HRF24E3APS

Haier HRF24E3APS El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HRF24E3APS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
French-Door Bottom Mount Refrigerator
Réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à
double battant
Refrigerador de dos puertas con congelador en la
parte inferior
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRF24E3APS
36
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................................................................................................................ 37
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................................................................. 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................... 39
Desempaque el refrigerador .................................................................................................................................................................................... 39
Cómo quitar la puerta (opcional) .............................................................................................................................................................................39
Requisitos de ubicación ............................................................................................................................................................................................ 41
Requisitos eléctricos ................................................................................................................................................................................................42
Requisitos del suministro de agua ...........................................................................................................................................................................42
Conexión del suministro de agua .............................................................................................................................................................................42
Finalización de la instalación ....................................................................................................................................................................................43
Nivelación y ajuste de la puerta (si es necesario) .................................................................................................................................................... 43
USO DE SU REFRIGERADOR ................................................................................................................................................................. 44
Cómo abrir y cerrar las puertas ................................................................................................................................................................................44
Uso de los controles .................................................................................................................................................................................................44
Fábrica de hielo .........................................................................................................................................................................................................45
Despachador .............................................................................................................................................................................................................46
Sistema de ltración de agua ...................................................................................................................................................................................47
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................................................................................... 48
Limpieza ....................................................................................................................................................................................................................48
Luces .........................................................................................................................................................................................................................48
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................................................................................................................................................... 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................................................................. 50
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................................................................................................................................ 52
Filtro de agua interior y cabezal ...............................................................................................................................................................................52
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................................................................................................... 53
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier.
Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva refrigerador.
Para referencia futura , anote el modelo y número de serie ubicados
en la pared interior del compartimiento del refrigerador, y la fecha
de compra.
Engrape la prueba de compra de este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________________________________
Número de modelo
___________________________________________________________
Número de serie
___________________________________________________________
Fecha de compra
37
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO,” “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN.”
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y
lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la refrigerador,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de
ponerlo en funcionamiento.
Use un limpiador no inamable.
Mantenga los materiales y vapores inamables, tales
como gasolina, alejados del refrigerador de doble cajón.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar
la fábrica de hielo (solamente en aquellos modelos que
incluyen el juego listo de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador (en algunos modelos).
Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de
quitar o volver a colocar el ltro de agua o la tapa de
bloqueo.
Si no utiliza el refrigerador, la puerta o el(los)
cajón(cajones). De esta manera, reducirá la posibilidad
de ocasionar daños a los niños.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
38
CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE
SU APARATO REFRIGERADOR VIEJO
Peligro de asfixia
Quite la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: El atrapamiento y asxia de niños no es un problema
del pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un
peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por
deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a
continuación para evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
Quite la puerta o el(los) cajón(cajones).
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a
a
a
a
a
a
a
b
c
d
e
ff
g
h
i
j
k
l
m
a Recipientes de la puerta
b Fábrica de hielo/depósito de hielo
c Filtro de agua
d Estante de vidrio regulable
e Estante de vidrio
f Compartimientos para verduras
g Cajón de ancho completo del refrigerador
h Compartimiento del congelador
i Cajón del congelador
j Panel de control
k Despachador
l Compartimiento para huevos
m Depósito de hielo
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
Quite los restos de cinta y goma de las supercies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
supercie de su refrigerador. Para obtener más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
Cuando mueva su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el
piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover
el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No
menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar”
cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el suelo.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”.
Información importante acerca de los estantes y tapas de
vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos
como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para
hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar
que se caigan.
CÓMO QUITAR LA PUERTA
(OPCIONAL)
Mida el refrigerador para asegurarse de que pase por la puerta de su
hogar. Si el refrigerador no puede pasar por la puerta de su hogar,
tendrá que quitar las puertas y cajones.
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las
puertas.
Reconecte la conexion a tierra antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
QUITE LA PUERTA DEL LADO IZQUIERDO
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté listo
para levantarla y quitarla del armario.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes
de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
3. Con un destornillador, abra y quite la cubierta de la bisagra
superior.
4. Con un destornillador, retire el cable de conexión a tierra y
desconecte los cables del arnés y el tubo de agua.
40
5. Gire el sujetador de la bisagra superior en sentido contrario a las
agujas del reloj y quite la bisagra superior.
6. Levante la puerta y quítela.
QUITE LA PUERTA DEL LADO DERECHO
1. Gire el sujetador de la bisagra superior en sentido contrario a las
agujas del reloj y quite la bisagra superior.
2. Levante la puerta y quítela.
QUITE EL FRENTE DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR
1. Deslice el cajón del congelador lo más que se pueda. Quite el
cajón del congelador liberando las lengüetas de ambos lados
con un destornillador pequeño, y luego levántelo.
2. Quite la bandeja del congelador levantándola hacia arriba y hacia
fuera en ángulo.
3. Quite los tornillos (uno a cada lado) que ajustan los soportes
del frente del cajón del congelador a los ensamblajes del riel
deslizante.
a
a Tornillo
4. Sostenga el frente del cajón con las dos manos, y levántelo
para liberar los ganchos de los soportes del frente del cajón del
congelador del ensamblaje del riel deslizante. Deje a un lado el
frente del cajón.
5. Empuje el ensamblaje del riel deslizante de nuevo en cada lado
del congelador.
VUELVA A COLOCAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
1. Coloque la puerta sobre el pasador de la bisagra inferior.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los imanes
de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
2. Solamente del lado izquierdo de la puerta, reconecte el arnés de
cables, tubería de agua y el cable de conexión a tierra.
3. Inserte e instale la bisagra superior en la puerta y el armario del
refrigerador. No apriete los tornillos por completo.
4. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del
refrigerador esté alineada con la parte superior del cajón del
congelador. Apriete todos los tornillos.
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
Si las puertas del refrigerador no están alineadas de forma
adecuada:
1. Destornille la cubierta de la bisagra superior e inclínela hacia
atrás para acceder a la bisagra. No desconecte ningún cable del
arnés o tubo de agua.
2. Aoje el sujetador en sentido contrario a las agujas del reloj,
mueva la bisagra hacia un lado para ajustar la puerta del
refrigerador. No quite el sujetador.
3. Apriete el sujetador y vuelva a colocar la cubierta de la bisagra
superior.
CÓMO VOLVER A COLOCAR EL FRENTE DEL
CAJÓN DEL CONGELADOR
1. Extienda el ensamblaje del riel deslizante tanto como sea
posible en cada lado del congelador.
41
2. Con ambas manos, sujete el frente del cajón en ángulo e
inserte los ganchos de los soportes del frente del cajón en los
ensamblajes del riel deslizante.
a
a Gancho
3. Baje el frente del cajón hasta que se alineen los oricios del
soporte del frente del cajón y el riel deslizante.
4. Vuelva a colocar los tornillos que aseguran los soportes del
frente del cajón del congelador a los ensamblajes del riel
deslizante.
5. Vuelva a colocar la bandeja del congelador.
CÓMO ALINEAR EL CAJÓN DEL
CONGELADOR
Si el cajón del congelador no está nivelado en la parte superior:
1. Aoje los dos tornillos laterales, pero no los quite.
2. Con el sujetador superior, ajuste el cajón del congelador.
3. Cuando el cajón del congelador esté nivelado, apriete los dos
tornillos laterales.
REJILLA DE LA BASE
1. Quite los tornillos de la base de la parte superior del armario.
2. Alinee la rejilla de la base con los oricios del armario.
3. Con los tres tornillos que quitó en el Paso 1, instale la rejilla de la
base al armario.
CÓMO INSTALAR LAS MANIJAS
Todas las manijas son idénticas.
1. Coloque las manijas de la puerta del refrigerador en la guía de la
puerta con los tornillos opresores mirando hacia el centro del
refrigerador.
2. Con la llave hexagonal en L (provista), apriete todos los tornillos.
3. Coloque la manija de la puerta del congelador en la guía de la
puerta con los tornillos opresores mirando hacia abajo.
4. Con la llave hexagonal en L (provista), apriete todos los tornillos.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente para
usarse dentro del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de 1/2” (1,25 cm) a cada lado y en la parte superior. Deje un
espacio de 1” (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional
en la parte posterior para las conexiones de la línea de agua. Si
instala el refrigerador próximo a una pared ja, deje como mínimo 2
1/2” (6,3 cm) para permitir que la puerta abra bien.
42
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F
(13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento,
el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de
electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15
°C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca
de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles,
conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado solo
para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar
con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desconecte el refrigerador de la fuente de
suministro eléctrico. Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y reajuste los controles
de temperatura en la posición deseada.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE
AGUA
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas detalladas aquí.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los
requisitos locales de plomería.
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer
por encima del punto de congelación.
El ltro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos
cada 6 meses.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE
AGUA
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
La tubería azul de agua en la parte posterior del refrigerador
(que se utiliza para conectar con la línea de agua del hogar) es
un tubo PEX (polietileno reticulado). Las conexiones de tuberías
de cobre y PEX de la línea de agua del hogar al refrigerador son
aceptables y ayudarán a evitar mal sabor u olor en el hielo o
agua.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua,
apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o daños
en la válvula de agua. Vea la sección “Depósito de hielo” que
aparece más adelante en el manual para obtener instrucciones
sobre el uso de las posiciones On/O (Encendido/Apagado).
Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de quitar o
volver a colocar el ltro de agua o la tapa de bloqueo.
CONEXIÓN AL REFRIGERADOR
Juego de suministro de agua (piezas disponibles en agentes de
servicio técnico locales)
1. Conecte la tubería de agua a la tubería azul de agua en la parte
posterior del refrigerador.
Si está usando tubería de cobre (no provista), primero
deslice la tuerca de compresión (no provista) y la férula (no
provista) en el tubo de cobre.
Si está utilizando un tubo de plástico (no provisto), primero
inserte el extremo moldeado de la tubería de plástico en el
accesorio de compresión.
2. Apriete la tuerca de compresión en el accesorio de compresión.
3. Abra el agua para revisar si hay fugas. Arregle las fugas.
43
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en la puerta y los
alimentos en el refrigerador.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo el depósito de
hielo.
NIVELACIÓN Y AJUSTE DE LA
PUERTA (SI ES NECESARIO)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor
desempeño y apariencia.
NIVELACIÓN
La rejilla de la base cubre los tornillos niveladores ubicados en la
base del armario del refrigerador, debajo del cajón del congelador.
Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el
refrigerador hacia su ubicación nal.
1. Quite los tres tornillos que sujetan la rejilla de la base al armario,
y coloque los tornillos a un lado. Tome la rejilla y tire de ella hacia
usted.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
3. Utilice la llave de extremo abierto (provista) para ajustar el
tornillo nivelador hasta que el refrigerador esté nivelado.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto
facilita el giro de los tornillos.
CÓMO AJUSTAR LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
1. Con la llave de extremo abierto (provista con la unidad), gire la
tuerca de tornillo de la bisagra inferior para ajustar la altura de la
puerta.
Para levantar la puerta: Gire el tornillo en sentido contrario
a las agujas del reloj. Puede precisar darle varias vueltas al
tornillo para levantar la puerta del refrigerador.
Para bajar la puerta: Gire el tornillo en el sentido de las
agujas del reloj. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo
para bajar la puerta del refrigerador.
2. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los oricios en la
rejilla con los oricios en el armario. Vuelva a instalar la rejilla en
el armario con los tornillos que se quitaron.
44
USO DE SU REFRIGERADOR
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS
PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del
refrigerador del lado izquierdo.
Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con
bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo
las dos puertas del refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de
que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se tira
del sello hacia el exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la
puerta.
USO DE LOS CONTROLES
Freezer
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
Alarm Alarm
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Cuando no se utilicen botones ni puertas durante un minuto, se
apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces
LED en la pantalla del panel se iluminarán.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla
mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, podrían echarse a perder.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles,
revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que
no estén obstruidos.
Freezer
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
Alarm Alarm
Cómo ajustar los controles
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por
vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas
entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
Para regular la temperatura:
Compartimiento del refrigerador - Presione FRIDGE (Refrigerador)
para ajustar la temperatura.
Si la temperatura se muestra en:
Grados Fahrenheit: dos grados de temperatura más alta o más
baja.
Grados centígrados: un grado de temperatura más alta o más
baja.
NOTA: Cuando desee un enfriamiento más rápido, presione FRIDGE
(Refrigerador) hasta que la luz Quick LED se ilumine. Presione
FRIDGE (Refrigerador) de nuevo para desactivar la opción.
Compartimiento del congelador - Presione FREEZER (Congelador)
para ajustar la temperatura.
Si la temperatura se muestra en:
Grados Fahrenheit: dos grados de temperatura más alta o más
baja.
Grados centígrados: un grado de temperatura más alta o más
baja.
NOTA: Cuando desee un congelamiento más rápido, presione
FREEZER (Congelador) hasta que la luz Quick LED se ilumine.
Presione FREEZER (Congelador) de nuevo para desactivar esta
opción.
Conversión del indicador de temperatura (Fahrenheit a
centígrados)
Presione el botón Alarma/Bloqueo para ingresar al modo de
bloqueo.
En el modo de bloqueo, mantenga presionado QUICK ICE
(Hielo rápido) durante 15 segundos hasta que la unidad de
temperatura cambie.
45
CONTROL DE LUZ/FILTRO
Light/
Filter
Función Light (Luz)
Presione LIGHT/FILTRO (Luz/Filtro) para encender la luz del
despachador. El ícono de luz aparecerá en la pantalla cuando la luz
esté encendida.
Light
/
Filter
Función Filter (Filtro)
Cuando hayan pasado 6 meses después de la primera instalación
o después de reemplazar el ltro de agua, el ícono de gota de agua
parpadeará para indicar que ha llegado el momento de reemplazar
el ltro de agua.
Presione LIGHT/FILTER (Luz/Filtro) durante 3 segundos para
reajustar el estado del ltro de agua después de reemplazar el ltro
de agua.
CONTROL DE ALARMA/BLOQUEO
Cómo apagar la señal de advertencia y encender/apagar el bloqueo
del panel
Función Alarm (Alarma)
La alarma de la puerta suena si una de las puertas está abierta
por más de un minuto, o la temperatura dentro del refrigerador
es demasiado alta.
La alarma suena con intervalos de 1 minuto y la “alarma”
parpadeará en la pantalla.
Para apagar la señal de advertencia, cierre la puerta o presione
ALARMA/BLOQUEO.
Función Lock (Bloqueo)
Presione ALARMA/BLOQUEO durante más de 3 segundos
para activar el bloqueo que evita que los ajustes de control
cambien de forma accidental. El ícono de bloqueo aparecerá en
la pantalla.
Para liberar la función de bloqueo, presione ALARMA/BLOQUEO
durante más de 3 segundos. El ícono de bloqueo desaparecerá
de la pantalla.
CONTROL HIELO RÁPIDO
Quick Ic
e
El ícono de Hielo rápido aparecerá en la pantalla cuando la función
Quick Ice (Hielo rápido) esté activada.
CONTROLES DEL DESPACHADOR
Cómo despachar agua
Despachar hielo en cubos
Despachar hielo picado
FÁBRICA DE HIELO
IMPORTANTE:
Despache agua para eliminar el aire del sistema de agua antes
encender la fábrica de hielo.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de
hielo.
Encendido y apagado de la fábrica de hielo
El refrigerador viene con la fábrica de hielo encendida. La fábrica
de hielo tiene un apagado automático; cuando el depósito de hielo
está lleno, se detiene la fabricación de hielo. Para apagar la fábrica
de hielo manualmente, retire el depósito de hielo y apague la fábrica
de hielo. Vea “Depósito de hielo” que aparece más adelante en esta
sección.
Ritmo de producción de hielo
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo el
depósito de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La fábrica de hielo debe producir alrededor de 8 cubos de hielo
aprox. 15 veces por día.
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje
pasar 24 horas entre cada ajuste.
NOTA: La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua
suministrada a la fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas
utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertas piezas de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua
blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando
correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
46
DEPÓSITO DE HIELO
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo:
1. Presione el botón de liberación y quite el depósito de hielo.
2. El interruptor de On/O (Encendido/Apagado) está ubicado
en el lado de la fábrica de hielo. Apague la fábrica de hielo
manteniendo presionado el interruptor durante 2 segundos.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Limpie con agua a tibia. Seque bien el depósito y gire el espiral
de hielo para evitar que se peguen nuevos cubos de hielo.
5. Encienda la fábrica de hielo manteniendo presionado el
interruptor durante 2 segundos.
6. Inserte el depósito de hielo en la fábrica de hielo empujando el
depósito por completo dentro de los soportes hasta que encaje
en su posición.
NOTA: Si el depósito de hielo no puede empujarse por
completo, gire el espiral un cuarto de vuelta y vuelva a insertar el
depósito de hielo.
DESPACHADOR
IMPORTANTE:
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua. Haga salir suciente agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
Si la cantidad de hielo en el depósito de hielo no es suciente, el
hielo no se puede despachar.
Si el hielo no se despacha durante una semana o más tiempo,
apague la fábrica de hielo y vacíe el depósito de hielo a n de
evitar que los cubos se congelen juntos.
Para despachar:
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
distribuidor.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
ADVERTENCIA
1. Mantenga un recipiente debajo del despachador mientras
presiona el botón Water (Agua), el botón Cubed Ice (Cubos de
hielo) o el botón Crushed Ice (Hielo picado).
2. RSuelte el botón para dejar de servir. Continúe sujetando el
recipiente debajo el despachador. El despachador continuará
despachando durante varios segundos después de soltar el
botón del despachador.
Bandeja del despachador
Quite el ltro y limpie la bandeja del despachador con una esponja o
paño absorbente.
47
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA
El ltro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema.
IMPORTANTE:
La vida útil del ltro de agua desechable depende de la cantidad
de uso. Se recomienda que reemplace el ltro por lo menos cada
6 meses. Llame a la línea de servicio al cliente al
1-877-337-3639 para comprar un ltro nuevo.
Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de quitar o
volver a colocar el ltro de agua o la tapa de bloqueo.
No deje el puerto del ltro de agua expuesto. Siempre mantenga
el ltro de agua o la tapa de bloqueo en su lugar.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua
puede hacer que el agua y el ltro se salgan. Siempre despache
agua durante al menos 2 minutos antes quitar el ltro.
1. Baje la puerta del ltro de agua.
2. Gire la tapa de bloqueo en sentido contrario a las agujas del
reloj, y luego quite el ltro.
3. Inserte el nuevo ltro de reemplazo.
4. Gire el ltro en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga. Encaje la cubierta del ltro en su lugar para cerrarla.
5. Despache agua durante 5 minutos para eliminar el aire del
sistema de agua.
NOTA: El despachador se puede usar sin tener un ltro de agua
instalado. El agua no estará ltrada. Si se elige esta opción, debe
usar el tapón de desvío (provisto).
48
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación
de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien
ambas secciones para eliminar olores. Para evitar la transferencia
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien
los alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
No utilice agua tibia para limpiar los estantes de vidrio mientras
aún están fríos. El vidrio se podría romper si se lo expone a
cambios bruscos de temperatura o a impactos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
piezas removibles y las supercies interiores. Use una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Limpie las supercies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
acero inoxidable, lave las supercies de acero inoxidable con un
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
4. Limpie la rejilla de la base. Quite el polvo en la rejilla de la base
con una aspiradora por lo menos una vez al año.
5. Limpie el condensador. Una limpieza rutinaria del condensador
no es necesaria en ambientes normales de operación
en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o
polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar,
el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para
asegurar la máxima ecacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la supercie frontal del
condensador.
6. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas
están abiertas durante más de 20 minutos.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas
luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador.
Sin embargo, si las luces dejan de funcionar, llame a un técnico
calicado para su reemplazo.
49
CUIDADO DURANTE LAS
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro
de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,
pueden ocurrir daños materiales.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela presionando el
interruptor OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos
un día antes.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el interruptor
OFF (Apagado).
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
4. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
6. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
MUDANZA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos
un día antes.
Desconecte la tubería de agua de la parte posterior del
refrigerador.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el interruptor
OFF (Apagado).
2. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, enjuague y seque bien.
6. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante
la mudanza.
7. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación”.
8. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable
pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su
sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio técnico... verique los siguientes consejos para la solución de problemas antes de solicitar servicio técnico.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El refrigerador no
funciona
El refrigerador no está enchufado Enchufe el cable de suministro de energía en la fuente de energía
Se ha disparado o se ha apagado el
cortacircuitos/Se ha quemado un fusible
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el fusible
El refrigerador está en modo de
descongelación
Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclo de descongelación y
se reanude el sistema de refrigeración
El compresor
del refrigerador
funciona con
frecuencia o
durante largos
períodos de tiempo
Es normal cuando se enchufa por primera vez Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe
Se han agregado alimentos tibios o una gran
cantidad de alimentos
Esto es normal
La puerta está abierta Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa de un artículo
Hace calor o se abre con frecuencia Esto es normal
Control de temperatura jo en la posición
más fría
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente
El refrigerador
huele mal
Los alimentos no están sellados o envasados
correctamente
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con bicarbonato
de sodio en el refrigerador y cámbiela cada 3 meses
Debe limpiar el interior Limpie el interior. Vea “Limpieza”.
Se han guardado los alimentos por mucho
tiempo
Deseche los alimentos que se han echado a perder.
La luz no se
enciende
El refrigerador no está enchufado Enchufe el refrigerador a una fuente de energía
La luz LED está quemada Llame a un técnico calicado para cambiar la luz LED quemada.
Las puertas
no cierran
correctamente
El refrigerador no está nivelado Vea “Nivelación”.
Algo está obstruyendo el cierre de la puerta Revise si hay obstrucciones y quítelas
Vibración o
traqueteo
El refrigerador no está apoyado rmemente
en el suelo
Vea “Nivelación”.
Sonidos normales Se escucha un sonido como si uyera agua del
refrigerador
El refrigerante que uye por las líneas hace este sonido cuando se
enciende y se apaga el compresor.
El refrigerador tiene un sistema de descongelación automático. El
sonido es ocasionado por el agua descongelada.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de
circulación de aire frío. Si el refrigerador no está nivelado, el sonido
será más fuerte.
Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando se
contraen y se expanden en respuesta a los cambios de temperatura.
51
TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Refrigerador
o congelador
demasiado caliente
El control de temperatura no está en un ajuste
sucientemente bajo
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere 24 horas para
que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia o quedan
abiertas
Mantenga la puerta cerrada/Verique que no haya un paquete que
evite que se cierre la puerta.
Se agregaron alimentos calientes
recientemente
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los alimentos y el
refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior del
refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
bloqueando el ujo de aire adecuado
Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio;
no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o
directamente enfrente de los ductos de escape.
Refrigerador
o congelador
demasiado frío
El control de temperatura se jó en un ajuste
demasiado bajo
Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más
cálido; espere 24 horas para que se ajuste.
Humedad en el
exterior/interior del
refrigerador
Humedad elevada Esto es normal. Seque la supercie y je la temperatura en un ajuste
ligeramente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o quedan
abiertas
Mantenga la puerta cerrada. Verique que no haya un paquete que
evite que se cierre la puerta.
Recipiente con agua abierto en el refrigerador Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o
cristales de hielo
en alimentos
congelados
La puerta del congelador queda abierta o se
abre con frecuencia
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente; espere 24 horas para
que se ajuste.
Los artículos bloquean los ductos de escape
del congelador e impiden el ujo de aire
adecuado
Aleje los artículos de la pared trasera.
La puerta del despachador de hielo se ha
atascado.
Revise si hay obstrucciones.
Se congelan los
alimentos en el
refrigerador
Alimentos colocados demasiado cerca del
ducto de escape
Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
HIELO Y AGUA
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La fábrica de hielo
no produce hielo
ni suciente hielo
o produce cubos
huecos
La fábrica de hielo no está encendida Asegúrese de que el interruptor de la fábrica de hielo esté en la
posición ON (Encendido).
Instalación reciente Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que la fábrica
de hielo comience a producir hielo.
La tubería de agua está retorcida Enderece la línea de suministro de agua.
El ltro de agua está obstruido o no está
instalado correctamente
Saque el ltro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el
volumen de agua aumenta, el ltro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el ltro de agua o vuelva a
instalarlo correctamente.
Presión no adecuada del agua Póngase en contacto con un plomero calicado autorizado.
El despachador no
está funcionando
correctamente
No está conectado al suministro de agua o no
se abrió la válvula de cierre de agua
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente
la válvula de cierre.
Se ha quitado la puerta recientemente Asegúrese que la tubería del despachador de agua y el arnés de
cables se han vuelto a conectar de forma adecuada.
Presión no adecuada del agua La presión de agua a la casa determina el ujo del despachador. La
presión de agua debe ser de al menos 35 psi (241 kPa).
La puerta del refrigerador no está cerrada por
completo
Revise si hay obstrucciones, y cierre la puerta con rmeza.
Hay fugas de agua
del despachador
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suciente
Mantenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos
después de soltar la palanca del despachador. Es normal que el
despachador siga despachando un par de gotas de agua después de
soltar la palanca.
Instalación reciente o ltro de agua
reemplazado recientemente
Enjuague el sistema de agua despachando agua durante 5 minutos.
El agua del
despachador está
tibia
No se ha usado el despachador de agua
recientemente
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el agua
del primer vaso.
Se ha despachado recientemente una gran
cantidad de agua
Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfríe completamente.
El refrigerador no está conectado a una
tubería de agua fría
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de
agua fría.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA
AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1‑877‑377‑3639.
52
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
SISTEMA INTERNO DE FILTRACIÓN DE AGUA
MODELO DW2042F‑09, CAPACIDAD 300 GALONES (1135,62 LITROS)
Sistema probado y certicado por NSF
International bajo la norma NSF/ANSI 42 para
la reducción del sabor y olor a cloro y Clase de
partículas III*.
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración
de las sustancias indicadas en agua entrando al ltro se redujo a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del
sistema, tal como se especica la norma NSF/ANSI 42.
EFECTOS
ESTÉTICOS DE
REDUCCIÓN
DE
SUSTANCIAS
REQUISITOS
DE
REDUCCIÓN
DE NSF
INFLUENTE
PROMEDIO
CONCENTRACIÓN
EN EL AGUA A
TRATAR
EFLUENTE
MÁXIMO
EFLUENTE
PROMEDIO
% MÍNIMO DE
REDUCCIÓN
% PROMEDIO
DE REDUCCIÓN
Sabor/olor a
cloro
>50% 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,4 % >97,6 %
Clase de
partículas III*
>5 to <15 um
>85%
59 000
particles/
mL
Por lo menos 10 000
partículas/mL*
95
partículas/
mL
46 partículas/
mL
99,8% 99,9%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 +/- 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,50 gpm (1.89 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa).
Temperatura = 68 °F a 71,6 °F (20 °C a 22 °C).
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del ltro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se indica en la publicidad.
El ltro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. Use el modelo de ltro de repuesto DW2042FR-09. El
precio sugerido de venta al por menor del año 2015 es USD 44,99 en EE. UU./USD 49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio
sin previo aviso.
El producto es para usarse con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
después del sistema.
Consulte la contraportada para obtener el nombre y número de teléfono del fabricante.
Consulte a la sección “Garantía” para vericar la garantía limitada del fabricante.
PAUTAS DE APLICACIÓN/PARÁMETROS
PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presión de agua 35 a 120 psi (241 a 827 kPa)
Temperatura del agua 33° a 100°F (1° a 38°C)
Flujo nominal de servicio 0,50 gpm (1,89 Lpm.) a 60 psi
* El requisito de prueba es de por lo menos 100 000 partículas/ml de polvo no de prueba AC.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
53
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda,
Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo,
incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los
materiales o en la mano de obra
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola discreción, cualquier
pieza, subsistema, incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin inconvenientes, e instalarse de
forma adecuada para recibir el servicio técnico de reparación por
parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra original en
la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a
continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se hará
responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier otro costo
como la mano de obra, los cargos por viaje, etc. será responsabilidad
del propietario.
Del segundo al quinto año
Durante 60 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda.
Los componentes del sistema sellado (por ejemplo, compresor,
condensador y evaporador herméticos) con defectos de fabricación.
No se cubrirá ningún daño a tales componentes causados por
excesivo uso mecánico o envío y manipulación inadecuada.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio
autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de
teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información:
Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección
del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de
los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible
en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos,
cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o
alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido identicado
especícamente como servicio normal, como puede ser el área o las
horas de servicio.
Sustitución de bubls de luz
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento
inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación
o fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de
servicio que sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación hecha en el producto,
alteración o ajustes no autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido
identicados en el manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros
aditamentos, accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la
remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen
después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en
lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo
que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca
de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las
limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que
usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in Korea
Fabriqué en Coe
Hecho en Corea
Haier America
Wayne, NJ 07470
HRF24E3APS
Issued: May 2015 Printed in Korea Part # 00XXXXXXXXX
/