GYS SPOT LIFT EASY El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
73502-V01-23/10/2020
www.gys.fr
FR
ES
EN
RU
DE
NL
IT
2-11 / 32-38
2-11 / 32-38
12-21 / 32-38
12-21 / 32-38
22-31 / 32-38
22-31 / 32-38
22-31 / 32-38
SPOT LIFT EASY
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Notice originale
Notice originale
2
SPOT LIFT EASY
FR
Merci de votre choix ! An de tirer le maximum de satisfaction de votre SPOT LIFT EASY et pour votre sécurité veuil-
lez lire avec attention ce mode d’emploi avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute
relecture future.
INFORMATIONS GENERALES
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour l’installation an d’assurer une mise en service adéquate et
garantir la sécurité de fonctionnement de la SPOT LIFT EASY. Le respect de la documentation réduit les risques et permet
d’allonger la durée de vie du produit. Le présent manuel contient un formulaire permettant d’attester des contrôles
réguliers de sécurité. Utilisez le formulaire « contrôle régulier de sécurité » pour archiver les contrôles (Il est conseillé de
faire une copie du formulaire avant de le remplir pour la première fois.)
Installation et contrôle :
Les travaux assurant la sécurité et les contrôles de sécurité sont réservés exclusivement aux personnes spécialement
formées. Ces personnes sont désignées dans la présente documentation comme experts et/ ou personnes habilités.
LIMITATION DES RESPONSABILITES
La SPOT LIFT EASY est un cric hydraulique mobile à colonne conçue dans le respect de la norme EN 1494. Toutes les
données et les conseils indiqués dans ce mode d’emploi ont été recueillis en tenant compte de ses normes et règlements
applicables ainsi que de nos connaissances et expériences approfondies.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommage matériel et corporel pouvant entrai-
ner la mort par :
• Non-respect du mode d’emploi
• Utilisation non conforme ou dangereuse
• Emploi de personnes non qualiées
• Transformation non autorisée sur le cric
• Maintenance insufsante
UTILISATION CONFORME PREVUE
La SPOT LIFT EASY est destinée à l’activité de réparation de véhicules de tourismes. Elle permet de lever en partie un
véhicule en prenant prise sous une roue (ou par le bas de caisse en option*). La charge nominale est de 1100 Kg.
L’utilisation de la SPOT LIFT EASY est réservée aux personnes ayant lu et compris le mode d’emploi.
Un périmètre de sécurité devra être dénit dans lequel personne ne devra se trouver durant l’opération de levage.
Le levage de personnes ou d’objets divers n’est pas autorisé. Personne ne doit se trouver à l’intérieur du véhicule à lever.
La SPOT LIFT EASY doit être utilisée à l’intérieur d’un local de travail et protégée des intempéries (vent, pluie et
température négative).
La plage de température d’utilisation est comprise entre 5 °C et 50 °C maximum. En cas de stockage prolongé dans un
lieu où la température est inférieure à 0°C, prévoir au moins 12h avant d’utiliser la SPOT LIFT EASY en l’entreposant sur
le lieu de travail.
Ne pas utiliser dans des conditions d’humidité trop importantes.
Ne jamais soulever des charges sur des terrains en pentes. Le sol doit être plan et sufsamment solide pour éviter que
les roues ne s’enfoncent sous le poids de la charge.
Il est interdit d’utiliser le cric sur un bateau/navire (problème de stabilité).
Enlever toutes tâches de graisse et d’huile pouvant faire glisser le véhicule.
Les travaux en dessous du véhicule sont formellement interdits.
Le levage des véhicules doit s’effectuer uniquement par les roues et par les points de levage (en option) recommandés
par les fabricants automobiles. Attention à bien vérier que la SPOT LIFT EASY ne vienne pas en contact de zones
proches des capteurs de déclenchement d’airbags durant et après la montée.
Notice originale
3
SPOT LIFT EASY
FR
En cas de choc violent sur les éléments porteurs et/ou structurels de la SPOT LIFT EASY, il faut impérativement mettre
le produit hors service et contacter votre revendeur ou le fabricant an d’évaluer les dommages avant de la remettre en
service.
En cas de doute sur la résistance de la structure du véhicule (présence de rouille) – Ne pas lever le véhicule.
Ne pas soulever de véhicules équipés de toits panoramiques.
L’utilisation conforme comprend également la prise de connaissance du présent mode d’emploi et le respect de toutes les
consignes contenues, notamment des consignes de sécurité.
Faire respecter les normes de sécurité et de prévention des risques sur les lieux de travail du pays.
Par ailleurs, cela comprend également l’obligation d’effectuer tous les travaux d’inspection et de maintenance à intervalles
réguliers.
En cas d’utilisation non conforme du cric, la sécurité opérationnelle de la SPOT LIFT EASY n’est pas assurée.
Les dommages corporels et matériels, également sur les véhicules, causés par une utilisation non conforme de l’appareil
ne sont en aucun cas imputables au fabricant, mais à l’opérateur qui manipule la SPOT LIFT EASY.
La SPOT LIFT EASY ne doit pas être utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive et il est déconseillé de
travailler à côté d’une source de chaleur. La SPOT LIFT EASY n’a pas été conçue pour être utilisée en cabine de peinture.
Il est interdit d’utiliser des pièces de rechange autres que celles d’origine certiée par le fabricant.
A la n d’une séance de travail, ramener le véhicule au sol pour éviter de faire travailler la SPOT LIFT EASY à pleine charge
pendant une longue période.
EMBALLAGE ET DECHARGEMENT
Le cric est emballé dans un carton posé sur une palette. A l’intérieur de l’emballage se trouve le mode d’emploi et de
contrôle de la SPOT LIFT EASY. A la livraison, vérier l’absence de dommage externe au transport. En cas de dommage
visible, laisser la marchandise et l’emballage en l’état. N’utilisez pas la marchandise et mettez-vous directement en
relation avec votre revendeur. A défaut il faut émettre une réserve adressée au transporteur.
Le déchargement peut se faire soit avec deux personnes équipées de gants et de chaussures de sécurité ou au moyen
d’un chariot élévateur à fourche.
PROTECTION INDIVIDUELLE
L’opérateur devra être équipé conformément aux normes de prévention de risques du travail applicable dans son pays et
devra adopter toutes les mesures nécessaires pour maintenir la sécurité sur son poste de travail. Pendant les manœuvres,
l’opérateur doit veiller à sa propre sécurité ainsi que celle des personnes et objets autour de lui. Il doit prendre en compte
toutes les recommandations décrites dans cette notice.
L’huile hydraulique est un produit dangereux en cas de projection dans les yeux ou en
cas de contact avec le sang. Dans ce cas, il faut contacter votre médecin immédiatement.
Ne jamais passer sa main pour vérier une fuite hydraulique : risque de coupure et de
contamination dans le sang pouvant entrainer le décès.
Notice originale
4
SPOT LIFT EASY
FR
MISE EN SERVICE
Munissez-vous des protections nécessaires : paire de lunettes, chaussures de sécurité et gants.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
18967.76 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vis M10x30 : 4
Rondelle frein M10 : 4
- Fixer les roues avant.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
43558.68 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vis M8x20 : 2
Vis M8x40 : 2
Rondelle Ø40 : 4
Ecrou cranté M8 : 4
- Fixer les roues arrière et les supports de pompe sur la partie arrière
de la colonne.
3.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vis M10x30 : 6
Rondelle frein M10 : 6
- Fixer la colonne sur le bâti. Couple de serrage (45 N.m).
Notice originale
5
SPOT LIFT EASY
FR
4.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vis M5x12 : 4
Rondelle frein M5 : 4
- Fixer la pompe sur ses supports.
5.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Mettre une bague BS sur le raccord Banjo.
- Passer le raccord Banjo avec la bague BS dans la xation du exible.
- Ajouter une seconde bague BS.
- Fixer la partie femelle du raccord rapide sur le exible.
6.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Mettre une bague BS sur le raccord Banjo.
- Passer le raccord Banjo avec la bague BS dans la xation du exible.
- Ajouter une seconde bague BS.
- Fixer le exible sur la pompe.
7.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
74170.30 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vis M8x20 : 2
Rondelle frein M8 : 2
- Fixer le carter de protection de pédale à l’arrière de la colonne.
Notice originale
6
SPOT LIFT EASY
FR
8.
- Fixer les poignées sur la colonne.
9.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
09/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vis M10x70 : 1
Ecrou cranté M10 : 1
Vis sans tète M8x10 : 1
- Mettre en place la fourche dans le chariot. Sécuriser sa position à
l’aide des vis.
10.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Raccorder le exible au vérin à l’aide du raccord rapide.
ESPACE DE SECURITE
Pour atteindre une sécurité optimale, il est recommandé de dénir une zone dans laquelle d’autres objets ou mur seront
à une certaine distance. Toutes les manœuvres de descente, de sortie, de stationnement doivent être effectuées avec la
meilleure attention possible de la part de l’opérateur. Dans la zone dénie, il ne doit y avoir personne.
+30 cm
- 30 cm
Pendant la phase de levage de la charge, la SPOT LIFT EASY avancera d’environ 30 cm vers le
véhicule levé. Elle reculera de la même distance pendant les phases d’abaissement. Pour des
questions de sécurité, l’utilisateur doit toujours être en mesure de s’échapper pendant les phases
de levage et d’abaissement.
Notice originale
7
SPOT LIFT EASY
FR
MISE EN MARCHE
Une fois l’outil sorti de son emballage, assemblé et positionné au sol, effectuez un essai à vide an de vérier le bon
fonctionnement général de la SPOT LIFT EASY.
Munissez-vous des protections nécessaires : chaussure de sécurité, gants et protection auditive.
1/ MISE EN MARCHE A VIDE
- Raccorder la pompe à votre circuit d’air comprimé,
- Vérier que la pression nécessaire au fonctionnement soit correcte (entre 5 et 8 bars).
2/ VERIFICATION DE LA MONTEE
Appuyer sur la partie droite de la pompe (« PUMP ») avec votre pied tout en positionnant vos mains sur les poignées de
la SPOT LIFT EASY. Maintenez le pied sur la pédale jusqu’à ce que la fourche soit complètement levée.
NB : à vide il est possible que la colonne vibre et émette du bruit lors de la montée, ceci est normal.
3/ VERIFICATION DE LA DESCENTE
Appuyer sur la partie gauche de la pompe (« RELEASE ») avec votre pied tout en positionnant vos mains sur les poignées
de la SPOT LIFT EASY. Maintenez le pied sur la pédale jusqu’à ce que la fourche soit complètement descendue.
NB : à vide il est possible que la fourche descende par saccade, ceci est normal.
INSTRUCTION D’UTILISATION
Avant de soulever un véhicule, s’assurer que le frein à main est desserré et qu’aucune
vitesse n’est enclenchée. Vérier également que la pression des pneus du véhicule est
conforme aux préconisations du constructeur.
Il est recommandé de porter une protection auditive lors de l’utilisation de la Spot Lift
Easy.
En aucun cas vous ne devez mettre vos mains à l‘intérieur de la Spot Lift Easy, il y a un
risque d’écrasement.
En aucun cas vous ne devez mettre vos mains à l‘intérieur de la Spot Lift Easy il y a un
risque de pincement.
1/ LEVAGE
- Positionner le cric de manière à ce que la fourche se positionne bien sur les côtés de la roue. Dans le cas de l’utilisation
de l’accessoire de levage pour bas de caisse, vérier son bon positionnement.
- Appuyer sur la partie droite de la pompe (« PUMP ») avec votre pied tout en positionnant vos mains sur les poignées
de la SPOT LIFT EASY. Maintenez le pied sur la pédale jusqu’à la hauteur de travail désirée.
- Par mesure de sécurité, placer sous le véhicule des chandelles an de soutenir le véhicule levé.
2/ ABAISSEMENT
- Retirer les chandelles du dessous du véhicule
- Appuyer sur la partie gauche de la pompe RELEASE ») avec votre pied tout en positionnant vos mains sur les
poignées de la SPOT LIFT EASY. Maintenez le pied sur la pédale jusqu’à l’abaissement complet de la fourche.
En cas de non utilisation prolongée, baisser la SPOT LIFT EASY jusqu’au sol. Ne jamais
laisser le véhicule levé seul au repos sans surveillance.
Notice originale
8
SPOT LIFT EASY
FR
CONTROLES ET MAINTENANCE
Les contrôles et les travaux de maintenance sont à effectuer par le personnel habilité aux intervalles de maintenance
indiqués dans ce manuel. Il est nécessaire de respecter les points suivants an de garantir une longue durée de vie et
une bonne utilisation de la SPOT LIFT EASY.
• Débrancher l’alimentation en air de votre SPOT LIFT EASY avant d’effectuer toute maintenance,
• Descendre la fourche en position basse,
• Seules les pièces de rechange d’origine doivent être utilisées « Pièces de rechange »,
• Les intervalles de maintenance recommandés doivent être respectés « Tableau maintenance »,
Lors de travaux de maintenance qui ne sont pas présentés ou indiqués dans le mode d’emploi, contactez votre
distributeur et/ou fabricant.
Nettoyez la SPOT LIFT EASY au moins une fois par semaine an d’éliminer toutes les
poussières et les salissures qui pourraient dégrader le bon fonctionnement du produit
sur le long terme. Utiliser des lingettes prévues pour le nettoyage de surface peinte.
Ne pas utiliser d’eau ni de liquides inammables ou corrosifs.
Inspecter visuellement votre SPOT LIFT EASY avant chaque utilisation.
Pour débrancher le raccord rapide hydraulique assurez-vous que la fourche de la
SPOT LIFT EASY soit totalement descendue. Dans le cas contraire il y aura une fuite
hydraulique au moment de la déconnexion.
Si vous sentez une résistance importante en voulant déconnecter le raccord hydraulique,
cela signie qu’il reste de la pression. Appuyer sur « RELEASE » de la pompe pour vous
assurer qu’il n’y a plus de pression et que la fourche soit bien descendue.
An de faciliter la procédure de maintenance vous pouvez accéder à l’intérieur de la colonne en suivant les étapes ci-
dessous.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Dévisser les deux vis situées sur le dessus de la colonne et enlever
la coiffe.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
81589.60 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Enlever le carter arrière en le levant légèrement puis en le tirant vers
vous.
Procéder de façon inverse pour réassembler la colonne.
Ne pas utiliser la Spot Lift Easy sans avoir remis en place le carter arrière et la coiffe
avec les vis.
Notice originale
9
SPOT LIFT EASY
FR
TABLEAU DE MAINTENANCE
Intervalles de maintenance Tâche Remarques
Mensuel
Contrôler, nettoyer et lubrier toutes
les pièces mobiles, notamment la
chaine, l’intérieur de la colonne et les
axes de roues
Reportez-vous à la rubrique « Point
de contrôle et de lubrication »
Vérier l’état de la fourche
Remplacer si besoin
(Reportez-vous à la vue éclatée)
Vérier l’état des exibles
Remplacer si besoin
(Reportez-vous à la vue éclatée)
Vérier le serrage des raccords
Remplacer si besoin
(Reportez-vous à la vue éclatée)
Vérier le niveau d’huile hydraulique
Positionner la fourche en position
basse. Dévisser la pige de contrôle
de niveau d’huile située sur le dessus
de la pompe et vérier que le niveau
se situe entre les deux traits. Com-
pléter si besoin. Utiliser impérative-
ment de l’huile LUBRILOG L HV22
Vérier que les marquages sont
toujours lisibles
Remplacer si besoin
(contacter le service après-vente)
Annuel
(contacter le service après-vente)
Utiliser impérativement de l’huile
LUBRILOG L HV22. Quantité 1.4L.
Tous les 5 ans de service
Remplacer le exible complet
Remplacer si besoin
(Reportez-vous à la vue éclatée)
La maintenance doit être effectuée à intervalles réguliers.
Utilisez le formulaire « Contrôle régulier de sécurité » et « Journal de maintenance » pour archiver les contrôles
réguliers et annuels.
Effectuez un procès-verbal de l’état de la SPOT LIFT EASY en copie et joignez-le au mode d’emploi.
Le contrôle régulier de sécurité doit être effectué par une personne habilitée. Il est recommandé d’effectuer la maintenance
simultanément.
POINT DE CONTROLE ET DE LUBRIFICATION
• Graisser ou lubrier avec un produit approprié la chaine.
• Graisser l’intérieur de la colonne.
• Lubrier l’axe des roues.
• Vérier le bon serrage des différentes vis.
10
SPOT LIFT EASY
FR
ANOMALIES, CAUSES, REMEDES
Le tableau ci-dessous indique les anomalies pouvant être observées lors de l’utilisation de la SPOT LIFT EASY. Si le
problème rencontré ne gure pas dans le tableau ci-dessous, cessez d’utiliser l’outil et contactez immédiatement votre
revendeur ou le fabricant pour connaître la démarche à suivre.
ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS
L’engin s’arrête en cours de levage. Présence d’obstacle dans la colonne.
Rupture du exible / Fuite impor-
tante.
Abaisser la charge, couper l’alimenta-
tion pneumatique et retirer l’obstacle.
Le vérin est équipé d’un clapet
parachute permettant de sécuriser la
chute de la charge en cas de rupture
du exible. Vérier l’état du exible
et procéder à son changement si
il est détérioré. Vérier l’état des
joints du exible et les remplacer
s’ils ne sont pas étanches. Vérier le
bon serrage des raccords. Une fois
le contrôle et les correctifs apportés,
actionner un instant la pédale pour
monter le véhicule puis actionner
pour redescendre le véhicule.
Les commandes sont actionnées mais
le cric ne lève pas.
Charges excessive.
Silencieux d’échappement bouché.
Arrivée d’air insufsante.
Vérier le poids du véhicule et res-
pecter les consignes du fabricant
Nettoyer ou remplacer le silencieux.
Vérier que l’arrivée d’air est com-
prise entre 6 et 8 bars.
Le cric s’abaisse tout seul. Clapet de décharge de la pompe
encrassé
Contacter le fabricant avant de pro-
céder à une réparation
Fuite d’huile au niveau de la pompe Usure des garnitures d’étanchéité Contacter le fabricant avant de pro-
céder à une réparation
Fuite d’huile au niveau du exible Flexible usé ou fendu Remplacer le exible
Fuite d’huile au niveau des raccords Raccord usé ou défectueux Remplacer le raccord défectueux
MISE HORS SERVICE
Tout engin qui semble endommagé de quelques façon que ce soit, qui ne fonctionne pas normalement, ou auquel il
manque des pièces devra être mis immédiatement hors service en retirant le raccord rapide d’huile du vérin. Ne l’utilisez
pas si vous remarquez que des pièces sont cassées, pliées, ssurées ou endommagées.
MISE AU REBUT
La SPOT LIFT EASY doit être mise au rebut conformément aux directives actuelles relatives à l’environnement et la mise
au rebut du pays dans lequel il se trouve.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’œuvre). La garantie exclut les incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute autre avarie due au
transport. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces si l’entretien n’est pas tenu à jour. Seules les pièces de
rechange provenant de chez le fabricant doivent être utilisées pour effectuer une réparation sur la SPOT LIFT EASY.
Les caractéristiques de charge limite sont indiquées sur l’étiquette apposée sur la colonne. L’utilisateur ne doit pas retirer,
salir, ni dégrader cette étiquette. La garantie sera automatiquement résiliée en cas de falsication de cette étiquette.
Contactez le revendeur ou le fabricant pour vous en procurer une nouvelle si besoin.
En cas de panne, retournez l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- Un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture …),
- Une note explicative de la panne,
- Copie des « contrôles réguliers de sécurité »
Notice originale
11
SPOT LIFT EASY
FR
DIMENSIONS
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
889
1264
758
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
778
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Charge nominale 1100 kg
Poids maximum du véhicule à lever 2200 kg
Poids de la SPOT LIFT EASY (sans la pompe) 79 kg
Poids pompe 5.3 kg
Pression entrée d’air 5-8 Bars
Pression max en sortie 230 Bars
Capacité réservoir pompe 1.1 / 1.4 L
Niveau acoustique 80 dB(A) / 1m
PLAQUE SIGNALETIQUE
Exemple d’étiquette VOID :
20.07.0
64843.0
00001
Numéro de série : 20.07.064843.000001
Année de fabrication : 20
Mois de fabrication : 07
Référence produit : 064843
Notice originale
12
SPOT LIFT EASY
EN
Thank you for choosing GYS! In order to gain maximum satisfaction from your SPOT LIFT EASY and for your safety,
please read this manual carefully before rst use and keep it carefully for future reference.
BACKGROUND INFORMATION
These operating instructions contain important information for installation in order to ensure proper commissioning and
operational safety of the SPOT LIFT EASY. Complying with the documentation reduces risks and extends the life of the
product. This manual contains a form to certify regular security checks. Use the «Regular Security Check» form to archive
the checks. (It is advisable to make a copy of the form before lling it in for the rst time.)
Installation and control:
Work ensuring safety and security controls are reserved exclusively for specially trained persons. These persons are
referred to in this documentation as experts and/or authorised persons.
LIMITATIONS OF LIABILITY
The SPOT LIFT EASY is a mobile hydraulic column jack designed in compliance with standard EN 1494. All data and
advice in this manual have been collected in accordance with its applicable standards and regulations and our extensive
knowledge and experience.
The manufacturer cannot be held responsible in case of material and physical damage that could lead
to death by:
- Non-compliance with the operating instructions
- Improper or dangerous use
- Employment of unskilled persons
- Unauthorized transformation on the jack
- Insufcient maintenance
INTENDED USE
The SPOT LIFT EASY is intended for the repair of cars and leisure vehicles. It allows a vehicle to be lifted by gripping
under a wheel (or by the lower body frame as an option*). Rated load is 1100 kg.
The SPOT LIFT EASY may only be used by persons who have read and understood the operating instructions.
A safety perimeter must be dened in which no one must be present during the lifting operation.
The lifting of persons or other objects is not allowed. No one must be inside the vehicle to be lifted.
The SPOT LIFT EASY must be used inside a work room and protected from bad weather (wind, rain and temperatures
below 5°C).
The operating temperature range is between 5°C and 50°C maximum. In case of prolonged storage in a place where the
temperature is below 0°C, allow at least 12 hours before use the SPOT LIFT EASY by storing it in the workplace.
Do not use in excessively humid conditions.
Never use the lift on uneven surfaces / slopes. The ground must be at and strong enough to prevent the wheels from
sinking under the weight of the load.
It is forbidden to use the jack on a boat/ship (stability problem).
Remove any grease and oil stains that may cause the vehicle to slide.
Work underneath the vehicle is strictly forbidden.
Vehicles should only be lifted by the wheels and by the lifting points (optional) recommended by the vehicle manufacturers.
Make sure that the SPOT LIFT EASY does not come into contact with areas close to the airbag activation sensors during
and after the lifting.
In the event of a violent impact on the load-bearing and/or structural elements of the SPOT LIFT EASY, it is imperative
to take the product out of service and contact your dealer or the manufacturer in order to assess the damage before
putting it back into service.
Translation of the original notice
13
SPOT LIFT EASY
EN
In case of doubt about the strength of the vehicle structure (presence of rust) - Do not lift the vehicle.
Do not lift vehicles equipped with a panoramic roof.
Intended use also includes familiarising yourself with these operating instructions and complying with all the instructions
contained therein, in particular the safety instructions.
Enforce safety and risk prevention standards in the country’s workplaces.
In addition, this also includes the obligation to carry out all inspection and maintenance work at regular intervals.
In the event of improper use of the jack, the operational safety of the SPOT LIFT EASY is not ensured.
Damage to persons and property, also on vehicles, caused by improper use of the device is in no way the responsibility
of the manufacturer, but of the operator handling the SPOT LIFT EASY.
PACKAGING AND UNLOADING
The jack is packed in a cardboard box on a pallet. The SPOT LIFT EASY operating and test instructions are inside the
package. On delivery, check for external transport damage. In case of visible damage, leave the goods and packaging as
they are. Do not use the goods and contact your dealer directly. Failing this, a reservation must be made to the carrier.
Unloading can be done either with two people wearing gloves and safety shoes or by means of a forklift truck.
INDIVIDUAL PROTECTION
The operator must be equipped in accordance with the occupational risk prevention standards applicable in their country
and must adopt all necessary measures to maintain safety at their workstation. During manoeuvres, the operator must
ensure their own safety and that of the people and objects around them. The operator must take into consideration all
the recommendations quoted in this manual.
Hydraulic uid is dangerous if splashed in the eyes or if it enters the bloodstream. In
this case, contact your doctor immediately. Never reach over your hand to check for
a hydraulic leak: risk of cut and contamination in the bloodstream that could lead to
death.
Translation of the original notice
14
SPOT LIFT EASY
EN
START UP
Make sure you have the necessary protection: safety glasses, safety shoes and gloves.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
18967.76 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Screw M10x30: 4
Brake washer M10: 4
- Fix the front wheels.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
43558.68 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Screw M8x20: 2
Screw M8x40: 2
Washer Ø40: 4
Notched nut M8: 4
- Attach the rear wheels and pump supports to the rear part of the
column.
3.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Screw M10x30: 6
Brake washer M10: 6
- Attach the column to the base. Tightening torque: 45 N.m
Translation of the original notice
15
SPOT LIFT EASY
4.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Screw M5x12: 4
Brake washer M5: 4
- Attach the pump to its supports.
5.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Put a BS ring on the Banjo coupling.
- Pass the Banjo coupling with the BS ring through the hose attachment.
- Add a second BS ring.
- Attach the female part of the quick connector to the hose.
6.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Put a BS ring on the Banjo coupling.
- Pass the Banjo coupling with the BS ring through the hose attachment.
- Add a second BS ring.
- Attach the hose to the pump.
7.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
74170.30 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Screw M8x20: 2
Brake washer M8: 2
- Attach the protection pedal base to the rear of the column.
Translation of the original notice
EN
16
SPOT LIFT EASY
EN
Translation of the original notice
8.
- Attach the handles to the column.
9.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
09/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Screw M10x70: 1
Toothed nut M10: 1
Headless screw M8x10: 1
- Insert the fork into the trolley. Secure its position with the screws.
10.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Connect the hose to the jack using the quick connector.
SAFTEY AREA
For an optimal safety, it is recommended to make sure that any other objects or walls are in the working area. All descent,
exit and parking manoeuvres must be carried out with the best possible attention from the operator. Nobody must be
standing in the safety area.
+30 cm
- 30 cm
While the load is being lifted, the SPOT LIFT EASY will move approximately 30 cm towards the
vehicle being lifted. It will move back the same distance during the lowering phases. For safety
reasons, the user must always be able to move away during lifting and lowering.
INSTALLATION
Once the tool has been removed from its packaging, assembled and positioned on the ground, perform a no-load test to
check the SPOT LIFT EASY’s general operation.
Make sure you have the necessary protection: safety shoes, gloves and hearing protection.
17
SPOT LIFT EASY
EN
Translation of the original notice
1/ NO-LOAD START
- Connect the pump to your compressed air system,
- Check that the pressure required for operation is correct (between 5 and 8 bar).
2/ CHECKING THE LIFT
Press the right side of the pump («PUMP») with your foot while positioning your hands on the handles of the SPOT LIFT
EASY. Keep your foot on the pedal until the fork is fully raised.
NB: with no-load, the column may vibrate and make noise when lifting, this is normal.
3/ CHECKING THE LIFT
Press the left side of the pump («RELEASE») with your foot while positioning your hands on the handles of the SPOT LIFT
EASY. Keep your foot on the pedal until the fork is completely down.
NB: with no-load, the fork may jerk down, this is normal.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before lifting a vehicle, make sure the handbrake is released and no gears are
engaged. Also check that the vehicle’s tyre pressure conforms to the manufacturer’s
recommendations.
It is recommended to wear hearing protection when using the Spot Lift Easy.
Never put your hands inside the Spot Lift Easy, there is a risk of crushing.
Never put your hands inside the Spot Lift Easy, there is a risk of pinching.
1/ LIFTING
- Position the jack so that the fork is well positioned on the sides of the wheel. When using the undercarriage lifting
accessory, check that it is correctly positioned.
Press the right side of the pump («PUMP») with your foot while positioning your hands on the handles of the SPOT LIFT
EASY. Keep your foot on the pedal to the desired working height.
- For safety reasons, place jack stand underneath the raised vehicle to support it.
2/ LOWERING
- Remove the jack stand from the underneath of the vehicle.
- Press the left side of the pump («RELEASE») with your foot while positioning your hands on the handles of the SPOT
LIFT EASY. Keep your foot on the pedal until the fork is completely down.
In case of prolonged non-use, lower the SPOT LIFT EASY to the ground. Never leave
the raised vehicle at rest without supervision.
CONTROLS AND MAINTENANCE
Inspections and maintenance work must be carried out by authorised personnel at the maintenance intervals specied in
this manual. In order to guarantee a long service life and proper use of the SPOT LIFT EASY, the following points must
be observed.
• Disconnect the air supply to your SPOT LIFT EASY before performing any maintenance,
• Lower the fork to the low position,
• Only original spare parts must be used «Spare Parts»,
• The recommended maintenance intervals must be respected « Maintenance table «,
For maintenance work that is not shown or indicated in the operating instructions, contact your distributor and/or
18
SPOT LIFT EASY
EN
Translation of the original notice
manufacturer.
Clean the SPOT LIFT EASY at least once a week to remove all dust and dirt that could
degrade the proper functioning of the product in the long term. Use wipes designed
for cleaning painted surfaces. Do not use any water, ammable or corrosive liquids.
Visually inspect your SPOT LIFT EASY before each use.
To disconnect the hydraulic quick coupling make sure that the fork of the SPOT LIFT
EASY is fully lowered. Otherwise there will be hydraulic leakage when disconnecting.
If you feel signicant resistance when trying to disconnect the hydraulic coupling, it
means that pressure is still present. Press «RELEASE» on the pump to make sure there
is no more pressure and that the fork is lowered.
In order to facilitate the maintenance process you can access the inside of the column by following the steps below.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Unscrew the two screws on top of the column and remove the top
plate.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
81589.60 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Remove the rear case by lifting it up slightly and then pulling it
towards you.
Proceed in reverse order to reassemble the column.
Do not use the Spot Lift Easy without replacing the rear case and the top plate with
the screws.
19
SPOT LIFT EASY
EN
Translation of the original notice
MAINTENANCE TABLE
Maintenance intervals Task Remarks
Monthly
Check, clean and lubricate all moving
parts, in particular the chain, the
interior of the column and the wheel
axles
Refer to "Check and lubrication
point".
Check the condition of the fork
"Replace if necessary
(Refer to the exploded view)"
Check the condition of the hoses
"Replace if necessary
(Refer to the exploded view)"
Check the tightness of the connec-
tions
"Replace if necessary
(Refer to the exploded view)"
Check the hydraulic oil level
Position the fork in the lowered
position. Unscrew the oil level gauge
located on top of the pump and
check that the level is between the
two lines. Top up if necessary. Use
only LUBRILOG L HV22 oil.
Check that the markings are still
legible
Replace if necessary
(contact after-sales service)
Annual
(contact after-sales service)
Use only LUBRILOG L HV22 oil.
Quantity 1.4L
Every 5 years of service
Replace the entire hose
"Replace if necessary
(Refer to the exploded view)"
Maintenance must be carried out at regular intervals.
Use the «Regular Security Check» form and the «Maintenance Log» to archive regular and annual checks.
Make a copy of the SPOT LIFT EASY status report and attach it to the operating instructions.
Regular safety checks must be carried out by an authorised person. It is recommended to perform maintenance
simultaneously.
CHECK POINT AND LUBRICATION
• Grease or lubricate the chain with a suitable product.
• Grease the internal part of the column.
• Lubricate the wheel axles.
• Check that the individual screws are tightened correctly.
20
SPOT LIFT EASY
EN
Translation of the original notice
TROUBLESHOOTING
The table below shows the anomalies that can be observed when using the SPOT LIFT EASY. If the problem is not listed
in the table below, stop using the tool and immediately contact your dealer or the manufacturer for instructions.
TROUBLESHOOTING CAUSES SOLUTIONS
The machine stops while being lifted. Obstacle in the column.
Hose rupture / Major leak.
Lower the load, switch off the
pneumatic supply and remove the
obstacle.
The jack is equipped with a para-
chute valve to secure the falling load
in the event of a hose rupture. Check
the condition of the hose and replace
if damaged. Check the condition
of the hose seals and replace them
if they are not watertight. Check
connections for proper tightness.
Once the check and corrections have
been made, depress the pedal for a
moment to raise the vehicle and then
depress to lower the vehicle.
The controls are activated, but the
jack doesn't lift.
Excessive charge
Exhaust mufer clogged.
Insufcient air supply.
Check the weight of the vehicle and
follow the manufacturer's instruc-
tions.
Clean or replace the mufer.
Check that the air input is between 6
and 8 bar.
The jack is lowering itself. Dirty pump relief valve Contact the manufacturer before
proceeding with a repair.
Oil leak at the pump Wearing of the seal Contact the manufacturer before
proceeding with a repair.
Oil leak at the hose Worn or cracked hose Change the hose.
Oil leaks at connectors Worn or defective connection Replace defective connector
DEACTIVATION
Any machine that appears damaged in any way, does not operate normally, or lacks parts should be immediately taken
out of service by removing the oil quick coupling from the jack. Do not use the unit if you notice parts are broken, bent
or cracked.
START-UP
The SPOT LIFT EASY must be disposed of in accordance with the current environmental and disposal guidelines of the
country in which it is located.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty covers any defect or manufacturing defect for 2 years from the date of purchase (parts and labour). -
The warranty does not cover incidents due to misuse, fall, disassembly or other damage due to transportation. The
warranty does not cover normal wear and tear of parts if maintenance is not kept up to date. Only spare parts from the
manufacturer may be used to repair the SPOT LIFT EASY.
The characteristics of maximum load appear on the labels displayed on the column. The user must not remove, dirty or
deface this label. The warranty will be void if this label is falsied. Contact the retailer or manufacturer to get new one
if needed.
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (dated bill, ticket ...)
- An explanatory note of the failure.
- Copy of «regular security checks»
21
SPOT LIFT EASY
EN
Translation of the original notice
DIMENSIONS
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
889
1264
758
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
778
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
TECHNICAL FEATURES
Maximum load 1100 kg
Maximum weight of the vehicle to be lifted 2200 kg
SPOT LIFT EASY weight (without pump) 79 kg
Pump weight 5.3 kg
Inlet air pressure 5-8 Bars
Max. outlet pressure 230 Bars
Tank pump capacity 1.1 / 1.4 L
Acoustic level 80 dB(A) / 1m
IDENTIFICATION PLATE
Example of VOID label:
20.07.0
64843.0
00001
Serial number: 20.07.064843.000001
Year of manufacture: 20
Manufacturing month: 07
Product number: 064843
22
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für ein Höchstmaß an Zufriedenheit mit Ihrem SPOT
LIFT EASY und zu Ihrer Sicherheit lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen sorgfältig auf.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für die Installation, um eine geeignete, sichere eine
Inbetriebnahme und ein sicheres Funktionieren des SPOT LIFT EASY zu gewährleisten. Die Beachtung der Anleitung
vermindert das Risiko und verlängert die Nutzungsdauer des Produktes. Das vorliegende Handbuch enthält ein Formular
zum Registrieren der regelmäßigen Sicherheitskontrollen. Benutzen Sie das Formular «Regelmäßige Sicherheitskontrolle»,
um die Kontrollen schriftlich festzuhalten. Es wird empfohlen, eine Kopie des Formulars anzufertigen, bevor mit dem
Ausfüllen begonnen wird.
Installation und Kontrolle:
Die sicherheitsrelevanten Arbeiten und Sicherheitskontrollen sind ausschließlich den dazu speziell ausgebildeten Personen
vorbehalten. Diese Personen sind in der vorliegenden Dokumentation aufgeführt als Experten und/oder als geschulte
Personen.
HAFTUNGSBEGRENZUNG
Der SPOT LIFT EASY ist eine nicht ortsfeste hydraulische Hebebühne, welche den Normen entspricht. Alle in dieser
Betriebsanleitung aufgeführten Daten und Hinweise entsprechen den relevanten Normen und Regelungen, sowie unseren
weitreichenden Kenntnissen und Erfahrungen.
Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden an Personen und Gegenständen, auch
nicht für solche mit tödlichem Ausgang, durch:
• Nicht-Beachten der Gebrauchsanleitung
• Unsachgemäßem oder riskantem Gebrauch
• Bedienung durch nicht qualizierte Personen
• Nicht autorisierte Umbauten an der Hebebühne
• Unzureichende Wartung
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH
Der SPOT LIFT EASY ist vorgesehen für Reparaturarbeiten an Freizeitfahrzeugen. Er ermöglicht ein nicht vollständiges
Anheben eines Fahrzeugs, indem er unter einem Rad (oder unter dem Seitenschweller) positioniert wird. Die Nennlast
beträgt 1100 kg.
Der Gebrauch des SPOT LIFT EASY ist ausschließlich Personen vorbehalten, die die Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Ein Sicherheitsbereich ist festzulegen, in dem sich keine Person während des Hubvorgangs aufhalten darf.
Das Heben von Personen oder anderen Objekten ist nicht gestattet. Es darf sich keine Person im anzuhebenden Fahrzeugs
aufhalten.
Der SPOT LIFT EASY darf nur innerhalb eines Arbeitsraums, geschützt vor der Witterung (Wind, Regen und
Minustemperaturen), benutzt werden.
Der Einsatztemperaturbereich liegt zwischen 5 °C und 50 °C. Im Falle einer längeren Lagerung in Räumen unter 0 °C
sind mindestens 12 Stunden Lagerzeit vor der Benutzung vorzusehen an dem Ort, wo der SPOT LIFT EASY zum Einsatz
kommt.
Nicht unter Bedingungen mit hoher Feuchtigkeit einsetzen.
Niemals Lasten auf schrägen Untergründen heben. Der Untergrund muss eben und ausreichend tragfähig sein, um zu
vermeiden, dass sich die Räder unter dem Gewicht der Last eindrücken.
Der Einsatz der Hebebühne auf Booten oder Schiffen ist verboten (Stabilitätsprobleme).
Entfernen Sie alle Fett- und Ölecke, die ein Abrutschen des Fahrzeugs verursachen könnten.
DE
23
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
Arbeiten unterhalb des angehobenen Fahrzeugs sind strikt verboten.
Das Anheben des Fahrzeugs darf nur an den Rädern und optional an den vom Fahrzeughersteller angegebenen Stellen
erfolgen. Achten Sie darauf, dass der SPOT LIFT EASY nicht in Kontakt mit Bereichen nahe der Auslöser von Airbags
kommt.
Bei heftigen Stößen und Erschütterungen auf tragende und/oder strukturelle Elemente des SPOT LIFT EASY nehmen Sie
das Gerät unbedingt außer Betrieb, und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler oder den Hersteller, um die Schäden vor
Wiederinbetriebnahme zu bewerten.
Heben Sie das Fahrzeug nicht an bei Zweifel an der Stabilität der Fahrzeugstruktur (Rost am Fahrzeug).
Heben Sie kein Fahrzeug mit Schiebe- oder Panoramadach an.
Der sachgemäße Geräteeinsatz setzt die Kenntnis der beiliegenden Gebrauchsanweisung voraus und die Beachtung aller
darin enthaltenden Hinweise, insbesondere der Sicherheitsanweisungen.
Die Sicherheitsnormen und Regeln zur Risikovorbeugung am Arbeitsplatz des jeweiligen Landes sind zu beachten.
Dies beinhaltet außerdem die Verpichtung, Inspektions- und Wartungsarbeiten in regelmäßigen Zeitabständen
durchzuführen.
Im Falle unsachgemäßen Umgangs mit der Hebebühne ist deren Betriebssicherheit nicht sichergestellt.
Personen- und Sachschäden, einschließlich denen an Fahrzeugen, die durch unsachgemäße Handhabung der
Hebevorrichtung verursacht werden, sind auf keinen Fall dem Hersteller oder GYS anzulasten, sondern der mit dem
SPOT LIFT EASY arbeitenden Person.
Die Hebebühne darf nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich benutzt werden. Es ist nicht empfehlenswert, in der
Nähe von Wärmequellen zu arbeiten. Der SPOT LIFT EASY wurde nicht zur Arbeit in einer Lackierwerkstatt entwickelt.
Es ist verboten, andere Ersatzteile als die vom Hersteller zertizierten Originalteile zu benutzen.
Am Ende der Arbeiten ist das Fahrzeug wieder auf den Boden herunterzulassen, um den SPOT LIFT EASY nicht über einen
längeren Zeitraum mit voller Last zu belasten.
VERPACKUNG UND ENTLADUNG
Die Hebebühne ist in einem Karton auf Palette verpackt. In der Verpackung bendet sich die Betriebsanleitung der
Hebebühne mit Kontrollanweisungen des SPOT LIFT EASY. Bei Anlieferung ist die Sendung auf äußerliche, durch den
Transport hervorgerufene Mängel zu überprüfen. Bei sichtbarer Beschädigung belassen Sie die Ware und die Verpackung
in ihrem Zustand. Lassen Sie Ware unbenutzt, und setzen Sie sich direkt mit Ihrem Händler in Verbindung. Andernfalls
überreichen Sie dem Transporteur eine Mängelanzeige.
Das Abladen kann erfolgen entweder durch zwei, mit Sicherheitshandschuhen und Sicherheitsschuhen ausgerüsteten
Personen, oder mit Hilfe eines Gabelstaplers.
DE
24
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
DE
SCHUTZVORKEHRUNGEN
Der Anwender muss gemäß der im Land geltenden Arbeitrisikoverhütungsstandards ausgerüstet sein und alle notwendigen
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Während der Arbeiten hat der Anwender auf seine eigene Sicherheit zu achten, aber
auch auf die anderer Personen und Objekten, die sich in der Nähe benden. Alle Empfehlungen in dieser Betriebsanleitung
sind zu beachten.
Die Hydrauliküssigkeit ist gefährlich im Falle von Spritzern in die Augen oder bei
Vermischung mit Blut. In diesem Fall kontaktieren Sie sofort einen Arzt. Prüfen Sie
niemals mit der Hand nach Leckagen der Hydraulik : es besteht die Gefahr einer
Quetschung und einer Blutvergiftung, welche tödlich enden kann.
INBETRIEBNAHME
Legen Sie Schutzkleidung an : Schutzbrille, Sicherheitsschuhe und Sicherheitshandschuhe.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
18967.76 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schraube M10x30 : 4
Federring M10 : 4
- Montage der Vorderräder
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
43558.68 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schraube M8x20 : 2
Schraube M8x35 : 2
Unterlegscheibe Ø40 : 4
Mutter mit Sperrverzahnung M8 : 4
- Befestigen Sie die Hinterräder und die Auagen für die Pumpe hinter
der Säule.
3.
25
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
DE
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schraube M10x30 : 6
Federring M10 : 6
- Befestigen Sie die Säule auf dem Rahmen. Drehmoment (45 N.m).
4.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schraube M5x12 : 4
Federring M5 : 4
- Befestigen Sie die Pumpe auf den Auagen.
5.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Setzen Sie einen BS-Ring auf die Banjo-Kupplung.
- Führen Sie die Banjo-Kupplung mit dem BS-Ring durch den
Schlauchansatz.
- Fügen Sie einen zweiten BS-Ring hinzu.
- Stecken Sie den weiblichen Teil der Schnellkupplung auf den Schlauch.
6.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Setzen Sie einen BS-Ring auf die Banjo-Kupplung.
- Führen Sie die Banjo-Kupplung mit dem BS-Ring durch den
Schlauchansatz.
- Fügen Sie einen zweiten BS-Ring hinzu.
- Schließen Sie den Schlauch an die Pumpe an.
26
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
7.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
74170.30 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schraube M8x20 : 2
Federring M8 : 2
- Befestigen Sie den Pedalschutz hinter der Säule.
8.
- Befestigen Sie die Griffe an der Säule
9.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
09/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schraube M10x70 : 1
Mutter mit Sperrverzahnung M10 : 1
Gewindestift M8x10 : 1
- Setzen Sie die Gabel in die Hebebühne ein. Sichern Sie die Gabel mit
den Schrauben.
10.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Schliessen Sie den Schlauch mit der Schnellkupplung am Druckzylinder
an.
DE
27
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
DE
SICHERHEITSBEREICH
Um optimale Sicherheit zu erreichen wird empfohlen, einen Arbeitsbereich mit genügend Abstand zu Gegenständen,
Mauern usw. freizuhalten. Bei allen Arbeiten wie Hebe-, Senk- und Rangiervorgängen müssen vom Bediener mit der
grössten Vorsicht vorgenommen werden. Gerät, Fahrzeug und die Umgebung sind aufmerksam zu beobachten. Im
Sicherheitsbereich dürfen sich keine weiteren Personen aufhalten.
+30 cm
- 30 cm
Während des Anhebens bewegt sich der SPOT LIFT EASY etwa 30 cm zu dem Fahrzeug hin. Er
weicht um dieselbe Strecke zurück beim Absenken des Fahrzeugs. Aus Sicherheitsgründen muss
der Bediener immer in der Lage sein, sich während des Anhebens und Absenkens in Sicherheit
zu bringen.
INBETRIEBNAHME
Nach dem Auspacken, Montieren und Abstellen des Hebesystems auf dem Boden, führen Sie einen Test ohne Last zur
Überprüfung der allgemeinen Funktionsfähigkeit des Hebesystems durch.
Legen Sie Schutzkleidung an : Sicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe und Gehörschutz.
1/ INBETRIEBNAHME FÜR EINEN TEST OHNE LAST
- Schliessen Sie die Pumpe an Ihr Druckluftsystem an.
- Prüfen Sie, ob der zum Betrieb erforderliche Druck (zwischen 5 und 8 bar) vorliegt.
2/ ANHEBEN
Drücken Sie mit dem Fuss auf die rechte Seite der Pumpe (« PUMP ») und halten Sie dabei mit den Händen die Griffe des
SPOT LIFT EASY. Halten Sie den Fuss auf dem Pedal, bis die Gabel vollständig angehoben ist.
Hinweis : Beim Anheben ohne Last kann es passieren, dass die Säule vibriert und Lärm abgibt. Dies ist normal.
3/ ABSENKEN
Drücken Sie mit dem Fuss auf die linke Seite der Pumpe (« RELEASE ») und halten Sie dabei mit den Händen die Griffe
des SPOT LIFT EASY. Halten Sie den Fuss auf dem Pedal, bis die Gabel vollständig abgesenkt ist.
Hinweis : Beim Absenken ohne Last kann es passieren, dass die Gabel ruckartig absinkt. Dies ist normal.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
Vor dem Anheben des Fahrzeugs ist sicherzustellen, dass die Handbremse gelöst und
kein Gang eingelegt ist. Prüfen Sie auch, ob der Reifendruck den Empfehlungen des
Herstellers entspricht.
Bei der Arbeit mit dem SPOT LIFT EASY wird das Tragen von Gehörschutz dringend
empfohlen.
Auf keinen Fall dürfen die Hände in den SPOT LIFT EASY reichen, es besteht die Gefahr
einer Quetschung.
Auf keinen Fall dürfen die Hände in den SPOT LIFT EASY reichen, es besteht die Gefahr
eines Einklemmens.
1/ ANHEBEN
- Positionieren Sie die Hebebühne derart, dass die Gabel sich neben dem Rad bendet. Wenn Sie das Zubehör zum
Anheben an den Seitenschwellern nutzen, so prüfen Sie die Positionierung genauestens.
- Drücken Sie mit dem Fuss auf die rechte Seite der Pumpe (« PUMP ») und halten Sie dabei mit den Händen die Griffe
des SPOT LIFT EASY. Halten Sie den Fuss auf dem Pedal, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
- Bringen Sie unter dem Fahrzeug Sicherheitsstützen an, um das angehobene Fahrzeug in seiner Position zu stützen.
2/ ABSENKEN
- Entfernen Sie die Sicherheitsstützen unter dem Fahrzeug.
- Drücken Sie mit dem Fuss auf die linke Seite der Pumpe (« RELEASE ») und halten Sie dabei mit den Händen die Griffe
des SPOT LIFT EASY. Halten Sie den Fuss auf dem Pedal, bis die Gabel vollständig abgesenkt ist.
28
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
DE
Lassen Sie den SPOT LIFT EASY im Falle einer längeren Arbeitsunterbrechung auf den
Boden ab. Lassen Sie das angehobene Fahrzeug niemals unbeaufsichtigt.
KONTROLLEN UND WARTUNG
Die Kontrollen und Wartungsarbeiten sind in den in diesem Handbuch angegebenen Zeitabständen von geschultem
Personal durchzuführen. Um eine lange Lebensdauer und hohe Einsatzbereitschaft des SPOT LIFT EASY zu erlangen,
müssen die folgenden Punkte beachtet werden.
• Unterbrechen Sie die Druckluftversorgung des SPOT LIFT EASY vor Beginn der Wartungsarbeiten,
• Lassen Sie die Gabel vollständig ab,
• Einzig Original-Ersatzteile (s. Abschnitt « Ersatzteile ») dürfen verwendet werden,
• Die empfohlenen Wartungsintervalle (s. Abschnitt «Wartungstabelle») müssen beachtet werden,
Für nicht in dieser Bedienungsanleitung genannte Wartungsarbeiten kontaktieren Sie Ihren Händler und/oder den
Hersteller.
Reinigen Sie den SPOT LIFT EASY zumindest einmal wöchentlich, um Staub und
Schmutz zu entfernen. Andernfalls könnte langfristig die Funktionsweise des Geräts
beeinträchtigt werden. Verwenden Sie feuchte Reinigungstücher. Benutzen Sie kein
Wasser oder brennbare oder korrosive Flüssigkeiten.
Inspizieren Sie Ihren SPOT LIFT EASY visuell vor jeder Benutzung.
Bevor Sie die hydraulische Schnellkupplung abnehmen, vergewissern Sie sich, dass
die Gabel des SPOT LIFT EASY vollständig abgesenkt wurde. Andernfalls wird sich eine
Leckage einstellen bei der Abnahme der Schnellkupplung.
Wenn Sie beim Abnehmen eines hydraulischen Anschlusses einen merklichen
Widerstand spüren, so liegt noch ein Druck in der Leitung vor. Drücken Sie auf «
RELEASE » der Pumpe, um sich zu vergewissern, dass kein Druck mehr vorliegt und
dass die Gabel vollständig abgesenkt wurde.
Um die Wartungsarbeiten zu vereinfachen, können Sie die Säule öffnen, wie in den folgenden Schritten gezeigt.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Säule und nehmen Sie die
Abdeckung ab.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
81589.60 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Nehmen Sie das hintere Gehäuseteil ab, indem Sie es leicht anheben
und dann zu sich ziehen.
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die Säule wieder zusammenzusetzen.
29
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
DE
Verwenden Sie den SPOT LIFT EASY niemals ohne das Gehäuse der Säule und der
verschraubten Abdeckung.
WARTUNGSTABELLE
Wartungsintervall Aufgabe Anmerkungen
Monatlich
Kontrollieren, reinigen und schmieren
Sie alle mobilen Teile, v.a. die Kette,
das Innere der Säule und die Achsen
der Räder.
Siehe Abschnitt «Kontroll- und
Schmierstellen»
Prüfen Sie den Zustand der Gabel
Ersetzen, falls erforderlich
(s. Abschnitt ""Explosionsansicht")
Prüfen Sie den Zustand der
Schläuche
Ersetzen, falls erforderlich
(s. Abschnitt "Explosionsansicht")
Prüfen Sie die Befestigung der
Anschlüsse
Ersetzen, falls erforderlich
(s. Abschnitt "Explosionsansicht")
Prüfen Sie den Füllstand des Hydrau-
lik-Öls.
Senken Sie die Gabel ab. Schrauben
Sie den Kontrollstab für den Ölstand
auf der Pumpe ab und prüfen Sie, ob
sich die Ölstandsanzeige zwischen
den beiden Markierungen bendet.
Füllen Sie Öl auf, falls erforderlich. Es
muss zwingend Öl des Typs LUBRI-
LOG L HV22 verwendet werden.
Ersetzen Sie das Öl der Pumpe (s.
Abschnitt
« Regelmäßige Sicherheitskontrolle
»)
Es muss zwingend Öl des Typs
LUBRILOG L HV22 verwendet wer-
den. Menge: 1,4 Liter.
Alle 5 Betriebsjahre
Schläuche auf Abnutzung prüfen
Ersetzen, falls erforderlich
(s. Abschnitt ""Explosionsansicht"")
Tous les 5 ans de service
Remplacer le exible complet
Remplacer si besoin
(Reportez-vous à la vue éclatée)
Wartungsarbeiten sind in regelmässigen Zeitabständen auszuführen.
Verwenden Sie das Formular «Regelmäßige Sicherheitskontrolle» und «Wartungsprotokoll», um regelmässige und
jährliche Prüfungen zu archivieren.
Ein Protokoll über den Zustand des SPOT LIFT EASY ist anzufertigen und in Kopie der Betriebsanweisung beizufügen.
Die regelmäßige Sicherheitskontrolle ist von einer geschulten Person durchzuführen. Es wird empfohlen, gleichzeitig auch
die Wartungsarbeiten auszuführen.
KONTROLL- UND SCHMIERSTELLEN
• Einfetten oder schmieren der Kette mit einem geeigneten Produkt.
• Das Innere der Säule einfetten.
• Schmieren Sie die Achse der Räder.
• Prüfen Sie die Befestigung aller Schrauben.
30
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
DE
FEHLER, URSACHEN, ABHILFEN
Die unten stehende Tabelle führt die beim Betrieb des SPOT LIFT EASY möglichen Betriebsstörungen auf. Sollte es zu
einer Betriebsstörung kommen, die nicht in der Tabelle aufgeführt ist, so beenden Sie die Arbeit und kontaktieren Sie
umgehend Ihren Händler.
BETRIEBSSTÖRUNG URSACHEN ABHILFEN
Stop während des Anhebens. Hindernis in der Säule.
Riss des Schlauchs / Grosse Leckage.
"Senkens Sie die Last ab, unter-
brechen Sie die Druckluftversorgung
und entfernen Sie das Hindernis.
Der Druckzylinder verfügt über ein
Schlauchbruchventil, welches das
Herunterfallen der Last im Falle des
Bruchs eines Schlauchs vermei-
det. Prüfen Sie den Zustand des
Schlauchs. Ersetzen Sie diesen, falls
er abgenutzt ist. Prüfen Sie den Zus-
tand der Anschlüsse des Schlauchs.
Ersetzen Sie diese, falls sie nicht
dicht sind. Prüfen Sie die Befestigung
der Anschlüsse. Nach Abschluss der
Kontrolle und der Reparaturen betä-
tigen Sie kurz das Pedal, um das Fah-
rzeug anzuheben und abzusenken.
Das Anheben der Hebebühne bloc-
kiert.
Überlast.
Schalldämpfer verstopft.
Unzureichende Druckluftversorgung.
Prüfen Sie das Gewicht des Fah-
rzeugs und beachten Sie die Vorga-
ben des Herstellers
Reinigen oder ersetzen Sie den
Schalldämpfer.
Prüfen Sie, ob der Druck der
Druckluft zwischen 6 und 8 bar liegt.
Die Hebebühne senkt sich von allein
ab.
Schlauchbruchventil der Pumpe veru-
nreinigt
Kontaktieren Sie den Hersteller, bevor
Sie eine Reparatur unternehmen
Öl-Leckage an der Pumpe Abnutzung der Dichtungen Kontaktieren Sie den Hersteller, bevor
Sie eine Reparatur unternehmen
Öl-Leckage am Schlauch Schlauch abgenutzt oder rissig Ersetzen Sie den Schlauch
Öl-Leckage an den Anschlüssen Anschluss abgenutzt oder defekt Ersetzen Sie den defekten Anschluss
AUSSERBETRIEBNAHME
Falls die Hebebühne beschädigt erscheint, nicht normal funktioniert, oder Teile defekt sind oder fehlen, ist sie umgehend
außer Betrieb zu setzen, indem die Schnellkupplung vom Druckzylinder abgenommen wird. Benutzen Sie die Hebebühne
nicht, wenn Sie merken, dass Teile gebrochen, verbogen, gerissen oder beschädigt sind.
ENTSORGUNG
Der SPOT LIFT EASY ist fachgerecht zu entsorgen, gemäß den aktuellen Umweltvorschriften und gültigen Regeln des
Landes, in dem er sich bendet.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantieleistung erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 2 Jahren nach Kauf angezeigt
werden (Ersatzteile und Reparatur). Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch,
Sturz, harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden hervorgerufen worden sind.
Keine Garantie wird für normalen Verschleiß gegeben. Nur die Original-Ersatzteile des Herstellers dürfen für eine Reparatur
des SPOT LIFT EASY verwendet werden.
Die zulässige Grenzlast ist auf dem an der Säule angebrachten Etikett genannt. Dieses Etikett darf weder entfernt,
verschmutzt oder beschädigt werden. Die Garantieleistung wird automatisch verweigert im Falle einer Veränderung
dieses Etiketts. Kontaktieren Sie im Bedarfsfall Ihren Händler oder den Hersteller, um ein neues Etikett zu erhalten.
31
SPOT LIFT EASY
Übersetzung der Originalmeldung
DE
Für eine Reparatur übersenden Sie das Gerät Ihrem Händler, und fügen Sie bei :
- ein datierter Kaufbeleg (Kassenbeleg, Rechnung…)
- eine Erläuterung der Fehlfunktion,
- eine Kopie der « Regelmäßige Sicherheitskontrolle »
ABMESSUNGEN
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
889
1264
758
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
778
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
TECHNISCHE DATEN
Nennlast 1100 kg
Gewicht des SPOT LIFT EASY (ohne Pumpe) 2200 kg
Gewicht der Pumpe 79 kg
Luftdruck, Eingang 5.3 kg
Luftdruck, Ausgang 5-8 Bars
Volumen des Öls in der Pumpe 230 Bars
Geräuschpegel 1.1 / 1.4 L
Akustischer Pegel 80 dB(A) / 1m
TYPSCHILD
Beispiel eines Typschilds :
20.07.0
64843.0
00001
Seriennummer : 20.07.064843.000001
Herstellungsjahr : 20
Herstellungsmonat : 07
Artikelnummer : 064843
32
SPOT LIFT EASY
Traducción del mensaje original
¡Gracias por su elección! Para aprovechar al máximo de satisfacción de su plataforma elevadora SPOT LIFT EASY y
para su seguridad, lee con atención este modo de empleo antes del primer uso y conservarlo para cualquier re lectura
futura.
INFORMACIONES GENERALES
Este manual de instrucciones contiene información importante para la instalación, a n de garantizar la correcta puesta
en marcha y la seguridad operativa del SPOT LIFT EASY. La conformidad con la documentación reduce el riesgo y
prolonga la vida del producto. Este manual contiene un formulario para certicar los controles de seguridad regulares.
Utilice el formulario de «Comprobación de seguridad regular» para archivar las comprobaciones (Es aconsejable hacer
una copia del formulario antes de rellenarlo por primera vez).
Puesta en marcha y comprobación:
Los trabajos que garantizan la seguridad y los controles de seguridad están reservados exclusivamente a personas
especialmente capacitadas.. En la presente documentación se hace referencia a estas personas como expertos y/o
personas capacitadas.
LIMITACIONES DE LAS RESPONSABILIDADES
El SPOT LIFT EASY es un gato de columna hidráulica móvil diseñado de acuerdo con las normas. Todos los datos y
consejos de estas instrucciones de uso se han recopilado teniendo en cuenta sus normas y reglamentos aplicables, así
como nuestros amplios conocimientos y experiencia.
El fabricante no puede ser considerado responsable en caso de daños materiales y físicos que puedan
provocar la muerte por:
• Incumplimiento del manual de instrucciones
• Uso inapropiado o peligroso
• Empleo de personas no calicadas
• Transformación no autorizada en el gato
• Mantenimiento insuciente
USO CONFORME PREVISTO
El SPOT LIFT EASY está destinado exclusivamente a la reparación de vehículos de turismo. Permite que un vehículo se
levante parcialmente agarrándose a una rueda (o a la parte inferior de la carrocería opcionalmente*).. La carga nominal
es de 1100 Kg.
El SPOT LIFT EASY sólo puede ser utilizado por personas que hayan leído y comprendido el manual de instrucciones.
Debe denirse un perímetro de seguridad en el que nadie debe estar presente durante la operación de elevación..
No está permitido levantar personas u otros objetos. No debe haber nadie dentro del vehículo que se va a levantar.
El SPOT LIFT EASY debe ser utilizado dentro de un área de trabajo y protegido de las inclemencias del tiempo (viento,
lluvia y temperaturas negativas).
El rango de temperatura de funcionamiento oscila entre 5°C y 50°C como máximo. En caso de almacenamiento prolongado
en un lugar donde la temperatura sea inferior a 0°C, deje pasar al menos 12 horas antes de usar el SPOT LIFT EASY,
almacenándolo en el lugar de trabajo.
No lo utilice en condiciones de humedad demasiado importantes.
Nunca levante cargas en terrenos inclinados. El suelo debe ser plano y lo sucientemente fuerte para evitar que las
ruedas se hundan bajo el peso de la carga.
No se debe utilizar este gato en un barco (problema de estabilidad).
Remueva cualquier mancha de grasa y aceite que pueda causar que el vehículo se deslice.
No está permitido trabajar debajo del vehículo elevado.
Los vehículos sólo deben levantarse por las ruedas y por los puntos de elevación (en opción) recomendados por los
fabricantes de automóviles. Tenga cuidado de comprobar que el SPOT LIFT EASY no entre en contacto con zonas
cercanas a los sensores de activación de los airbags durante y después de la subida.
ES
33
SPOT LIFT EASY
Traducción del mensaje original
En caso de un impacto severo en los componentes portantes y/o estructurales del SPOT LIFT EASY, es esencial poner el
producto fuera de servicio y contactar a su distribuidor o el fabricante para evaluar los daños antes de volver a ponerlo
en servicio.
En caso de duda sobre la resistencia de la estructura del vehículo (oxidación) - No eleve el vehículo.
No levante vehículos con techos panorámicos..
El uso previsto también incluye familiarizarse con estas instrucciones de funcionamiento y cumplir con todas las
instrucciones contenidas en las mismas, en particular las instrucciones de seguridad.
Asegurar el cumplimiento de las normas de seguridad y prevención de riesgos en los centros de trabajo del país.
Además, esto también incluye la obligación de llevar a cabo todos los trabajos de inspección y mantenimiento a intervalos
regulares.
En caso de uso inadecuado del gato, no se garantiza la seguridad de funcionamiento del SPOT LIFT EASY.
Las lesiones corporales y los daños materiales, también a los vehículos, causados por el uso inadecuado del dispositivo
no son de ninguna manera atribuibles al fabricante, sino al operador que maneja el SPOT LIFT EASY.
El SPOT LIFT EASY no debe utilizarse en una atmósfera potencialmente explosiva y no se recomienda trabajar cerca de
una fuente de calor. El SPOT LIFT EASY no está diseñado para un uso en una cabina de pintura.
No se deben utilizar piezas de recambio que no provengan del fabricante.
Al nal de la jornada laboral, descienda el vehículo para evitar que el SPOT LIFT EASY esté cargado durante un periodo
largo.
EMBALAJE Y DESCARGA
El gato está empaquetado en una caja de cartón sobre un palet. En el interior del paquete encontrará las instrucciones de
funcionamiento y de comprobación del SPOT LIFT EASY. En la entrega, compruebe si hay daños por transporte externo.
En caso de daños visibles, deje la mercancía y el embalaje como están. No utilice la mercancía y póngase en contacto
directamente con su distribuidor. En caso de que no sea así, se debe hacer una reserva al transportista.
La descarga puede hacerse con dos personas con guantes y zapatos de seguridad o con una carretilla elevadora.
PROTECCION INDIVIDUALL
El operador debe estar equipado de acuerdo con las normas de prevención de riesgos laborales aplicables en su país y
debe adoptar todas las medidas necesarias para mantener la seguridad en su puesto de trabajo. Durante las maniobras,
el operador debe mantener precaución a su propia seguridad y a la de las personas y objetos de alrededor. Debe tener
en cuenta todas las recomendaciones descritas en este manual.
El aceite hidráulico es peligroso si se salpica en los ojos o si entra en contacto con la
sangre. En este caso, póngase en contacto con su médico inmediatamente.. Nunca pase
la mano para comprobar si hay una fuga hidráulica: riesgo de corte y de contaminación
en la sangre que podría llevar a la muerte.
ES
34
SPOT LIFT EASY
Traducción del mensaje original
ES
PUESTA EN MARCHA
Asegúrese de tener la protección necesaria: gafas, zapatos y guantes de seguridad.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
18967.76 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tornillo M10x30 : 4
Arandela de seguridad M10 : 4
- Fije las ruedas delanteras.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
43558.68 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tornillo M8x20 : 2
Tornillo M8x35 : 2
Arandela Ø40 : 4
Tuerca dentada M8 : 4
- Fije las ruedas traseras y los soportes de la bomba en la parte trasera
de la columna.
3.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tornillo M10x30 : 6
Arandela de seguridad M10 : 6
- Fije la columna al marco. Par de apriete (45 N.m).
4.
35
SPOT LIFT EASY
Traducción del mensaje original
ES
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tornillo M5x12 : 4
Arandela de seguridad M5 : 4
- Fije la bomba en sus soportes.
5.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Ponga un anillo BS en el acoplamiento Banjo.
- Pasa el acoplamiento del Banjo con el anillo BS a través del accesorio
de la manguera.
- Añade un segundo anillo de BS.
- Conecta la parte femenina del acoplador rápido a la manguera.
6.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Ponga un anillo BS en el acoplamiento Banjo.
- Pasa el acoplamiento del Banjo con el anillo BS a través del accesorio
de la manguera.
- Añade un segundo anillo de BS.
- Conecta la manguera a la bomba.
7.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
74170.30 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tornillo M8x20 : 2
Arandela de seguridad M8 : 2
- Ponga el protector del pedal en la parte trasera de la columna.
8.
36
SPOT LIFT EASY
Traducción del mensaje original
ES
- Ate las asas a la columna.
9.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
09/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tornillo M10x70 : 1
Tuerca dentada M10 : 1
Tornillo sin cabeza M8x10 : 1
- Ponga la horquilla en el carro. Asegure su posición con los tornillos.
10.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Conecte la manguera al gato mediante el acoplamiento rápido.
ESPACIO DE SEGURIDAD
Para una seguridad óptima, se recomienda situarlo en una zona a distancia de objetos y muros. Todas las maniobras de
descenso, salida y estacionamiento deben realizarse con la mejor atención posible del operador. En la zona donde está
situado no debe haber nadie.
+30 cm
- 30 cm
Durante la fase de elevado de la carga, el SPOT LIFT EASY avanzará alrededor de 30 cm hacia el
vehículo elevado. Se alejará con la misma distancia durante la fase de descenso. Por cuestiones
de seguridad, el usuario debe tener la posibilidad de alejarse rápidamente durante las fases de
elevado y descenso.
PUESTA EN MARCHA
Una vez que se haya sacado la herramienta de su embalaje, se haya montado y se haya colocado en el suelo, realice una
prueba sin carga para comprobar el funcionamiento general del SPOT LIFT EASY
Asegúrese de tener la protección necesaria: zapatos de seguridad, guantes y protección auditiva.
37
SPOT LIFT EASY
Traducción del mensaje original
ES
1/ PUESTA EN MARCHA EN VACÍO
- Conecte la bomba a su sistema de aire comprimido,
- Compruebe que la presión necesaria para su funcionamiento es correcta (entre 5 y 8 bares).
2/ COMPROBACIÓN DE LA SUBIDA
Presione el lado derecho de la bomba («PUMP») con su pie mientras coloca sus manos en las asas del SPOT LIFT EASY.
Mantenga el pie en el pedal hasta que la horquilla esté completamente levantada.
NB: cuando está vacía es posible que la columna vibre y emita ruido al subir, esto es normal.
3/ COMPROBACIÓN DE LA SUBIDA
Presione el lado izquierdo de la bomba («PUMP») con su pie mientras coloca sus manos en las asas del SPOT LIFT EASY.
Mantenga el pie en el pedal hasta que la horquilla esté completamente bajada.
NB: cuando está vacía es posible que la horquilla baje por tirones, esto es normal.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de elevar un vehículo, asegúrese de que el freno de mano está aojado y que
no haya engranaje alguno También compruebe que la presión de los neumáticos del
vehículo corresponde con las recomendaciones del fabricante..
Se recomienda llevar protección auditiva cuando se usa el Spot Lift Easy.
Bajo ninguna circunstancia debe poner sus manos dentro del Spot Lift Easy, hay riesgo
de aplastamiento.
Bajo ninguna circunstancia debe poner sus manos dentro del Spot Lift Easy, hay riesgo
de pellizcos.
1/ ELEVACION
- Coloque el gato de forma que la horquilla esté bien colocada en los lados de la rueda. En caso de que se use un
accesorio de elevado para los bajos, compruebe su buena colocación.
Presione el lado derecho de la bomba («PUMP») con su pie mientras coloca sus manos en las asas del SPOT LIFT EASY.
Mantenga el pie en el pedal hasta que alcance la altura de trabajo deseada.
- Por razones de seguridad, coloque torres debajo del vehículo para apoyar el vehículo elevado.
2/ DESCENSO
- Quita las torres de la parte inferior del vehículo
- Presione el lado izquierdo de la bomba (« RELEASE ») con el pie mientras coloca las manos en las asas del SPOT LIFT
EASY. Mantenga el pie en el pedal hasta que la horquilla esté completamente bajada.
Si no se utiliza durante mucho tiempo, baje el SPOT LIFT EASY al suelo. Nunca deje el
vehículo elevado sin vigilancia en reposo.
CONTROLES Y MANTENIMIENTO
Las inspecciones y los trabajos de mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal autorizado en los intervalos de
mantenimiento especicados en este manual.. Los siguientes puntos deben ser observados para garantizar una larga vida
útil y un uso adecuado del SPOT LIFT EASY.
• Desconecte el suministro de aire de su SPOT LIFT EASY antes de realizar cualquier mantenimiento,
• Baje la horquilla a la posición baja,
• Sólo se deben utilizar piezas de repuesto originales «Repuestos»,
• Los intervalos de mantenimiento recomendados deben ser observados «Tabla de mantenimiento»,
• Para trabajos de mantenimiento que no se muestran o se indican en el manual de instrucciones, póngase en contacto
con su distribuidor y/o fabricante.
38
SPOT LIFT EASY
ES
Traducción del mensaje original
Limpie el SPOT LIFT EASY al menos una vez por semana para eliminar el polvo y la
suciedad que podrían degradar el buen funcionamiento del producto a largo término.
Usar toallitas diseñadas para limpiar supercies pintadas. No utilice agua ni líquidos
inamables o corrosivos.
Examine visualmente su SPOT LIFT EASY antes de cada uso.
Para desconectar el acoplador rápido hidráulico asegúrese de que la horquilla del SPOT
LIFT EASY esté completamente bajada.. De lo contrario, habrá una fuga hidráulica al
desconectar.
Si siente una resistencia signicativa al tratar de desconectar un acoplamiento
hidráulico, signica que la presión está todavía presente. Presione «RELEASE» en la
bomba para asegurarse de que no haya más presión y que la horquilla se baje.
Para facilitar el procedimiento de mantenimiento, puede acceder al interior de la columna siguiendo los pasos que se
indican a continuación.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Desatornille los dos tornillos situados en la parte superior de la
columna y retire la tapa.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
81589.60 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Retire la carcasa trasera levantándola ligeramente y tirándola hacia
usted.
Proceda en orden inverso para volver a montar la columna.
No use el Spot Lift Easy sin reemplazar la carcasa trasera y la cubierta con los tornillos.
39
SPOT LIFT EASY
ES
Traducción del mensaje original
TABLA DE MANTENIMIENTO
Intervalos de mantenimiento Tarea Notas:
Mensual
Compruebe, limpie y lubrique todas
las partes móviles, especialmente la
cadena, el interior de la columna y
los ejes de las ruedas.
Consulte "Punto de control y de
lubricación".
Compruebe el estado de la horquilla
Reemplazar si es necesario
(Consulte el despiece)
Compruebe el estado de las mangue-
ras
Reemplazar si es necesario
(Consulte el despiece)
Compruebe la jación de las
conexiones
Reemplazar si es necesario
(Consulte el despiece)
Compruebe el nivel de aceite hidráu-
lico
Coloque la horquilla en posición
baja.. Desatornille el medidor de
nivel de aceite situado en la parte
superior de la bomba y compruebe
que el nivel está entre las dos líneas.
Rellene si es necesario. Es esencial
usar el aceite LUBRILOG L HV22
Anual
Reemplazar el aceite de la bomba
"Control de seguridad regular"
Es esencial usar el aceite LUBRILOG
L HV22 Cantidad 1.4L
Cada 5 años de servicio.
Reemplazar la manguera completa
Reemplazar si es necesario
(Consulte el despiece)
El mantenimiento debe realizarse a intervalos regulares.
Utilice el formulario de «Inspección de seguridad regular» y el «Registro de mantenimiento» para archivar las inspecciones
regulares y anuales.
Haga una copia del informe de estado del SPOT LIFT EASY y adjúntelo a las instrucciones de funcionamiento.
El control de seguridad regular debe ser realizado por una persona autorizada. Se recomienda que el mantenimiento se
realice simultáneamente.
PUNTO DE CONTROL Y LUBRICACIÓN
• Engrase o lubrique la cadena con un producto adecuado.
•Engrase el interior de la columna.
• Lubrique el eje de las ruedas..
• Compruebe que los distintos tornillos estén bien apretados.
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONE
La siguiente tabla indica las anomalías que se pueden observar cuando se utiliza el SPOT LIFT EASY. Si el problema que
se ha encontrado no gura en esta tabla abajo, no utilice el producto y contacte inmediatamente a su distribuidor o
fabricante para obtener instrucciones.
40
SPOT LIFT EASY
ES
Traducción del mensaje original
ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES
La máquina se para durante el ele-
vado.
Obstáculo en la columna.
Ruptura de la manguera / Fuga
importante.
Baje la carga, corte la alimentación
neumática y retire el obstáculo.
El gato está equipado con una vál-
vula de paracaídas para asegurar la
carga que cae en caso de rotura de
la manguera.. Compruebe el estado
de la manguera y reemplácela si
está dañada.. Compruebe el estado
de las juntas de las mangueras y
cámbielas si no están apretadas..
Revise las conexiones para ver si
están apretadas. Una vez realizada la
comprobación y efectuadas las cor-
recciones, pise el pedal un momento
para subir el vehículo y luego púlselo
para bajarlo.
Se realizan las acciones pero el gato
no se levanta
Cargas excesivas
Silenciador de escape obstruido.
Suministro de aire insuciente.
Compruebe el peso del vehículo y
siga las instrucciones del fabricante.
Limpie o reemplace el silenciador.
Compruebe que la entrada de aire
está entre 6 y 8 bares.
El gato desciende solo. Válvula de descarga de la bomba
atascada.
Contacte al fabricante antes de pro-
ceder a una reparación.
Fuga de aceite a nivel de la bomba Desgaste del refuerzo de hermetici-
dad.
Contacte al fabricante antes de pro-
ceder a una reparación.
Fuite d’huile au niveau du exible Manguera deteriorada o agrietada. Reemplace la manguera
Fuga de aceite en las conexiones Conector deteriorado o defectuoso. Reemplace el conector defectuoso.
DESACTIVACIÓN
Cualquier máquina que parezca dañada de alguna manera, que no funcione normalmente o que le falten piezas debe
ponerse inmediatamente fuera de servicio retirando el acoplamiento rápido del aceite del gato. No la utilice si hay piezas
rotas, plegadas, con suras o dañadas.
DESECHO
El SPOT LIFT EASY debe ser eliminado de acuerdo con las directrices medioambientales y de eliminación de residuos
vigentes en el país en que se encuentre.
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todo fallo o vicio de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra).
La garantía no cubre incidentes debidos al mal uso, caída, desmontado o toda avería debida al transporte. La garantía no
cubre el desgaste normal de las piezas si el mantenimiento no se mantiene al día. Para reparar el SPOT LIFT EASY sólo
se pueden utilizar piezas de repuesto del fabricante..
Las características del límite de carga están indicadas sobre las etiquetas colocadas en la columna. El usuario no debe
retirar, ensuciar ni degradar esta etiqueta. La garantía se anulará automáticamente en caso de que se falsique esta
etiqueta. Contacte con el distribuidor o el fabricante para obtener una nueva si es necesario.
En caso de avería, devuelva el aparato a su distribuidor, adjuntando:
• Un comprobante de compra fechado (recibo, factura, etc.),
• Copia de «controles de seguridad regulares».
41
SPOT LIFT EASY
Traducción del mensaje original
ES
DIMENSIONES
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
889
1264
758
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
778
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Carga nominal 1100 kg
El peso máximo del vehículo a ser levantado 2200 kg
Peso del SPOT LIFT EASY (sin bomba) 79 kg
Peso bomba 5.3 kg
Presión de la entrada de aire 5-8 Bars
Presión máxima de salida 230 Bars
Capacidad de la bomba del tanque 1.1 / 1.4 L
Nivel acústico 80 dB(A) / 1m
PLACA DE CARACTERISTICAS
Ejemplo de una etiqueta VOID :
20.07.0
64843.0
00001
Número de serie: 20.07.064843.000001
Año de fabricación: 20
Mes de fabricación: 07
Número de producto: 0648433
42
SPOT LIFT EASY
RU
Перевод исходного сообщения
Благодарим за ваш выбор! Чтобы полностью использовать возможности подъемника SPOT LIFT EASY и
для вашей безопасности, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией перед первым
использованием и сохраните ее, чтобы при надобности перечитать.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Данная инструкция содержит важную информацию о надлежащей установке оборудования для гарантии
безопасности работы подъемника. Соблюдение данных правил позволит увеличить срок службы оборудования и
сократить риски, связанные с эксплуатацией. Данная инструкция содержит формуляр, позволяющий удостоверять
о регулярных проверках безопасности. Используйте форму «Регулярная проверка безопасности» для архивации
проверок (желательно сделать копию формы до ее первого заполнения).
Установка и проверка:
Все работы по безопасности и проверке безопасности должны осуществляться исключительно квалифицированными
и специально обученными специалистами. Эти специалисты в данной инструкции указаны, как эксперты и/или
уполномоченные лица.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Аппарат SPOT LIFT - это переносной гидравлический подъемник с колонной, специально разработанный для
подъема автомобилей за колесо. Все данные и рекомендации указанны в данной инструкции с учетом действующих
норм и правил, а также наших знаний и опыта.
Производитель не несет ответственности в случае нанесения материального ущерба или
телесных повреждений, которые могут привести к смерти, в следующих случаях:
• Несоблюдение инструкции по эксплуатации
• Несоответствующее или опасное использование
• Манипуляции неквалифицированными специалистами
• Неразрешенные преобразования подъемника
• Плохое техобслуживание
ПРЕДУСМОТРЕННОЕ СООТВЕТСТВЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
SPOT LIFT EASY предназначен для использования в ремонтных цехах для легковых автомобилей. Он
позволяет частично поднять автомобиль, взявшись за колесо (или за опциональный порог *).. Номинальная
грузоподъемность1100 Kg.
Подъемник может быть использован только лицами, которые прочли и поняли данную инструкцию.
Должен быть определен периметр безопасности, в котором во время подъема не должен присутствовать никто.
Поднимать людей или различные предметы строго запрещено. Внутри поднимаемого автомобиля не должно
никого находиться.
Подъемник должен использоваться в рабочем помещении, защищенным от неблагоприятных погодных условий
(ветер, дождь и отрицательные температуры).
Диапазон рабочих температур-от 5 ° С до 50 ° С максимум. В случае долгого хранения в месте с температурой
ниже 0°C подождите как минимум 12 часов перед его использованием, предварительно переместив его в рабочее
помещение.
Не использовать в условиях повышенной влажности.
Никогда не поднимайте груз на наклонной поверхности. Пол должен быть ровным и достаточно прочным, чтобы
колеса не вдавливались под весом автомобиля.
Запрещается использовать подъемник в лодке / на судне (проблема стабильности).
Удалите жирные и масляные пятна, чтобы автомобиль не соскальзывал.
Работать под автомобилем строго запрещено.
43
SPOT LIFT EASY
RU
Перевод исходного сообщения
Грузоподъемность транспортных средств должна производиться только с помощью колес и подъемных пунктов
(факультативно), рекомендованных заводами-изготовителями транспортных средств. Следите за тем, чтобы SPOT
LIFT EASY не соприкасался с участками, близкими к датчикам срабатывания подушки безопасности, во время и
после подъема..
В случае сильного удара по опорным и / или структурным элементам SPOT LIFT EASY необходимо вывести продукт
из эксплуатации и связаться с вашим дилером или производителем, чтобы оценить повреждения, прежде чем
снова вводить его в эксплуатацию.
В случае сомнений относительно прочности структуры автомобиля (ржавчина) - Не поднимайте автомобиль.
Не поднимайте автомобили с панорамной крышей.
Соответственное применение также подразумевает ознакомление с настоящей инструкцией и соблюдение всех
описанных правил использования, в частности правил безопасности.
Соблюдайте нормы безопасности и предупреждения рисков на рабочих местах вашей страны.
Также это подразумевает обязательство регулярно производить все проверочные работы и техобслуживание.
В случае несоответствующего использования подъемника его рабочая безопасность не обеспечена.
УПАКОВКА И ВЫГРУЗКА
Подъемник упакован в коробку, находящуюся на палете. Внутри коробки находится инструкция по эксплуатации,
контролю и техобслуживанию подъемника. При получении груза проверьте, что нет внешних повреждений из-за
транспортировки. В случае видимых повреждений оставьте груз и упаковку нетронутыми. Ни в коем случае не
используйте оборудование и сразу свяжитесь с вашим поставщиком. Также, нужно обязательно информировать
перевозчика, об имеющихся проблемах, и указать при получении груза.
Разгрузка может быть осуществлена двумя людьми в перчатках и защитной обуви или с помощью вилочного
погрузчика.
ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА
Оператор должен носить средства индивидуальной защиты в соответствии с нормами предупреждения
профессиональных рисков, действующими в его стране, и должен принять все необходимые меры для поддержания
безопасности рабочего места. Во время операций с подъемником оператор должен обеспечить свою собственную
безопасность и безопасность людей и предметов, находящихся поблизости. Он должен принять во внимание все
рекомендации, описанные в данном руководстве.
Гидравлическое масло является опасным продуктом, если оно попадет в глаза
или попадет на кровь. В этом случае немедленно обратитесь к врачу. Никогда не
проеверять руками гидравлическую утечку: риск пореза и загрязнения крови,
которые могут привести к смерти.
44
SPOT LIFT EASY
RU
Перевод исходного сообщения
ЗАПУСК
Возьмите необходимые средства защиты: очки, защитную обувь и перчатки.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
18967.76 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
винта M10x30 : 4
плоских шайбы M10 : 4
- Прикрепите передние колеса.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
43558.68 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Винт M8x20: 2
Винт M8x40: 2
Шайба Ø40: 4
Зубчатая гайка M8: 4
- Прикрепите задние колеса и насос к задней части колонки.
3.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Винт M10x30: 6
Стопорная шайба M10: 6 <сегм.
- Закрепите колонну на каркасе. Пара зтяжек (45 N.m).
4.
45
SPOT LIFT EASY
RU
Перевод исходного сообщения
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Винт M5x12: 4
Шайба стопорная M5: 4
- Закрепите насос на опорах.
5.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Наденьте BS-кольцо на муфту Банджо.
- Пропустите соединительную муфту банджо с кольцом BS через
крепление шланга.
- Добавьте второе кольцо BS.
- Закрепите охватывающую часть быстроразъемного соединения
на шланге.
6.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Наденьте BS-кольцо на муфту Банджо.
- Пропустите соединительную муфту банджо с кольцом BS через
крепление шланга.
- Добавьте второе кольцо BS.
- Прикрепите шланг к насосу.
7.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
74170.30 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Винт M8x20: 2
Стопорная шайба M8: 2
- Закрепите защитный кожух педали на задней части стойки.
8.
46
SPOT LIFT EASY
RU
Перевод исходного сообщения
- Прикрепите ручки к колонне.
9.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
09/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Винт M10x70: 1
M10: 1 зубчатая гайка
Установочный винт M8x10: 1
- Поместите вилку в каретку. Закрепите его винтами.
10.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Присоедините шланг к баллону с помощью быстроразъемного
соединения.
ЗОНА БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения оптимальной безопасности рекомендуется определить зону, внутри которой будет соблюдено
определенное расстояние от стен и других предметов. Все действия опускания, выезда, парковки должны
производиться оператором особенно тщательно. В обозначенной зоне никого не должно быть.
+30 cm
- 30 cm
Во время подъема груза SPOT LIFT EASY продвинется примерно на 30 см в сторону
поднимаемого транспортного средства. И отодвинется на такое же расстояние во время
опускания. В целях безопасности оператор должен всегда иметь возможность убежать во
время подъема и опускания.
ВКЛЮЧЕНИЕ
После того, как инструмент вынут из упаковки, собран и размещен на земле, проведите пустой тест, чтобы
проверить общее правильное функционирование SPOT LIFT EASY.
Возьмите необходимые средства защиты: очки, защитную обувь и перчатки.
47
SPOT LIFT EASY
Перевод исходного сообщения
RU
1/ РАЗГРУЗОЧНЫЙ ЗАПУСК
- Подключите насос к контуру сжатого воздуха,
- Убедитесь, что давление, необходимое для работы, правильное (от 5 до 8 бар).
2/ ПРОВЕРКА ПОДЪЕМНИКА
Нажмите на правую часть помпы («НАСОС») ногой, удерживая руки на ручках SPOT LIFT EASY. Держите ногу на
педали, пока вилка полностью не поднимется.
Примичение: вхолостую колонка может вибрировать и издавать шум во время подъема, это нормально.
3/ ПРОВЕРКА СПУСКА
Нажмите на левую часть помпы («RELEASE») ногой, удерживая руки на ручках SPOT LIFT EASY. Держите ногу на
педали, пока вилка не опускается полностью.
Примичение: вхолостую, вилка может резко упасть, это нормально.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед тем, как поднять автомобиль убедитесь в том, что он снят с ручного тормоза
и что рычаг коробки передач в нейтральном положении. Также убедитесь, что
давление в шинах автомобиля соответствует рекомендациям производителя.
При использовании Spot Lift Easy рекомендуется использовать защиту слуха.
Ни при каких обстоятельствах нельзя класть руки внутрь Spot Lift Easy, существует
риск раздавливания.
Ни при каких обстоятельствах нельзя класть руки внутрь Spot Lift Easy, существует
риск защемления.
1/ ПОДЪЕМ
- Установите домкрат так, чтобы вилка правильно располагалась по бокам колеса.. Если используется
приспособление для подъема качающейся панели, проверьте его правильное положение.
- Надавите на правую часть насоса («PUMP») ногой, одновременно удерживая руки на ручках SPOT LIFT EASY.
Держите ногу на педали на желаемой рабочей высоте.
- В целях безопасности поместите домкраты под автомобиль, чтобы поддержать поднятый автомобиль.
2/ ОПУСКАНИЕ
- Снимите опоры домкрата с нижней стороны автомобиля.
- Нажмите на левую часть помпы («RELEASE») ногой, удерживая руки на ручках SPOT LIFT EASY. Держите ногу на
педали, пока вилка полностью не опустится.
В случае длительного простоя опустите SPOT LIFT EASY на землю. Никогда не
оставляйте поднятый автомобиль в покое без присмотра.
ПРОВЕРКИ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Все проверки и техобслуживания должны осуществляться уполномоченными специалистами, соблюдая указанную
периодичность. Чтобы гарантировать долгий срок службы и эффективное использование SPOT LIFT EASY,
необходимо соблюдать следующие пункты.
• Отключите подачу воздуха к SPOT LIFT EASY перед проведением любого обслуживания.
• Опустите вилку в нижнее положение,
• Следует использовать только оригинальные запчасти «Запасные части»,
Необходимо соблюдать рекомендуемые интервалы технического обслуживания «Таблица технического
обслуживания»,
Для работ по техническому обслуживанию, которые не представлены или не указаны в руководстве, обращайтесь
48
SPOT LIFT EASY
Перевод исходного сообщения
RU
к своему дистрибьютору и / или производителю.
Как минимум раз в неделю очищайте подъемник QUICK LIFT от пыли и загрязнений,
которые могли бы помешать хорошей работе аппарата в долгосрочной
перспективе. Используйте салфетки, предназначенные для очистки окрашенных
поверхностей. Не используйте ни воду, ни воспламеняющуюся или едкую
жидкость.
Визуально осматривайте свой подъемник перед каждым использованием.
Чтобы отсоединить быстроразъемное гидравлическое соединение, убедитесь,
что вилка SPOT LIFT EASY полностью опущена. В противном случае произойдет
утечка гидравлической жидкости во время отключения.
Если вы чувствуете значительное сопротивление при попытке отсоединить
гидравлический фитинг, это означает, что давление остается. Нажмите «RELEASE»
на насосе, чтобы убедиться в отсутствии давления и в том, что вилка опущена.
Чтобы облегчить процедуру обслуживания, вы можете получить доступ к внутренней части колонки, выполнив
следующие действия.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Открутите два винта, расположенные в верхней части колонки, и
снимите колпачок.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
81589.60 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Снимите заднюю крышку, слегка подняв ее, а затем вытащите.
Чтобы собрать колонку, выполните процедуру в обратном порядке.
Не используйте Spot Lift Easy, не заменив заднюю крышку и крышку с винтами.
49
SPOT LIFT EASY
RU
Перевод исходного сообщения
ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Периодичность техобслуживания Задача Примечания
Ежемесячно
Проверьте, очистите и смажьте все
движущиеся части, включая цепь,
внутреннюю часть колонны и оси
колес.
См. Раздел «Точка осмотра и
смазки».
Проверить состояние вилки
"При необходимости заменить
(См. Покомпонентное
изображение)"
Проверить состояние шлангов.
"При необходимости заменить
(См. Покомпонентное
изображение)"
Проверка зажима коннектора
"При необходимости заменить
(См. Покомпонентное
изображение)"
Установите вилку в нижнее
положение. Отвинтите тягу
контроля уровня масла,
расположенную в верхней части
насоса, и убедитесь, что уровень
находится между двумя линиями.
При необходимости дополнить.
Использовать масло LUBRILOG L
HV22
"Заменить масло в насосе
«Регулярная проверка
безопасности»"
UИспользовать масло LUBRILOG L
HV22 Количество 1.4L.
Ежегодно
Полная замена шланг
"При необходимости заменить
(См. Покомпонентное
изображение)"
Раз в 5 лет эксплуатации
Remplacer le exible complet
Remplacer si besoin
(Reportez-vous à la vue éclatée)
Техническое обслуживание должно проводиться через равные промежутки времени.
Используйте форму «Регулярная проверка безопасности» и «Журнал обслуживания» для архивирования
регулярных и годовых проверок.
Составьте протокол состояния подъемника SPOT LIFT EASY в копии и прикрепите его к инструкции по эксплуатации.
Регулярный контроль безопасности должен проводиться сертифицированным специалистом. Рекомендуется
одновременно производить техобслуживание.
ТОЧКИ ПРОВЕРКИ И СМАЗКИ
• Раз в 2 месяца или чаще в зависимости от использования смазывайте цепь с помощью подходящей смазки..
• Смазывать внути колонны
• Смажьте ось колеса..
• Проверьте правильность закручивания винтов.
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
Нижеприведенная таблица содержит список неисправностей, могущих возникнуть при использовании SPOT LIFT
EASY. Если встреченная проблема не указана в данной таблице, немедленно прекратите пользование подъемником
и свяжитесь с продавцом, который сообщит вам о дальнейших действиях.
50
SPOT LIFT EASY
RU
Перевод исходного сообщения
НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ
Подъемник останавливается в
процессе подъема.
В колонне есть препятствия.
Разрыв шланга/значительная
утечки.e.
Опустите груз, отключите питание
пневматического механизма и
удалите препятствующий предмет.
Цилиндр оборудован парашютным
клапаном для предотвращения
падения груза в случае разрыва
шланга. Проверьте состояние
шланги и замените, если он
поврежден. Проверьте состояние
шланговых соединений и замените
их, если они не затянуты.
Проверка зажима коннектора
После того, как проверки и меры
по устранению будут выполнены,
нажмите на педаль на мгновение,
чтобы поднять автомобиль,
затем нажмите, чтобы опустить
автомобиль.
Действие для запуска сделаны, но
домкрат не поднимается.
Чрезмерная нагрузка
Засорился глушитель.
Недостаточная подача воздуха.
Проверьте вес автомобиля
и соблюдайте руководство
производителя.
Очистите или замените глушитель.
Проверьте, что давление воздуха
от 6 до 9 бар.
Домкрат опускается сам. Засорился нагнетательный клапан
насоса.
Свяжитесь с производителем перед
тем, как начать ремонт.
Утечка масла из насоса. Износ герметизирующей набивки Свяжитесь с производителем перед
тем, как начать ремонт.
Утечка масла из шланга. Шланг износился или потрескался. Замените шланг.
Утечка масла из шланга. Соединение износилось или
дефектно.
Замените дефектное соединение.
СНЯТИЕ С ЭКСПЛУАТАЦИИ
Любая обордуование, которая выглядит как-либо повреждена, не работает нормально или в которой отсутствуют
детали, должна быть немедленно выведена из эксплуатации, сняв масляный быстроразъемный соединитель с
цилиндра. Не используйте аппарат если вы заметили поврежденные, сломанные или согнутые детали.
УТИЛИЗАЦИЯ
Подъемник подлежит утилизации согласно действующим директивам об охране окружающей среды и утилизации
страны, где он используется.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2 года с даты покупки изделия
(запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на случаи неправильного использования, падения,
разбора или повреждений во время транспортировки. Гарантия не распространяется на нормальный износ
деталей. Только запасные части от производителя должны быть использованы для проведения ремонта SPOT
LIFT EASY.
Характеристики предельной нагрузки указаны на наклейках на раме. Пользователь не должен удалять, загрязнять
или портить эти этикетки. Гарантия будет автоматически прекращена в случае фальсификации этих этикеток.
При необходимости обратитесь к дилеру или производителю, чтобы получить новый.
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, гарантийный талон, инвойс....
- описание поломки.
51
SPOT LIFT EASY
Перевод исходного сообщения
RU
ГАБАРИТЫ
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
889
1264
758
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
778
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальная грузоподъемность 1100 kg
Максимальный вес поднимаемого транспортного средства 2200 kg
Вес SPOT LIFT EASY (без насоса) 79 kg
Вес насоса 5.3 kg
Давление воздуха 5-8 Bars
Максимальное давление на выходе 230 Bars
Объем гидравлического бака 1.1 / 1.4 L
Уровень шума 80 dB(A) / 1m
ШИЛЬДИК.
Примерная этикетка VOID :
20.07.0
64843.0
00001
Серийный номер: 20.07.064843.000001
Год выпуска: 20
Месяц изготовления: 07
Номер продукта: 064843
52
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
Hartelijk dank voor uw keuze ! Leest u, met het oog op uw veiligheid en om het apparaat optimaal te kunnen gebrui-
ken, alstublieft voor het eerste gebruik van de SPOT LIFT EASY deze handleiding aandachtig door, en bewaar het
document als naslagwerk.
ALGEMENE INFORMATIE
Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor de correcte installatie en aan veilig gebruik van de SPOT LIFT
EASY. Het opvolgen van de adviezen in deze handleiding verkleint de risico’s die het gebruik van dit apparaat met zich
meebrengt, en zorgt voor een langere levensduur van het apparaat. Dit document bevat een formulier waarop de
regelmatige veiligheidscontroles genoteerd kunnen worden. Gebruik het formulier « regelmatige veiligheidscontroles »
om de uitgevoerde controle-beurten te noteren.
Installatie en controle :
De onderhoudswerkzaamheden die de veiligheid van het apparaat garanderen en de veiligheidscontroles mogen alleen
worden uitgevoerd door personen die hiervoor een adequate opleiding hebben gevolgd en deze hebben afgerond. Deze
personen worden in deze handleiding aangemerkt als experts en/of bevoegde personen.
BEPERKING VAN DE VERANTWOORDELIJKHEDEN
De SPOT LIFT EASY is een verrijdbare hydraulische krik, vervaardigd volgens de geldende normen. Alle gegevens en
adviezen in deze handleiding respecteren de huidige normen en regels, en zijn gebaseerd op onze kennis en ervaring.
GYS kan niet verantwoordelijk gehouden worden in geval van materiële schade of lichamelijk letsel of
eventuele dodelijke ongelukken door :
• Het niet respecteren van de handleiding
• Niet conform of gevaarlijk gebruik
• Het gebruik door niet bevoegde personen
• Het niet toegestaan wijzigen van de krik
• Onvoldoende of niet correct uitgevoerd onderhoud
BEOOGD GEBRUIK
De SPOT LIFT EASY is bestemd voor het repareren van personenauto’s. Met de SPOT LIFT EASY kunt u een gedeelte
van een voertuig heffen door ondersteuning onder een wiel (of, naar keuze, onder het chassis*). Nominaal laadgewicht
is 1100 kg.
Het gebruik van de SPOT LIFT EASY is voorbehouden aan personen die deze handleiding gelezen en begrepen hebben.
Een veiligheidszone moet worden afgebakend waarin geen enkele persoon zich tijdens de hef-operatie mag bevinden.
Het heffen van personen of overige voorwerpen is niet toegestaan. Er mogen zich geen personen in het omhoog te heffen
voertuig bevinden.
De SPOT LIFT EASY mag alleen in een professioneel ingerichte werkplaats gebruikt worden, en moet worden beschermd
tegen barre weersomstandigheden (wind, regen, negatieve temperaturen).
De gebruikstemperatuur ligt tussen de 5°C en 50°C maximum. Wanneer het apparaat langdurig wordt opgeslagen bij
een temperatuur onder 0°C,moet het, ten minste 12 uur voordat het opnieuw gebruikt zal gaan worden, in de beoogde
werkruimte worden opgesteld.
Niet gebruiken wanneer de luchtvochtigheid te hoog is.
Dit apparaat niet gebruiken op een hellende ondergrond. De ondergrond moet plat en vlak zijn en voldoende solide zijn,
om te voorkomen dat de wielen onder het gewicht wegzakken in de grond.
Het is verboden de krik te gebruiken op een schip/boot (problemen met de stabiliteit).
Verwijder alle vet- en olievlekken die het voertuig zouden kunnen laten glijden.
Het is niet toegestaan om werkzaamheden te verrichten onder het voertuig.
Het voertuig mag alleen omhoog geheven worden aan de wielen en op de hijspunten (optioneel), zoals aangegeven door
53
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
de autofabrikanten. Waarschuwing : Let altijd goed op dat de SPOT LIFT EASY tijdens en na het heffen niet in contact
komt met zones dichtbij de sensoren die airbags kunnen activeren.
In geval van een hevige schok op de dragende en/of structurele onderdelen van de SPOT LIFT EASY moet het apparaat
absoluut buiten werking worden gesteld, en moet u contact opnemen met uw verkooppunt of met GYS om de schade te
analyseren voordat het apparaat weer in gebruik mag worden genomen.
In geval van twijfel over de stevigheid van de structuur van het voertuig (aanwezigheid van roest) - Het voertuig niet
heffen.
Hef geen voertuigen met een panorama-dak.
Het gebruik van de krik volgens de regels houdt tevens in dat deze handleiding goed gelezen moet worden, en dat alle
gedane aanbevelingen opgevolgd moeten worden, in het bijzonder de aanbevelingen betreffende de veiligheid.
De in het land van gebruik geldende veiligheidsnormen en normen ter bestrijding van risico’s op de werkvloer moeten
gerespecteerd worden.
Dit houdt tevens in dat alle inspectie- en onderhoudsbeurten regelmatig uitgevoerd moeten worden.
In geval van niet-conform gebruik van de SPOT LIFT EASY kan de operationele veiligheid van het apparaat niet
gegarandeerd worden.
Lichamelijk letsel en materiële schade, ook op de voertuigen, veroorzaakt door niet-conform gebruik van het apparaat
vallen niet onder de verantwoordelijkheid van GYS, maar onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker van de SPOT
LIFT EASY.
De SPOT LIFT EASY mag niet gebruikt worden in een mogelijk explosieve omgeving, en het wordt ontraden om vlakbij
een warmtebron te werken. De SPOT LIFT EASY mag niet gebruikt worden in een verfcabine.
Het is niet toegestaan om andere onderdelen te gebruiken dan de originele door GYS gecerticeerde onderdelen.
Aan het einde van een reparatie-klus moet het voertuig weer naar beneden gebracht worden, om zo te voorkomen dat
de SPOT LIFT EASY langere tijd belast wordt.
VERPAKKING EN AFVALVERWERKING
De SPOT LIFT EASY is verpakt in een kartonnen doos, die op een pallet geplaatst is. Binnenin de verpakking bevindt zich
de handleiding voor het gebruik en de bediening van de SPOT LIFT EASY. Controleer tijdens de levering of er externe
beschadigingen zijn, die veroorzaakt kunnen zijn tijdens het transport. Wanneer er zichtbare beschadigingen zijn, laat
dan de verpakking in de staat waarin u deze aan heeft getroffen. Neem het apparaat niet in gebruik en neem direct
contact op met uw verkooppunt. Teken in ieder geval bezwaar aan bij uw transporteur.
Het uitladen van de SPOT LIFT EASY kan worden gedaan door twee personen met handschoenen en veiligheidsschoenen
aan, of met behulp van een vorkheftruck.
PERSOONLIJKE BESCHERMING
De gebruiker van het apparaat moet uitgerust zijn volgens de in het land van gebruik geldende normen op het gebied
van risico-preventie, en alle nodige maatregelen in acht nemen om de veiligheid te garanderen. Tijdens de handelingen
moet de gebruiker van de krik zijn eigen veiligheid en de veiligheid van personen en voorwerpen om hem heen goed in
de gaten houden. De gebruiker moet alle aanbevelingen die in deze handleiding beschreven staan in acht nemen.
54
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
Hydraulische olie is gevaarlijk wanneer het in contact komt met de ogen of wanneer
het in de bloedbaan terechtkomt. In dit geval moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Nooit direct met uw hand controleren of er een hydraulisch lek aanwezig is : u kunt
zich snijden en uw bloed in contact brengen met de olie, wat kan leiden tot dodelijke
ongelukken.
AANZETTEN VAN HET APPARAAT
Gebruik de nodige persoonlijke bescherming : veiligheidsbril, veiligheidsschoenen en -handschoenen.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
18967.76 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schroef M10x30 : 4
Borgring M10 : 4
- Monteer de voorwielen.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
43558.68 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schroef M8x20 : 2
Schroef M8x35 : 2
Ringetje Ø40 : 4
Gekartelde moer M8 : 4
- Monteer de achterwielen en de pomphouder op het achterste gedeelte
van de kolom.
3.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schroef M10x30 : 6
Borgring M10 : 6
- Bevestig de kolom op het onderstel. Aanhaalmoment (45 N.m).
55
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
4.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schroef M5x12 : 4
Borgring M5 : 4
- Bevestig de pomp op de houders.
5.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Zet een BS-ring op de Banjo-koppeling.
- Haal de Banjo-koppeling met de BS-ring door de slangaansluiting.
- Voeg een tweede BS-ring toe.
- Bevestig het vrouwelijke deel van de snelkoppeling aan de slang.
6.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Zet een BS-ring op de Banjo-koppeling.
- Haal de Banjo-koppeling met de BS-ring door de slangaansluiting.
- Voeg een tweede BS-ring toe.
- Bevestig de slang aan de pomp.
7.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
74170.30 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schroef M8x20 : 2
Borgring M8 : 2
- Bevestig de behuizing van de pedaal op het achterste gedeelte van
de kolom.
56
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
8.
- Bevestig de handvaten op de kolom.
9.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
09/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Schroef M10x70 : 1
Gekartelde moer M10 : 1
Schroef zonder kop M8x10 : 1
- Plaats de vork op de Spot Lift Easy. Vastdraaien met behulp van
schroeven.
10.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Koppel de slang aan op de cilinder met behulp van de snelkoppeling.
VEILIGHEIDSZONE
Om zo veilig mogelijk te kunnen werken, wordt aanbevolen om een veiligheidszone af te bakenen waarin andere voorwerpen
op afstand gehouden worden en waarin er voldoende ruimte is tussen het werkgebied en de muren. Alle neergaande,
heen en weer bewegende of gestationeerde manoeuvres moeten met de grootste aandacht en voorzichtigheid uitgevoerd
worden. Er mogen zich geen andere personen in de afgebakende zone bevinden.
+30 cm
- 30 cm
Tijdens het omhoog heffen van het gewicht zal de SPOT LIFT EASY zich ongeveer 30 cm in
de richting van het te heffen voertuig bewegen. De SPOT LIFT EASY zal over dezelfde lengte
terugbewegen tijdens een neergaande beweging. Vanwege veiligheidsoverwegingen moet de
gebruiker van de SPOT LIFT EASY te allen tijde kunnen vluchten tijdens het heffen en het weer
neer laten komen van een voertuig.
INSCHAKELEN
Als de SPOT LIFT EASY uit de verpakking is gehaald, in elkaar is gezet en op de grond is geplaatst, moet het getest
worden om het algehele functioneren te controleren.
Gebruik de nodige persoonlijke bescherming : veiligheidsbril, veiligheidsschoenen en -handschoenen.
57
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
1/ INWERKINGSTELLING EN CONTROLE ZONDER GEWICHT
- Sluit de pomp aan op uw persluchtcircuit,
- Controleer of de druk die nodig is voor het functioneren correct is (tussen 5 en 8 bar).
2/ CONTROLE HEFFEN
Druk met uw voet op het rechtergedeelte van de pomp (« PUMP ») en plaats tegelijkertijd uw handen op de handvaten
van de SPOT LIFT EASY. Houd uw voet op de pedaal totdat de vork volledig omhoog geheven is.
NB : zonder gewicht is het mogelijk dat de kolom vibreert en geluid maakt, dit is normaal.
3/ CONTROLEREN VAN DE OMLAAGGAANDE BEWEGING
Druk met uw voet op het linker gedeelte van de pomp RELEASE ») en plaats tegelijkertijd uw handen op de handvaten
van de SPOT LIFT EASY. Houd uw voet op de pedaal totdat de vork op de laagste stand is.
NB : zonder gewicht is het mogelijk dat de neergaande vork wat schokt, dit is normaal.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING : Voordat u een voertuig gaat heffen, moet u zich ervan verzekeren
dat de handrem vrijgegeven is, en dat de koppeling in de vrij staat. Controleer tevens
of de druk van de banden conform is met de aanbeveling van de fabrikant.
Het wordt aanbevolen om gehoorbescherming te dragen tijdens het gebruik van de
Spot Lift Easy.
Waarschuwing : Plaats nooit uw handen of vingers binnen in de Spot Lift Easy, uw
handen kunnen geplet worden.
Waarschuwing : Plaats nooit uw handen of vingers binnen in de Spot Lift Easy, uw
handen kunnen afgeknepen worden.
1/ HEFFEN
Plaats de krik dusdanig dat de vork goed aan beide kanten van het wiel valt. Wanneer het hef-accessoire voor het
onderstel wordt gebruikt, moet eerst goed gecontroleerd worden of het apparaat correct geplaatst is.
- Druk met uw voet op het rechtergedeelte van de pomp (« PUMP ») en plaats tegelijkertijd uw handen op de handvaten
van de SPOT LIFT EASY. Houd uw voet op het pedaal, totdat de gewenste hoogte is bereikt.
- Plaats om veiligheidsredenen assteunen onder het voertuig.
2/ OMLAAG BRENGEN
- Haal de assteunen onder het voertuig weg
- Druk met uw voet op het linker gedeelte van de pomp (« RELEASE ») en houdt daarbij uw handen op de handvaten van
de SPOT LIFT EASY. Houd uw voet op het pedaal totdat de vork op de laagste stand staat.
Wanneer u de SPOT LIFT EASY voor langere tijd niet gebruikt moet deze altijd op de
laagste stand - volledig op de grond - geplaatst worden. Laat het apparaat nooit met
lading en zonder toezicht op een verhoogde positie staan.
CONTROLES EN ONDERHOUD
De controles en onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegde personen, op de in de handleiding
aangegeven tijdstippen. De volgende punten moeten gerespecteerd worden, om zo de lange levensduur en een correct
gebruik van de SPOT LIFT EASY te garanderen :
• Koppel de luchttoevoer van de SPOT LIFT EASY af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.,
• Zet de vork in de laagste stand
• Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt « Onderdelen »,
• De onderhoudsbeurten moeten op de aanbevolen tijdstippen worden uitgevoerd.« Onderhoudstabel »,
• Neem, bij onderhoudswerkzaamheden die niet in de handleiding vermeld worden, contact op met uw verkooppunt en/
of GYS.
58
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
Reinig de SPOT LIFT EASY ten minste één keer per week, om zo alle stofdeeltjes en
vuil, die op lange termijn afbreuk zouden kunnen doen aan de correcte werking van
het apparaat, te verwijderen. Gebruik tissues die geschikt zijn voor het reinigen van
geschilderde oppervlaktes. Gebruik geen water,en geen ontvlambare of agressieve
vloeistoffen.
Controleer voor ieder gebruik uw SPOT LIFT EASY.
Voordat u de hydraulische snelkoppeling afkoppelt moet u er zeker van zijn dat de
vork van de SPOT LIFT EASY op de laagste stand staat. Als dit niet zo is, zal er tijdens
het afkoppelen een hydraulische lekkage ontstaan.
Als u een grote weerstand ondervindt wanneer u de hydraulische koppeling afkoppelt,
betekent dit dat er nog druk is. Druk op « RELEASE » van de pomp om er zeker van te
zijn dat er geen druk meer is en dat de vork op de laagste stand staat.
Om het onderhoud eenvoudiger te maken, kunt u toegang krijgen tot het binnenste van de kolom door het opvolgen van
de volgende stappen :
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Schroef de twee schroeven los die zich op de kolom bevinden en
neem de kap af.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
81589.60 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Neem de achterste kap weg door deze licht op te heffen en deze naar
u toe te trekken.
Procedeer in omgekeerde volgorde om de kolom weer te monteren.
Gebruik de Spot Lift Easy niet voordat u de achterste behuizing/kap weer gemonteerd
en vastgeschroefd heeft.
59
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
ONDERHOUDSTABEL
Onderhoudsritme Taak
Opmerkingen
Maandelijks
Controleer, reinig en smeer alle
mobiele onderdelen, vooral de ket-
ting, het binnenste van de kolom en
de assen van de wielen
Raadpleeg het hoofdstuk «Controle-
punten en smeerpunten ».
Controleer de staat van de vork
Vervang deze indien nodig
(Raadpleeg de explosie-tekening)
Controleer de staat van de slangen
Vervang deze indien nodig
(Raadpleeg de explosie-tekening)
Controleer of de koppelingen goed
aangedraaid zijn
Vervang deze indien nodig
(Raadpleeg de explosie-tekening)
Controleer het niveau van de hydrau-
lische olie
Plaats de vork in de laagste stand.
Draai de controle-vlotter (boven op
de pomp) die het olie-peil aangeeft
los en controleer of het niveau zich
tussen de twee streepjes bevindt.
Vul bij indien nodig. Gebruik alleen
LUBRILOG L HV22 olie
Jaarlijks
Vervang de olie van de pomp
« Regelmatige veiligheidscontrole »
Gebruik alleen LUBRILOG L HV22 olie
Hoeveelheid 1.4L.
Iedere 5 jaar
Remplacer le exible complet
Vervang deze indien nodig
(Raadpleeg de explosie-tekening)
Het onderhoud moet regelmatig worden uitgevoerd.
Gebruik het formulier « Regelmatige veiligheidscontrole » en « Onderhoudslogboek » voor het archiveren van regelmatige
en jaarlijkse controles.
Maak een rapport op van de staat van de SPOT LIFT EASY en bewaar dit samen met de handleiding.
De regelmatige veiligheidscontrole moet uitgevoerd worden door een bevoegd persoon. Aanbevolen wordt om tegelijkertijd
een onderhoudsbeurt uit te voeren.
CONTROLEPUNTEN EN SMEERPUNTEN :
• Smeer de ketting met een geschikt product.
• Smeer de binnenkant van de kolom.
• Smeer de as van de wielen.
• Controleer of de verschillende schroeven goed aangedraaid zijn.
AFWIJKINGEN / OORZAKEN / OPLOSSINGEN
De onderstaande tabel geeft de afwijkingen aan die kunnen ontstaan bij gebruik van de SPOT LIFT EASY. Als het door u
geconstateerde probleem niet in de onderstaande tabel vermeld wordt, stopt u dan met het gebruik van het apparaat en
neem onmiddellijk contact op met uw verkooppunt, waar men u verder kan helpen.
60
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
AFWIJKINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het apparaat stopt tijdens het heffen. Aanwezigheid van een obstakel in de
kolom.
Breuk van de slang / Grote lekkage.
Verlaag de belasting, onderbreek de
pneumatische voeding en verwijder
de obstructie.
De cilinder is uitgerust met een
veiligheidsklep, die, in geval de slang
defect raakt, het gewicht toch veilig
laat neerkomen. Controleer de staat
van de slang en vervang deze indien
nodig. Controleer de staat van de
verbindingen van de slang en ver-
vang deze als ze niet hermetisch
zijn. Controleer of alle aansluitingen
in goede staat zijn. Na het voltooien
van de reparatie moet u de pedaal
even activeren om het voertuig te
verhogen, en vervolgens activeren
om het te doen dalen.
De besturing is geactiveerd, maar de
kolom heft niet.
Te hoge belasting.
Uitlaatdemper is verstopt.
Onvoldoende luchttoevoer.
Controleer het gewicht van het voer-
tuig en respecteer de aanbevelingen
van de fabrikant
Reinig of vervang de demper.
Controleer of de luchttoevoer tussen
de 6 en 8 bar ligt.
De krik gaat vanzelf omlaag. De afvoerklep van de pomp is ver-
vuild.
Neem contact op met de fabrikant
voordat u een reparatie uitvoert.
De pomp vertoont een olielek De afdichtingen zijn versleten. Neem contact op met de fabrikant
voordat u een reparatie uitvoert.
Olie-lek in de slang De slang is versleten of gebarsten. Vervang de slang
Olie-lek in de aansluitingen Aansluiting versleten of defect Vervang de defecte aansluiting
BUITEN GEBRUIK
Ieder apparaat dat op welke manier dan ook beschadigd lijkt te zijn, niet normaal functioneert of waaraan een onderdeel of
enkele onderdelen ontbreken moet onmiddellijk buiten dienst worden gesteld en de snelkoppeling moet van het apparaat
worden afgekoppeld. Gebruik het apparaat niet als u merkt dat onderdelen stuk, gebogen, gebarsten of beschadigd zijn.
INSTRUCTIES AFVALVERWERKING
De SPOT LIFT EASY moet worden verwerkt volgens de in het land van gebruik geldende milieu-regelgeving.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie dekt fabricage-fouten gedurende 2 jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie
dekt niet : ongelukken veroorzaakt door foutief gebruik, vallen, het demonteren van het apparaat of transportaverij. De
garantie dekt niet de normale slijtage van onderdelen als het onderhoud niet regelmatig wordt uitgevoerd. Alleen de
originele onderdelen, verkrijgbaar bij de leverancier van dit apparaat, mogen worden gebruikt voor het uitvoeren van
onderhoud op de SPOT LIFT EASY.
Het maximaal toegestane laadgewicht staat vermeld op het etiket op de kolom. De gebruiker mag dit etiket niet
verwijderen of onleesbaar maken. De garantie zal met onmiddellijke ingang ongeldig verklaard worden indien dit etiket
vervalst wordt. Neem contact op met uw leverancier of de fabrikant van dit apparaat voor een nieuw exemplaar van dit
etiket.
Stuur, in geval van storing of defect, het apparaat terug naar uw distributeur, samen met :
- Een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, factuur...)
- een uitleg van het defect,
- Een kopie van de « regelmatige veiligheidscontroles »
61
SPOT LIFT EASY
NL
Vertaling van het originele bericht
AFMETINGEN
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
889
1264
758
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
778
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Nominaal gewicht 1100 kg
Maximaal gewicht van het op te tillen voertuig 2200 kg
Gewicht van de SPOT LIFE EASY (zonder de pomp) 79 kg
Gewicht van de pomp 5.3 kg
Druk ingang lucht 5-8 Bars
Maximale luchtdruk uitgang 230 Bars
Capaciteit reservoir pomp 1.1 / 1.4 L
Geluidsniveau 80 dB(A) / 1m
MACHINEPLAATJE
Voorbeeld VOID etiket :
20.07.0
64843.0
00001
Serienummer : 20.07.0648433.000001
Jaar fabricage : 20
Maand fabricage : 07
Artikel code product : 064843
62
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
Grazie per la Vostra scelta ! Per ottenere il massimo della soddisfazione dal vostro SPOT LIFT EASY e per la vostra
sicurezza leggete con attenzione questo libretto di istruzioni prima del primo utilizzo e conservatelo con cura per qual-
siasi rilettura futura.
INFORMAZIONI GENERALI
Questo libretto di istruzioni contiene delle informazioni importanti per l’installazione ai ni di assicurare la garanzia
di servizi adeguati e protetti, e di garantire la sicurezza del funzionamento dello SPOT LIFT EASY. Il rispetto della
documentazione riduce i rischi e consente di prolungare la durata del prodotto. La presente guida contiene un modulo
che consente di attestare dei controlli periodici. Utilizzare il formulario «Controllo regolare di sicurezza» per archiviare i
controlli (E’ consigliato fare una copia del formulario prima di riempirlo per la prima volta.)
Installazione e controllo :
I lavori assicurano la sicurezza e i controlli sono riservati esclusivamente alle persone appositamente formate. Queste
persone sono indicate nella presente documentazione come esperti e/o persone qualicate.
LIMITAZIONI DELLE RESPONSABILITA’
Lo SPOT LIFT EASY è un cric pneumatico mobile a colonna progettato nel rispetto delle norme. Ogni dato e consiglio
indicato in questo libretto di istruzioni è stato raccolto tenendo conto delle sue norme e regolamenti nonchè delle nostre
conoscenze ed esperienze approfondite.
Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni materiali e sici che comportano
la morte :
• Mancato rispetto del libretto di istruzioni
• Utilizzo non conforme o pericoloso
• Impiego di persone non qualicate
• Trasformazione non autorizzata del cric
• Scarsa manutenzione
IMPIEGO CONFORME PREVISTO
Lo SPOT LIFT EASY è destinato all’attività di riparazione di veicoli da turismo. Permette di sollevare parzialmente un
veicolo facendo presa sotto una ruota (o attraverso il sottoscocca in opzione*). Il carico nominale è di 1100 Kg.
L’utilizzo dello SPOT LIFT EASY è riservato alle persone che hanno letto e compreso il libretto d’istruzioni.
Deve essere denito un perimetro di sicurezza dentro il quale le persone non devono trovarsi durante l’operazione di
sollevamento.
Il sollevamento di persone o oggetti diversi non è autorizzato. Nessuno deve trovarsi all’interno del veicolo da rimuovere.
Lo SPOT LIFT EASY deve essere utilizzato all’interno di un locale di lavoro e protetto dalla intemperie (vento, pioggia e
temperatura negative).
Lintervallo di temperatura di utilizzo è compresa tra 5 °C e 50 °C massimo. In caso di stoccaggio prolungato in un luogo
in cui la temepratura è inferiore a 0°C, prevedere almeno 12h prima di utilizzare lo SPOT LIFT EASY l’immagazzinaggio
sul luogo di lavoro.
Non utilizzare in condizioni di umidità troppo elevate.
Non alzare mai dei carichi su terreni in pendenza. Il terreno deve essere piano e sufcientemente solido per evitare che
le ruote non sprofondino sotto il peso del carico .
E’ vietato utilizzare il cric sopra navi (problemi di stabilità).
Rimuovere tutte le tracce di grasso e di olio che potrebbero far scivolare il veicolo.
È severamente vietato lavorare sotto il veicolo.
Il sollevamento del veicolo deve essere effettuato solamente attraverso le ruote e i punti di sollevamento raccomandati
dai produttori automobilistici. Attenzione a vericare bene che lo SPOT LIFT EASY non venga in contatto con aree vicine
63
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
a sensori di innescamento di airbag durante e dopo l’ascesa.
In caso di choc violento sugli elementi portanti e/o strutturali dello SPOT LIFT EASY, bisogna assolutamente mettere il
prodotto fuori servizio e contattare il vostro rivenditore o il produttore ai ni di valutare i danni prima di rimetterlo in uso.
In caso di dubbio sulla resistenza della struttura del veicolo ( presenza di ruggine)- Non rimuovere dal veicolo.
Non sollevare i veicoli dotati di tetti panoramici.
L’utilizzo conforme include anche la presa di conoscenza del presente libretto di istruzioni e il rispetto di tutte le istruzioni
contenute, in particolare delle istruzioni di sicurezza.
Far rispettare le norme di sicurezza e di prevenzione dei rischi sui posti di lavoro del paese.
Inoltre questo comprende anche l’ obbligo di effettuare tutti i lavori di ispezione e mantenimento a intervalli regolari.
In caso di utilizzo non conforme del cric, la sicurezza operativa dello SPOT LIFT PEASY non è assicurata.
I danni sici e materiali, anche sui veicoli, causati da un utilizzo non conforme del dispositivo non sono in alcun caso
imputabili al produttore, ma all’utilizzatore che usa lo SPOT LIFT EASY.
Lo SPOT LIFT EASY non deve essere usato in un’atmosfera potenzialmente esplosiva e si sconsiglia di lavorare accanto a
fonti di calore. Lo QUICK LIFT non è progettato per essere utilizzato in una cabina di verniciatura.
E’ vietato utilizzare dei pezzi di ricambio oltre a quelli di origine certicata dal produttore.
Alla ne del turno di lavoro, riportare il veicolo al suolo per evitare di far restare lo SPOT LIFT EASY a pieno carico per
un lungo periodo.
IMBALLAGGIO E SCARICO
Il cric è imballato in una scatola appoggiata su una palette. All’interno dell’imballaggio si trova il libretto di istruzioni e e
di controllo dello SPOT LIFT EASY. Alla consegna, vericare l’assenza di danni esterni dovuti al trasporto. In caso di danni
visibili, lasciare la merce e l’imballaggio in quello stato. Non utilizzate la merce e mettersi direttamente in contatto con il
proprio rivenditore. In caso contrario, bisogna far emettere una riserva indirizzata al trasportatore.
Lo scaricamento può esssere fatto con cura da due persone dotate di guanti e di scarpe di sicurezza o per mezzo di un
carrello elevatore a forcella.
PROTEZIONE INDIVIDUALE
L’utente dovrà essere attrezzato in maniera conforme alle norme di prevenzione dei rischi di lavoro applicabile nel suo
paese e dovrà adottare tutte le misure necessarie per mantenere la sicurezza sul suo posto di lavoro. Durante le manovre,
l’utente deve prestare attenzione alla propria sicurezza come a quella delle persone e agli oggetti attorno a lui. Deve farsi
carico di tutte le precauzioni descritte in questo manuale.
L’olio idraulico è un prodotto pericoloso in caso di schizzi negli occi on in caso di contatto
con il sangue. In questo caso, bisogna contattare immediatamente un medico. Non
passare mai la mano per vericare una perdita idraulixa: rischio di interruzione e di
contaminazione nel sangue che può causare il decesso.
64
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
MESSA IN FUNZIONE
Munirsi delle protezioni necessarie: un paio di occhiali, scarpe di sicurezza e guanti.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
18967.76 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vite M10x30 : 4
Rondella freno M10 : 4
- Fissare le ruote davanti.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
43558.68 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vite M8x20 : 2
Vite M8x35 : 2
Rondella Ø40 : 4
Dado dentellato M8 : 4
- Fissare le ruote posteriori e i supporti della pompa sulla parte anteriore
della colonna.
3.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:8
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vite M10x30 : 6
Rondella freno M10 : 6
- Fissare la colonna sul telaio. Coppia di serraggio (45 N.m).
4.
65
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72320.47 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vite M5x12 : 4
Rondella freno M5 : 4
- Fissare la pompa sui suoi supporti.
5.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Mettere un anello BS sull’attacco Banjo.
- Far passare il raccordo Banjo con l’anello BS attraverso l’attacco del
tubo essibile.
- Aggiungi un secondo anello di BS.
- Fissare la parte femmina dell’attacco rapido al tubo essibile.
6.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
18/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
72422.88 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Mettere un anello BS sull’attacco Banjo.
- Far passare il raccordo Banjo con l’anello BS attraverso l’attacco del
tubo essibile.
- Aggiungi un secondo anello di BS.
- Collegare il tubo essibile alla pompa.
7.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
03/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
74170.30 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vite M8x20 : 2
Rondella freno M8 : 2
- Fissare il carter di protezione del pedale sul retro della colonna.
8.
66
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
- Fissare le impugnature alla colonna.
9.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
09/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Vite M10x70 : 1
Dado dentellato M10 : 1
Vite senza testa M8x10 : 1
- Mettere in posizione la forcella nel carrello. Rendere sicura la posizione
con l’aiuto delle viti.
10.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Raccordare il essibile al martinetto con l’aiuto di un racordo rapido.
SPAZIO DI SICUREZZA
Per raggiungere la sicurezza ottimale, si consiglia di denire una zona nella quale altri oggetti e pareti saranno ad una
certa distanza. Tutte le manovre di discesa, uscita, stazionamento devono essere effettuate con la massima attenzione
possibile da parte dell’utente. Nella zona destinata all’operatività, nessuno deve passare.
+30 cm
- 30 cm
Durante la fase di sollevamento del carico, lo SPOT LIFT EASY avanzerà di circa 30 cm verso
il veicolo sollevato. Esso arretrerà della stessa distanza durante le fasi di abbassamento. Per
delle ragioni di sicurezza, l’utente deve sempre essere in misura di scappare durante le fasi di
sollevamento e di abbassamento.
MESSA IN FUNZIONE
Una volta che l’ atrezzo esce dal suo imballaggio, assemblato e posizionato sul terreno, effettuare una prova al ne di
vericare il buon funzionamento generale dello SPOT LIFT EASY.
Munirsi delle protezioni necessarie: scarpe di sicurezza, guanti e protezione uditiva.
67
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
1/ AVVIAMENTO A VUOTO
- Raccordare la pompe al vostro circuito di aria compressa,
- Vericare che la pressione necessaria al funzionamento sia corretta (tra 5 e 8 bars).
2/ VERIFICA DELL’ASCESA
Premere sulla parte destra della pompa PUMP ») con il piede mentre si posizionano le mani sulle impugnature dello
SPOT LIFT EASY. Mantenere il piede sul pedale no a che la forcella è completamente sollevata.
NB : a vuoto è possibile che la colonna vibra ed emetta del rumore durante l’ascesa, questo è normale.
3/ VERIFICA DELLA DISCESA
Premere sulla parte sinistra della pompa RELEASE ») con il piede mentre si posizionano le mani sulle impugnature dello
SPOT LIFT EASY. Mantenere il piede sul pedale no a che la forcella è completamente scesa.
NB : a vuoto è possibile che la forcella scenda a scatti, questo è normale.
ISTRUZIONI D’USO
Prima di sollevare il veicolo, assicurarsi che il freno a mano sia inserito e che nessuna
marcia sia inserita. Vericare inoltre che la pressione dei pneumatici del veicolo sia
conforme alle raccomandazioni del costruttore.
E’ raccomandato indossare una protezione uditiva durante l’utilizzo dello Spot Lift
Easy.
Non mettere mai le mani dentro Spot Lift Easy, c’è il rischio di schiacciamento.
Non mettere mai le mani dentro Spot Lift Easy, c’è il rischio di pizzicarsi.
1/ SOLLEVAMENTO
- Posizionare il cric in modo tale che la forcella si trovi sui lati delle ruote. Nel caso di uso dell’accessorio di sollevamento
per i sottoscocca laterali, vericare se sono posizionati correttamente.
- Premere sulla parte destra della pompa (« PUMP ») con il piede mentre si posizionano le mani sulle impugnature dello
SPOT LIFT EASY. Mantenere il piede sul pedale no a quando si raggiunge l’altezza di lavoro desiderata.
- Per motivi di sicurezza, posizionare i cavalletti sotto il veicolo per sostenere il veicolo sollevato.
2/ ABBASSAMENTO
- Rimuovere gli appoggi di sicurezza da sotto il veicolo
- Premere sulla parte sinistra della pompa RELEASE ») con il piede mentre si posizionano le mani sulle impugnature
dello SPOT LIFT EASY.ù Mantenere il piede sul pedale no a quando l’abbassamento della forcella è completo.
In caso di non utilizzo prolungato, abbassare lo SPOT LIFT EASY no al pavimento.
Non lasciare mai il veicolo da solo a riposo senza supervisione.
CONTROLLI E MANUTENZIONE
I controlli e i lavori di manutenzione sono effettuati da personale abilitato negli intervalli di manutenzione indicati. E’
necessario rispettare i seguenti punti al ne di garantire un buon utilizzo dello SPOT LIFT EASY.
• Scollegare l’alimentazione in aria del vostro SPOT LIFT EASY prima di effettuare ogni tipo di manutenzione,
• Far scendere la forcella in posizione bassa,
• Devono essere utilizzati solo i pezzi di ricambio originali «Pezzi di ricambio»
• Gli intervalli di manutenzione raccomandati devono essere rispettati «quadro di manutenzione»
Durante i lavori di manutenzione che non sono presentati o indiati nel libretto di istruzioni, contattare il vostro distributore
e/o il fabbricante.
68
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
Pulire lo SPOT LIFT EASY almeno una volta a settimana per eliminare polvere e
sudiciume che potrebbero incidere negativamente sul funzionamento del prodotto
a lungo termine. Utilizzare salviette per la pulizia di superci verniciate. Non usare
acqua né liquidi inammabili o corrosivi.
Ispezionare visualmente il vostro SPOT LIFT EASY prima di ogni utilizzo.
Per scollegare il raccordo rapido idraulico assicurarasi che la forcella dello SPOT LIFT
EASY è totalmente scesa. Nel caso contrario ci sarà una fuga idraulixa al momento
della sconnessione.
Se si sente una resistenza importante mentre si cerca di sconnettere un raccordo
idraulico, questo signica che rimane della pressione. Premere su « RELEASE » della
pompa per assicurarsi che non ci sia più pressione e che la forcella sia completamente
scesa.
Per facilitare la procedura di manutenzione si può accedere all’interno della colonna seguendo le seguenti tappe.
1.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82209.35 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Svitare le due viti situate sopra la colonna e sollevare la parte superiore.
2.
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
25/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
81589.60 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:20
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
- Rimuovere il coperchio posteriore sollevandolo leggermente e quindi
tirandolo verso di sé.
Procedere in modo inverso per riassemblare la colonna.
No utilizzare lo Spot Lift Easy senza aver riposizionato il coperchio posteriore e la
parte superiore con le viti.
69
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
QUADRO DI MANUTENZIONE
Intervalli di manutenzione Attività Osservazioni
Mensile
Controllare, pulire e lubricare tutti
i pezzi mobili, compresa la catena,
l'interno della colonna e gli assi delle
ruote
Fare riferimento alla rubrica «Punto
di controllo e di lubricazione ».
Vericare lo stato della forcella
Sostituire se necessario
(Fare riferimento alle informazioni
tecniche)
Vericare lo stato dei essibili
Sostituire se necessario
(Fare riferimento alle informazioni
tecniche)
Vericare il serraggio dei raccordi
Sostituire se necessario
(Fare riferimento alle informazioni
tecniche)
Vericare il livello di olio idraulico
Posizionare la forcella in posizione
bassa. Svitare l'asse di controllo del
livello dell'olio situata sopra la pompa
e vericare che il livello sia situato tra
i due tratti. Completare se necessa-
rio. Utilizzare imperativamente l'olio
LUBRILOG L HV22
Annuale
Sostituire l'olio della pompa
«Controllo regolare di sicurezza»
Utilizzare imperativamente l'olio
LUBRILOG L HV22. Quantità 1.4L.
Ogni 5 anni di servizio
Sostituire il essibile completo
Sostituire se necessario
(Fare riferimento alle informazioni
tecniche)
La manutenzione deve essere effettuata con intervalli regolari.
Utilizzare il formulario «Controllo regolare di sicurezza» e il e il « Giornale di manutenzione» per archiviare i
controlli regolari e annuali.
Eseguite un resoconto sullo stato della SPOT LIFT EASY in copia e allegatelo al libretto di istruzioni.
Il controllo periodico di sicurezza deve essere effettuato da una persona qualicata. E’ raccomandato effettuare la
manutenzione contemporaneamente.
PUNTO DI CONTROLLO E DI LUBRIFICAZIONE
• Ingrassare o lubricare con un prodotto appropriato la catena.
• Ingrassare l’interno della colonna.
• Lubricare l’asse delle ruote.
• Vericare il buon serraggio delle diverse viti.
70
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
La tabella sottoriportata indica le anomalie che si possono osservare durante l’utilizzo dello SPOT LIFT EASY. Se il problema
riscontrato non è presente nella tabella sottostante, interrompere l’uso del dispositivo e contattare immediatamente il
rivenditore per informazioni sul da farsi.
ANOMALIE CAUSE SOLUZIONI
Il dispositivo si ferma durante il solle-
vamento.
Presenza di ostacoli nella colonna.
Rottura del essibile/Perdita impor-
tante.
Abbassare la carica, spegnere l'ali-
mentazione pneumatica e ritirare
l'ostacolo.
Il pistone è dotato di una valvola
paracadute per garantire la caduta
del carico in caso di rottura del essi-
bile. Vericare lo stato del essibile e
cambiarlo se è deteriorato. Vericare
lo stato delle giunture e sostituirle
se non sono impermeabili. Vericare
il buon serraggio dei raccordi. Dopo
aver preso le misure correttive e di
controllo, premere il pedale per un
momento per montare il veicolo,
quindi premere per abbassare il
veicolo.
Gli ordini sono azionati ma il cric non
si solleva.
Carichi eccessivi.
Silenziatore ostruito.
Apporto d'aria insufciente.
Vericare il peso del veicolo e rispet-
tare le indicazioni del fabbricante
Pulire o sostituire il silenziatore
Vericare che l'apporto d'aria sia
compreso tra 6 e 8 bars.
Il cric scende da solo. Valvola di scarico della pompa sporca Contattare il produttore prima di
procedere con una riparazione
Perdita d'olio a livello della pompa Usura delle guarniture di impermea-
bilizzazione
Contattare il produttore prima di
procedere con una riparazione
Perdita d'olio a livello del essibile Fusibile consumato o spaccato Sostituire il fusibile
Perdita d'olio a livello dei raccordi Raccordo consumato o difettuoso Sostituire il raccordo difettuoso
MISE HORS SERVICE
Ogni dispositivo che sembra danneggiato in qualunque modo, che non funzioni normalmente, o al quale mancano delle
parti dovrebbe messere messo immediatamente fuori uso rimuovendo il raccordo rapido d’olio del pistone. Non utilizzarlo
se ci sono pezzi rotti, piegati, fessurati o danneggiati.
SMALTIMENTO
Lo SPOT LIFT EASY deve essere smaltito conformemente alle direttive attuali relative l’ambiente e allo smaltimento del
paese nel quale si trova.
CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La
garanzia non copre gli incidenti dovuti ad un uso scorretto, cadute, smontaggio o a qualsiasi altra avaria dovute al
trasporto. La garanzia non copre l’usura normale dei pezzi se la manutenzione non è aggiornata. Per effettuare una
riparazione sullo SPOT LIFT EASY devono essere utilizzati esclusivamente pezzi di ricambio proveniente dal produttore.
Le caratteristiche di limite di carico sono indicate sull’etichetta apposte sulla colonna. L’utilizzatore non deve togliere,
sporcare o degradare questa etichetta. La garanzia sarà automaticamente annullata in caso di falsicazione di questa
etichetta. Contattare il rivenditore o il fabbricante per procurarsene una nuova se necessario.
In caso di guasto, rinviare il dispositovo al distributore, allegando:
- prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota spiegando il guasto.
- una copia dei « controlli regolari di sicurezza »
71
SPOT LIFT EASY
IT
Traduzione del messaggio originale
DIMENSIONI
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
889
1264
758
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
Tolérances générales
Description
Jusqu'à 1000
Jusqu'à 400Jusqu'à 120
Jusqu'à 30
Jusqu'à 6Jusqu'à 3
Mécanique
±0.05 ±0.05
±0.1
±0.15
±0.2 ±0.3
ISO 2768-F
Plan de Contôle
778
PROTOTYPE
Assemblage Spot Lift V2
Spot Lift V2
Format :
12/06/2020
064843
Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Matière:
Masse:
Surface:
Date modification:
Modifié par:
MPF / Commentaire:
Indice:
Désignation:
Nom du fichier CAO:
Echelle:
Statut:
Indice:
A
Etabli par:
Date:
Feuille:
19_05124
1/1
(Gys)
82262.50 g
Sébastien COIGNARD
-
sebastienco
A
Études
1:10
A4
Traitement:
(Code ST Gys)
PROTOTYPE
Produit:
MECANIQUE
Ra (µm)
Sciage: Ra 25
Fraisage: Ra 3.2
Tournage: Ra 1.6
Casser les angles: 0.2 x0.2
10/04/2019
CARATTERISTICHE TECNICHE
Carico nominale 1100 kg
Peso massimo del veicolo da sollevare 2200 kg
Peso dello SPOT LIFT EASY (senza pompa) 79 kg
Peso pompa 5.3 kg
Pressione in entrata dell'aria 5-8 Bars
Pressione massima in uscita 230 Bars
Capacità serbatoio pompa 1.1 / 1.4 L
Livello acustico 80 dB(A) / 1m
PLACCA SEGNALETICA
Esempio di etichetta VOID :
20.07.0
64843.0
00001
Numero di serie : 20.07.064843.000001
Anno di fabbricazione : 20
Mese di fabbricazione : 07
Riferimento prodotto : 064843
72
SPOT LIFT EASY
Notice originale
PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / UMTAUSCHSTÜCKE / PIEZAS DE CAMBIO / ЗАПЧАСТИ /
PEZZI DI RICAMBIO
Plan de Contôle
1
2
3
17
16
20
18
22
2827
25
26
10
13
14
15
7
9
5
23
11
8
12
6
19
21
24
4
29
Ref Designation Ref Designation
1 K0005GFB
Bati soudé SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Welded base /
Gelast onderstel SPOT LIFT EASY / Marco soldado SPOT LIFT
EASY / Сварной каркас SPOT LIFT EASY
16 M0009ST
Axe galet chariot SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY carriage roller axle / Blokkeer-
pin katrol-as SPOT LIFT EASY / Кронштейн блокировки оси шкива SPOT LIFT
EASY
2 M0001ST
Axe de roue SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Wheel axle /
Wielas SPOT LIFT EASY / Eje de rueda SPOT LIFT EASY / Ось
колес SPOT LIFT EASY
17
M0006ST
+ 55278
Galet Ø65 SPOT LIFT EASY / Ø65 SPOT LIFT EASY Roller / As rol SPOT LIFT EASY /
Eje rodillo carro SPOT LIFT EASY / Ось ролика кареткиSPOT LIFT EASY
3 56209
Roue SPOT LIFT PRO / SPOT LIFT PRO Wheel / Wiel SPOT
LIFT EASY / Колеса SPOT LIFT EASY / Rueda SPOT LIFT EASY
/ Колеса SPOT LIFT EASY
18 M0010ST
Entertoise SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Strut / Rol Ø65 SPOT LIFT EASY /
Rodillo Ø65 SPOT LIFT EASY / Ролик Ø65 SPOT LIFT EASY
4 K0009GFB
Structure colonne soudé SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY
Welded column structure / Gelaste structuur kolom SPOT LIFT
EASY / Estructura columna soldada SPOT LIFT EASY / Свраная
конструкция колонны SPOT LIFT EASY
19 M0007ST
Flasque A SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY A Bracket / Spacer SPOT LIFT EASY /
Tirante SPOT LIFT EASY / Распорка SPOT LIFT EASY
5 K0013GF
Chape accroche chaine SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY
Chain attachment support / Afdekking haak ketting SPOT LIFT
EASY / Horquilla gancho de cadena SPOT LIFT EASY / Цепной
крючок SPOT LIFT EASY
20 M0013ST
Accroche chaine chariot SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Trolley chain hook /
Flens A SPOT LIFT EASY / Petaca A SPOT LIFT EASY / Фланец A SPOT LIFT EASY
6 K0010GF
Bride vérin SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Jack ange /
Цепной крючок SPOT LIFT EASY / Flens cilinder SPOT LIFT
EASY / Brida gato SPOT LIFT EASY / Фланец цилиндра SPOT
LIFT EASY
21 M0008ST
Flasque B SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY B Bracket / Haak ketting SPOT LIFT
EASY / Gancho de cadena carro SPOT LIFT EASY / Крюк цепи тележкиSPOT LIFT
EASY
7 72069
Poignée = M8x10 / H = 125 / Handle = M8x10 / H = 125 / Asa
= M8x10 / H = 125 / Ручка = M8x10 / H = 125
22 99046GFB
Outil fourche / Fork tool / Flens B SPOT LIFT EASY / Petaca A SPOT LIFT EASY /
Фланец B SPOT LIFT EASY
8 M0005ST
Plat 45x20 pour coiffe SPOT LIFT EASY / Flat support 45x20 for
SPOT LIFT EASY top plate / Handgreep = M8x10 / H = 125 /
Plano 45x20 para tapa SPOT LIFT EASY / Пластина 45x20 для
крышки SPOT LIFT EASY
23 M0014ST
Attache chaine SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Chain clip / Onderdeel vork /Her-
ramienta de horquilla / Gancho de cadena SPOT LIFT EASY / Вилочный инструмент
9 K0012GF
Coiffe colonne SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Column top
plate / Plaatje 45X20 voor kap SPOT LIFT EASY / Tapa columna
SPOT LIFT EASY / Крышка стойки SPOT LIFT EASY
24 35062
Chaine BL546 - 777.87 (49 maillons) / BL546 - 777.87 chain (49 links) / Bevestiging
ketting SPOT LIFE EASY / Cadena BL546 - 777.87 (49 eslabones) / Цепь для связки
SPOT LIFT EASY
10 K0011GT
Carter arrière colonne SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Rear
column case / Kap kolom SPOT LIFT EASY / Protector trasero
columna SPOT LIFT EASY / Корпус задней стойки SPOT LIFT
EASY
25 71369
Roue pivotante Ø65 / Ø65 Turning wheel / Ketting BL546 - 777.87 (49 schakels) /
Rueda giratoria / Цепь BL546 - 777.87 (49 цепных звеньев)
11 71094
Vérin simple effet colonne de levage / Single-acting jack
lifting column / Carter achterkant kolom SPOT LIFT EASY /
Gato simple efecto columna elevadora / Цилиндр подъемной
колонны одностороннего действия
26 K0014
Support pompe SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Pump support / Zwenkwieltje
Ø65 / Soporte bomba SPOT LIFT EASY / Поворотное колесо Ø65
12 K0015ST
Chape poulie vérin SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Pulley
jack support / Cilinder hefkolom / Horquilla polea gato SPOT
LIFT EASY / SPOT LIFT EASY вилка шкива цилиндра
27 K0017GF
Cache pédale SPOT LIFT EASY / SPOT LIFT EASY Pedal cover / Houder pomp SPOT
LIFT EASY / Cubierta del pedal SPOT LIFT EASY / Подставка для насоса SPOT LIFT
EASY
73
SPOT LIFT EASY
Notice originale
13 M0012ST
Axe poulie SPOT LIFT EASY / Pulley axle SPOT LIFT EASY / Kap
katrol cilinder SPOT LIFT EASY / Eje rueda SPOT LIFT EASY /
Ось шкива SPOT LIFT EASY
28 71107
Pompe hydropneumatique 230 bars BELL / Hydropneumatic pump 230 bar BELL /
Carter pedaal SPOT LIFT EASY / Bomba hidroneumática 230 bares BELL / Крышка
педали SPOT LIFT EASY
14
M0011ST
+ 55279
Poulie Ø 90 mm SPOT LIFT EASY / Ø 90 mm Pulley SPOT LIFT
EASY / As katrol SPOT LIFT EASY / Polea Ø 90 mm SPOT LIFT
EASY / Шкив Ø 90 mm SPOT LIFT EASY
29 71095
Flexible hydraulique 450 mm / Hydraulic hose 450 mm / Hydropneumatische
pomp 230 bars BELL/ Hydraulikschlauch 450 mm / Manguera hidráulica 450 mm /
Гидропневматический насос 230 bars BELL
15 K0016
Équerre de blocage axe poulie SPOT LIFT EASY / Blocking
bracket for SPOT LIFT EASY pulley axle / Soporte de bloquea
eje polea SPOT LIFT EASY / Блокировочный кронштейн для
оси шкива SPOT LIFT EASY
CIRCUIT HYDRAULIQUE & PNEUMATIQUE / HYDRAULIC & PNEUMATIC CIRCUIT / СИСТЕМА
ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ПРИВОДА / CIRCUITO IDRAULICO / PNEUMATICO
74
SPOT LIFT EASY
FR
Notice originale
CONTRÔLE RÉGULIER DE SÉCURITÉ
Designation du produit SPOT LIFT EASY
Numéro de série
Phase de vérication OK NOK Vérication Remarque
Présence de la Plaque signalétique sur le bas de la colonne
Présence du pictogramme des risques sur le haut de la
colonne
Présence des stickers warning sous le cache pédale et à
l’intérieur du carter de chaine
Présence de l’indication de pression d’entrée d’air sur la
pompe
Présence de l’indication de pression de sortie sur la pompe
Présence de la notice (original)
Fixation de la colonne sur le bâti
Présence du cache pédale
Présence du carter arrière de chaine
Etat du exible et des raccords
Vérication de l’étanchéité des raccords
Vérication de la présence des goupilles de xation de la
chaine aux deux extrémités
Etat général de la pompe
Etat général du vérin (fuite, corrosion)
Etat général de la structure
Essai de fonctionnement jusqu’en butée de la colonne
Essai avec un véhicule sur toute la course
Remplacement complet de l’huile de la pompe
Résultat de contrôle
La mise en service n’est pas autorisée
Aucune anomalie : mise en service accordée
Contrôle de sécurité effectué le : ............................................................................................................................
Nom et adresse de la personne habilitée : ..............................................................................................................
Signature de la personne habilitée
75
SPOT LIFT EASY
Notice originale
EN
REGULAR SAFETY INSPECTION
Product description SPOT LIFT EASY
Serial number
Verication phase OK
NOT
OK
Verication Note
Presence of the identication plate on the bottom of the
column
Presence of the risk pictogram on the top of the column
Warning stickers under the pedal cover and inside the chain
case
Presence of the air inlet pressure indication on the pump
Presence of the output pressure indication on the pump
Presence of the manual (original)
Attachment of the column to the base
Presence of the pedal cover
Presence of the rear chain casing
Condition of the hose and connectors
Checking the tightness of the connectors
Checking the presence of the chain xing pins at both ends
General condition of the pump
General condition of the jack (leakage, corrosion)
General condition of the structure
Test run up to the column stop
Test with a vehicle over the whole stroke
Complete pump oil replacement
Control result
Commissioning is not allowed
No anomalies: commissioning granted
Security check carried out on: ............................................................................................................................
Name and address of the authorised person: ..........................................................................................................
Signature of the authorised person
76
SPOT LIFT EASY
Notice originale
DE
REGELMÄSSIGE SICHERHEITSKONTROLLE
Produktbezeichnung SPOT LIFT EASY
Seriennummer
Prüfgegenstand OK NOK Vérication Remarque
Vorhandensein des Typschildes unten auf der Säule
Vorhandensein eines Piktogramms mit Gefahrenhinweise
oben an der Säule
Vorhandensein von Warn-Aufklebern unter dem Pedalschutz
und im Inneren des Gehäuses
Vorhandensein einer Anzeige für den Eingangsluftdruck an
der Pumpe
Vorhandensein einer Anzeige für den Ausgangsluftdruck an
der Pumpe
Vorhandensein der Bedienungsanleitung (Original)
Befestigung der Säule auf dem Rahmen
Vorhandensein des Pedalschutzes
Vorhandensein des Gehäuses für die Kette
Zustand des Schlauchs und der Anschlüsse
Prüfung der Anschlüsse auf Dichtigkeit
Vorhandensein der Bolzen zur Befestigung der Kette an
beiden Enden
Allgemeiner Zustand der Pumpe
Allgemeiner Zustand des Druckzylinders (Leckage, Korrosion)
Allgemeiner Zustand des Produkts
Funktionstest (leer) bis zur höchsten Position
Anheben eines Fahrzeugs bis zur maximalen Auslenkung
Vollständiger Ersatz des Öls für die Pumpe
Ergebnis der Kontrolle
Inbetriebnahme ist nicht zugelassen
Keine Betriebsstörung: Inbetriebnahme zugestimmt
Sicherheitskontrolle ausgeführt am : ......................................................................................................................
Name und Adresse der verantwortlichen Person : ...................................................................................................
Unterschrift der verantwortlichen Person
77
SPOT LIFT EASY
Notice originale
ES
CONTROL DE SEGURIDAD REGULAR
Designación del producto : SPOT LIFT EASY
Número de serie
Fase de vericación OK NOK Vericación Nota
Presencia de la placa de identicación en la parte inferior de
la columna
Presencia del pictograma de los riesgos en la parte superior
de la columna
Presencia de pegatinas warning bajo la cubierta del pedal y
dentro del estuche de la cadena
Presencia de la indicación de la presión de entrada de aire
en la bomba
Presencia de la indicación de la presión de salida en la
bomba
Presencia del manual de uso (original)
Fijación de la columna sobre el marco
Presencia de la cubierta del pedal
Presencia del protector trasero de la cadena
Estado de la manguera y de las conexiones
Comprobación de la estanqueidad de las conexiones
Comprobación de la presencia de los pasadores de jación
de la cadena en ambos extremos
Estado general de la bomba
Estado general del gato (fuga, corrosión)
Estado general de la estructura
Prueba de funcionamiento hasta el tope de la columna
Prueba con un vehículo durante toda la carrera
Cambio completo del aceite de la bomba
Resultado de la comprobación
La puesta en marcha no está permitida
No hay anomalías: puesta en marcha permitida
Comprobación de seguridad realizada el : ..............................................................................................................
Nombre y dirección de la persona autorizada : .......................................................................................................
Firma de la persona autorizada
78
SPOT LIFT EASY
Notice originale
RU
РЕГУЛЯРНЫЙ КОНТРОЛЬ БЕЗОПАСНОСТИ
Наименование оборудования SPOT LIFT EASY
Серийный номер
Серийный номер OK NOK Проверка Замечания
Этап проверки
Наличие именной таблички в нижней части колонки
Наличие пиктограммы риска вверху столбца
Наличие предупреждающих наклеек warning под
крышкой педали и внутри корпуса цепи
Наличие индикации давления воздуха на входе в насос
Наличие индикации выходного давления на насосе
Наличие иснтрукции по использованию (оригинал)
Крепление колонны к каркасу
Наличие кэш-педали
Наличие задней крышки цепи
Состояние шланга и фитингов
Проверка герметичности соединений
Проверка наличия штифтов крепления цепи на обоих
концах
Общее состояние насоса
Общее состояние цилиндра (течь, коррозия)
Общее состояние конструкции
Функциональная проверка до упора колонны
Испытание на автомобиле на ходу
Полная замена масла в гидросистеме
Результат проверки
Использование оборудования не разрешено
Отсутствие неисправностей: использование оборудования разрешено
Проверка безопасности проведена (дата) ............................................................................................................
Имя и адрес сертифицированного специалиста ....................................................................................................
Подпись сертифицированного специалиста
79
SPOT LIFT EASY
Notice originale
NL
REGELMATIGE VEILIGHEIDSCONTROLE
Omschrijving apparaat SPOT LIFT EASY
Serienummer
Controle fase OK NOK Controle Opmerking
Aanwezigheid machine-plaatje onderop de kolom
Aanwezigheid pictogram risico's boven op de kolom
Aanwezigheid waarschuwingsstickers onder de carter van
het pedaal en aan de binnenkant van de behuizing van de
ketting
Aanwezigheid luchtdruk-gegevens ingang op de pomp
Aanwezigheid luchtdruk-gegevens uitgang op de pomp
Aanwezigheid handleiding (origineel)
Bevestiging kolom op het onderstel
Aanwezigheid carter pedaal
Aanwezigheid carter achterkant ketting
Staat van de slang en de koppelingen
Controle van de staat van afdichting van de koppelingen
Controle aanwezigheid bevestigingspinnen van de ketting
aan beide uiteinden
Algemene staat van de pomp
Algemene staat van de cilinder (lekkage, roest...)
Algemene staat van de structuur
Test functioneren tot aan het uiterste punt van de kolom
Test met een voertuig over de hele lengte van de kolom
Volledig vervangen van de olie van de pomp
Resultaat van de controle
Inschakelen en gebruik niet toegestaan
Geen enkele anomalie : inschakelen en gebruik toegestaan
Veiligheidscontrole uitgevoerd op : ........................................................................................................................
Naam en adres bevoegde persoon : ......................................................................................................................
Handtekening bevoegde persoon
80
SPOT LIFT EASY
Traduzione del messaggio originale
IT
REVISIONE PERIODICA DI SICUREZZA
Denominazione del prodotto SPOT LIFT EASY
Numero di serie
Fase di verica OK NOK Verica Osservazione
Presenza della placca segnaletica in basso sulla colonna
Presenza del pittogramma dei rischi in alto sulla colonna
Presenza di stickers warning sotto la copertura pedale e
all'interno del carter della catena
Presenza dell'indicazione di pressione in entrata d'aria sulla
pompa
Presenza dell'indicazione della pressione in uscita sulla
pompa
Presenza del manuale (originale)
Fissaggio della colonna sul telaio
Presenza della copertura del pedale
Presenza del carter posteriore della catena
Stato del essibile e dei raccordi
Verica dell'impermeabilità dei raccordi
Verica della presenza di perni di ssaggio della catena alle
due estremità
Stato generale della pompa
Stato generale del pistone (perdita, corrosione)
Stato generale della struttura
Test funzionale no all'arresto della colonna
Test con un veicolo su tutta la corsa.
Sostituzione completa dell'olio della pompa
Risultato del controllo
La messa in servizio non è autorizzata
Nessuna anomalia : messa in servizio accordata.
Controllo di sicurezza effettuato il: .........................................................................................................................
Nominativo ed indirizzo della persona abilitata: .......................................................................................................
Firma della persona abilitata
81
SPOT LIFT EASY
FR
Notice originale
ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / SÍMBOLOS / СИМБОЛЬС / SYMBOLEN / SIMBOLI
Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation.
Caution ! Read the user manual.
Achtung! Lesen Sie vor dem Gebrauch die Betriebsanleitung.
¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes del uso.
Берегись! Перед использованием прочтите инструкцию по эксплуатации.
Kijk uit! Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik.
Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.
Appareil conforme aux directives européennes. La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
The device complies with European Directive. The certicate of compliance is available on our website.
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist auf unserer Website verfügbar.
El dispositivo cumple con las directivas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestro sitio web.
Устройство соответствует европейским директивам. Декларация соответствия доступна на нашем сайте.
Il dispositivo è conforme alle direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito web.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen. De conformiteitsverklaring is beschikbaar op onze website.
2200 kg max.
L’outil ne doit être utilisé que pour lever des véhicules dont le poids total n’excède pas 2,2 T.
The tool must be used only for vehicles with a weight inferior to 2.2T.
Das Werkzeug darf nur für Fahrzeuge mit einem Gewicht von weniger als 2,2 t verwendet werden.
La herramienta debe utilizarse sólo para vehículos con un peso inferior a 2,2T.
Данное приспособление разрешается использовать только для подъема транспортных средств, общая масса
которых не превышает 2,2 Т.
Het gereedschap mag alleen worden gebruikt voor voertuigen met een gewicht van minder dan 2,2T.
Lo strumento deve essere utilizzato solo per veicoli di peso inferiore a 2,2T.
1100 kg
max.
La charge nominale levée par l’outil est de 1.1 T.
The nominal load lifted by the tool is 1.1 T.
Die vom Werkzeug gehobene Nennlast beträgt 1,1 T.
La carga nominal levantada por la herramienta es de 1,1 T.
Номинальная нагрузка, поднимаемая инструментом, составляет 1,1 Т.
De nominale last die door het gereedschap wordt opgetild is 1,1 T.
Il carico nominale sollevato dall’utensile è di 1,1 T.
82
83
84
SAS GYS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN
Cedex France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GYS SPOT LIFT EASY El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario