Crafstman CMEE531 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9
Español (traducido de las instrucciones originales) 18
ESPAÑOL
18
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número
gratuito: 1-888-331-4569.
Fig. A
1
6
5
3
2
4
1
Interruptor de dos velocidades
2
Lazo para colgar
3
Ventilas de aire
4
Boquilla de aire caliente
5
Perilla de ajuste de temperatura
6
Manija principal
ESPAÑOL
19
Pistola de Calor Alámbrica
CMEE531
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de Seguridad para el Uso de
Pistolas de Aire Caliente
Este producto está equipado con una clavija polarizada
(una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, esta clavija sólo encaja de una forma
en los enchufes polarizados. Si la clavija no se acopla al
enchufe, inviértala. Si aún así no entra, comuníquese con
un electricista calificado. No modifique ni cambie nunca
laclavija.
NO use esta herramienta para quitar pinturas de
plomo. Los pedazos, residuos y gases de pintura pueden
contener plomo, que esvenenoso.
Las áreas ocultas, como detrás de paredes o cielorrasos,
debajo de pisos, tablas de plafón u otros paneles, pueden
contener materiales inflamables que podrían encenderse
al usar una pistola de aire caliente cuando trabaje en
estos lugares. Estos materiales podrían encenderse en
forma imperceptible al comienzo, lo que podría resultar
en daños de propiedad y lesiones a personas. Cuando
trabaje en este tipo de lugar, mantenga la pistola de aire
caliente en movimiento, hacia adelante y hacia atrás. El
detenerse o pausar en un lugar podría prender el panel o
los materiales que se encuentran detrás delmismo.
NOTA: Estas pistolas de aire caliente son capaces de
emitir temperaturas superiores a los 468 ˚C (875 ˚F
NO use esta herramienta como secadora depelo.
NO use esta herramienta para calentarcomida.
NO deje la pistola de aire caliente sobre superficies
inflamables mientras esté en operación o inmediatamente
después de apagarla. Deje que la herramienta se enfríe
bien antes de guardarla. Siempre ponga la pistola de aire
caliente sobre una superficie plana y nivelada de modo
que la punta quede haciaarriba.
NO lo use en frente de materialesexplosivos.
Afirme y fije cualquier artículo movible mientrasraspe.
NUNCA obstruya la entrada de aire o la salida de aire de
la pistola para evitar la acumulación excesiva de calor, lo
cual puede dañar laherramienta.
Asegúrese de dirigir la salida de aire caliente en
una dirección segura; aléjela de otras personas o de
objetosinflamables.
NO quite la tapa del barril de aire caliente durante eluso.
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA PUNTA DE
METAL; se calienta mucho y sigue caliente 30 minutos
después de cada uso. Use guantes para protegerse
lasmanos.
SIEMPRE mantenga la punta alejada delcable.
NO toque la punta contra ninguna superficie mientras
esté en operación o al poco tiempo de haber dejado
deoperarla.
NO introduzca nada por la punta, porque podría
causar un choque eléctrico. No mire dentro de la punta
cuando la unidad está prendida por la producción de
altastemperaturas.
Las astillas y partículas pequeñas de pintura pueden
encenderse y luego introducirse con el aire de la pistola
dentro de orificios y ranuras en la superficie aremover.
NO aplique el aire caliente sobre la misma superficie
durante un períodolargo.
NO QUEME la pintura. Use el raspador y mante anga la
boquilla a una distancia mínima de 1" (25.4 mm) de la
superficie pintada. Cuando trabaje en dirección vertical,
trabaje hacia abajo para evitar que la pintura caiga
dentro de la herramienta y sequeme.
NO permita la adherencia de pintura a la punta o
espátula. Puedeencenderse.
SIEMPRE use espátulas y cuchillos de buena calidad
cuando remuevapintura.
NO use la pistola de aire caliente con removedores de
pinturaquímicos.
NO use las puntas de accesorio comoespátulas.
NO apunte el flujo de aire de la pistola de aire caliente
directamente sobre vidrio. Puede rajar el vidrio y podría
resultar en daños de propiedad y lesionescorporales.
Mantenga las etiquetas y las placas nominales, porque
incluyen informaciónimportante.
Coloque la pistola de aire caliente sobre una superficie
estable y pareja si no la tiene a la mano. Coloque el cable
en un lugar que no va a volcar la pistola de airecaliente.
Esté siempre atento a que esta herramienta puede
encender materiales inflamables y ablandar o derretir
otros. No importa qué tarea esté desempeñando,
siempre proteja y mantenga alejados de la pistola
aquellosmateriales.
Es posible que en ocasión note algo de humo salir de la
herramienta una vez apagada. Este es el resultado del
calentamiento de residuos de aceite depositados en el
elemento de calor durante el proceso defabricación.
Use protección ocular y otro equipo deseguridad.
ESPAÑOL
20
No abuse el cable. Nunca use el cable para cargar,
jalar o desenchufar la herramienta. Mantenga el
cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las
orillas afiladas o las piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el peligro de
choqueeléctrico.
Si emplea una herramienta eléctrica en el exterior,
use un cable de extensión adecuado para el uso
afuera. El uso de un cable de extensión para el exterior
reduce el peligro de choqueeléctrico.
No exponga la herramienta a condiciones de
humedad o lluvia. El agua que entra dentro de una
herramienta aumenta el riesgo de choqueeléctrico.
No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase
siempre bien apoyado y equilibrado. Esto
permite controlar mejor la herramienta si se produce
algúnimprevisto.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera
del alcance de los niños y no permita la operación en
manos de usuarios que no conocen la herramienta
o las instrucciones. Las herramientas son peligrosas en
manos de usuarios nocapacitados.
Su herramienta debe de ser reparada por personal
de reparación calificado usando sólo repuestos
originales. Esto asegura la seguridad de laherramienta.
NO enrolle el cable en el cuerpo de la herramienta.
Las Personas Que Remueven
Pintura Deben Siempre de Respetar
Estas Pautas:
ADVERTENCIA: Es importante tener mucho cuidado
al remover pintura. Los pedazos, residuos y gases de
pintura pueden contener plomo, que es venenoso.
Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede
contener plomo, y es probable que la pintura aplicada
a casas construidas antes de 1950 contenga plomo.
Una vez depositada sobre una superficie, el contacto
de las manos con ella puede resultar en una ingestión
de plomo si se lleva las manos a la boca. La exposición
a incluso niveles bajos de plomo puede causar daños
irreversibles al cerebro y al sistema nervioso; los niños
y bebes no natos son particularmentevulnerables.
Antes de comenzar el proceso de remover pintura, debería
determinar si la pintura a remover contiene plomo o
no. Esto puede hacerlo su oficina local de la salud o un
profesional que use un analizador de pintura para verificar
el contenido de plomo de la pintura a remover. LA PINTURA
EN BASE A PLOMO SÓLO DEBE SER REMOVIDA POR UN
PROFESIONAL Y NO DEBERÍA SER REMOVIDA CON UNA
HERRAMIENTA QUE EMITA AIRE CALIENTE. La persona
que quita la pintura debe de respetar estas pautas:
1. Coloque la pieza de trabajo afuera. Si esto no es posible,
el área de trabajo debe de estar bien ventilado. Abra las
ventanas y coloque un ventilador de extracción dentro
de una de ellas. Asegúrese que el ventilador desplaza el
aire de adentro aafuera.
2. Quite o cubra alfombras, tapetes, muebles, ropa,
utensilios de cocina y conductos deaire.
3. Coloque las láminas de protección en el área de trabajo
para contener astillas o pedazos de pintura. Vista
ropa protectora como camisas de trabajo adicionales,
overoles ycascos.
4. Trabaje en un cuarto a la vez. Debe de quitar o colocar
el mobiliario en medio del cuarto y cubrirlo. El área
de trabajo debe de ser aislado del resto de la vivienda
sellando las puertas con láminas deprotección.
5. Niños, mujeres embarazadas o probablemente
embarazadas y madres lactantes no deberían de estar
presentes en el área de trabajo hasta que el trabajo haya
sidocompletado.
6. Utilice una máscara de respiración antipolvo o una
máscara de respiración de doble filtro (polvo y humo)
que ha sido aprobado por Occupational Safety and
Health Administration (OSHA), National Institute of
Safety and Health (NIOSH) o United States Bureau of
Mines. Puede obtener estas máscaras y estos filtros
reemplazables en las grandes ferreterías. Asegúrese que
la máscara le queda bien. Las barbas y el vello de la cara
pueden impedir un sello correcto de la máscara. Cambie
los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DESECHABLES
DE PAPEL NO SONADECUADAS.
7. Tenga cautela cuando opere la pistola de aire caliente.
La pistola de aire caliente debe de permanecer en
movimiento porque el exceso de calor genera humos
que el operador podríainhalar.
8. Mantenga la comida y las bebidas fuera del área de
trabajo. Debe de lavarse las manos, los brazos y la cara y
enjuagar la boca antes de comer o de beber. No fume o
mastique chicle o tabaco en el área detrabajo.
9. Limpie el suelo de pintura y polvo acumulados con
un trapeador mojado. Use un trapo mojado para
limpiar las paredes, umbrales y las superficies que
acumularon pintura o polvo. NO LIMPIE CON UNA
ESCOBA, UN TRAPO SECO O UNA ASPIRADORA.
Use un detergente con un alto nivel de fosfato o fosfato
tribásico de sodio (TSP) para lavar y trapear lasáreas.
10. Cuando finalice cada sesión de trabajo, coloque los
pedazos de pintura y los restos dentro de una bolsa de
plástico doble, cierre la bolsa con cinta adhesiva o un
lazo de enrollo y deshágase de la bolsacorrectamente.
11. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo
dentro del área de trabajo para no esparcir el polvo
dentro de la vivienda. Lave la ropa de trabajo por
separado. Limpie los zapatos con un trapo mojado que
puede lavar con la ropa de trabajo. Lávese el cabello y el
cuerpo con jabón yagua.
AVISO IMPORTANTE
Para que esta herramienta sirva de removedor de pintura
eficaz, debe de producir temperaturas extremadamente
elevadas. Por lo tanto, el removedor es capaz de prender
papel, madera, residuos de pintura y de barniz y
materialessimilares.
Cuando se familiarice más con la herramienta y desarrolle
la técnica apropiada, reducirá enormemente el peligro de
causar un incendio accidentalmente. ¡Al establecer la técnica
ESPAÑOL
21
Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo
si la operación de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
apropiada, el mejor método es la PRÁCTICA! Trabaje en
proyectos simples para remover la pintura, preferiblemente
afuera, hasta que “sepa” cómo usar el removedor de manera
segura yeficaz.
Cuando Practique, Respete las Pautas
Siguientes para su Seguridad
Asegúrese siempre que la herramienta está apagada y
desenchufada sinsupervisión.
Limpie la cuchilla de la espátula a menudo durante
el uso. La acumulación de residuo sobre la cuchilla es
sumamenteinflamable.
Experimente para encontrar la distancia ideal entre la
punta de la herramienta y la superficie de trabajo. Esta
distancia [25,4mm–50.8mm (1–2")] puede cambiar
dependiendo del material que desearemover.
La pistola de aire caliente siempre debe de permanecer
delante de la cuchilla delremovedor.
A medida que complete el trabajo, limpie los pedazos de
pintura suelta acumulados alrededor del área detrabajo.
Cuando trabaje adentro, manténgase alejado de cortinas,
papeles, tapizado y materiales inflamablesparecidos.
Sobre todo, no se olvide que este aparato es serio y capaz
de producir resultados excelentes si lo usa correctamente.
Practique con proyectos simples hasta que se sienta a
gusto con su removedor. Sólo entonces habrá dominado
la técnicaapropiada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdidaauditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre
una superficie estable, donde no interrumpa
el paso o provoque una caída. Algunas
herramientas pueden colocarse paradas, pero pueden
caersefácilmente.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabellolargo.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
ESPAÑOL
22
Posición Adecuada de las Manos (Fig. B)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
La posición de mano adecuada requiere una mano en la
manija principal
6
. No coloque la otra mano sobre las
ventilas de aire
3
.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la boquilla SIEMPRE
apunte lejos de usted y cualquiertranseúnte.
ADVERTENCIA: NO debe de caer nada dentro de
lapunta.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Aplicaciones
La tabla siguiente sugiere el ajuste según eluso.
Ajuste Uso
Bajo Para secar pintura y barniz
Para quitar etiquetas
Para encerar y quitar cera
Para secar madera mojada antes de rellenar
Para encoger envoltura de policloruro de vinilo
y tubos de aislamiento
Para descongelar tubos congelados
Alto Para soldar plástico
Para torcer tubos y hojas de plástico
Para soltar tuercas y pernos demasiado
apretados u oxidados
Para quitar pintura y laca
Para soldar juntas de plomería
Para quitar baldosas de vinilo o de linóleo
Envoltura de calor alrededor de los cables.
Eliminación/fusión de pegamento/adhesivo
Temperatura del Aire (Fig. A)
Perilla de Ajuste de Temperatura
del Aire
La temperatura del aire se puede ajustar para adaptarse a
una amplia gama de aplicaciones. Gire la perilla de ajuste
de temperatura
5
en sentido horario o antihorario para
aumentar o disminuir elcalor.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
OPM .................... oscilaciones por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
IPXX .................... s ímbolo IP
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
..................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Uso Debido
Su pistola de calor ha sido diseñada para eliminar
pintura, soldar tubos, encoger PVC, soldar y doblar
plásticos así como para propósitos de secado y
descongelamientogenerales.
NO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos
o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá sersupervisado.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con
lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje
de más del 10% producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWALT
son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona,
verifique el suministro eléctrico.
ESPAÑOL
23
Uso Estacionario (Fig. C)
También se puede usar esta herramienta en el
modoestacionario.
1. Coloque la herramienta sobre una mesa de
trabajo nivelada y estable. Asegúrese de no volcar
laherramienta.
2. Asegure el cable de energía para evitar que se enrede o
jale la herramienta del banco de trabajo.
3. Seleccione la temperatura de aire con la perilla de
ajuste de temperatura
5
y encienda la herramienta
en la velocidad apropiada con el interruptor de dos
velocidades
1
.
Para evitar de prender la superficie, no deje la
herramienta directamente sobre un sólo lugar
demasiadotiempo.
No acumule la pintura sobre el removedor, porque
puede originar la ignición. En caso necesario,
remueva los pedazos de pintura del removedor
con cautela usando unacuchilla.
1. Instale el accesorioapropiado.
2. Gire el botón de ajuste de la temperatura del aire
5
enalto.
3. Dirija el aire caliente sobre la pintura que debe
deremover. Obtendrá los mejores resultados si
mueve la pistola de aire caliente despacio, pero
CONSTANTEMENTE, de un lado al otro para distribuir
el calor uniformemente. NO SE DETENGA EN UN
SÓLOLUGAR.
4. Cuando la pintura suavice, puede remover la pintura
usando una espátula demano.
RECUERDE: Pueden encenderse las astillas y las pequeñas
partículas de pintura removida sopladas dentro agujeros y
rajas en la superficie detrabajo.
Antes de su Operación (Fig. A)
1. Conecte el accesorio correcto recomendado para eluso.
2. Gire la perilla de ajuste de temperatura
5
hasta la
temperatura de airedeseada.
Fig.B
6
3
Interruptor (Fig. C)
La posición del interruptor de dos velocidades
1
controla
tanto la velocidad del ventilador y la salida de calor de
lapistola.
Para encender la herramienta en baja velocidad, calor
bajo, deslice el interruptor a la posición marcada
como“I”.
Para encender la herramienta en alta velocidad, calor
alto, deslice el interruptor a la posición marcada
como“II”.
Para apagar la herramienta, deslice el interruptor a la
posición marcada como “O”.
Fig.C
1
Remover Pintura (Fig. A)
ADVERTENCIA: Consulte Aviso Importante bajo
Instrucciones de seguridad para pistolas
de calor antes de usar la herramienta para
eliminarpintura.
ADVERTENCIA: No remueva los marcos de ventanas
de metal, porque el calor puede rajar elvidrio.
Cuando retire otros marcos de ventana, use una
boquilla de protección devidrio.
Fig.C
5
1
ESPAÑOL
24
Versatrack™ (Fig. D)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energíaretire el paquete de batería
antes de realizar cualquier ajuste o retirar/
instalar conexiones o accesorios. Una activación
de arranque accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Nunca cuelgue la pistola de calor
cuando esté en operación o mientras todavía esté
caliente después de la operación. Las superficies
exteriores de la pistola de calor todavía pueden estar
lo suficiente calientes para encender materiales cerca
del exterior de la pistola de calor. Apague la pistola
de calor, desconéctela de la fuente de energía, y
déjela enfriar durante al menos 30 minutos antes
decolgarla.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, no use un gancho para colgar
Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados.
Un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall
de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de
laherramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, NO suspenda la herramienta
por encima ni cuelgue objetos del gancho. SÓLO
suspenda la herramienta en el Trackwall de
Versatrack™ con el gancho para colgarVersatrack™.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el peso de la
herramienta no exceda el peso máximo nominal de
9 kg (20 lbs) para el gancho Versatrack™ seleccionado.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en la
pared Versatrack™, espacie adecuadamente las
herramientas para no exceder 35kg (75 lbs) por
pielineal.
IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ montan
herramientas compatibles con seguridad al sistema
Trackwall de Versatrack™.
1. Apague la herramienta, retire los accesorios y
desconéctelo de la fuente de alimentación.
ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte
expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si
va a estar en el Trackwall de Versatrack™.
2. Monta el gancho de clavija
7
a el Trackwall
deVersatrack™
Boquilla Cónica
Para operaciones de precisión - concentra
el aire sobre un área de superficie
más pequeña.
Reflector de Carrete
Distribuye el aire uniformemente alrededor
de todo el objeto. Ideal para soldar tuberías,
sellar cables eléctricos por contracción.
ATENCIÓN: Estas boquillas permanecen calientes
después de usarlas. Tenga cuidado almanipularlas.
Boquilla de Abanico
Provee una distribución más amplia de aire
caliente, para trabajar sobre superficies
grandes, pisos, puertas, etc.
Protector de Vidrio
Es más seguro si se trabaja cerca de vidrio.
Distribuye el calor alejado del área que se
quiere proteger.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al
1-888-331-4569.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas
las ventilas de aire con aire limpio y seco por lo menos
una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de
lesiones oculares, siempre use protección para los
ojos ANSI Z87.1 y protección respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA/MSHA adecuada cuando realice
esteprocedimiento.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Periodo de Enfriamiento (Fig. A)
La punta y el accesorio se calientan mucho durante el uso.
Apague la pistola de aire caliente, desconéctela de la fuente
de alimentación y permita que se enfríe por lo menos 30
minutos antes de moverla oalmacenarla.
NOTA: Para reducir el periodo de enfriamiento, encienda
la herramienta con la temperatura de aire más baja y déjela
prendida algunos minutos antes de apagar la pistola de
airecaliente.
ESPAÑOL
25
3. Diapositiva el gancho de clavija través del aro
2
enherramienta.
NOTA: Asegúrese que el lazo de la herramienta se deslice
completamente a la base del gancho de clavija. Esto libera
el esfuerzo sobre el gancho de clavija y el trackwall y puede
evitar que la herramienta caiga.
NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su
herramienta están disponibles por un costo adicional a
partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto: __________________________
Mod./Cat.: ___________________________________
Marca: _____________________________________
Núm. deserie: ________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
7
2
Fig.D
ESPAÑOL
26
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La unidad no enciende. Cable desenchufado. Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
Fusible quemado. Reemplace el fusible quemado. (Si el producto causa repetidamente que se
funda el fusible de circuito, descontinúe el uso de inmediato, y pida que le
den servicio en un centro de servicio autorizado.)
El interruptor automático está activado. Reinicie el interruptor automático. (Si el producto causa repetidamente que
se funda el fusible de circuito, descontinúe el uso de inmediato, y pida que
le den servicio en un centro de servicio autorizado.)
Interruptor o cable dañado. Pida que un centro de servicio autorizado reemplace el cable o interruptor.

Transcripción de documentos

English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9 Español (traducido de las instrucciones originales) 18 Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 5 3 4 1 6 2 1 Interruptor de dos velocidades 2 Lazo para colgar 3 Ventilas de aire 4 Boquilla de aire caliente 5 Perilla de ajuste de temperatura 6 Manija principal 18  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito: 1-888-331-4569. Español Pistola de Calor Alámbrica CMEE531 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de Seguridad para el Uso de Pistolas de Aire Caliente Este producto está equipado con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta clavija sólo encaja de una forma en los enchufes polarizados. Si la clavija no se acopla al enchufe, inviértala. Si aún así no entra, comuníquese con un electricista calificado. No modifique ni cambie nunca la clavija. • NO use esta herramienta para quitar pinturas de plomo. Los pedazos, residuos y gases de pintura pueden contener plomo, que es venenoso. • Las áreas ocultas, como detrás de paredes o cielorrasos, debajo de pisos, tablas de plafón u otros paneles, pueden contener materiales inflamables que podrían encenderse al usar una pistola de aire caliente cuando trabaje en estos lugares. Estos materiales podrían encenderse en forma imperceptible al comienzo, lo que podría resultar en daños de propiedad y lesiones a personas. Cuando trabaje en este tipo de lugar, mantenga la pistola de aire caliente en movimiento, hacia adelante y hacia atrás. El detenerse o pausar en un lugar podría prender el panel o los materiales que se encuentran detrás del mismo. NOTA: Estas pistolas de aire caliente son capaces de emitir temperaturas superiores a los 468 ˚C (875 ˚F • NO use esta herramienta como secadora de pelo. • NO use esta herramienta para calentar comida. • NO deje la pistola de aire caliente sobre superficies inflamables mientras esté en operación o inmediatamente después de apagarla. Deje que la herramienta se enfríe bien antes de guardarla. Siempre ponga la pistola de aire caliente sobre una superficie plana y nivelada de modo que la punta quede hacia arriba. • NO lo use en frente de materiales explosivos. • Afirme y fije cualquier artículo movible mientras raspe. • NUNCA obstruya la entrada de aire o la salida de aire de la pistola para evitar la acumulación excesiva de calor, lo cual puede dañar la herramienta. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Asegúrese de dirigir la salida de aire caliente en una dirección segura; aléjela de otras personas o de objetos inflamables. NO quite la tapa del barril de aire caliente durante el uso. MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA PUNTA DE METAL; se calienta mucho y sigue caliente 30 minutos después de cada uso. Use guantes para protegerse las manos. SIEMPRE mantenga la punta alejada del cable. NO toque la punta contra ninguna superficie mientras esté en operación o al poco tiempo de haber dejado de operarla. NO introduzca nada por la punta, porque podría causar un choque eléctrico. No mire dentro de la punta cuando la unidad está prendida por la producción de altas temperaturas. Las astillas y partículas pequeñas de pintura pueden encenderse y luego introducirse con el aire de la pistola dentro de orificios y ranuras en la superficie a remover. NO aplique el aire caliente sobre la misma superficie durante un período largo. NO QUEME la pintura. Use el raspador y mante anga la boquilla a una distancia mínima de 1" (25.4 mm) de la superficie pintada. Cuando trabaje en dirección vertical, trabaje hacia abajo para evitar que la pintura caiga dentro de la herramienta y se queme. NO permita la adherencia de pintura a la punta o espátula. Puede encenderse. SIEMPRE use espátulas y cuchillos de buena calidad cuando remueva pintura. NO use la pistola de aire caliente con removedores de pintura químicos. NO use las puntas de accesorio como espátulas. NO apunte el flujo de aire de la pistola de aire caliente directamente sobre vidrio. Puede rajar el vidrio y podría resultar en daños de propiedad y lesiones corporales. Mantenga las etiquetas y las placas nominales, porque incluyen información importante. Coloque la pistola de aire caliente sobre una superficie estable y pareja si no la tiene a la mano. Coloque el cable en un lugar que no va a volcar la pistola de aire caliente. Esté siempre atento a que esta herramienta puede encender materiales inflamables y ablandar o derretir otros. No importa qué tarea esté desempeñando, siempre proteja y mantenga alejados de la pistola aquellos materiales. Es posible que en ocasión note algo de humo salir de la herramienta una vez apagada. Este es el resultado del calentamiento de residuos de aceite depositados en el elemento de calor durante el proceso de fabricación. Use protección ocular y otro equipo de seguridad. 19 Español • • • • • • • No abuse el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desenchufar la herramienta. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el peligro de choque eléctrico. Si emplea una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión adecuado para el uso afuera. El uso de un cable de extensión para el exterior reduce el peligro de choque eléctrico. No exponga la herramienta a condiciones de humedad o lluvia. El agua que entra dentro de una herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita la operación en manos de usuarios que no conocen la herramienta o las instrucciones. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. Su herramienta debe de ser reparada por personal de reparación calificado usando sólo repuestos originales. Esto asegura la seguridad de la herramienta. NO enrolle el cable en el cuerpo de la herramienta. Las Personas Que Remueven Pintura Deben Siempre de Respetar Estas Pautas:  ADVERTENCIA: Es importante tener mucho cuidado al remover pintura. Los pedazos, residuos y gases de pintura pueden contener plomo, que es venenoso. Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede contener plomo, y es probable que la pintura aplicada a casas construidas antes de 1950 contenga plomo. Una vez depositada sobre una superficie, el contacto de las manos con ella puede resultar en una ingestión de plomo si se lleva las manos a la boca. La exposición a incluso niveles bajos de plomo puede causar daños irreversibles al cerebro y al sistema nervioso; los niños y bebes no natos son particularmente vulnerables. Antes de comenzar el proceso de remover pintura, debería determinar si la pintura a remover contiene plomo o no. Esto puede hacerlo su oficina local de la salud o un profesional que use un analizador de pintura para verificar el contenido de plomo de la pintura a remover. LA PINTURA EN BASE A PLOMO SÓLO DEBE SER REMOVIDA POR UN PROFESIONAL Y NO DEBERÍA SER REMOVIDA CON UNA HERRAMIENTA QUE EMITA AIRE CALIENTE. La persona que quita la pintura debe de respetar estas pautas: 1. Coloque la pieza de trabajo afuera. Si esto no es posible, el área de trabajo debe de estar bien ventilado. Abra las ventanas y coloque un ventilador de extracción dentro de una de ellas. Asegúrese que el ventilador desplaza el aire de adentro a afuera. 2. Quite o cubra alfombras, tapetes, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire. 20 3. Coloque las láminas de protección en el área de trabajo para contener astillas o pedazos de pintura. Vista ropa protectora como camisas de trabajo adicionales, overoles y cascos. 4. Trabaje en un cuarto a la vez. Debe de quitar o colocar el mobiliario en medio del cuarto y cubrirlo. El área de trabajo debe de ser aislado del resto de la vivienda sellando las puertas con láminas de protección. 5. Niños, mujeres embarazadas o probablemente embarazadas y madres lactantes no deberían de estar presentes en el área de trabajo hasta que el trabajo haya sido completado. 6. Utilice una máscara de respiración antipolvo o una máscara de respiración de doble filtro (polvo y humo) que ha sido aprobado por Occupational Safety and Health Administration (OSHA), National Institute of Safety and Health (NIOSH) o United States Bureau of Mines. Puede obtener estas máscaras y estos filtros reemplazables en las grandes ferreterías. Asegúrese que la máscara le queda bien. Las barbas y el vello de la cara pueden impedir un sello correcto de la máscara. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DESECHABLES DE PAPEL NO SON ADECUADAS. 7. Tenga cautela cuando opere la pistola de aire caliente. La pistola de aire caliente debe de permanecer en movimiento porque el exceso de calor genera humos que el operador podría inhalar. 8. Mantenga la comida y las bebidas fuera del área de trabajo. Debe de lavarse las manos, los brazos y la cara y enjuagar la boca antes de comer o de beber. No fume o mastique chicle o tabaco en el área de trabajo. 9. Limpie el suelo de pintura y polvo acumulados con un trapeador mojado. Use un trapo mojado para limpiar las paredes, umbrales y las superficies que acumularon pintura o polvo. NO LIMPIE CON UNA ESCOBA, UN TRAPO SECO O UNA ASPIRADORA. Use un detergente con un alto nivel de fosfato o fosfato tribásico de sodio (TSP) para lavar y trapear las áreas. 10. Cuando finalice cada sesión de trabajo, coloque los pedazos de pintura y los restos dentro de una bolsa de plástico doble, cierre la bolsa con cinta adhesiva o un lazo de enrollo y deshágase de la bolsa correctamente. 11. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo dentro del área de trabajo para no esparcir el polvo dentro de la vivienda. Lave la ropa de trabajo por separado. Limpie los zapatos con un trapo mojado que puede lavar con la ropa de trabajo. Lávese el cabello y el cuerpo con jabón y agua. AVISO IMPORTANTE Para que esta herramienta sirva de removedor de pintura eficaz, debe de producir temperaturas extremadamente elevadas. Por lo tanto, el removedor es capaz de prender papel, madera, residuos de pintura y de barniz y materiales similares. Cuando se familiarice más con la herramienta y desarrolle la técnica apropiada, reducirá enormemente el peligro de causar un incendio accidentalmente. ¡Al establecer la técnica Español apropiada, el mejor método es la PRÁCTICA! Trabaje en proyectos simples para remover la pintura, preferiblemente afuera, hasta que “sepa” cómo usar el removedor de manera segura y eficaz. Cuando Practique, Respete las Pautas Siguientes para su Seguridad • • • • • • • Asegúrese siempre que la herramienta está apagada y desenchufada sin supervisión. Limpie la cuchilla de la espátula a menudo durante el uso. La acumulación de residuo sobre la cuchilla es sumamente inflamable. Experimente para encontrar la distancia ideal entre la punta de la herramienta y la superficie de trabajo. Esta distancia [25,4 mm–50.8 mm (1–2")] puede cambiar dependiendo del material que desea remover. La pistola de aire caliente siempre debe de permanecer delante de la cuchilla del removedor. A medida que complete el trabajo, limpie los pedazos de pintura suelta acumulados alrededor del área de trabajo. Cuando trabaje adentro, manténgase alejado de cortinas, papeles, tapizado y materiales inflamables parecidos. Sobre todo, no se olvide que este aparato es serio y capaz de producir resultados excelentes si lo usa correctamente. Practique con proyectos simples hasta que se sienta a gusto con su removedor. Sólo entonces habrá dominado la técnica apropiada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO •    Instrucción Adicional de Seguridad   ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición  a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas pueden colocarse paradas, pero pueden caerse fácilmente. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable. • • 21 Español Calibre mínimo de conjuntos de cables Longitud total del cable en pies (metros) 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje AWG nominal Más de Más de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Voltios La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios or AC............ corriente alterna Hz........................ hertz or AC/DC..... corriente alterna o directa min...................... minutos ....................... Construcción de or DC....... direct current Clase II (doble ....................... Construcción de aislamiento) Clase I (tierra) no........................ velocidad sin carga …/min............... por minuto BPM..................... golpes por minuto IPXX..................... símbolo IP n.......................... velocidad nominal IPM...................... impactos por ....................... terminal de minuto conexión a tierra RPM..................... revoluciones por ...................... símbolo de minuto advertencia de sfpm.................... pies de superficie seguridad por minuto ...................... radiación visible SPM..................... pasadas por ...................... protección minuto respiratoria OPM..................... oscilaciones por ...................... protección ocular minuto ...................... protección auditiva A.......................... amperios ...................... lea toda la W......................... vatios documentación Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. Uso Debido Su pistola de calor ha sido diseñada para eliminar pintura, soldar tubos, encoger PVC, soldar y doblar plásticos así como para propósitos de secado y descongelamiento generales. NO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. 22 MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Temperatura del Aire (Fig. A) Perilla de Ajuste de Temperatura del Aire La temperatura del aire se puede ajustar para adaptarse a una amplia gama de aplicaciones. Gire la perilla de ajuste de temperatura 5 en sentido horario o antihorario para aumentar o disminuir el calor. Aplicaciones La tabla siguiente sugiere el ajuste según el uso. Ajuste Uso Bajo • • • • • Alto • Para soldar plástico • Para torcer tubos y hojas de plástico • Para soltar tuercas y pernos demasiado apretados u oxidados • Para quitar pintura y laca • Para soldar juntas de plomería • Para quitar baldosas de vinilo o de linóleo • Envoltura de calor alrededor de los cables. • Eliminación/fusión de pegamento/adhesivo Para secar pintura y barniz Para quitar etiquetas Para encerar y quitar cera Para secar madera mojada antes de rellenar Para encoger envoltura de policloruro de vinilo y tubos de aislamiento • Para descongelar tubos congelados OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.    ADVERTENCIA: Asegúrese que la boquilla SIEMPRE apunte lejos de usted y cualquier transeúnte. ADVERTENCIA: NO debe de caer nada dentro de la punta. Posición Adecuada de las Manos (Fig. B) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. La posición de mano adecuada requiere una mano en la manija principal 6 . No coloque la otra mano sobre las ventilas de aire 3 . Español Fig. B 3 6 Interruptor (Fig. C) La posición del interruptor de dos velocidades 1 controla tanto la velocidad del ventilador y la salida de calor de la pistola. • Para encender la herramienta en baja velocidad, calor bajo, deslice el interruptor a la posición marcada como “I”. • Para encender la herramienta en alta velocidad, calor alto, deslice el interruptor a la posición marcada como “II”. • Para apagar la herramienta, deslice el interruptor a la posición marcada como “O”. Fig. C • Para evitar de prender la superficie, no deje la herramienta directamente sobre un sólo lugar demasiado tiempo. • No acumule la pintura sobre el removedor, porque puede originar la ignición. En caso necesario, remueva los pedazos de pintura del removedor con cautela usando una cuchilla. 1. Instale el accesorio apropiado. 2. Gire el botón de ajuste de la temperatura del aire 5 en alto. 3. Dirija el aire caliente sobre la pintura que debe de remover. Obtendrá los mejores resultados si mueve la pistola de aire caliente despacio, pero CONSTANTEMENTE, de un lado al otro para distribuir el calor uniformemente. NO SE DETENGA EN UN SÓLO LUGAR. 4. Cuando la pintura suavice, puede remover la pintura usando una espátula de mano. RECUERDE: Pueden encenderse las astillas y las pequeñas partículas de pintura removida sopladas dentro agujeros y rajas en la superficie de trabajo. Uso Estacionario (Fig. C) También se puede usar esta herramienta en el modo estacionario. 1. Coloque la herramienta sobre una mesa de trabajo nivelada y estable. Asegúrese de no volcar la herramienta. 2. Asegure el cable de energía para evitar que se enrede o jale la herramienta del banco de trabajo. 3. Seleccione la temperatura de aire con la perilla de ajuste de temperatura 5 y encienda la herramienta en la velocidad apropiada con el interruptor de dos velocidades 1 . Fig. C 5 1 1 Antes de su Operación (Fig. A) 1. Conecte el accesorio correcto recomendado para el uso. 2. Gire la perilla de ajuste de temperatura 5 hasta la temperatura de aire deseada. Remover Pintura (Fig. A)   ADVERTENCIA: Consulte Aviso Importante bajo Instrucciones de seguridad para pistolas de calor antes de usar la herramienta para eliminar pintura. ADVERTENCIA: No remueva los marcos de ventanas de metal, porque el calor puede rajar el vidrio. • Cuando retire otros marcos de ventana, use una boquilla de protección de vidrio. 23 Español Periodo de Enfriamiento (Fig. A) La punta y el accesorio se calientan mucho durante el uso. Apague la pistola de aire caliente, desconéctela de la fuente de alimentación y permita que se enfríe por lo menos 30 minutos antes de moverla o almacenarla. NOTA: Para reducir el periodo de enfriamiento, encienda la herramienta con la temperatura de aire más baja y déjela prendida algunos minutos antes de apagar la pistola de aire caliente. MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Limpieza  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use protección para los ojos ANSI Z87.1 y protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA adecuada cuando realice este procedimiento. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al 1‑888‑331‑4569. Boquilla de Abanico Provee una distribución más amplia de aire caliente, para trabajar sobre superficies grandes, pisos, puertas, etc. Protector de Vidrio Es más seguro si se trabaja cerca de vidrio. Distribuye el calor alejado del área que se quiere proteger. 24 Boquilla Cónica Para operaciones de precisión - concentra el aire sobre un área de superficie más pequeña. Reflector de Carrete Distribuye el aire uniformemente alrededor de todo el objeto. Ideal para soldar tuberías, sellar cables eléctricos por contracción.   ATENCIÓN: Estas boquillas permanecen calientes después de usarlas. Tenga cuidado al manipularlas. Versatrack™ (Fig. D) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energíaretire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Nunca cuelgue la pistola de calor cuando esté en operación o mientras todavía esté caliente después de la operación. Las superficies exteriores de la pistola de calor todavía pueden estar lo suficiente calientes para encender materiales cerca del exterior de la pistola de calor. Apague la pistola de calor, desconéctela de la fuente de energía, y déjela enfriar durante al menos 30 minutos antes de colgarla. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados. Un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de la herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni cuelgue objetos del gancho. SÓLO suspenda la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar Versatrack™. ADVERTENCIA: Asegúrese que el peso de la herramienta no exceda el peso máximo nominal de 9 kg (20 lbs) para el gancho Versatrack™ seleccionado. ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en la pared Versatrack™, espacie adecuadamente las herramientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por pie lineal. IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ montan herramientas compatibles con seguridad al sistema Trackwall de Versatrack™. 1. Apague la herramienta, retire los accesorios y desconéctelo de la fuente de alimentación. ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de Versatrack™. 2. Monta el gancho de clavija 7 a el Trackwall de Versatrack™       Español 3. Diapositiva el gancho de clavija través del aro 2 en herramienta. NOTA: Asegúrese que el lazo de la herramienta se deslice completamente a la base del gancho de clavija. Esto libera el esfuerzo sobre el gancho de clavija y el trackwall y puede evitar que la herramienta caiga. NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569. Fig. D 7 2 Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________________________ Mod./Cat.: ____________________________________ Marca: ______________________________________ Reparaciones  ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Núm. de serie: _________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; 25 Español • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Solamente para propósito de México: Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.craftsman.com/registration. de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente. Garantía Limitada por Tres Años CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La unidad no enciende. Cable desenchufado. Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Fusible quemado. Reemplace el fusible quemado. (Si el producto causa repetidamente que se funda el fusible de circuito, descontinúe el uso de inmediato, y pida que le den servicio en un centro de servicio autorizado.) El interruptor automático está activado. Reinicie el interruptor automático. (Si el producto causa repetidamente que se funda el fusible de circuito, descontinúe el uso de inmediato, y pida que le den servicio en un centro de servicio autorizado.) Interruptor o cable dañado. Pida que un centro de servicio autorizado reemplace el cable o interruptor. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Crafstman CMEE531 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario