Kenmore 41761732811 Guía de instalación

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
English / Español
Models/Modelos: 417.6173*, 417.7173*
P/N: A13415003 (1903)
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
®
Kenmore
Laundry Center
Centro de lavado
* = Color number, número de color
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Table of Contents
Important Safety Instructions ............... 2-3
Installation Requirements ................. 3-14
Unpacking Laundry Center .................... 15
Installation Instructions .................. 16-22
Accessories and Replacement Parts ........ 23
WARNING
For your safety the information in this
manual must be followed to minimize
the risk of re or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss
of life. Save these instructions.
WARNING-RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this
appliance:
Ensure the entire dryer exhaust system is clean and free of lint and debris
prior to the installation of your new laundry center. The entire exhaust system
should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal
usage. Failure to comply with cleaning your exhaust system will increase the
RISK of FIRE.
DO NOT install a clothes dryer with exible plastic or exible foil venting
material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed
and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airow and increase
the risk of re.
DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws,
rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust
system. NO screen or grate of any mesh size is allowed to cover the outdoor
exhaust opening.
Install the laundry center according to the manufacturer’s instructions and
local codes.
Laundry Center installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
The electrical service to the dryer must conform with local codes and
ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or in Canada, the Canadian Electrical Code CSA C22.1 part 1.
The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances
and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,
or in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. An
individual manual shuto valve must be installed within 6 ft. (1.83 m) of the
dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The laundry center is designed under ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 or UL 2158 - CAN/
CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This laundry center
is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty
salons, etc.
Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked.
Children might use them to play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers causing suocation. Place all
materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer
are not meant to cover every possible condition and situation that may occur.
Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating
and maintaining any appliance.
Important Safety Instructions
3
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
This is the safety alert symbol. It is used
to alert the user of potential personal
injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
Safety items throughout this manual are
labeled with a WARNING or CAUTION
based on the risk type as described below:
Denitions
Important Safety
Instructions
NOTE
Hoses are not included with washer
purchase. See “Accessories” section for
various inlet hose kits to t your specic
installation.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have
more than one person move or lift the
appliance.
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for
installation:
• Adjustable pliers
• Phillips, straight, & square bit
screwdrivers
• Adjustable wrench
• Pipe wrench for gas supply (gas dryer)
LP-resistant thread tape (for natural gas
or LP supply, gas dryer)
• Carpenter’s level
• External vent hood
• 4-inch (102 mm), rigid metal or semi-
rigid metal exhaust duct work
• 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
(electric dryer)
• 4 in. (102 mm) clamp
Gas line shuto valve (gas dryer)
½ NPT union are adapters (x2) and
exible gas supply line (gas dryer)
• Metal foil tape (not duct tape)
• Inlet hoses (x2)
NOTE
Because of potentially inconsistent volt-
age capabilities, the use of this dryer
with power created by gas powered
generators, solar powered generators,
wind powered generators or any other
generator other than the local utility
company is not recommended.
Installation Requirements
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Certain internal parts are intentionally
not grounded and may present a risk of
electrical shock if contacted during in-
stallation. Do not contact the following
parts while the appliance is energized:
Pump
Drive Motor
Electronic control boards
Water valve
4
INSTALLATION CHECKLIST
Installation Requirements
Shipping Hardware
Foam shipping restraint (inside wash
tub) removed and stored
Foam shipping support (underneath
appliance) removed and stored
Leveling
Laundry center is level, side-to-side
and front-to-back
Cabinet is setting solid on all
corners
Water Supply
Use only new hoses and verify
rubber sealing washers are installed
HOT supply is connected to HOT
inlet and COLD supply is connected
to COLD inlet
HOT and COLD water supply
turned on
No leaks present at water supply
connections or appliance inlet
connections -recheck in 24 hours
Drain
Stand pipe or wall drain height min.
33”
Drain hose secured in place with
cable tie (shipped in drum)
Exhaust Venting
Free-owing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid
ducting of minimal length and turns
NO foil or plastic venting material
Approved vent hood exhausted to
outdoors
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shuto valve present in
supply
All connections sealed with
approved sealer and wrench tight
Conversion kit for LP system
Gas supply turned on
No leaks present at all connections
check with soapy water, NEVER
check with ame
240v Electric Supply
(Electric Dryer)
Approved NEMA 10-30R or 14-30R
service cord with all screws tight on
terminal block
Approved strain relief installed
Terminal access cover installed
before initial operation
Electrical Power
House power turned on
Laundry Center plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and
Care Guide read thoroughly
Water enters drum when cycle
starts with lid lowered. Dryer door
latches and drum tumbles when
cycle starts
Registration card sent in
5
Installation Requirements
Electrical requirements for
Laundry Center with electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch
circuit fused with 30 amp. time delay
fuses or circuit breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240
volt, single phase, 60 Hz, Alternating
Current.
The dryer MUST employ a 3-conductor
power supply cord NEMA 10-30 type
SRDT rated at 240 volt AC minimum,
30 amp, with 3 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use
with clothes dryers. For 3-wire cord
connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT
(not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or
NEMA 14-30R receptacle to be located so
the power supply cord is accessible when
the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See
“Grounding requirements” in Electrical
Installation section.
IMPORTANT
This laundry center is internally ground-
ed to neutral unless it was manufactured
for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used
when the appliance is installed in a
location where grounding through the
neutral conductor is prohibited. Ground-
ing through the neutral link is prohibited
for: (1) new branch circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational ve-
hicles, and (4) areas where local codes
DO NOT permit grounding through the
neutral.
WARNING
Improper grounding of the laundry
center may cause serious injury or
death. Check with a licensed electri-
cian if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
The dryer MUST employ a 4-conductor
power supply cord NEMA 14-30 type
SRDT or DRT (as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 4 open
end spade lug connectors with upturned
ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. For
4-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A
4-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT
(not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
6
Installation Requirements
NOTE
Laundry centers manufactured for sale
in Canada have factory-installed, 4-wire
power supply cord (NEMA 14-30R).
Electrical requirements for
Laundry Center with gas dryer
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
WARNING
Improper grounding of the laundry
center.may cause serious injury or
death. Check with a licensed electri-
cian if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
CIRCUIT - Individual, properly polarized
and grounded 15 amp. branch circuit
fused with 15 amp. time delay fuse or
circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground,
120 volt, single phase, 60 Hz, Alternating
Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is
equipped with a 120 volt 3-wire power
cord.
GROUNDING CONNECTION - See
“Grounding requirements” in Electrical
Installation section.
Gas supply requirements
1. Installation MUST conform with local
codes, or in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch
(1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, exible metal tubing
may be used to connect your dryer to
the gas supply line. The tubing MUST
be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an
individual shuto valve installed in
accordance with the B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged
tapping, accessible for test gauge
connection, MUST be installed
immediately upstream of the gas
supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected
from the gas supply piping system
during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures
in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the
gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal
to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8. Connections for the gas supply
must comply with the Standard for
Connectors for Gas Appliances, ANSI
Z21.24 - CSA 6.10.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode
when subjected to natural gas, caus-
ing gas leaks. Use ONLY black iron,
stainless steel, or plastic-coated brass
piping for gas supply.
7
Installation Requirements
Drain system requirements
1. Drain capable of eliminating 17 gals
(64.3 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4 in.
(3.18 cm) minimum.
3. Standpipe height above the oor
should be:
Minimum height: 33 in. (84 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be
installed within 42 inches (107 cm) of your
washer’s water inlet. The faucets MUST
be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for
laundry hose connection. Water pressure
MUST be between 10 psi (0.69 bars) and
120 psi (8.27 bars). Pressure dierence
between hot and cold cannot be more
than 10 psi. Your water department can
advise you of your water pressure.
NOTE
For installations requiring a longer
drain hose, have a qualied technician
install a longer drain hose (according to
your model number) available from an
authorized parts distributor. For drain
systems in the oor, install a syphon
break kit available from your local
hardware store.
NOTE
Washers connected to water supplies
with lower inlet pressure will experi-
ence longer lling times and may not
complete cycles as quickly.
96"
(244cm)
max.
33"
(84cm)
min.
Exhaust system requirements
The following are specic requirements
for proper and safe operation of your
dryer.
Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid
or exible metal duct and approved vent
hood which has a swing-out damper(s)
that open when the dryer is in operation.
When the dryer stops, the dampers
automatically close to prevent drafts and
the entrance of insects and rodents. To
avoid restricting the outlet, maintain a
minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or
any other obstruction.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can
create excessive drying times and re
hazards.
8
If your present system is made up of
plastic duct or metal foil duct, replace it
with a rigid or semi-rigid metal duct. Also,
ensure the present duct is free of any lint
prior to installing dryer duct.
Installation Requirements
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT install a clothes dryer with
exible plastic or metal foil venting
materials. Flexible venting materi-
als are known to collapse, be easily
crushed and trap lint. These conditions
will obstruct clothes dryer airow and
increase the risk of re.
The dryer must be connected to an
exhaust outdoors. Prior to installing your
new dryer, inspect the outdoor exhaust
opening and remove any accumulation of
lint around the outdoor exhaust opening
and in the surrounding area.
Correct
Incorrect
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted
outdoors. DO NOT exhaust dryer into
a chimney, a wall, a ceiling, an attic,
a crawl space or any concealed space
of a building. A clothes dryer produces
combustible lint. If the dryer is not
exhausted outdoors, some ne lint will
be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of
the home can create a health and re
hazard.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow safety warnings
exactly could result in serious injury,
death, or property damage.
DO NOT install a booster fan in the
exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance
with the installation instructions in this
manual.
9
Installation Requirements
Number of 90° turns
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2 cm)
louvered
2.5”
(6.35 cm)
0
56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
1
48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m)
2
40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m)
3
32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe
or number of elbows allowed in the
“MAXIMUM LENGTH” charts can
cause an accumulation of lint in the
exhaust system. Plugging the system
could create a re hazard, as well as
increase drying times.
Correct Incorrect
Install male fittings in correct direction:
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT install exible plastic or
exible foil venting material.
If installing semi-rigid venting,
DO NOT exceed 8 ft. (2.4 m) duct
length.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow safety warnings
exactly could result in serious injury,
death, or property damage.
• DO NOT install a booster fan in
dryer exhaust duct.
Install all clothes dryers in accor-
dance with the installation instruc-
tions in this manual.
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT allow combustible materi-
als (for example: clothing, draperies/
curtains, paper) to come in contact
with exhaust system. The dryer
MUST NOT be exhausted into a
chimney, a wall, a ceiling, or any
concealed space of a building which
can accumulate lint, resulting in a
re hazard.
DO NOT screen the exhaust ends of
the vent system, or use any screws,
rivets or other fasteners that extend
into the duct to assemble the exhaust
system. No screen, grate, or guard
of any mesh size is
allowed to cover
the exhaust opening.
Lint can become caught
in the screen, grate, guard, or on the
screws or rivets, clogging the duct
work and creating a re hazard as
well as increasing drying times. Use
an approved vent hood to termi-
nate the duct outdoors, and seal all
joints with metal foil tape. All male
duct pipe ttings MUST be installed
downstream with the ow of air.
10
Installation Requirements
In installations where the exhaust system is
not described in the charts, the following
method must be used to determine if the
exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital
manometer between the dryer and
the point the exhaust connects to the
dryer.
2. Set the dryer timer and temperature
to air u (cool down) and start the
dryer.
3. Read the measurement on the
manometer.
4. The system backpressure MUST NOT
be higher than 0.6 inches of water
column. If the system back pressure
is less than 0.6 inches of water
column, the system is acceptable.
If the manometer reading is higher
than 0.6 inches of water column,
the system is too restrictive and the
installation is unacceptable.
Exhaust direction
The laundry center may be exhausted four
(4) ways with rear ush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.3 cm] length of 4
inch diameter [102 mm] rigid duct and
1 elbow down)
3. Left (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch
diameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow
down and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.3 cm] length of 4
inch diameter [102 mm] rigid duct, 1
elbow down and 1 elbow right)
Although vertical orientation of the
exhaust system is acceptable, certain
extenuating circumstances could aect
the performance of the dryer:
• Only rigid metal duct work should be
used.
• Venting vertically through a roof may
expose the exhaust system to down
drafts causing an increase in vent
restriction.
• Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensa-
tion and faster accumulation of lint.
• Compression or crimping of the exhaust
system will cause an increase in vent
restriction.
• The exhaust system should be inspected
and cleaned a minimum of every 18
months with normal usage. The more
the dryer is used, the more often you
should check the exhaust system and
vent hood for proper operation.
An exhaust hood positioned to line up with
the dryer exhaust can be installed directly
through the outside wall. To exhaust to
the side or down, add an 8 inch (20.3
cm) length of standard 4 inch (102 mm)
diameter duct and a 90° elbow.
To exhaust up, add an 11 inch (28 cm)
length of standard 4 inch (102 mm)
diameter duct and a 90° elbow. The unit
will be positioned about 4.5 inches (11.5
cm) away from the wall (ush to wall
exhausting may be done by going below
the dryer then sideways).
See also
Clearance Requirements
in this
instruction.
11
Installation Requirements
Manufactured or mobile home
installation
1. Installation MUST conform to current
Manufactured Home Construction &
Safety Standard, Title 24 CFR Part
3280 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
2. Dryer MUST be exhausted outside
(outdoors, not beneath the mobile
home) using metal ducting that
will not support combustion. Metal
ducting must be 4 inches (10.16 cm)
in diameter with no obstructions.
Rigid metal duct is preferred. Exhaust
ducts must be securely fastened to a
noncombustible portion of the mobile
home structure.
3. If dryer is exhausted through the oor
and area beneath the mobile home
is enclosed, the exhaust system MUST
terminate outside the enclosure with
the termination securely fastened to
the mobile home structure.
4. Refer to previous sections in this guide
for other important exhaust venting
system requirements.
5. When installing a gas dryer into a
mobile home, a provision must be
made for outside make up air. This
provision is to be not less than twice
the area of the dryer exhaust outlet.
6. Installer MUST anchor this laundry
center to the oor with approved
Mobile Home Installation Kit - P/N
137067200.
1. A dryer installed in a bedroom,
bathroom, recess or closet, MUST be
exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall
be installed in the same closet as the
gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it
for proper ventilation.
4. DO NOT install your dryer in a closet
with a solid door.
5. Closet door ventilation required: A
minimum of 120 square inches (774.2
cm²) of opening, equally divided at
the top and bottom of the door, is
required. Openings should be located
3 inches (7.6 cm) from bottom and top
of door. Openings are required to be
unobstructed when a door is installed.
A louvered door with equivalent air
openings for the full length of the
door is acceptable.
Installation in a Recess or Closet
60 sq. in.
(387.1cm²)
3"
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3"
(7.6cm)
12
Installation Requirements
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
- Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
n/a
Closet
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
Clearance requirements
WARNING
EXPLOSION HAZARD
DO NOT install the laundry center
where gasoline or other ammables
are kept or stored. If the laundry
center is installed in a garage, the
dryer portion must be a minimum of
18 inches (45.7 cm) above the oor.
Failure to do so can result in death,
explosion, re or burns.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY
CENTER:
In an area exposed to dripping water
or outside weather conditions. The
ambient temperature should never be
below 60° F (15.6° C) to maximize de-
tergent eectiveness.
In an area where it will come in contact
with curtains, drapes, or anything that
will obstruct the ow of combustion
and ventilation air.
On carpet. Floor MUST be solid with
a maximum slope of 1 inch (2.5 cm).
To minimize vibration or movement,
reinforcement of the oor may be nec-
essary.
(0 cm)
27”
(68.5 cm
)
(2.5 cm)
1” 0”
(0 cm)
0”
(2.5 cm)
(1”)
31.5" (80 cm)
47.5" (120.5 cm)
31.5" (80 cm)
38"
(96.5 cm)
55.75"
(141.5 cm)
41.5"
(105.5 cm)
center line height
for 4 in. (102 mm)
exhaust outlet
Side view
27" (68.5 cm)
4 in. (102 mm)
exhaust vent
on rear of unit
drain
hose-
retention
clips on
rear of
washer
2
water supply
connection on
rear of washer
power cord
attachment
location on
rear of unit
1
43.5"
(110.5
cm)
9.4"
(24 cm)
5.5"
(14 cm)
Front view
gas supply
pipe on rear
of gas unit
13"
(33 mm)
77"
(196.5 cm)
17.6"
(45 cm)
23"
(58.5 cm)
1
Power supply cord length on gas unit
approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Loose drain hose length beyond clamp
approximately 51.5 inches (131 cm).
13
Installation Requirements
The following are specic requirements
for proper and safe electrical installation
of your dryer. Failure to follow these
instructions can create electrical shock
and/or a re hazard
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L.-approved strain relief must
be installed onto power cord. If the
strain relief is not attached, the cord
can be pulled out of the dryer and
can be cut by any movement of the
cord, resulting in electrical shock.
• DO NOT use an aluminum wired
receptacle with a copper wired
power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between
copper and aluminum and can cause
electrical shorts. The proper wiring
and receptacle is a copper wired
power cord with a copper wired
receptacle.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power
supply will have longer drying times
than dryers operating on 240 volt
power supply.
Electrical installation
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly
grounded. Electrical shock can result
if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual
for proper grounding.
DO NOT use an extension cord with
this dryer. Some extension cords
are not designed to withstand the
amounts of electrical current this
dryer utilizes and can melt, creating
electrical shock and/or re hazard.
Locate the dryer within reach of
the receptacle for the length power
cord to be purchased, allowing
some slack in the cord. Refer to the
pre-installation requirements in this
manual for the proper power cord to
be purchased.
Grounding requirements -
Electric dryer (USA)
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire
or 4 wire power supply cord having
an equipment-grounding conductor
and a grounding plug that matches
you wiring system, the plug MUST be
plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances. If
in doubt, call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug you’ve
installed on this appliance. If it will
not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
For a permanently connected dryer:
The dryer MUST be connected to a
grounded metal, permanent wiring
system; or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
WARNING
Improper grounding of the laundry
center may cause serious injury or
death. Check with a licensed electri-
cian if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
14
Washer Controls and Settings
Installation Requirements
Grounding requirements -
Electric dryer (Canada)
WARNING
Improper grounding of the laundry
center may cause serious injury or
death. Check with a licensed electri-
cian if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
Grounding requirements -
Gas dryer (USA and Canada)
WARNING
Improper grounding of the laundry
center may cause serious injury or
death. Check with a licensed electri-
cian if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The laundry center MUST be
grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electrical shock
by a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your laundry center is equipped
with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor
and a grounding plug, the plug must
be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If in doubt, call
a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug provided
with this appliance. If it will not t the
outlet, have a proper outlet installed
by a qualied electrician.
1. The laundry center is equipped with
a three-prong (grounding) plug for
your protection against shock hazard
and should be plugged directly into
a properly grounded three-prong
receptacle.
2. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances. If
in doubt, call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug provided
with this appliance. If it will not t the
outlet, have a proper outlet installed
by a qualied electrician.
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
15
Unpacking Laundry Center
Unpacking Instructions
1. If foam tub block has been removed,
reinsert it now and tape the lid securely.
2. Carefully cut the front and back
corners of the left side of the
remaining cardboard.
2
1
Front
IMPORTANT
To prevent vibration, possible machine
damage and maximize performance,
the following steps must be completed.
NOTE
If the laundry center is to be trans-
ported at a later date, the tub blocking
pad, foam base and tub support should
be retained.
3. With help from a second person,
carefully tip the laundry center slightly
to the left as shown in the picture be-
low. Remove the foam shipping sup-
port from the base of the unit. Save
packaging foam for future use.
4. Carefully lower the laundry center to
an upright position and remove the
tape holding the lid shut. Remove the
foam tub block, all foam inserts, and
other tub contents.
5. From the back of the washer, remove
the wire shipping clips securing the
drain hose.
6. DO NOT remove the PLASTIC CLIPS
which secure the drain hose to the right
side of the washer back sheet. It helps
form a standpipe to prevent water
siphoning.
Plastic
Clips
Wire
Clip
7. Carefully move the laundry center
to within four (4) feet of the
nal location for the start of the
installation.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have
more than one person move or lift the
appliance.
16
Installation Instructions
Gas connection
All connections must be wrench-tightened
Flare
Union
Flare
Union
Manual
Shutoff
Valve
Closed
Open
Flexible
Connector
GAS FLOW
Inlet Pipe on
Back of Dryer
Nipple
1. Remove the shipping cap from gas
pipe at the rear of the dryer.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D.
semi-rigid or approved pipe from
gas supply line to the 3/8 inch (0.96
cm) pipe located on the back of the
dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch
(1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the
connection. Apply an approved thread
sealer that is resistant to the corrosive
action of liqueed gases on all pipe
connections.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas
service without converting the gas valve.
An L.P. conversion kit must be installed
by a qualied gas technician.
IMPORTANT
The supply line must be equipped with
an approved manual shuto valve. This
valve should be located in the same
room as the dryer and should be in a
location that allows ease of opening
and closing. DO NOT block access to
the gas shuto valve.
3. Open the shuto valve in the gas
supply line to allow gas to ow
through the pipe. Wait a few minutes
for gas to move through the gas line.
4. Check for gas system leaks with a
manometer. If a manometer is not
available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
Shutoff Valve - Open position
to dryer
from gas supply
WARNING
EXOLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open
ame.
17
Installation Instructions
1. Turn o power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the
terminal block access cover on the
back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief
according to the power cord/strain
relief manufacturer’s instructions in
the power cord entry hole below the
access panel. At this time, the strain
relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-
approved, 30 amp. power cord,
NEMA 10-30 type SRDT, through the
strain relief.
Electrical connection
(non-Canada) - 3 wire cord
Neutral
(center wire)
30 AMP
NEMA 10-30
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
5. Attach the power cord neutral (center
wire) conductor to the SILVER colored
center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
6. Attach the remaining two power cord
outer conductors to the outer, BRASS
colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source be-
fore servicing could result in personal
injury or even death.
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT make a sharp bend or crimp
wiring/conductor at connections.
7. Follow manufacturer’s guidelines for
rmly securing the strain relief and
power cord.
8. Reinstall the terminal block cover.
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system
and installing it in a 3-wire system,
move the internal ground from the cen-
ter terminal back to the GREEN screw
next to the terminal block.
18
Installation Instructions
1. Turn o power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the
terminal block access cover on the
back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief
according to the power cord/strain
relief manufacturer’s instructions in
the power cord entry hole below the
access panel. At this time, the strain
relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED,
UL-approved, 30 amp. power cord,
NEMA 14-30 type DRT or SRDT,
through the strain relief.
Neutral
(WHITE
wire)
30 AMP
NEMA 14-30
Ground
(GREEN
wire)
Electrical connection
(non-Canada) - 4 wire cord
5. Disconnect the internal (WHITE) dryer
harness ground wire from the (GREEN)
ground screw next to the terminal
block.
6. Attach the ground (GREEN) power
cord wire to the cabinet with the
ground (GREEN) screw. Tighten the
screw securely.
7. Move the internal dryer harness
ground (WHITE) wire to the terminal
block and attach it along with the
neutral (WHITE) power cord wire
conductor to the center, SILVER
colored terminal on the terminal
block. Tighten the screw securely.
4-wire receptacle
(NEMA type 14-
30R)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source be-
fore servicing could result in personal
injury or even death.
Move internal ground (WHITE)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
Neutral
terminal
GREEN
ground screw
BLACK or
RED power wire
BLACK
or RED
power wire
GREEN
ground wire
WHITE
neutral wire
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT make a sharp bend or crimp
wiring/conductor at connections.
8. Attach the RED and BLACK power
cord conductors to the outer, BRASS
colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
9. Follow manufacturer’s guidelines for
rmly securing the strain relief and
power cord.
10. Reinstall the terminal block.
19
Installation Instructions
Leveling your laundry center
Excessive noise and vibration can be
prevented by properly leveling the laundry
center.
1. With the
laundry center
within 4 feet
(1 m) of its
nal location,
place a level
on top of the
washer lid.
2. Use adjustable
pliers to adjust
the leveling
legs so the
laundry center
is level front-
to-rear and
side-to-side,
and stable
corner-to-
corner.
3. Press down
on alternate
corners and
sides and feel
for the slightest movement. Adjust the
leg(s) so the laundry center sits solidly
on the oor on ALL four legs. Keep the
leveling leg extension at a minimum
for best performance of the washer.
1. Run some water
from the hot and
cold faucets to ush
the water lines and
remove particles that
might clog the water
valve screens and
to determine which
faucet is hot and
which is cold supply
2. Check to ensure that
the inlet hoses have
the rubber washer
rmly in place.
Connecting inlet water
Rubber Washers
Must Be Present
USE ONLY
NEW HOSES
raise
lower
3. Connect the
HOT inlet
hose to the
HOT inlet
connection on
the washer
and the COLD
inlet hose
to the COLD inlet connection on the
washer. Tighten by hand until snug.
Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers. DO NOT
cross thread or over-tighten these
connections.
4. Connect the
HOT inlet hose
to the HOT
water supply
and the COLD
inlet hose to
the COLD
water supply.
Tighten by hand until snug.
5. Tighten
each supply
connection
another 2/3
turn with
pliers. DO
NOT bend,
kink, or pinch
water inlet hoses.
6. Turn on the water and check for leaks.
NOTE
Hoses are not included with laundry
center purchase. See “Accessories” sec-
tion for various inlet hose kits to t your
specic installation.
20
Installation Instructions
Connecting vent
1. Remove the two screws securing the
dryer front access panel to the dryer
cabinet. Lift the panel until the tabs
can be disengaged from the cabinet,
remove the panel and set aside.
Screws
Connecting drain and electrical
1. Form a “U” shape on the end of the
drain hose with the hose pointed
toward the drain. Place the formed
end in a laundry tub or a standpipe
and secure the drain hose with the
cable tie (provided in the enclosure
package) to the standpipe, inlet hose,
laundry tub, etc. so the hose does not
pull out from the force of the water.
2. Connect the exhaust duct to the
outside exhaust system. Use of a 4”
(10.2 cm) clamp is recommended to
connect the dryer to the exhaust vent
system. Use metal foil tape to seal all
other joints.
3. Reinstall the dryer front access panel.
Clamp
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Certain internal parts are intentionally
not grounded and may present a
risk of electrical shock if contacted
during installation. Do not contact the
following parts while the appliance is
energized:
Pump
Drive Motor
Electronic control boards
Water valve
4. Carefully slide the laundry center to
its nal position. Recheck for level and
rock corners for stability.
21
Installation Instructions
Insert Less
Than 8.5"
(21.5 cm)
Cable Tie
NOTE
The standpipe inside diameter must be
1-1/4” (3.2 cm) minimum. There must be
an air gap around the drain hose in the
standpipe. A snug hose t can cause a
siphoning action.
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
IMPORTANT
Check to ensure the power is o at a
circuit breaker/fuse box before plug-
ging the power cord into an outlet.
2. Plug the power cord into a grounded
outlet.
3. Turn on the power at the circuit
breaker/fuse box.
4. Read the Use & Care Guide provided
with the laundry center. It contains
valuable and helpful information that
will save you time and money.
5. Run the washer through a complete
cycle, checking for water leaks and
proper operation.
6. If you have any questions during initial
operation, please review the “
Avoid
Service Checklist
” in the Use & Care
guide before calling for service.
7. Place these instructions in a location
near the appliance for future
reference.
WARNING
Improper grounding of the laundry
center may cause serious injury
or death. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly
grounded.
22
NOTE
A wiring diagram and technical data
sheet are located behind the dryer
access panel.
WARNING
When discarding or storing your old
laundry center, ALWAYS remove the
washer and dryer doors.
Installation Instructions
23
Accessories and Replacement Parts
LP CONVERSION KIT
P/N PCK3100
Gas dryers intended for use in a
location supplied with LP must use a
conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires
the use of a Mobile Home Installation
Kit.
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada,
800-265-8352) to explore hose kit
options that will meet your specic
installation needs.
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen -
P/N 5304468812
Classic Slate Touch Up Pen -
P/N 5304475700
*Other colors may be available.
Contact the source where you
purchased your laundry center.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for
your laundry center, contact the source
where you purchased your laundry center
or refer to your Use and Care Guide for
more information.
Accessories
CAUTION
Failure to use accessories
manufactured by (or approved by) the
manufacturer could result in personal
injury, property damage or damage to
the washer.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Table des matières
Instrucciones de seguridad importantes . 2-3
Requisitos para la instalación ............ 3-14
Desembalaje del centro de lavado .......... 15
Instrucciones de instalación ............. 16-22
Accesorios y piezas de repuesto ............. 23
ADVERTENCIA
Por su seguridad siga la información
contenida en este manual para mini-
mizar el riesgo de incendio o explosión
y evitar daños en las propiedades,
lesiones personales o incluso pérdida
de vidas. Conserve estas instrucciones.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato.
Asegúrese de que el sistema de extracción esté limpio y libre de pelusa y suciedad
antes de instalar su nuevo centro de lavado. El sistema de extracción deberá in
-
speccionarse y limpiarse por completo al menos cada 18 meses de uso normal. No
cumplir las normas sobre limpieza del sistema de extracción aumenta el RIESGO
de INCENDIO.
NO instale una secadora de ropa con material de ventilación de plástico exible o
de lámina de aluminio exible. Es sabido que los materiales de ventilación exibles
se comprimen, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Esto obstruye el ujo de
aire en la secadora de ropa y aumenta el riesgo de incendio.
NO obstruya los extremos de extracción del sistema de ventilación ni utilice tornil
-
los, remaches u otros cierres que lleguen al interior del conducto para montar el
sistema de extracción. NINGUNA pantalla o rejilla de malla de ningún tamaño
deberá cubrir la abertura de la extracción al exterior.
Instale el centro de lavado de conformidad con las instrucciones del fabricante y los
códigos locales.
La instalación y revisión del centro de lavado debe ser realizada por un instalador
cualicado, un servicio de reparación o la empresa de suministro de gas.
El servicio eléctrico de la lavadora deberá cumplir los códigos y las normas locales,
así como la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o en
Canadá, el Código Eléctrico de Canadá CSA C22.1 parte 1.
El gas utilizado en la secadora deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y
la última edición del National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 o, en Canadá,
el Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. Deberá instalarse una
válvula de cierre manual individual a una distancia máxima de 6 pies (1,83 m) de la
secadora de conformidad con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
El centro de lavado está diseñado de conformidad con las normas ANSI Z21.5.1 o
UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO.
Este centro de lavado no está recomendado para aplicaciones comerciales en res
-
taurantes, salones de belleza, etc.
Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez desembalado el centro
de lavado. Los niños podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón cubiertas
con esterillas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras hermé
-
ticas y provocar asxia. Coloque todos los materiales en un contenedor de basuras
o fuera del alcance de los niños.
Las instrucciones de este manual y todas las demás publicaciones incluidas con esta
secadora no están diseñadas para cubrir todas las condiciones y situaciones que
puedan llegar a producirse. Aplique prácticas recomendadas seguras y extreme la
precaución al instalar, utilizar y realizar mantenimiento de cualquier electrodoméstico.
Instrucciones de seguridad importantes
3
Instrucciones de
seguridad importantes
NOTA
El precio de la lavadora no incluye
mangueras. Consulte la sección “Ac-
cesorios” para ver los distintos kits de
mangueras de entrada adecuados a su
instalación concreta.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Para evitar lesiones en la espalda o de
otro tipo, el aparato debe ser levantado
otrasladado por más de una persona.
Requisitos previos a la instalación
Herramientas y materiales necesarios
para la instalación:
• Alicates ajustables
Destornilladores Phillips, recto y cuadrado
Llave inglesa
Llave de tubo para el suministro de gas
(Secadora de gas)
Cinta de hilo resistente al LP (secado-
radegas natural o LP)
• Nivel de carpintero
• Campana de ventilación exterior
• Conducto de salida de metal rígido
o semirrígido de 102 mm (4 pulgadas)
• Kit de cable de 3 o 4 hilos 240 voltios
(secadora eléctrica)
Abrazadera de 102 mm(4”)
• Válvula de cierre de la tubería de gas
(secadora de gas)
• Adaptadores de unión abocinada NPT
½ (x2) y tubo exible de suministro de
gas (secadora de gas)
• Cinta de aluminio (no cinta de embalar)
• Tubos de entrada de agua (x2)
NOTA
Debido a la posible falta de voltaje
constante, no se recomienda el uso
de esta secadora con alimentación
mediante generadores de gas, solares,
eólicos u otro tipo de generador distinto
del suministrado por su empresa de
electricidad local.
Requisitos para la
instalación
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información sobre
instalación, funcionamiento o manten-
imiento que es importante pero no está
relacionada con peligros.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede producir lesiones menos
graves o moderadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede llegar a producir la
muerteolesiones graves.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inmi-
nente ypeligrosa que, de no evitarse,
producirá lamuerte o lesiones graves.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Seutiliza para alertarle de potenciales
peligros de lesiones personales. Obedezca
todos los mensajes deseguridad que
aparezcan después de este símbolo para
evitar posibles lesiones oincluso la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Determinadas piezas internas no han
sido conectadas a tierra deliberada-
mente y pueden presentar riesgo de
descarga eléctrica si se tocan durante
la instalación. No toque las siguientes
piezas mientras el electrodoméstico
está activado eléctricamente:
• Bomba
• Motor de accionamiento
• Placas de control electrónico
• Válvulas de agua
4
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos para la instalación
Materiales de embalaje y envío
qSujeción de espuma para envío (en
el interior del tambor) retirada y
guardada
qSujeción de espuma para envío
(bajoelaparato) retirada y guar-
dada
Nivelado
qEl centro de lavado está nivelado,
delado a lado y de frontal a
trasera
qEl mueble se apoya bien en todas
las esquinas
Suministro de agua
qUtilice solo mangueras nuevas
ycompruebe que estén colocadas
lasarandelas de goma de sellado
qEl suministro de agua CALIENTE
está conectado a la entrada de
agua CALIENTE y la de agua FRÍA,
a la entrada de agua FRÍA
qSuministro de agua CALIENTE y
FRÍA conectados
qLas conexiones del suministro de
agua y las conexiones de entrada
del aparato no presentan pérdidas;
volver a comprobar en 24 horas
Desagüe
qTubería vertical o desagüe de
pared, altura mínima 33”
qManguera dedesagüe jado con
brida para cables (se entrega en el
tambor)
Salida de ventilación
qCon ujo libre, sin acumulación de
pelusa
qConducto rígido o semirrígido de
102mm (4 pulgadas) con mínima
longitud y curvas
qSIN material de plástico o papel
dealuminio
qCampana de extracción autorizada
con salida al exterior
Suministro de gas
(Secadora de gas)
qVálvula de cierre manual presente
enelsuministro
qTodas las conexiones selladas con
sellador aprobado y apretadas con
llave
qKit de conversión para sistema de
LP
qSuministro de gas abierto
qNo hay fugas en ninguna conexión
(comprobar con agua jabonosa,
NUNCAcon llama)
Fuente de alimentación de
240v (secadora eléctrica)
qCable de servicio homologado
NEMA 10-30R o 14-30R con todos
los tornillos apretados en la regleta
de bornas
qAprietacable homologado instalado
qCubierta de acceso al terminal in-
stalada antes de la operación inicial
Alimentación eléctrica
qCorriente eléctrica de la vivienda
encendida
qCentro de lavado conectado
Comprobaciones nales
q Instrucciones de instalación y Guía
de uso y mantenimiento: leer at-
entamente
q El agua entra en el tambor al iniciar
elciclo con la tapa bajada
q La puerta de la secadora queda
bien cer rada y el tambor gira al
comenzar elciclo
q Tarjeta de registro enviada
5
Requisitos para la instalación
Requisitos eléctricos del centro
delavado con secadora eléctrica
CIRCUITO - Circuito de derivación
individual de 30amperios con fusibles o
disyuntor de 30amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 3 o 4 hilos,
240voltios, monofase, 60 Hz, corriente
alterna.
La secadora DEBERÁ utilizar un cable de
alimentación de 3 conductores NEMA
10-30 tipo SRDT para corriente alterna
de 240 voltios y 30 amperios nominales
como mínimo, con3 conectores de
pala con extremo abierto con extremos
girados hacia arriba o conectores de
bucle cerrado y marcados para uso con
secadoras de ropa. Para instrucciones de
conexión con cable de 3 hilos, consulte
CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN
SISTEMA DE 3 HILOS.
KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE3HILOS (no suministrado)
Toma de 3 hilos
(NEMA tipo 10-30R)
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
TOMA DE CORRIENTE - NEMA 10-30R
o NEMA 14-30R situado de modo que el
cable de alimentación quede accesible
cuando la secadora quede instalada en su
posición.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de
conexión a tierra” en la sección Instalación
eléctrica.
IMPORTANTE
Este centro de lavado tiene conexión in-
terna neutra a tierra salvo unidades para
venta en Canadá.
Solo se utilizará cable de 4 conductores
cuando el aparato se instale en un lugar
en el que esté prohibido realizar la cone-
xión a tierra a través del conductor neutro.
Está prohibido realizar la conexión a tierra
a través del enlace neutro para: (1) nuevas
instalaciones con circuito de derivación, (2)
viviendas móviles, (3) vehículos de recreo
y (4) áreas en las que los códigos locales
NO permitan la conexión atierra através
del conductor neutro.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el
centro de lavado puede provocar lesio-
nes graves o la muerte. Consulte a un
electricista cualicado en caso de duda
sobre si el aparato está adecuadamente
conectado a tierra.
La secadora DEBERÁ utilizar un cable de
alimentación de 4 conductores NEMA
14-30 tipo SRDT o DRT (según se precise)
para corriente alterna de 240 voltios y 30
amperios nominales como mínimo, con 4
conectores de pala con extremo abierto
con extremos girados hacia arriba o
conectores de bucle cerrado ymarcados
para uso con secadoras de ropa. Para
instrucciones de conexión con cable de 4
hilos, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA DE 4 HILOS.
KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE4HILOS (no suministrado)
Toma de 4 hilos
(NEMA tipo 14-30R)
6
Requisitos para la instalación
NOTA
Los centros de lavado fabricados para
venta en Canadá tienen instalado de fá-
brica un cable de alimentación de 4 hilos
(NEMA 14-30R).
Requisitos eléctricos del centro
delavado con secadora de gas
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en
el centro de lavado puede provocar
lesiones graves o la muerte. Consulte
a un electricista cualicado en caso de
duda sobre si el aparato está adecua-
damente conectado a tierra.
CIRCUITO - Circuito de derivación
individual de 15 amperios
adecuadamente polarizado yconectado
a tierra con fusible o disyuntor
de15amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 2 hilos,
conconexión a tierra 120 voltios,
monofase, 60Hz, corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACIÓN - La
secadora está equipada con un cable de
alimentación de 3hilosy 120 voltios.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos
de conexión a tierra” en la sección
Instalación eléctrica.
Requisitos del suministro de gas
1. La instalación DEBERÁ cumplir las
normas locales o, de no haberlas,
con el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSIZ223.1 (última
edición).
2. La entrada de gas deberá ser una
tubería de1,27 cm (1/2 pulgada).
3. Si los códigos lo permiten, puede
utilizarse tubería de metal exible para
conectar la secadora al suministro
de gas. La tubería DEBERÁ estar
fabricada de acero inoxidable olatón
con recubrimiento plástico.
4. La tubería de suministro de gas
DEBERÁ tener una válvula de cierre
individual instalada de conformidad
con el Código de Instalación de Gas
Natural y Propano, B149.1.
5. DEBERÁ instalarse una conexión
roscada con enchufe N.P.T. de 0,32cm
(1/8 de pulgada), accesible para
pruebas inmediatamente después dela
conexión de suministro degasa la
secadora.
6. La secadora DEBERÁ desconectarse del
sistema de tubería de suministro de gas
durante las comprobaciones de presión
del sistema de tubería de suministro de
gas a presiones de prueba superiores a
3,45 kPa (1/2 psig).
7. La secadora DEBERÁ aislarse del
sistema de tubería de suministro de gas
durante las comprobaciones de presión
del sistema de tubería de suministro de
gas a presiones de prueba iguales o
inferiores a 3,45 kPa (1/2 psig).
8. Las conexiones para el suministro de
gas deberán cumplir la Norma para
Conectores deAparatos de Gas, ANSI
Z21.24 - CSA 6.10.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Los tubos de cobre sin recubrir se
corroen al exponerse a gas natural,
provocando pérdidas de gas. Utilice
SOLO tubería de hierro negro, acero
inoxidable o latón con recubrimiento
deplástico para suministro de gas.
7
Requisitos para la instalación
Requisitos del sistema de desagüe
1. Desagüe capaz de eliminar 64,3 l
(17galones) por minuto.
2. Tubería de subida con un diámetro
mínimo de 3,18 cm(1-1/4”).
3. La altura de la tubería de subida
porencima del suelo deberá ser:
-Altura mínima: 84 cm(33”)
-Altura máxima: 244 cm(96”)
Requisitos de suministro de agua
Las llaves de agua fría y caliente
DEBERÁN instalarse a menos de 107 cm
(42 pulgadas) de la entrada de agua de
la lavadora. Las llaves DEBERÁN ser de
1,9cm (3/4 de pulgada) con roscado
para conexión a manguera de lavado.
Lapresión de agua DEBERÁ ser entre 10
psi (0,69 bares) y 120 psi (8,27 bares).
Ladiferencia de presión entre caliente
y fría no puede ser de más de 10 psi. El
servicio de aguas podrá asesorarle sobre
su presión de agua.
NOTA
Para instalaciones que precisen una
manguera de desagüe más larga,
recurra a un técnico cualicado para
instalar una manguera de desagüe más
larga (según su número de modelo) dis-
ponible en distribuidores de recambios
autorizados. Para sistemas de desagüe
en el suelo, instale un kit de interrup-
tor de sifón disponible en su ferretería
local.
NOTA
Las lavadoras conectadas a suministros
de agua con presión de entrada baja
tendrán tiempos de llenado más pro-
longados y es posible que no completen
los ciclos con la misma rapidez.
244cm
(96")
max.
84cm
(33")
min.
Requisitos del sistema de
extracción
A continuación se detallan los requisitos
especícos para el funcionamiento
correcto yseguro de su secadora.
Utilice solo conducto metálico rígido
o exible de 102 mm (4 pulgadas) de
diámetro y campana de ventilación
aprobada con registro(es) giratorios que
se abren cuando la secadora está en
funcionamiento. Al detenerse la secadora,
los registros se cierran automáticamente
para evitar corrientes y la entrada de
insectos y roedores. Para evitar limitar
el ujo de salida, mantenga un espacio
mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre
la campana de ventilación y el suelo
ocualquier otra obstrucción.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No seguir estas instrucciones puede
aumentar los tiempos de secado y
producir riesgo de incendio.
8
Si su sistema actual está realizado con
conducto de plástico o de hoja metálica,
sustitúyalo por conducto metálico rígido
o semirrígido. Compruebe también que
el conducto actual estélibre de pelusas
antes deinstalar elconductode la
secadora.
Requisitos para la instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
NO instale una secadora de ropa con
materiales de ventilación de lámina de
metal o de plástico exible. Es sabido
que los materiales de ventilación
exibles se desmoronan, se aplastan
fácilmente y atrapan pelusa. Estas
condiciones obstruyen el ujo de aire
en la secadora de ropa y aumentan el
riesgo de incendio.
La secadora deberá estar conectada a
una extracción exterior. Antes de instalar
su secadora nueva, inspeccione la
abertura de la extracción exterior y retire
cualquier posible acumulación de pelusa
alrededor delaabertura yen el área
cercana.
Correcto
Incorrecto
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
La secadora de ropa debe tener
extracción al exterior. NO evacue la
secadora a una chimenea, pared, te-
cho, ático, cámara inferior u otro espa-
cio oculto de un edicio. Una secadora
de ropa produce pelusa combustible.
Si la secadora no evacua al exterior,
algo de pelusa na pasará al área
de lavado. La acumulación de pelusa
en cualquier área del hogar puede
constituir unriesgo para la salud y de
incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No respetar estrictamente las adver-
tencias de seguridad puede provocar
lesiones graves, muerte o daños en la
propiedad.
NO instale un ventilador de refuerzo
en el conducto de extracción.
Instale la secadora de ropa de con-
formidad con las instrucciones de
instalación de este manual.
9
Requisitos para la instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
NO permita que materiales combustibles
(por ejemplo: prendas, visillos/cortinas,
papel) entren en contacto con el sistema
de extracción. La extracción de la secadora
NO DEBERÁ ser a una chimenea, pared,
techo u otro espacio oculto de un edicio,
ya que puede acumularse pelusa con el
consiguiente riesgo de incendio.
NO proteja los extremos de extracción del
sistema de ventilación ni utilice tornillos,
remaches u otros cierres que lleguen
al interior del conducto para montar el
sistema de extracción. Ninguna protección,
rejilla, o guardia independientemente del
tamaño de malla, debe
cubrir la abertura de salida
de aire. Es posible
que quede pelusa atrapada en
la protección, la rejilla, la guardia, los
tornillos o remaches, atascando el conducto
y creando peligro de incendio, además de
prolongar los tiempos de secado. Utilice
una campana de ventilación autorizada
como terminación exterior del conducto y
selle todas las juntas con cinta metálica.
Todos los equipos con tubería macho
DEBERÁN instalarse hacia la descarga del
ujo de aire.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Superar la longitud de la tubería o
el número de codos permitido en las
tablas “LONGITUD MÁXIMA” puede
provocar acumulación de pelusa en
el sistema de extracción. Taponar el
sistema puede crear riesgo de incendio
yaumentar los tiempos de secado.
Correcto Incorrecto
Instale los accesorios macho en la
dirección correcta:
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• NO instale material de ventilación
de lámina de aluminio exible o de
plástico exible.
• Si instala un conducto de ventilación
semirrígido, NO supere los 8 pies
(2,4 m) de longitud.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• No respetar estrictamente las adver-
tencias de seguridad puede provocar
lesiones graves, muerte o daños en
las propiedades.
• NO instale un ventilador de refuerzo
en el conducto de extracción de la
secadora.
• Instale la secadora de ropa de
conformidad con las instrucciones de
instalación de este manual.
Número de vueltas de 90°
LONGITUD MÁXIMA
de 102 mm (4”) conducto metálico rígido
TIPO DE CAMPANA DE VENTILACIÓN
(Preferido)
10,2 cm (4”)
de
listones 6,35 cm (2,5”)
0 17 m (56 pies) 13 m (42 pies)
1 14,5 m (48 pies) 10,5 m (34 pies)
2 12 m (40 pies) 8 m (26 pies)
3 9,5 m (32 pies) 5,5 m (18 pies)
En instalaciones en las que los grácos
no describan el sistema de extracción,
deberá utilizarse el siguiente método para
determinar siel sistema de extracción es
aceptable:
1. Conecte un manómetro inclinado o
digital entre la secadora y el punto en
el que la extracción se conecta a la
secadora.
2. Ajuste el temporizador y temperatura
de lasecadora a secado por aire
(enfriado) yponga la secadora en
funcionamiento.
3. Lea la medición en el manómetro.
10
Requisitos para la instalación
Dirección de la extracción
La extracción del centro de lavado puede
ser de cuatro (4) maneras con instalación
a ras posterior:
1. Recto atrás.
2. Abajo (20,3 cm [8 pulgadas] de longitud
dediámetro de 102 mm [4 pulgadas] de
conducto rígido y 1 codo abajo).
3. Izquierda (20,3 cm [8 pulgadas] de
longitud de diámetro de 102 mm [4
pulgadas] de conducto rígido, 1 codo
abajo y 1 codo izquierda).
Aunque es aceptable una orientación
vertical del sistema de extracción,
determinadas circunstancias podrían
llegar a afectar el rendimiento de la
secadora.
• Debería utilizarse solamente conducto
metálico rígido.
Ventilar verticalmente a través de un
tejado puede exponer el sistema de
extracción a corrientes hacia abajo,
lo que aumentaría larestricción de la
ventilación.
• Hacer funcionar el sistema de extrac-
ción a través de un área sin aislamiento
puede provocar condensación y una
acumulación más rápida de pelusa.
La compresión o apretado del sistema
deextracción provocará un aumento
enlarestricción de la ventilación.
• El sistema de extracción deberá ins-
peccionarse y limpiarse al menos cada
18meses de uso normal. Cuanto más se
utilice la secadora, mayor deberá ser la
frecuencia de inspección del funcio-
namiento del sistema de extracción y
delacampana de ventilación.
Es posible instalar una campana de
extracción alineada con la extracción de
la secadora directamente al otro lado de
la pared exterior. Para que la extracción
sea a un lado o abajo, añada un tramo
de 20,3 cm (8 pulgadas) de conducto
estándar de 102 mm (4 pulgadas)
dediámetro y un codo de 90°.
Para que la extracción sea hacia arriba,
añada un tramo de 28 cm (11 pulgadas)
de conducto estándar de 102 mm (4
pulgadas) de diámetro y un codo de
90°. La unidad se colocará a alrededor
de 11,5 cm (4,5 pulgadas) de la pared
(la extracción puede realizarse al ras de
la pared yendo debajo de la secadora
ydespués a un lado).
Véase también
Requisitos de holgura
en
estas instrucciones.
4. La contrapresión del sistema NO
DEBERÁ ser superior a 0,6 pulgadas
de la columna de agua. Si la
contrapresión del sistema es inferior
a 0,6 pulgadas de la columna de
agua, el sistema es aceptable. Si la
lectura del manómetro es superior a
0,6 pulgadas de la columna de agua,
elsistema es demasiado restrictivo
ylainstalación es inaceptable.
4. Derecha ( 20,3 cm [8 pulgadas] de
longitud de diámetro de 102 mm [4
pulgadas] de conducto rígido, 1 codo
abajo y 1 codo derecha).
11
Requisitos para la instalación
Instalación en viviendas
prefabricadas o móviles
1. La instalación DEBERÁ cumplir la
actual norma Manufactured Home
Construction & Safety Standard,
Título 24 CFR Parte 3280 (antes
Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Título 24,
HUD Parte 280) o la norma Standard
CAN/CSA-Z240 MH.
2. La secadora DEBERÁ tener extracción
alexterior (fuera, no debajo de la
vivienda móvil) utilizando conductos
de metal resistentes a la combustión.
El conducto metálico deberá tener
10,16cm (4pulgadas) de diámetro
sin obstrucciones. Es preferible
un conducto de metal rígido. Los
conductos de extracción deberán
estar bien sujetos a una parte no
combustible dela estructura de la
vivienda móvil.
3. Si la secadora realiza la extracción
a través del suelo y el área bajo la
vivienda móvil es cerrada, el sistema
de extracción DEBERÁ terminar fuera
del área cerrada con la terminación
rmemente jada alaestructurade
la vivienda móvil.
4. Consulte las secciones anteriores
de esta guía para conocer otros
requisitos importantes del sistema de
ventilación de extracción.
5. Al instalar una secadora de gas en
una vivienda móvil, debe hacerse
provisión deentrada de aire exterior.
Esta provisión no deberá ser inferior
al doble del área de lasalida de
extracción de la secadora.
6. El instalador DEBERÁ anclar el centro
de lavado al suelo con el Kit de
instalación paraviviendas móviles
N/P 137067200.
1. Una secadora instalada en un
dormitorio, baño, nicho o armario
DEBERÁ tener salida al exterior.
2. No se instalará ningún otro aparato
quemador de combustible en el
mismo armario que la secadora de
gas.
3. Su secadora necesita el espacio
alrededor para una adecuada
ventilación.
4. NO instale su secadora en un armario
con puerta maciza.
5. Ventilación necesaria para la puerta
del armario: Se precisa una abertura
mínima de 774,2 cm² (120 pulgadas
cuadradas), dividida por igual en la
parte superior e inferior de la puerta.
Las aberturas estarán situadas a 7,6
cm (3 pulgadas) dela parte inferior
y superior de la puerta. Si se instala
una puerta, deberá tener aberturas
sin obstrucciones. Es aceptable una
puerta de listones con aberturas
de aire equivalentes para toda la
longitud dela puerta.
Instalación en nicho o armario
387.1cm²
(60 sq. in.)
7.6cm
(3")
387.1cm²
(60 sq. in.)
7.6cm
(3")
12
Requisitos para la instalación
HOLGURAS MÍNIMAS PARA
LA INSTALACIÓN - Pulgadas (cm)
LATERALES POSTERIOR SUPERIOR FRONTAL
Hueco
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
n/a
Armario
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
Requisitos de holgura
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NO instale el centro de lavado en un
lugar donde se almacene o guarde
gasolina uotros productos inamables.
Si el centro de lavado se instala en un
garaje, la parte de secadora deberá
estar a un mínimo de 45,7 cm (18
pulgadas) sobre el suelo. Lo contrario
puede provocar la muerte, explosión,
incendio o quemaduras.
IMPORTANTE
NO INSTALE SU CENTRO DE LAVADO:
En un área expuesta a goteo de agua o
alas condiciones atmosféricas del exte-
rior. La temperatura ambiente
nunca deberá serinferior a 15,6° C
(60° F) para maximizar la efectividad
del detergente.
En un área en la que entre en contacto
con cortinas, visillos o cualquier cosa
que obstruya el ujo del aire de com-
bustión yventilación.
Sobre moqueta o alfombra. El suelo
DEBERÁser sólido con una pendien-
te máxima de a 2,5 cm (1 pulgad).
Paraminimizar la vibración o movimien-
to puedeser necesario reforzar el suelo.
(0”)
68.5 cm
(27”
)
2.5 cm
(1”)
(1”)
2.5 cm 0 cm
(0”)
0 cm
80 cm (31,5")
120,5 cm (47,5")
80 cm (31,5")
96,5 cm
(38")
141,5 cm
(55,75")
105,5 cm
(41,5")
altura central de la
tubería para salida
de extracción de
102 mm (4 pulgadas)
Vista lateral
68,5 cm (27")
Salida de 102 mm
(4 pulgadas) para
extracción en la
parte trasera de
la unidad
conexión del
suministro de
agua en la
parte trasera
de la unidad
power cord
attachment
location on
rear of unit
1
110.5
cm
(43.5")
24 cm
(9,4")
14 cm
(5,5")
Vista frontal
tubería de suministro
de gas en la parte
trasera de la unidad
de gas
33 mm
(13")
196,5 cm
(77")
45 cm
(17,6")
58,5 cm
(23")
Clips de
sujeción de
la manguera
de desagüe
en la parte
trasera de la
lavadora
2
1
Longitud del cable de alimentación de la unidad
de gas de aproximadamente 152,5 cm (60pul
-
gadas).
2
Longitud de la manguera de desagüe suelta más
allá de la abrazadera aproximadamente 131 cm
(51,5 pulgadas).
13
Requisitos para la instalación
A continuación se detallan los requisitos
especícos para la instalación eléctrica
correcta y segura de su secadora. No
seguir estas instrucciones puede crear
riesgos de descarga eléctrica y/o incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Deberá instalarse un aprietacable
con homologación U.L. en el cable
de alimentación. De no instalarse el
aprietacable, el cable puede desen-
chufarse de la secadora y cortarse
por el movimiento del cable, lo que
produciría una descarga eléctrica.
NO utilice una toma con hilos de alu-
minio con cable de alimentación y en-
chufe con hilos de cobre (ni viceversa).
La reacción química entre el cobre y el
aluminio puede provocar cortocircuitos.
La combinación adecuada es un cable
de alimentación con hilos de cobre
yuna toma con hilos de cobre.
NOTA
Las secadoras con fuente de aliment-
ación de 208 voltios tienen tiempos de
secado más largos que las que tienen
fuente de alimentación de 240 voltios.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este aparato DEBERÁ estar adecuada-
mente conectado a tierra. La falta de
una adecuada conexión a tierra puede
provocar descargas eléctricas. Siga las
instrucciones de este manual para re-
alizar una adecuada conexión a tierra.
NO utilice cables alargadores con esta
secadora. Algunos cables alargadores
no están diseñados para soportar
las cantidades de corriente eléctrica
que utiliza esta secadora y pueden
fundirse, produciendo un peligro de
descarga eléctrica y/o incendio. Sitúe
la secadora al alcance de la toma de
corriente con la longitud del cable de
alimentación que adquiera, dejando
un poco de holgura. Consulte los
requisitos previos ala instalación en
este manual para conocer el cable
adecuado que adquirir.
Requisitos de conexión a tierra -
Secadora eléctrica (EE.UU.)
Para una secadora con conexión a tierra
yconectada con cable:
1. La secadora DEBERÁ estar conectada a
tierra. En caso de fallo o avería, la conex-
ión atierra reducirá el riesgo de descarga
eléctrica mediante una vía de menor re-
sistencia para lacorriente eléctrica.
2. Después de comprar e instalar un cable
eléctrico de tres o cuatro hilos, con conduc-
tor de conexión a tierra del equipo y en-
chufe con conexión a tierra adecuado para
su sistema de cableado, el enchufe DEBERÁ
enchufarse a una toma de corriente adec-
uada con hilos de cobre, debidamente in-
stalada y conectada a tierra de acuerdo
con todos los códigos yordenanzas locales.
En caso de duda, póngase en contacto con
un electricista cualicado.
3. NO modique el enchufe que ha instalado
eneste aparato. Si no se adapta a la toma
decorriente, haga que un electricista cuali-
cado instale una toma adecuada.
Para una secadora con conexión
permanente:
La secadora DEBERÁ estar conectada
a un sistema de cableado permanente
de metal conconexión a tierra, o bien
deberá utilizarse un conductor de
conexión a tierra para el equipo con los
conductores de circuitos y conectarse
alaterminal de conexión a tierra del
equipo ocable del aparato.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en
el centro de lavado puede provocar
lesiones graves o la muerte. Consulte
a un electricista cualicado en caso de
duda sobre si el aparato está adecua-
damente conectado a tierra.
14
Washer Controls and Settings
Requisitos para la instalación
Requisitos de conexión a tierra -
Secadora eléctrica (Canadá)
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en
el centro de lavado puede provocar
lesiones graves o la muerte. Consulte
a un electricista cualicado en caso de
duda sobre si el aparato está adecua-
damente conectado a tierra.
Requisitos de conexión a tierra-
Secadora de gas (EE.UU. y
Canadá)
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el
centro de lavado puede provocar lesio-
nes graves o la muerte. Consulte a un
electricista cualicado en caso de duda
sobre si el aparato está adecuadamente
conectado a tierra.
Para una secadora con conexión a tierra
yconectada con cable:
1. El centro de lavado DEBERÁ estar
conectado atierra. En caso de fallo o
avería, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de descarga eléctrica mediante
una vía de menor resistencia para
lacorriente eléctrica.
2. Como su centro de lavado está
equipado concable eléctrico con
conductor de conexión de equipos
a tierra y enchufe con conexión a
tierra, el enchufe deberá enchufarse
a una toma de corriente adecuada,
debidamente instalada y conectada
a tierra de acuerdo contodos los
códigos y ordenanzas locales. En caso
de duda, póngase en contacto con
unelectricista cualicado.
3. NO modique el enchufe suministrado
con este aparato. Si no se adapta a
la toma de corriente, haga que un
electricista cualicado instale una
toma adecuada.
1. El centro de lavado está equipado
con un enchufe de tres clavijas (con
conexión a tierra) para su protección
contra riesgos eléctricos y deberá
enchufarse directamente en una toma
eléctrica adecuada con conexión a
tierra.
2. El enchufe deberá conectarse a
una toma adecuada debidamente
instalada y con conexión a tierra de
conformidad con todos los códigos
y ordenanzas locales. En caso de
duda, póngase en contacto con un
electricista cualicado.
3. NO modique el enchufe suministrado
con este aparato. Si no se adapta a
la toma de corriente, haga que un
electricista cualicado instale una
toma adecuada.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
15
Desembalaje del centro de lavado
Instrucciones de desembalaje
1. Si se ha retirado el bloque de espuma
de lacuba, vuelva a insertarlo ahora
y cierre bienla tapa con cinta.
2. Corte cuidadosamente las esquinas
delantera ytrasera del lado izquierdo
del cartón restante.
2
1
Frontal
IMPORTANTE
Para evitar vibraciones y posibles daños
en la máquina y para maximizar el
rendimiento, deberán llevarse a cabo
los siguientes procedimientos.
NOTA
Si el centro de lavado va a transpor-
tarse posteriormente, conserve la almo-
hadilla de bloqueo de la cuba, la base
de espuma y el soporte de la cuba.
3. Con ayuda de otra persona, incline
con cuidado el centro de lavado hacia
la izquierda según se muestra en la
siguiente imagen. Retire el soporte de
goma para transporte de la base de la
unidad. Guarde la espuma de embalaje
para utilizarla en otro momento.
5. Desde la parte posterior de la
lavadora, retire los clips de los
alambres de embalaje que protegen
la manguera de desagüe.
6. NO retire los CLIPS DE PLÁSTICO que
protegen la manguera de desagüe a la
derecha de la lámina posterior de la
lavadora. Ayuda a formar una tubería
vertical que evita el efecto sifón.
Clips de
plástico
Clip de
alambre
7. Mueva con cuidado el centro de
lavado a menos de 35 cm de la
ubicación nal para comenzar la
instalación.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Para evitar lesiones en la espalda o
de otro tipo, el aparato debe ser
levantado o trasladado por más de
una persona.
4. Baje con cuidado el centro de lavado
a una posición vertical y retire la cinta
que mantiene cerrada la tapa. Retire
el bloque de espuma de la cuba,
todas las piezas de espuma y el resto
de contenido de la cuba.
16
Instrucciones de instalación
Conexión del gas
Todas las conexiones deberán apretarse con llave
Unión
abocinada
Unión
abocinada
Válvula
de cierre
manual
Cerrado
Abierto
Conector
flexible
FLUJO
DEL GAS
Inserte la tubería
en la parte trasera
de la secadora
Racor
1. Retire la tapa para el transporte de la
tubería de gas de la parte trasera de
lasecadora.
2. Conecte una tubería I.D. semirrígida
u homologada de 1,27 cm (1/2
pulgada) desde el conducto de
suministro de gas a la tubería de 0,96
cm (3/8 de pulgada) situada en la
parte posterior de la secadora. Utilice
un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm
(1/2 pulgada a 3/8 de pulgada) para
la conexión. Aplique un sellador de
rosca aprobado resistente a la acción
corrosiva de los gases licuados en
todas las conexiones de tuberías.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de
gas L.P. sin convertir la válvula de gas.
Haga que un técnico de gas cualicado
instale un kit de conversión para L.P.
IMPORTANTE
El conducto de suministro deberá estar
equipado con una válvula de cierre
manual. Esta válvula deberá estar
ubicada en la misma habitación que
la secadora y deberá estar en una ubi-
cación que facilite su apertura y cierre.
NO bloquee el acceso a la válvula de
cierre delgas.
3. Abra la válvula de cierre del conducto
de suministro de gas para que el
gas uya por la tubería. Espere unos
minutos a que el gas se mueva por el
conducto de gas.
4. Compruebe si hay pérdidas de gas
con un manómetro. Si no dispone de
manómetro, compruebe todas las
conexiones con una solución de agua
jabonosa.
Válvula de cierre - Posición abierta
a la secadora
desde el suministro de gas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
EN NINGÚN CASO compruebe si hay
pérdidas de gas con una llama abierta.
17
Instrucciones de instalación
1. Desconecte la fuente de alimentación
de la salida.
2. Retire el tornillo que ja la cubierta
de acceso a la regleta de bornas de
la parte posterior de la secadora.
3. Instale un aprietacable con
homologación UL siguiendo las
instrucciones del fabricante del cable
de alimentación/aprietacable en
el oricio de entrada del cable de
alimentación bajo el panel de acceso.
De momento, el aprietacable deberá
quedar colocado sin apretar.
4. Ensarte un cable de alimentación de
30 amperios con homologación UL,
NO CONECTADO A LA RED, NEMA
10-30 tipo SRDT por el aprietacable.
Conexión eléctrica (no Canadá)-
cable de 3 hilos
Neutro
(hilo central)
30 AMPERIOS
NEMA 10-30
Toma de 3 hilos
(NEMA tipo 10-30R)
5. Conecte el conductor neutro (hilo
central) del cable de alimentación al
terminal central de color PLATA en
la regleta de bornas. Apriete bien el
tornillo.
6. Conecte los dos conductores exteriores
restantes del cable de alimentación
a los terminales exteriores de color
COBRE de la regleta de bornas.
Apriete bien los dos tornillos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No desconectar la fuente de ali-
mentación antes de realizar tareas
de servicio puede provocar lesiones
personales o incluso la muerte.
¡¡NO quite la conexión
a tierra interna en un
sistema de 3 conectores!!
Terminal
neutro
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO doble excesivamente ni apriete los
hilos/conductores en las conexiones.
7. Siga las orientaciones del fabricante
para jar bien el aprietacable y el
cable de alimentación.
8. Vuelva a instalar la cubierta de la
regleta de bornas.
IMPORTANTE
Si traslada la secadora de un sistema
de 4 hilos para instalarlo en un sistema
de 3hilos, ponga el hilo de tierra inte-
rior del terminal central en el tornillo
VERDE junto ala regleta de bornas.
18
Instrucciones de instalación
1. Desconecte la fuente de alimentación
de la salida.
2. Retire el tornillo que ja la cubierta de
acceso ala regleta de bornas de la
parte posterior dela secadora.
3. Instale un aprietacable con
homologación UL siguiendo las
instrucciones del fabricante del cable
de alimentación/aprietacable en
el oricio de entrada del cable de
alimentación bajo el panel de acceso.
De momento, el aprietacable deberá
quedar colocado sin apretar.
4. Ensarte un cable de alimentación
de 30 amperios con homologación
UL, NO CONECTADO A LA RED,
NEMA 14-30 tipo DRT o SRDT por
elaprietacable.
Neutro
(hilo
BLANCO)
NEMA 14-30
30 AMPERIOS
Tierra
(hilo
VERDE)
Conexión eléctrica (no Canadá) -
cable de 4 hilos
5. Desconecte el hilo de tierra interior
(BLANCO) del mazo de la secadora
del tornillo de tierra (VERDE) junto a
la regleta de bornas.
6. Conecte el hilo de tierra (VERDE) del
cable de alimentación al armario con
el tornillo de tierra (VERDE). Apriete
bien el tornillo.
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No desconectar la fuente de ali-
mentación antes de realizar tareas
de servicio puede provocar lesiones
personales o incluso la muerte.
Mueva el hilo de conexión
a tierra interna (BLANCO)
al terminal neutro (PLATA)
para sistemas de 4 hilos.
Terminal
neutro
Tornillo de
tierra VERDE
Hilo de alimentación
NEGRO o ROJO
Hilo de
alimentación
NEGRO o ROJO
Hilo de
tierra VERDE
Cable neutro
BLANCO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO doble excesivamente ni apriete los
hilos/conductores en las conexiones.
7. Mueva el hilo de tierra interior
(BLANCO) del mazo de la secadora y
conéctelo junto con el hilo conductor
neutro (BLANCO) del cable de
alimentación al terminal central de
color PLATA de la regleta de bornas.
Apriete bien el tornillo.
8. Conecte los conductores ROJO y
NEGRO del cable de alimentación
a los terminales exteriores de color
COBRE de la regleta debornas.
Apriete bien los dos tornillos.
9. Siga las orientaciones del fabricante
para jar bien el aprietacable y el
cable de alimentación.
10. Vuelva a instalar la regleta de bornas.
19
3. Conecte la
manguera
de entrada
CALIENTE
ala conexión
de entrada
CALIENTE y
lamanguera
deentrada FRÍA a la conexión de
entrada FRÍA de la lavadora. Apriete
a mano hasta que queden bien
ajustadas. A continuación apriete
cada conexión de suministro otros 2/3
de vuelta conlos alicates. NO fuerce
la rosca ni apriete excesivamente
estas conexiones.
4. Conecte la
manguera
de entrada
CALIENTE
al suministro
de agua
CALIENTE y la
manguera de
entrada FRÍA al suministro de
agua FRÍA. Apriete a mano hasta
quequedenbienajustadas.
5. Apriete cada
conexión de
suministro otros
2/3 de vuelta
con los alicates.
NO doble, dañe
ni pince las
mangueras de
entrada de agua.
6. Abra el agua y compruebe si hay
pérdidas.
Instrucciones de instalación
Nivelación de su centro de lavado
Es posible evitar un ruido y vibración
excesivos nivelando correctamente el
centro de lavado.
1. Con el centro
de lavado a
menos de 4
pies (1 metro)
de su ubicación
permanente,
coloque un nivel
sobre la tapa de lalavadora.
2. Utilice alicates
ajustables para
ajustar las patas
de nivelación
de modo que
el centro de
lavado esté
nivelado desde
delante hacia
detrás y de lado a lado, y estable de
esquina a
esquina.
3. Presione hacia
abajo en
distintas
esquinas y lados para comprobar si
existe el menor movimiento. Ajuste la(s)
pata(s) correspondiente(s) de modo
que el centro de lavado quede bien
apoyado sobre LAS CUATRO patas.
Mantenga al mínimo la extensión de la
pata de nivelación para conseguir el
mejor resultado de la lavadora.
1. Haga correr agua de
las llaves de agua
caliente y fría para
vaciar las tuberías y
eliminar partículas
que podrían atascar
los ltros de la
válvula de agua y
para determinar cuál
es la llave de agua
caliente y de fría.
2. Compruebe que las
arandelas de goma
de las mangueras de
entrada estén bien
colocadas.
Conexión de la entrada de agua
Arandelas de
goma deben
estar presentes
Utilice
solamente
las
mangueras
nuevas
Subir
Bajar
NOTA
El precio del centro de lavado no
incluye mangueras. Consulte la sección
Accesorios” para ver los distintos kits
de mangueras de entrada adecuados a
su instalación concreta.
20
Conexión de la ventilación
1. Retire los dos tornillos que jan el
panel de acceso delantero de la
secadora al armario de la secadora.
Levante el panel hasta que pueda
soltar las pestañas del armario, retire
el panel y déjelo a un lado.
Tor nillo
Conexión de desagüe y eléctrica
1. Haga una forma de “U” en el extremo
de la manguera de desagüe con
la manguera apuntando hacia el
desagüe. Coloque el extremo a que ha
dado forma en una cuba de lavado
o en una tubería vertical yje la
manguera de desagüe con la brida
para cables (incluida en el paquete
del conjunto) a la tubería vertical,
manguera de entrada, cuba delavado,
etc. de modo que la manguera nose
suelte por la fuerza del agua.
2. Conecte el conducto de extracción
al sistema de extracción exterior. Se
recomienda utilizar una abrazadera
de 10,2 cm (4”) para conectar la
secadora al sistema de ventilación de
salida. Utilice cinta de aluminio para
sellar todas las demás juntas.
3. Vuelva a colocar el sistema de acceso
delantero de la secadora.
Abrazadera
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Determinadas piezas internas no han
sido conectadas a tierra deliberada-
mente y pueden presentar riesgo de
descarga eléctrica si se tocan durante
la instalación. No toque las siguientes
piezas mientras el electrodoméstico
está activado eléctricamente:
• Bomba
• Motor de accionamiento
• Placas de control electrónico
• Válvulas de agua
4. Deslice cuidadosamente el centro
de lavado en su posición denitiva.
Vuelva a comprobar el nivel y
empuje esquinas para comprobar
laestabilidad.
21
Insertar
menos Que
21,5 cm (8,5")
Sujetacables
NOTA
El diámetro interior de la tubería verti-
cal deberá ser de al menos 3,2 cm (1-
1/4”). Deberá haber una holgura entre
la manguera de desagüe y la tubería
vertical. Una manguera apretada puede
provocar efecto de sifón.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
IMPORTANTE
Compruebe que no haya corriente en
un disyuntor/caja de fusibles antes de
enchufar elcable en una toma de
corriente.
2. Enchufe el cable eléctrico a una toma
decorriente conectada a tierra.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en
la secadora puede provocar lesiones
graves o la muerte. Consulte a un
electricista cualicado en caso de duda
sobre si el aparato está adecuada-
mente conectado a tierra.
3. Encienda el interruptor del disyuntor/
caja de fusibles.
4. Consulte la
Guía de uso y
mantenimiento
que se entrega con el
centro de lavado. Contiene valiosa
información útil que le ahorrará
tiempo y dinero.
5. Haga funcionar la lavadora durante
un ciclo completo comprobando
si hay pérdidas de agua y si todo
funciona correctamente.
6. Si tiene alguna pregunta durante la
primera puesta en funcionamiento,
repase la “Lista de comprobación
para evitar llamadas al servicio
técnico” en su
Guía de uso y
mantenimiento
antes de solicitar
asistencia técnica.
7. Guarde estas instrucciones cerca del
aparato para futuras consultas.
Instrucciones de instalación
22
NOTA
Encontrará un diagrama de cableado
y una hoja de datos técnicos detrás
del panel de acceso posterior de la
secadora.
ADVERTENCIA
Al deshacerse o almacenar su centro
de lavado viejo, retire SIEMPRE las
puertas dela lavadora y secadora.
Instrucciones de instalación
23
Accesorios y piezas de repuesto
KIT DE CONVERSIÓN PL
N/P PCK3100
Las secadoras de gas previstas para
utilizar en una ubicación con suministro
de LP deberán utilizar un kit de
conversión antes de la instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN VIVIENDAS
VILES -N/P 137067200
La instalación en una vivienda
móvil precisa eluso de un KIT DE
INSTALACIÓN ENVIVIENDAS
VILES.
KITS DE MANGUERA DE ENTRADA
Llame al 866-233-8353 (en Canadá,
800-265-8352) para conocer los
kits opcionales adecuados para sus
necesidades deinstalación concretas.
ROTULADORES DE PINTURA DE
RETOQUE*
Rotulador de retoque clásico blanco -
N/P5304468812
Rotulador de retoque clásico pizarra -
N/P5304475700
*Puede haber otros colores disponibles.
Contactecon el establecimiento donde
adquirió sucentro de lavado.
Piezas de repuesto:
Si precisa recambios para su centro
de lavado, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió su
centro de lavado o consulte laGuía
de uso y mantenimiento para obtener
másinformación.
Accesorios
PRECAUCIÓN
Si no utiliza accesorios fabricados o
autorizados por el fabricante, pueden
producirse lesiones personales y daños
en la propiedad o en la lavadora.
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Kenmore 41761732811 Guía de instalación

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas