratto del proprio punto di vendita.
Per i clienti in altri Paesi
Si consiglia di non smaltire questa macchina tra i rifiuti domestici normali, bensì di gettarla
nell'apposito contenitore per una raccolta eco-compatibile. Anche la legislazione nazionale può
prevedere una regolamentazione specifica per lo smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici. Il
corretto smaltimento di questa macchina deve avvenire in conformità delle disposizioni nazionali
vigenti in materia.
Pagina 20 di 22
12 Dati tecnici
FUE 6/042/200 US
Tipo
Cod. articolo 5000610015
Lunghezza x larghezza x altezza mm 520 x 310 x 493.5
Peso d'esercizio (massa) kg 29,5
Valore collegamento di rete (ingresso)
Tensione in ingresso V 230-240 1~
Frequenza Hz 50 - 60
Corrente in ingresso A 22
Potenza KVA 5,2
Cavo di allacciamento 10,0m senza spina
Uscita (uscita)
Tensione in uscita V 42 3~
Frequenza Hz 0 - 200
Corrente in uscita A 52
Potenza KVA 3,8
Numero di prese 4 CEE 32 A
Tipo di protezione IP 44
Livello di pressione sonora
(LPA) nella postazione utente
dB
(A)
<70
12.1 Cavo di prolunga
AVVERTENZA
Tensione elettrica. Lesioni da scossa elettrica.
Verificare la presenza di eventuali danni al cavo di allacciamento e al cavo
di prolunga.
Utilizzare esclusivamente il cavo di prolunga la cui messa a terra è
collegata alla spina e al giunto (solo per apparecchiature con classe di
protezione I, vedere il capitolo Dati tecnici).
Utilizzare solo cavi di prolunga consentiti, vedere il capitolo Sicurezza.
Dedurre la sezione trasversale del cavo di prolunga dalla seguente tabella:
AVVISO
Per il tipo e la tensione dell'apparecchiatura, vedere la targhetta dell'apparecchio o il n° articolo
nel capitolo Dati tecnici.
Dispositivo Tensione [V] Prolunga
[m] (ft)
Sezione
trasversale dei
conduttori [mm²]
FUE 6
230-240 V
< 38 (126) 4,0
< 64 (209) 6,0
< 102 (333) 10
Esempio
Si ha un convertitore e si desidera utilizzare un cavo di prolunga di 50 m di lunghezza. L'unità ha una
tensione di ingresso di 230-240 V.
Secondo la tabella, il cavo di prolunga deve avere una sezione trasversale.
Pagina 21 di 22
13 Glossario
Classe di protezione
La classe di protezione conforme alla norma DIN EN 61140 contraddistingue le macchine in
relazione alle
Classe di
protezione
Significato
0 Nessuna particolare protezione, salvo l'isolamento base.
Nessuna messa a terra.
Collegamento a spina senza contatto di messa a terra.
I Allacciamento di tutte le parti dell'alloggiamento conduttore
elettrico alla messa a terra. Collegamento a spina con contatto di
messa a terra.
II Isolamento rinforzato o raddoppiato (isolamento di protezione).
Nessun allacciamento alla messa a terra.
Collegamento a spina senza contatto di messa a terra.
III Le macchine devono essere utilizzate con bassa tensione di sicurezza (<50 V).
L'allacciamento alla messa a terra non è necessario.
Collegamento a spina senza contatto di messa a terra.
misure di sicurezza per la prevenzione di una scossa elettrica. Esistono quattro classi di protezione:
Tipo di protezione IP
Il tipo di protezione conforme alla norma DIN EN 60529 conferisce l'idoneità delle macchine
elettriche per determinate condizioni ambientali e per la protezione contro i pericoli. Il tipo di
protezione viene specificato con un codice IP conformemente a DIN EN 60529.
Codice Significato della prima cifra: Protezione contro il contatto con parti pericolose.
Protezione contro la penetrazione di corpi estranei.
0 Non protetto contro il contatto.
Non protetto contro i corpi estranei.
1 Protetto contro il contatto con il dorso della mano.
Protetto contro grandi corpi estranei di diametro >50 mm.
2 Protetto contro contatto con un dito.
Protetto contro corpi estranei di media grandezza (diametro >12,5 mm).
3 Protetto contro il contatto con un utensile (diametro >2,5 mm).
Protetto contro piccoli corpi estranei (diametro >2,5 mm).
4 Protetto contro il contatto con un filo (diametro >1 mm).
Protetto contro corpi granulari (diametro >1 mm).
5 Protetto contro il contatto.
Protetto contro il deposito di polvere all'interno.
6 Totalmente protetto contro il contatto.
Totalmente protetto contro l'entrata di polvere.
Pagina 22 di 22
Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Wied GmbH & Co. KG, Landerstall 4, D-74426 Bühlerzell
Il produttore è l’unico responsabile dell'emissione della presente dichiarazione di conformità.
Prodotto
Prodotto FUE 6/042/200 US
Tipo di prodotto Convertitore
Funzione del prodotto Conversione di tensione e frequenza
Numero articolo 5000610015
Direttiv
e e n
orme
Si dichiara che questo prodotto è conforme alle disposizioni e ai requisiti previsti dalle seguenti
direttive e norme:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 61000-6-4:2007+A1:2011, EN 61558-
1:2005+A1:2009+CENELEC-Cor.:2006, EN 61558-2-23:2010
Soggetto incaricato della documentazione tecnica
Markus Wied
Wied GmbH & Co. KG | Landerstall 4 | 74426 Bühlerzell
Bühlerzell,
Markus Wied
Amministratore delegato
Dichiarazione di conformità originale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wacker Neuson FUE 6/042/200 US Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario