Sony DCR-SR55E Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

3-286-671-81(1)
Videocámara Digital
Guía práctica de
Handycam
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
2008 Sony Corporation
Procedimientos iniciales
Edición
Uso de soportes de
grabación
Personalización de la
videocámara
Solución de problemas
Información
complementaria
Referencia rápida
Uso de la videocámara 9
Grabación/
reproducción
24
13
39
53
57
79
90
100
2
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente esta Guía práctica y
consérvela para futuras referencias.
Notas sobre el uso
En la “Guía práctica de Handycam” (esta Guía
práctica)
En esta guía se explica el funcionamiento
y manejo de la videocámara. Consulte
asimismo el “Manual de instrucciones”
(volumen independiente).
Manejo de las imágenes grabadas en la
videocámara en el ordenador
Consulte la “Guía de PMB” almacenada en
el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, es recomendable que
utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB
o una capacidad superior que lleve la siguiente
marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
*
Puede utilizar cualquier modelo, presente o no
la marca Mark2.
Consulte la página 59 para obtener información
acerca de la capacidad de tiempo de grabación
disponible de un “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
“Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick
PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick
PRO Duo” en este manual.
No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta
de memoria distinta de las mencionadas
anteriormente.
“Memory Stick PRO Duo” sólo se puede utilizar
con equipos compatibles con “Memory Stick
PRO”.
No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
Memory Stick Duo.
Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en
el adaptador para Memory Stick Duo cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”.
Uso de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal
líquido
Batería
La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (pág.
95).
No lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones si el indicador de modo
(Película)/
(Imagen ja) (pág. 18) o el
indicador ACCESS (pág. 27) está encendido
o parpadea, ya que de lo contrario es posible
que se produzcan daños en el soporte, que las
imágenes grabadas se pierdan o se produzcan
otros fallos de funcionamiento.
Extraer el “Memory Stick PRO Duo”.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección adecuada. Si
se introduce la clavija del conector por la fuerza
en la dirección incorrecta, el terminal puede
dañarse o la videocámara puede averiarse.
3
Desconecte el adaptador de ca de la Handycam
Station mientras sujeta la Handycam Station
y la clavija de cc (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E).
Asegúrese de poner el interruptor POWER en
OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en
la Handycam Station o cuando la retire (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Conecte los cables a los conectores de
la Handycam Station cuando utilice la
videocámara conectada a la Handycam Station.
No conecte los cables a la Handycam Station y
a la videocámara (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E).
Elementos del menú, panel de cristal líquido
y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en
cada idioma local. Si es necesario, cambie
el idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 19).
Acerca de esta Guía práctica
Las pantallas LCD y los indicadores que se
muestran en esta Guía práctica fueron tomados
con una cámara digital de imágenes jas y
puede que sean distintos de los que visualizan
en realidad.
El diseño y las especicaciones de los soportes y
de otros accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
En esta Guía práctica, el disco duro de la
videocámara y el “Memory Stick PRO Duo”
reciben el nombre de “soporte”.
A menos que se indique lo contrario
especícamente, las ilustraciones de esta Guía
práctica se basan en el modelo DCR-SR85E.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
4
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl
Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medición MTF
para videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
5
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de
Handycam
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador
(pág.
38). También se pueden guardar los
datos de imagen con una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD (pág.
48).
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones
Podría no reconocerse el disco duro de la
videocámara o no ser posible la grabación o
reproducción.
Especialmente durante la grabación o la
reproducción, no someta la videocámara a
golpes. Después de la grabación, no someta la
videocámara a golpes ni vibraciones cuando el
indicador ACCESS esté encendido.
Cuando utilice una bandolera (no
suministrada), no deje que la cámara golpee
ningún objeto.
No utilice la videocámara en zonas muy
ruidosas.
Es posible que no se reconozca el disco duro o
que no pueda realizar operaciones de grabación
o reproducción.
Acerca del sensor de caída
Para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída, la videocámara
dispone de un sensor de caída (pág.
70). Si se
cae la cámara, o en condiciones de ausencia
de gravedad, también es posible que se grabe
el sonido de bloqueo efectuado al activarse
esta función para proteger la videocámara. Si
el sensor de caída detecta golpes repetidos, la
grabación o la reproducción podrían detenerse.
Notas acerca de la batería y del adaptador
de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de
ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota sobre las temperaturas de
funcionamiento
Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no
se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En este caso, aparece un mensaje
en la pantalla de cristal líquido (pág.
86).
Cuando la videocámara está conectada a un
ordenador
No intente formatear el disco duro de la
videocámara con un ordenador. Si lo hace, la
videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a gran
altitud
No encienda la videocámara en zonas de baja
presión con una altitud superior a 3.000 metros,
ya que podría dañarse el disco duro de la
videocámara.
Nota sobre el desecho y la transferencia
Si ejecuta [FORMAT.SOPORTE] (pág. 54) para
formatear el disco duro de la videocámara, es
posible que no elimine totalmente los datos
del disco duro. Si transere la videocámara, se
recomienda ejecutar [
VACIAR] (pág. 55)
para evitar la recuperación de sus datos.
Asimismo, cuando deseche la videocámara, se
recomienda destruir el cuerpo de la misma.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes,
ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes de forma repetida
durante un tiempo prolongado, los datos del
soporte se fragmentarán. Las imágenes no
se pueden guardar ni grabar. En dicho caso,
guarde las imágenes en algún tipo de soporte
externo primero (pág.
38) y después ejecute
[FORMAT.SOPORTE] (pág.
54).
Fragmentación Glosario (pág.
109)
6
Tabla de contenido
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ................................................2
Notas sobre el uso de la Unidad de
disco duro de Handycam ........................5
Ejemplos de motivos y soluciones .........8
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ...........................9
HOME” y “ OPTION” - Las ventajas
de tener dos tipos de menú ................ 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados .............. 13
Paso 2: Carga de la batería ..................... 14
Paso 3: Conexión de la alimentación y
ajuste de la fecha y la hora .................. 18
Cambio del ajuste de idioma ..................... 19
Paso 4: Realización de ajustes para la
grabación ................................................... 20
Paso 5: Selección del soporte................ 21
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) ................................................ 24
Grabación ..................................................... 27
Utilización del zoom ........................................ 29
Inicio rápido de la lmación (QUICK ON)
................................................................................... 29
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus) ............................................. 30
Ajuste de la exposición para motivos a
contraluz ............................................................. 30
Grabación en modo de espejo ................. 30
Reproducción ............................................. 31
Búsqueda de escenas concretas
mediante selección (Índice de rollos de
película) ............................................................... 33
Búsqueda de escenas concretas
mediante caras (Índice de caras) ......... 33
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas) .......................................... 34
Uso del zoom de reproducción ............... 35
Reproducción de una serie de imágenes
jas (Presentación de diapositivas)..... 35
Reproducción de imágenes en un
televisor ...................................................... 36
Cómo guardar imágenes ........................ 38
Edición
Categoría (OTROS) ............................. 39
Borrado de imágenes ............................... 40
Captura de imágenes jas de una
película ...................................................... 42
Copia de imágenes en un “Memory
Stick PRO Duo” con la videocámara
....................................................................... 43
División de una película .......................... 45
Creación de una playlist .......................... 46
Copia a otros dispositivos ...................... 48
Impresión de imágenes jas grabadas
(impresora compatible con PictBridge)
....................................................................... 51
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
....................................................................... 53
Comprobación de la información del
soporte ........................................................ 53
Eliminación de todas las imágenes
(Formateo) ................................................. 54
Cómo evitar que se recuperen datos
del disco duro de la videocámara ..... 55
Reparación del archivo de la base de
datos de imágenes ................................. 56
7
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME MENU ........ 57
Uso del HOME MENU ...................................... 57
Lista de los elementos de la categoría
(AJUSTES) .................................................... 58
AJUSTES PEL.CÁM ..................................... 59
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. ..................................... 62
(Elementos para la grabación de
imágenes jas)
VIS.AJUSTES IMÁG ..................................... 64
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. ....................................... 66
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................................ 67
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
AJ.REL./IDIOM. ....................................... 68
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES .................................... 69
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU .................................... 71
Uso del OPTION MENU .................................. 71
Grabación de elementos en el OPTION
MENU .................................................................... 72
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ................................................. 72
Funciones ajustadas en el OPTION
MENU ........................................................... 73
Solución de problemas
Solución de problemas ........................... 79
Mensajes e indicadores de advertencia
....................................................................... 86
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .................................................. 90
Estructura de archivos/carpetas del
disco duro de la videocámara y del
“Memory Stick PRO Duo” ..................... 92
Mantenimiento y precauciones ........... 93
Referencia rápida
Identicación de piezas y controles
.....................................................................100
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción ....................106
Glosario .......................................................109
Índice ...........................................................110
8
Ejemplos de motivos y soluciones
Para comprobar su
swing de golf
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o una
playa
DEPORTES ....................................................75 Contraluz .....................................................30
PLAYA ..........................................................75
NIEVE ...........................................................75
Primer plano de
ores
Un niño en
un escenario
iluminado por un
foco
RETRATO ......................................................75
ENFOQUE .....................................................73
TELE MACRO ................................................73
LUZ PUNTUAL ..............................................75
Enfoque del perro
situado en el lateral
izquierdo de la
pantalla
Fuegos articiales
en todo su
esplendor
ENFOQUE .....................................................73
ENFOQ.PUNT. ...............................................73
FUEGOS ARTIFIC. ..........................................75
ENFOQUE .....................................................73
Un niño durmiendo
bajo una luz tenue
NightShot plus .............................................30
COLOR SLOW SHTR .......................................76
Uso de la videocámara
9
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
Es posible seleccionar el soporte (disco duro o “Memory Stick PRO Duo”) de manera
independiente para la grabación de películas y de imágenes jas (pág. 21).
El soporte establecido se utilizará en las operaciones de grabación, reproducción y edición.
Prepárese (pág. 13).
Selección del soporte (pág. 21)
Tome imágenes con la videocámara (pág. 27).
Reproduzca las imágenes.
Visualización en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 31)
Visualización en el televisor conectado a la
videocámara (pág.
36)
Guarde las imágenes grabadas.
Copia de imágenes del disco duro a un “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 43)
Almacenamiento de imágenes en un DVD mediante el
ordenador (pág.
38)
Importación de imágenes al ordenador (pág. 38)
Copia a otros dispositivos (pág.
48)
Borre las imágenes.
Si el soporte de la videocámara está lleno, no se pueden grabar
más imágenes. Elimine los datos de imagen guardados en el
ordenador o en un disco. Si borra las imágenes, podrá grabar
imágenes nuevas en el espacio libre del soporte de nuevo.
Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 40)
Borrado de todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE],
pág.
54)
10
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la
videocámara
Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elemento Página
PELÍCULA* 28
FOTO* 28
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elemento Página
VISUAL INDEX* 31
INDEX*
33
INDEX*
33
PLAYLIST 46
Categoría (OTROS)
Elemento Página
BORRAR* 40
TOMA FOTOGRÁF. 42
COPIA PELÍCULA 43
COPIAR FOTO 44
EDIT 45
EDICIÓN PLAYLIST 46
IMPRIMIR 51
CONEXIÓN USB 92
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Elemento Página
AJ.SOPORTE PEL.* 21
AJ.SOPORTE FOTO* 21
INFO SOPORTE 53
FORMAT.SOPORTE* 54
REP.ARCH.BD.IM. 56
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara
(pág. 57)*.
Para conocer los elementos disponibles
en la categoría (AJUSTES), consulte la
página 58.
* También puede ajustar estos elementos
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág.
24).
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 11)
Categoría
Uso de la videocámara
11
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el botón
verde, gire el interruptor POWER
en la dirección de la echa para
encender la alimentación.
2 Pulse (HOME) (o ).
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría
(OTROS)
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca de la
función de cada elemento del HOME MENU
- HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón
(HELP)
se ilumina en naranja.
(HOME)
(HOME)
12
3 Toque el elemento sobre el que
desea obtener más información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba
o reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 71 para
obtener más información.
(OPTION)
Procedimientos iniciales
13
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el
número de componentes suministrados de
cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 14)
Cable de alimentación (1) (pág. 14)
Handycam Station (1) (pág. 14)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 36, 48)
Cable USB (1) (pág. 51)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 104)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable
NP-FH40 (1) (pág. 14, 94)
Adaptador de 21 contactos (1) (pág. 37)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Sólo para los modelos que dispongan de la marca
impresa en la supercie inferior.
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1)
Picture Motion Browser (Soware)
Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Manual de instrucciones” (1)
14
Paso 2: Carga de la batería
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
4
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág. 94) después de
conectarla a la videocámara.
Notas
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Deslice el interruptor POWER
en el sentido de la echa hasta
la posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en el
sentido de la echa hasta que haga
clic.
3 En el modelo DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam Station.
En el modelo DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
4 En el modelo DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared. Introduzca correctamente
la videocámara en la Handycam
Station hasta el fondo.
Al colocar la videocámara en la Handycam
Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Batería
Toma
DC IN
Clavija de cc
Con la marca
situada a la parte
superior
Adaptador
de ca
Cable de
alimentación
A la toma de
pared
Interruptor POWER
Abra la tapa de la toma.
Toma DC IN
Clavija de cc
Con la marca
situada a la derecha
Adaptador
de ca
Cable de
alimentación
A la toma de
pared
Procedimientos iniciales
15
En el modelo DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga.
El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada. Desconecte el adaptador de ca
de la toma DC IN.
Desconecte el adaptador de ca de la
toma DC IN mientras sujeta la clavija
de cc y la Handycam Station (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) o la
videocámara (DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E).
Sugerencias
En los modelos DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Al igual que en los modelos DCR-SR35E/
SR36E/SR45E/SR46E, es posible cargar la
batería mediante la conexión del adaptador
de ca a la videocámara.
En los modelos DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Para extraer la videocámara de la Handycam
Station
Apague la alimentación y retire la
videocámara de la Handycam Station
sujetando ambas unidades.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Notas
Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de ca, compruebe que el indicador
(Película)/ (Imágenes jas) (pág. 18)/
ACCESS (pág. 27) se ha apagado.
Cuando almacene la batería, descárguela
completamente antes de guardarla durante un
largo período de tiempo (consulte la página
95 para obtener más información acerca del
almacenamiento).
Para utilizar una toma de pared como fuente
de alimentación
Realice las mismas conexiones que durante
la carga de la batería. La batería no se
descargará en ese caso.
Comprobación de la energía restante de la
batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
pulse DISP/BATT INFO.
Palanca BATT (liberación
de la batería)
16
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación aproximado y la
información de la batería durante unos
7 segundos. Puede ver la información
sobre la batería durante un máximo de 20
segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT
INFO mientras aparece dicha información.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario
para cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FH40
(suministrada)
125
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo
de
grabación
normal*
NP-FH40
(suministrada)
100
110
50
50
NP-FH50 115
130
55
60
NP-FH70 245
280
120
130
NP-FH100 555
625
275
300
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo
de
grabación
normal*
NP-FH40
(suministrada)
90
105
45
50
NP-FH50 105
125
50
60
NP-FH70 230
270
115
125
NP-FH100 515
600
255
285
Indicación superior: si el soporte está ajustado
en el disco duro
Indicación inferior: si el soporte está ajustado
en el “Memory Stick PRO Duo”
*
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Notas
Todos los tiempos se miden con los siguientes
ajustes:
Modo de grabación: [SP]
Luz de fondo de la pantalla LCD activada
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Batería
Tiempo de
reproducción
NP-FH40
(suministrada)
120
140
NP-FH50 140
165
NP-FH70 300
350
NP-FH100 680
785
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Procedimientos iniciales
17
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Batería
Tiempo de
reproducción*
NP-FH40
(suministrada)
120
140
NP-FH50 140
165
NP-FH70 300
350
NP-FH100 680
785
Indicación superior: si el soporte está ajustado
en el disco duro
Indicación inferior: si el soporte está ajustado
en el “Memory Stick PRO Duo”
*
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
Antes de cambiar la batería, ajuste el interruptor
POWER en la posición OFF (CHG) y apague
el indicador
(Película)/ (Imágenes jas)
(pág. 18)/ACCESS (pág.
27).
El indicador CHG (carga) parpadeará durante
la carga o la Battery Info (pág. 15) no se
mostrará correctamente en las siguientes
situaciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara o la Handycam
Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E), la
batería no suministrará alimentación aunque el
cable de alimentación esté desconectado de la
toma de pared .
Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH70/
FH100 (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
No es recomendable utilizar una batería NP-
FH30, que sólo permite realizar grabaciones
y reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara
a una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 °C a 30 °C).
El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
Acerca del adaptador de ca
Utilice una toma de pared cercana cuando
emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de pared si se
produce algún fallo de funcionamiento al
utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, como por ejemplo entre una pared y
un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de
cc del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
Aunque la videocámara esté desconectada, ésta
seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras
esté conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de ca.
18
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la
fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
1 Mientras mantiene pulsado el botón
verde, deslice el interruptor POWER
varias veces en la dirección de la
echa hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes jas): para tomar
imágenes jas
Diríjase al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
2 Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE
RELOJ].
Aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ].
3 Seleccione la zona geográca
deseada con / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) con / .
6 Seleccione [M] mediante /
y, a continuación, ajuste el
mes mediante / .
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta
el 2037.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Interruptor POWER
(HOME)
Procedimientos iniciales
19
Notas
Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág.
97).
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
Con el n de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág.
69).
Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág.
64).
Consulte la página 91 para obtener información
acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
[CALIBRACIÓN] (pág.
97).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modicar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE
IDIOMA ] y, a continuación, seleccione
el idioma que desee.
20
Paso 4: Realización de ajustes para la grabación
Apertura de la LENS COVER
manualmente
Deslice el interruptor LENS COVER para
abrirla.
Sugerencias
Cuando nalice la grabación o cuando
reproduzca imágenes, cierre la LENS COVER.
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, gírelo
hasta obtener el mejor ángulo posible para
grabar o reproducir ().
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido y conseguir que la batería
dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza
la videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
Notas
Tenga cuidado de no pulsar accidentalmente
los botones del marco de la pantalla de cristal
líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal
líquido.
Sugerencias
Si gira el panel LCD 180 grados, puede cerrarlo
con la pantalla LCD orientada hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.] [BRILLO LCD]
(pág.
66), y ajuste el brillo de la pantalla LCD.
Para mostrar u ocultar la información (mostrar
no mostrar), pulse DISP/BATT INFO.
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Interruptor LENS COVER
90 grados
(máx.)
DISP/BATT INFO
180 grados
(máx.)
90 grados respecto a
la videocámara
Procedimientos iniciales
21
Paso 5: Selección del soporte
Puede seleccionar el disco duro o el
“Memory Stick PRO Duo” como el
soporte para las operaciones de grabación,
reproducción o edición en la videocámara.
Seleccione el soporte para películas y para
imágenes jas por separado.
El soporte predeterminado para películas e
imágenes jas es el disco duro.
Notas
Sólo podrá realizar operaciones de grabación,
reproducción o edición en el soporte
seleccionado. Si desea cambiar de soporte,
selecciónelo de nuevo.
El tiempo de grabación con el modo de
grabación [SP] (ajuste predeterminado) es el
siguiente (aprox.):
Disco duro interno:
DCR-SR35E/SR45E: 640 minutos
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
870
minutos
DCR-SR75E/SR85E: 1.310 minutos
“Memory Stick PRO Duo” (4 GB) fabricado
por Sony Corporation: 80 minutos
Compruebe el número de imágenes jas que
se pueden grabar en la pantalla LCD de la
videocámara (pág.
106).
1 Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) en la
pantalla.
2 Toque [AJ.SOPORTE PEL.] para
seleccionar el soporte para las
películas y toque [AJ.SOPORTE
FOTO] para seleccionar el de las
imágenes jas.
Aparecerá la pantalla de ajuste de
soportes.
3 Seleccione el soporte que desee
ajustar.
4 Toque [SÍ] .
El soporte se ha modicado.
Disco duro
“Memory Stick”
Película
Imagen ja
22
Para conrmar el ajuste del soporte
Gire el interruptor POWER varias veces para
que se ilumine el indicador
(Película) o
(Imágenes jas), en función del ajuste del
soporte que desee comprobar.
Compruebe el icono del soporte de la
pantalla.
Inserción del “Memory Stick PRO Duo”
Prepare un “Memory Stick PRO Duo” si se
ha seleccionado [MEMORY STICK] como
soporte.
Para obtener información acerca de los
tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara, consulte la
página 2.
1 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”.
Abra la tapa del Memory Stick Duo en la
dirección de la echa.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo en la
orientación correcta hasta que encaje.
Cierre la cubierta del Memory Stick Duo.
2 Si ha seleccionado [MEMORY STICK]
como soporte para las películas,
gire el interruptor POWER hasta que
el indicador (Película) se ilumine.
La pantalla [Crear nuevo arch.base
de datos de imágenes.] aparece en la
pantalla LCD al insertar un “Memory
Stick PRO Duo” nuevo.
3Toque [SÍ].
Para grabar únicamente imágenes jas
en un “Memory Stick PRO Duo”, toque
[NO].
Para extraer el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la cubierta del Memory Stick Duo
y presione ligeramente el “Memory Stick
PRO Duo”.
Indicador ACCESS
(“Memory Stick
PRO Duo”)
: Disco duro
: “Memory
Stick PRO Duo”
Procedimientos iniciales
23
Notas
No abra la cubierta del Memory Stick Duo
durante la grabación.
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” a
la fuerza en la dirección incorrecta, podría
provocar un fallo de funcionamiento en
la ranura para “Memory Stick PRO Duo”,
Memory Stick Duo o en los datos de imagen.
Si [Error al crear un nuevo archivo de base de
datos de imágenes. Es posible que no exista
suciente espacio libre.] aparece en el paso 3,
formatee
el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 54).
Todos los datos grabados en el “Memory Stick
PRO Duo” se eliminarán cuando realice el
formateo.
Intente evitar que el “Memory Stick PRO Duo”
se salga y se caiga al presionarlo o al extraerlo.
24
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos,
de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,
aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se
graban en el soporte seleccionado (pág. 21).
Grabación de películas
1 Gire el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador
(Película).
2 Pulse EASY .
3 Pulse START/STOP (o ) para
iniciar la grabación.*
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
Grabación de imágenes jas
1 Gire el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador
(Imágenes jas).
2 Pulse EASY .
3 Pulse PHOTO ligeramente para
ajustar el enfoque (se oye un
pitido) y, a continuación, púlselo
totalmente (se oye el clic del
obturador).
* El ajuste de [MODO GRAB.] está en [SP] (pág. 59).
Parpadea Se enciende
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
[ESPERA] [GRAB.]
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Abra la LENS COVER (pág.
20)
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), gírelo mientras
mantiene pulsado el botón verde.
Grabación/reproducción
25
Reproducción de las películas/imágenes jas grabadas
1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) (o ).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que
tarde unos segundos).
: Índice de rollos de película (pág. 33)
: Índice de caras (pág. 33)
: Muestra películas.
: Muestra imágenes jas.
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la cha
y la película que desee reproducir.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 64).
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Permite regresar
(a la pantalla
[VISUAL INDEX])
Principio de la
película/película
anterior
Permite detener
(va a la pantalla
[VISUAL INDEX])
Película siguiente
Fecha/hora de
grabación*
Rebobinado/avance
rápido
Aparece con la
imagen en las últimas
chas reproducidas o
grabadas ( para las
imágenes jas grabadas
en un “Memory Stick
PRO Duo”).
HOME MENU
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
posteriores
Permite volver
a la pantalla de
grabación
Busca imágenes por
fecha (pág.
34)
26
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a
la pantalla [VISUAL INDEX].
Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
Puede ajustar el volumen si toca (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SONIDO]
[VOLUMEN] y, a continuación,
/ .
Imágenes jas:
Toque la cha
y la imagen ja que desee reproducir.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 64).
Para cancelar el funcionamiento en modo
Easy Handycam
Pulse EASY de nuevo.
desaparecerá de la pantalla de cristal
líquido.
Ajustes de menú durante el funcionamiento
en modo Easy Handycam
Pulse (HOME) (o ) para mostrar
los elementos de menú disponibles para
modicaciones en la conguración
(pág. 10, 58).
Notas
La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú son
jos. Para obtener más información, consulte la
página 79.
No se puede utilizar el menú (OPTION).
Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modicar los ajustes.
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados
botones/funciones durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam,
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 79). Si ajusta un modo no válido,
aparecerá, [No válido durante el
funcionamiento de Easy Handycam].
Presentación de diapositivas (pág. 35)
Permite regresar
(a la pantalla
[VISUAL INDEX])
Va a la pantalla
[VISUAL INDEX]
Fecha/hora de
grabación*
Anterior/Siguiente
Grabación/reproducción
27
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 21).
El soporte ajustado de manera predeterminada para las películas y las imágenes jas es el
disco duro.
Notas
Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea, signica que todavía se están
grabando datos en el soporte. No someta la
videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la
batería o el adaptador de ca.
El tiempo máximo de grabación continua es de
aproximadamente 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
se crea automáticamente el siguiente archivo de
película.
Sugerencias
Puede comprobar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, etc., si toca
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [INFO
SOPORTE] (pág. 53).
Para obtener información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que pueden utilizarse con la
videocámara, consulte la página 2.
(HOME)
START/STOP
Indicador
(Película)/
(Imágenes
jas)
Interruptor POWER
(HOME)
Indicador ACCESS
(Disco duro)
START/STOP
LENS COVER
Abra la LENS
COVER antes
de grabar
(pág.
20)
PHOTO
Indicador ACCESS (“Memory
Stick PRO Duo”)
28
Grabación de películas
1 Gire el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador
(Película).
2 Pulse START/STOP (o ).
Para detener la grabación, pulse
START/STOP de nuevo.
Grabación de imágenes jas
1 Gire el interruptor POWER
hasta
que se encienda el indicador
(Imágenes jas).
2 Pulse PHOTO ligeramente para
ajustar el enfoque (se oye un
pitido) y, a continuación, púlselo
totalmente (se oye el clic del
obturador).
aparece al lado de o .
Cuando
desaparece, signica que se
ha grabado la imagen.
Sugerencias
Para obtener información acerca del tiempo
de grabación o el número de imágenes que se
pueden grabar, consulte las páginas 59 y 62.
Si se detecta una cara durante la grabación de
una película,
parpadeará y se almacenará
en el índice. Puede buscar una escena deseada
a través de una cara durante la reproducción
([Índice de caras], pág. 33).
Puede cambiar el modo de grabación si toca
(HOME) (o ) (TOMA DE
IMÁGENES) [PELÍCULA] o [FOTO].
Es posible crear imágenes jas a partir de
películas grabadas (pág. 42).
Parpadea Se enciende
[ESPERA] [GRAB.]
Grabación/reproducción
29
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes según la
siguiente tabla.
(zoom óptico)
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E 40 ×
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E 25 ×
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom en el marco de la pantalla de
cristal líquido.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Notas
Es posible que la función [STEADYSHOT] no
reduzca la distorsión de la imagen en la medida
de lo deseado si la palanca del zoom motorizado
está ajustada en el lado T (Telefoto).
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de la palanca.
No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom del marco de la
pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y
de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
La función [ZOOM DIGITAL] (pág. 60) le
permite realizar ampliaciones superiores a las
indicadas en la tabla.
Inicio rápido de la lmación (QUICK
ON)
Si pulsa QUICK ON, la videocámara
entrará en modo de desconexión temporal
(modo de ahorro de energía) en lugar
de apagarse. El indicador QUICK ON
continúa parpadeando durante el modo
de desconexión temporal. Pulse QUICK
ON de nuevo para iniciar la grabación la
próxima vez. La videocámara regresará
al modo de espera de grabación en
aproximadamente 1 segundo.
Sugerencias
Durante el modo de desconexión temporal, la
batería se consume aproximadamente la mitad
que durante la operación de grabación normal,
lo que permite ahorrar energía.
La alimentación se apaga automáticamente si
no se utiliza la videocámara durante un período
determinado en el modo de desconexión
temporal. Es posible ajustar el tiempo que desea
que la videocámara permanezca encendida
antes de apagarse automáticamente en el modo
de desconexión temporal ([ESPERA ENC.
RÁP.], (pág.
69)).
Alcance de vista más
amplio: (Gran angular)
Tomas cercanas: (Telefoto)
30
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus)
Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT PLUS
en ON, aparecerá . Es posible grabar
imágenes en lugares oscuros.
Notas
Las funciones NightShot plus y Super
NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por
lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con
los dedos ni con otros objetos ni extraiga el
objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 73) cuando tenga dicultades para enfocar
de manera automática.
No utilice las funciones NightShot plus y Super
NightShot plus en lugares con mucha luz, ya
que podría causar fallos de funcionamiento.
Sugerencias
Para grabar imágenes con más brillo, utilice
la función Super NightShot plus (pág. 76).
Para grabar imágenes que reejen con mayor
delidad los colores originales, utilice la función
Color Slow Shutter (pág.
76).
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse (contraluz) para que
se muestre . Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar (contraluz).
Grabación en modo de espejo
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (), y, a continuación, gírelo
180 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del
motivo aparecerán como las de un espejo, pero
las grabadas serán normales.
Puerto de infrarrojos
Grabación/reproducción
31
Reproducción
Es posible reproducir las imágenes grabadas en el soporte seleccionado en el ajuste del
soporte (pág. 21).
El ajuste predeterminado es el disco duro.
1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) (o ).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que
tarde unos segundos).
: Índice de rollos de película (pág. 33)
: Índice de caras (pág. 33)
: Muestra películas.
: Muestra imágenes jas.
Sugerencias
Es posible cambiar el número de imágenes de la pantalla [VISUAL INDEX] 6 12 si mueve la
palanca del zoom motorizado . Para jar este número, toque
(HOME) (AJUSTES)
[VIS.AJUSTES IMÁG] [PANTALLA
] (pág. 65).
Aparece con la imagen en las
últimas chas reproducidas
o grabadas ( para las
imágenes jas grabadas en
un “Memory Stick PRO
Duo”).
HOME MENU
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
posteriores
Permite volver
a la pantalla de
grabación
Busca imágenes por
fecha (pág.
34)
(OPTION)
(HOME)
(HOME)
Palanca de zoom
motorizado
Interruptor
POWER
(VISUALIZAR
IMÁGENES)
(VISUALIZAR IMÁGENES)
32
3 Inicie la reproducción.
Reproducción de películas
Toque la cha y la película que desee reproducir.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a
la pantalla [VISUAL INDEX].
Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más
rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será
aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más
rápido.
Visualización de imágenes jas
Toque la cha y la imagen ja que desea reproducir.
Para ajustar el volumen de las películas
Toque (OPTION) cha
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen mediante / .
Sugerencias
Puede cambiar el modo de reproducción si toca
(HOME) (o ) (VISUALIZAR
IMÁGENES) [VISUAL INDEX].
Permite regresar (a
la pantalla [VISUAL
INDEX])
Va a la pantalla
[VISUAL INDEX]
(OPTION)
Botón de presentación de
diapositivas (pág. 35)
Anterior/Siguiente
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Película siguiente
(OPTION)
Permite detener (va a la
pantalla [VISUAL INDEX])
Principio de la película/
película anterior
Permite regresar (a la
pantalla [VISUAL
INDEX])
Rebobinado/avance rápido
Grabación/reproducción
33
Búsqueda de escenas concretas
mediante selección (Índice de rollos
de película)
Las películas pueden dividirse mediante
una hora ajustada, con lo que la primera
escena de cada división se mostrará en
la pantalla INDEX. Es posible iniciar la
reproducción de una película desde la
miniatura seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte que
contiene la película grabada que desea
reproducir (pág. 21).
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece
en la pantalla de cristal líquido.
2 Toque (Índice de rollos de
película).
3 Toque / para seleccionar la
película que desee.
4 Toque / para buscar la escena
que desee y, a continuación, toque
la escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia desde la
escena seleccionada.
Sugerencias
Puede visualizar la pantalla [Índice de rollos
de película] si toca
(HOME)
(VISUALIZAR IMÁGENES) [
INDEX].
Búsqueda de escenas concretas
mediante caras (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante
la grabación de películas se muestran en la
pantalla de índice.
Es posible reproducir la película desde la
imagen de cara seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte que
contiene la película grabada que desea
reproducir (pág. 21).
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece
en la pantalla de cristal líquido.
2 Toque (Índice de caras).
3 Toque / para seleccionar la
película que desee.
4 Toque / y, a continuación,
toque la imagen de la cara que
desee para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el
principio de la escena con la imagen de
la cara seleccionada.
Permite regresar a la pantalla
[VISUAL INDEX]
Permite regresar a la pantalla
[VISUAL INDEX]
Ajusta el intervalo en el que desea crear
miniaturas de escenas de una película.
34
Notas
Es posible que las caras no se detecten en
función de las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros
o que no miran hacia la cámara.
Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO]
(ajuste predeterminado) antes de la
grabación para reproducir desde [
INDEX]
(pág. 61). Asegúrese de que parpadea y de
que las imágenes de caras detectadas se han
almacenado en [Índice de caras].
Sugerencias
Puede visualizar la pantalla [Índice de caras]
si toca
(HOME) (VISUALIZAR
IMÁGENES) [
INDEX].
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas)
Se pueden buscar cómodamente las
imágenes que desee por fecha.
Seleccione de antemano el soporte que
contiene la película grabada que desea
reproducir (pág. 21).
Notas
No es posible utilizar el índice de fechas para las
imágenes jas del “Memory Stick PRO Duo”.
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparece
en la pantalla de cristal líquido.
2 Para buscar películas, toque la cha
. Para buscar imágenes jas,
toque la cha .
3 Toque el botón de fecha situado
en la parte superior derecha de la
pantalla LCD.
Las fechas de grabación de las imágenes
aparecen en la pantalla.
4 Toque / para seleccionar la
fecha de la imagen deseada, toque
.
Las imágenes de la fecha seleccionada
aparecen en la pantalla [VISUAL
INDEX].
Sugerencias
En la pantalla [Índice de rollos de película] o
[Índice de caras], es posible utilizar la función
Índice de fechas siguiendo los pasos del 3 al 4.
Permite regresar a la pantalla
[VISUAL INDEX]
Grabación/reproducción
35
Uso del zoom de reproducción
Es posible ampliar imágenes jas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom del marco de la pantalla de cristal
líquido.
Reproduzca la imagen ja que desea ampliar.
Amplíe la imagen ja con T (telefoto).
La pantalla aparece con un marco.
Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
Reproducción de una serie de
imágenes jas (Presentación de
diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes jas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen ja seleccionada.
Toque para detener la presentación
de diapositivas. Para reiniciarla, toque
de nuevo.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Es posible ajustar la reproducción
continua de la presentación de diapositivas
mediante la selección de
(OPTION)
cha
[AJUS.PASE DIAPO.]. El
ajuste predeterminado es [ACTIVADO]
(reproducción continua).
También es posible reproducir la presentación
de diapositivas si toca
(OPTION) cha
[PASE DIAPOS.] en la pantalla [VISUAL
INDEX].
36
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o de la videograbadora mediante
el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta
operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma
de pared (pág. 14). Consulte asimismo el manual de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
La Handycam Station está provista de
una toma A/V OUT (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E) (pág. 103) y la
videocámara, de un Conector remoto
de A/V (pág. 100). Conecte el cable
de conexión de A/V a la Handycam
Station o a la videocámara, según la
conguración.
Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
mediante un cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mayor calidad
que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional). La
conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Si sólo realiza la conexión
de la clavija S VIDEO, no se emitirá
sonido.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Conector remoto de A/V
o toma A/V OUT
Dispositivo sin
toma S VIDEO
: ujo de señales
Videograbadoras
o televisores
Dispositivo con
toma S VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
(Rojo)
(Amarillo)
(Blanco)
(Rojo)
Grabación/reproducción
37
Notas
No conecte cables de conexión de A/V a la
videocámara y a la Handycam Station al mismo
tiempo. La imagen podría quedar alterada
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Sugerencias
Es posible mostrar el contador en la pantalla del
televisor si ajusta [SALIDA PANT.] en
[V-OUT/LCD] (pág.
67).
Si el televisor está conectado a una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma LINE
IN de la videograbadora. Ajuste el selector
de entrada de la videograbadora en LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), si ésta dispone
de selector de entrada.
Para ajustar el formato en función del
televisor conectado (16:9/4:3)
Modique el ajuste en función del formato
del televisor en el que visualizará las
imágenes.
Gire el interruptor POWER para encender la
videocámara.
Toque
(HOME) (AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [16:9]
o [4:3]
.
Notas
Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que
la calidad de imagen se deteriore. Asimismo,
cuando el formato de la imagen grabada cambia
entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que se
produzca distorsión de la imagen.
Es posible que, en algunos televisores 4:3, las
imágenes jas grabadas en formato 4:3 no
ocupen toda la pantalla. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
Cuando reproduzca imágenes grabadas en
formato 16:9 (panorámico) en televisores de
formato 4:3 no compatibles con la señal de
formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV]
en [4:3].
Si el televisor es monoaural (si el televisor
tiene una sola toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo)
o la roja (canal derecho) a la toma de
entrada de audio del televisor o de la
videograbadora.
En los modelos DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Si el TV/VCR dispone de un adaptador de 21
contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice el adaptador de 21 contactos
suministrado con la videocámara (sólo en
los modelos con la marca impresa en
la supercie inferior). Este adaptador está
diseñado sólo como fuente de salida.
TV/VCR
38
Cómo guardar imágenes
Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en
algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador.
Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a
continuación.
Sugerencias
Es posible copiar las imágenes grabadas en el disco duro en el “Memory Stick PRO Duo” mediante esta
videocámara (pág. 43).
Utilización de un ordenador
Mediante la utilización de “Picture Motion Browser” en el CD-ROM suministrado, es posible
guardar imágenes grabadas en la videocámara. Para obtener más información, consulte “Guía
de PMB”.
Creación de un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Para guardar fácilmente las imágenes grabadas en el disco duro de
la videocámara directamente en un DVD, pulse el botón (DISC
BURN).
Cómo guardar imágenes en un ordenador
Es posible guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el
disco duro de un ordenador.
Creación de un DVD con imágenes seleccionadas
Es posible guardar las imágenes importadas al ordenador en un DVD.
También se pueden editar estas imágenes.
Consulte el “Manual de instrucciones” suministrado para obtener información acerca del
software incluido.
Conexión de la videocámara a otros dispositivos
Conexión mediante el cable de conexión de A/V
Es posible copiar en videograbadoras y grabadoras de DVD/HDD.
Conexión mediante el cable USB
Es posible efectuar copias en grabadoras de DVD compatibles con la
copia de películas, etc.
Consulte “Copia a otros dispositivos” en la página 48.
Edición
39
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar las imágenes
del soporte. Asimismo, es posible utilizar la
videocámara mediante la conexión a otros
dispositivos.
Lista de elementos
BORRAR
Permite borrar las imágenes del soporte
(pág. 40).
TOMA FOTOGRÁF.
Es posible guardar un fotograma
seleccionado de una película grabada como
una imagen ja (pág. 42).
COPIA PELÍCULA
Permite copiar películas grabadas en el
disco duro en un “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 43).
COPIAR FOTO
Permite copiar imágenes jas grabadas en
el disco duro en un “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 44).
EDIT
Permite editar las imágenes (pág. 45).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una playlist (pág. 46).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes jas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 51).
CONEXIÓN USB
Es posible conectar la videocámara a un
ordenador, etc., a través del cable USB
(pág. 92).
Consulte el “Manual de instrucciones” para
obtener información sobre cómo efectuar
la conexión al ordenador.
Categoría (OTROS)
40
Borrado de imágenes
Es posible borrar imágenes grabadas en el
soporte mediante la videocámara.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca
de la videocámara durante la eliminación de
imágenes, ya que de lo contrario es posible que
se produzcan daños en el soporte.
No expulse el “Memory Stick PRO Duo”
mientras elimina películas de éste.
Si se ha ajustado la protección contra escritura
de las imágenes del “Memory Stick PRO Duo”
mediante otro dispositivo, no será posible
eliminar las imágenes del “Memory Stick PRO
Duo”.
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la
vez.
Es posible eliminar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el menú
(OPTION).
Para borrar todas las imágenes grabadas en el
soporte y recuperar todo el espacio grabable,
formatee el soporte (pág.
54).
Borrado de películas
Es posible liberar espacio en el soporte
borrando datos de imagen de éste.
Puede comprobar el espacio libre del
soporte mediante [INFO SOPORTE]
(pág. 53).
Seleccione de antemano el soporte que
contenga la película que desee eliminar
(pág. 21).
Notas
Los datos importantes deberían guardarse en un
soporte externo (pág. 38).
1 Toque (HOME) (OTROS)
[BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la película que desee
eliminar.
La imagen seleccionada lleva la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque [SÍ] .
Para eliminar todas las películas a la vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ] .
Para eliminar a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
Toque [ BORRAR p.fecha] en el paso 3.
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee y, a
continuación, toque
.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla de cristal
líquido para conrmar la selección. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ] .
Edición
41
Notas
Si la película borrada está incluida en una
playlist (pág. 46), la película añadida a la playlist
también se borrará de ésta.
Borrado de imágenes jas
Seleccione de antemano el soporte que
contenga la imagen ja que desee eliminar
(pág. 21).
1 Toque (HOME) (OTROS)
[BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen ja que desee
borrar.
La imagen ja seleccionada lleva la
marca .
Mantenga pulsada la imagen ja en
la pantalla de cristal líquido para
conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque [SÍ] .
Para eliminar todas las imágenes jas a la
vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ] .
Para eliminar a la vez todas las imágenes
jas grabadas el mismo día
Esta función está disponible únicamente
si el disco duro interno está seleccionado
como soporte.
Toque [ BORRAR p.fecha] en el paso 3.
Toque
/ para seleccionar la fecha de
grabación de las imágenes jas que desee y, a
continuación, toque
.
Las imágenes jas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen ja en la pantalla de cristal
líquido para conrmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ] .
42
Captura de imágenes jas de una película
Es posible capturar imágenes jas en
cualquier punto durante la reproducción de
una película.
Seleccione el soporte que contiene las
películas, y el soporte en el que desea
guardar las imágenes jas (pág. 21).
1 Toque (HOME) (OTROS)
[TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2 Toque la película que desee
capturar.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3 Toque en el punto en que desee
capturarla.
Se produce una pausa en la película.
4 Toque .
Una vez guardada la imagen ja en el
soporte seleccionado, la videocámara
regresará al modo de pausa.
Para continuar la captura
Toque y, a continuación, siga los pasos
3 y 4.
Para capturar una imagen ja de otra
película, toque y, a continuación, siga
los pasos del 2 al 4.
Para nalizar la captura
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se ja en función del
formato de las películas:
[ 0,2M] con el formato 16:9
[VGA(0,3M)] con el formato 4:3
El soporte en el que desea guardar las imágenes
jas necesita disponer de espacio libre
suciente.
La fecha y hora de grabación de las imágenes
jas creadas es la misma que la de las películas.
Si las películas no disponen de código de datos,
la fecha y hora de grabación de las imágenes
jas se guardará como la hora de creación de
éstas a partir de las películas.
No es posible capturar imágenes jas de una
película guardada en un “Memory Stick PRO
Duo” (modelos DCR-SR35E/SR36E/SR55E/
SR75E).
Edición
43
Copia de imágenes en un “Memory Stick PRO Duo” con
la videocámara
Copia de películas
Es posible copiar películas grabadas en
el disco duro de la videocámara en un
“Memory Stick PRO Duo”.
Introduzca un “Memory Stick PRO Duo”
en la videocámara antes de la operación.
Notas
Cuando grabe una película en un “Memory
Stick PRO Duo” por primera vez, toque
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[REP.ARCH.BC.IM.] para crear el archivo de
base de datos de imágenes (pág. 56).
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado para
evitar que la videocámara se quede sin batería
durante la copia.
Sugerencias
La película original no se borrará después de la
copia.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
playlist.
1 Toque (HOME) (OTROS)
[COPIA PELÍCULA].
Aparecerá la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
2 Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para seleccionar
películas y copiar
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especicada
[
COPIA DE TODO]: para copiar
playlists
Si selecciona la playlist como fuente
de la copia, siga las instrucciones en
pantalla para copiar.
3 Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
miniatura correspondiente a la película
que desee copiar para colocar la marca
en ella. Es posible seleccionar varias
películas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la miniatura para
obtener la vista previa. Toque
para
volver a la pantalla de selección.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y, a continuación, toque . No
es posible seleccionar varias fechas.
4 Toque [SÍ].
Se inicia la copia.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas
una vez nalizada la copia, seleccione
[MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y
reprodúzcalas (pág.
21).
Capacidad restante del
“Memory Stick PRO Duo”
44
Copia de imágenes jas
Es posible copiar imágenes jas del disco
duro en un “Memory Stick PRO Duo”.
Introduzca un “Memory Stick PRO Duo”
en la videocámara antes de la operación.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado para
evitar que la videocámara se quede sin batería
durante la copia.
Sugerencias
Las imágenes jas originales no se eliminarán
después de la copia.
1 Toque (HOME) (OTROS)
[COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
2 Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para seleccionar
una imagen ja y copiarla
[COPIAR por fecha]: para copiar
todas las imágenes jas de una fecha
especicada
3 Seleccione la imagen ja que desee
copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la
miniatura correspondiente a la imagen
ja que desee copiar para colocar la
marca
en ella. Es posible seleccionar
varias imágenes jas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la miniatura para
obtener la vista previa. Toque
para
volver a la pantalla de selección.
[COPIAR por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la imagen ja que desea
copiar y, a continuación, toque . No
es posible seleccionar varias fechas.
4 Toque [SÍ].
Se inicia la copia.
Sugerencias
Para comprobar las imágenes jas copiadas
una vez nalizada la copia, seleccione
[MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
reprodúzcalas (pág.
21).
Edición
45
División de una película
Puede dividir las películas del soporte de la
videocámara.
Seleccione de antemano el soporte que
contenga la película que desee dividir
(pág. 21).
1 Toque (HOME) (OTROS)
[EDIT].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
Al pulsar , se alternan los modos de
reproducción y pausa.
5 Toque [SÍ] .
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara al dividir películas, ya que de lo
contrario es posible que se produzcan daños en
el soporte.
Asimismo, no extraiga el “Memory Stick PRO
Duo” mientras edita películas del “Memory
Stick PRO Duo”.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la playlist también se dividirá.
Permite ajustar el punto de división de
una manera más precisa cuando ya se
ha seleccionado mediante
.
Permite volver al principio de la película
seleccionada.
46
Creación de una playlist
La playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que haya
seleccionado. Las películas originales no
se modicarán aunque edite o elimine las
películas añadidas a la playlist. Seleccione el
soporte que desee crear o reproduzca una
lista de reproducción antes de la operación
(pág. 21).
1 Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ AÑADIR].
3 Toque la película que desee añadir a
la playlist.
La película seleccionada se marcará
con .
Mantenga pulsada la película en
la pantalla de cristal líquido para
conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque [SÍ] .
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
Toque [ AÑADIR p.fecha] en el paso 2.
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la fecha de
grabación de la película deseada.
Toque
cuando la fecha de grabación
seleccionada esté resaltada.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para conrmarla. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara durante la edición de la playlist.
Asimismo, no extraiga el “Memory Stick PRO
Duo” mientras edita películas del “Memory
Stick PRO Duo”.
No es posible añadir imágenes jas a una
playlist.
Sugerencias
Es posible añadir un máximo de 99 películas a
la playlist.
Se pueden añadir películas al visualizarlas
seleccionando
(OPTION) cha
[
AÑADIR].
Se puede copiar la playlist tal cual en un DVD
mediante el soware suministrado.
Edición
47
Reproducción de la playlist
Seleccione de antemano el soporte que
desea utilizar para crear o reproducir una
playlist (pág. 21).
1 Toque (HOME)
(VISUALIZAR IMÁGENES)
[PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la playlist.
2 Toque la imagen a partir de la cual
desea iniciar la reproducción.
La playlist se reproducirá a partir de la
imagen seleccionada hasta el nal y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las imágenes innecesarias de la
playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
Toque [
BORRAR].
Para borrar todas las películas de la playlist,
toque [
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Seleccione la película que desea eliminar de la
lista.
La película seleccionada se marcará con .
Mantenga pulsada la película en la pantalla de
cristal líquido para conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ] .
Para modicar el orden interno de la playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
Toque [
MOVER].
Seleccione la película que desea mover.
La película seleccionada se marcará con .
Mantenga pulsada la película en la pantalla de
cristal líquido para conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Seleccione el destino de la escena mediante
/ .
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la playlist.
Barra de destino
48
Copia a otros dispositivos
Conexión mediante el cable de conexión de A/V
Es posible copiar imágenes que se estén reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos
de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el
dispositivo de una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
la toma de pared (pág. 14). Consulte asimismo el manual de instrucciones de los dispositivos
que conecte.
Seleccione de antemano el soporte que contenga la imagen que desee copiar (pág. 21).
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
Cable conexión de A/V
(suministrado)
La Handycam Station está provista de
una toma A/V OUT (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E) (pág.
103) y la
videocámara, de un Conector remoto
de A/V (pág. 100). Conecte el cable
de conexión de A/V a la Handycam
Station o a la videocámara, según la
conguración.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Dispositivo con
toma S VIDEO
Dispositivo sin
toma S VIDEO
Conector remoto de A/V o
toma A/V OUT
: ujo de vídeo/señales
Videograbadoras
o grabadoras de
DVD/HDD
(Amarillo)
(Blanco)
(Rojo)
(Blanco)
(Rojo)
(Amarillo)
Edición
49
Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
mediante un cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mayor calidad
que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional). La
conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Si sólo realiza la conexión
de la clavija S VIDEO, no se emitirá
sonido.
Notas
Para ocultar los indicadores de pantalla (como
el contador, etc.) en la pantalla del monitor
del dispositivo conectado, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado) (pág.
67).
Para grabar la fecha y la hora y los datos de
conguración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág.
64).
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág.
37).
2 Introduzca el soporte de grabación
en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de conexión
de A/V (suministrado) o a un
cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional) .
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
5 Cuando haya nalizado la copia,
detenga el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
50
Conexión mediante el cable USB
Conecte la videocámara a una grabadora
de DVD, etc., compatible con la copia de
películas a través de una conexión USB
para realizar copias sin degradación de
imágenes.
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado
(pág. 14). Consulte asimismo el manual
de instrucciones suministrado con el
dispositivo que conecte.
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara y una grabadora de
DVD, etc., mediante el cable USB
suministrado.
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB]
automáticamente.
3 Toque [ CONEXIÓN USB] o
[ CONEXIÓN USB] en función
del soporte en el que se encuentre
grabada la película que desee
copiar.
4 Utilice el dispositivo que desee
conectar e inicie la grabación.
Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo que
conecte.
5 Una vez completada la copia, toque
[FIN] [SÍ] y, a continuación,
desconecte el cable USB.
Sugerencias
Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque
(HOME) (OTROS) [CONEXIÓN
USB].
Edición
51
Impresión de imágenes jas grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Es posible imprimir imágenes jas
mediante una impresora compatible con
PictBridge sin necesidad de conectar la
videocámara a un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de ca
para obtener alimentación de la toma de
pared (pág. 14). Encienda la impresora.
Seleccione de antemano el soporte que
contenga la imagen ja que desee imprimir
(pág. 21).
Para imprimir las imágenes jas de un
“Memory Stick PRO Duo”, introdúzcalo en
la videocámara.
1 En los modelos DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
Conecte la Handycam Station
a la toma de pared mediante el
adaptador de ca suministrado
y, a continuación, coloque la
videocámara en la Handycam
Station correctamente.
En los modelos DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
Conecte la videocámara a la toma
de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
2 Gire el interruptor POWER para
encenderlo.
3 En los modelos DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a la impresora
mediante el cable USB suministrado
(pág. 103).
En los modelos DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
Conecte la toma (USB) de la
videocámara a la impresora
mediante el cable USB suministrado
(pág. 100).
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB]
automáticamente.
4 Toque [IMPRIMIR].
Se puede seleccionar una imagen ja de
la pantalla.
5 Toque la imagen ja que desee
imprimir.
La imagen ja seleccionada se marcará
con .
Mantenga pulsada la imagen ja en
la pantalla de cristal líquido para
conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá en
la pantalla.
52
6 Toque (OPTION), ajuste
las siguientes opciones y, a
continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias
de la imagen ja que desee imprimir. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA],
[DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se
imprime la fecha ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Si no modica los ajustes, vaya al paso
7.
7 Toque [EJEC.] [SÍ] .
Aparecerá de nuevo la pantalla de
selección de imágenes jas.
Para nalizar la impresión
Toque en la pantalla del paso 4.
Notas
Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca
en la pantalla. Es
posible que las operaciones no se realicen
correctamente.
Utilizar el interruptor POWER
Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES)
Extraer la videocámara de la Handycam
Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Desconectar el cable USB de la videocámara,
la Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E) o la impresora
Extraer el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara mientras se imprimen las
imágenes jas que contiene
Si la impresora deja de funcionar, desconecte
el cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior,
derecho e izquierdo de las imágenes queden
recortados. Al imprimir imágenes jas grabadas
en formato 16:9 (panorámico), es posible que
los márgenes laterales de dichas imágenes
queden ampliamente recortados.
Es posible que algunos modelos de impresora
no admitan la función de impresión de fecha.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
Las imágenes jas descritas a continuación no
se pueden imprimir:
Imágenes jas editadas por ordenador
Imágenes jas grabadas con otros dispositivos
Archivos de imágenes jas de un tamaño
superior a 4 MB
Archivos de imágenes jas con una
resolución superior a 3.680 × 2.760 píxeles
Sugerencias
PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes jas sin
utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital
o a una cámara digital de imágenes jas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
Es posible imprimir imágenes jas de la pantalla
de reproducción de imágenes jas mediante
(OPTION) cha [IMPRIMIR].
Uso de soportes de grabación
53
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE)
Esta categoría permite utilizar el disco duro
o un “Memory Stick PRO Duo” para varios
nes.
Lista de elementos
AJ.SOPORTE PEL.
Es posible seleccionar el soporte para
películas (pág. 21).
AJ.SOPORTE FOTO
Es posible seleccionar el soporte para
imágenes jas (pág. 21).
INFO SOPORTE
Es posible visualizar la información del
soporte, como el tiempo de grabación
(pág. 53).
FORMAT.SOPORTE
Es posible formatear el soporte y recuperar
espacio libre grabable (pág. 54).
REP.ARCH.BD.IM.
Es posible reparar la información de
administración del soporte (pág. 56).
Comprobación de la
información del soporte
Es posible comprobar el tiempo de
grabación restante correspondiente a cada
calidad de imagen del soporte seleccionado
en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 21).
Notas
Durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam no es posible visualizar
información sobre el soporte. Cancele el modo
de funcionamiento Easy Handycam para
visualizarla.
Toque (HOME) (GESTIONAR
SOPORTE) [INFO SOPORTE].
Sugerencias
Es posible comprobar el espacio libre grabable,
etc., si toca
en la pantalla inferior derecha.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
El cálculo de espacio en el disco duro es de 1
MB = 1.048.576 bytes. Cuando se muestra el
espacio en el soporte, se omiten las fracciones
menores de 1 MB. El tamaño mostrado de
todo el espacio del disco duro será ligeramente
inferior que el tamaño mostrado más abajo,
aunque se muestre tanto el espacio del disco
duro libre como el utilizado.
DCR-SR35E/SR45E:
30.000 MB
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
40.000 MB
DCR-SR75E/SR85E:
60.000 MB
Debido al espacio de los archivos de gestión,
el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB
aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág.
54).
Sugerencias
Sólo se mostrará la información del soporte
seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie
el ajuste del soporte según sea necesario
(pág.
21).
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE)
54
Eliminación de todas las imágenes (Formateo)
El formateo elimina todas las imágenes
para recuperar espacio libre grabable.
Para esta operación, utilice el adaptador
de ca suministrado para conectar la
videocámara a la toma de pared (pág. 14).
Notas
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
debería guardarlas (pág. 38) antes de ejecutar
[FORMAT.SOPORTE].
Cuando [FORMAT.SOPORTE] esté activado,
no desconecte el adaptador de alimentación de
ca.
Formateo del disco duro
1 Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE] [HDD].
2 Toque [SÍ] [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Formateo del “Memory Stick PRO
Duo”
1 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” que desee formatear en la
videocámara.
2 Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE] [MEMORY
STICK].
3 Toque [SÍ] [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Notas
Mientras el indicador ACCESS esté encendido,
no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
Se borrarán incluso las imágenes jas protegidas
mediante otro dispositivo contra el borrado
accidental.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución…] en la
pantalla:
Utilizar el interruptor POWER o los botones
Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
Uso de soportes de grabación
55
Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la
videocámara
[ VACIAR] permite escribir datos
ininteligibles en el disco duro de la
videocámara. De esta manera, resulta
más difícil recuperar los datos originales.
Cuando se desecha o se transere
la videocámara a otras personas, es
recomendable ejecutar [ VACIAR].
Notas
Si ejecuta [ VACIAR], se borran todas las
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
importantes, debería guardarlas (pág.
38) antes
de ejecutar [
VACIAR].
No se puede ejecutar la opción [ VACIAR]
a menos que se conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. No desconecte el adaptador de
ca durante la operación.
Al ejecutar [ VACIAR], no someta la unidad
a vibraciones ni golpes.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y a
una toma de pared.
2 Encienda la videocámara.
Sugerencias
Esta operación se puede realizar
independientemente de la posición del
indicador
(Película)/ (Imágenes jas)
que esté encendida.
3 Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE] [HDD].
Aparecerá la pantalla
[
FORMATEAR].
4 Mantenga pulsado el botón
(contraluz) durante unos segundos.
Aparecerá la pantalla [
VACIAR].
5 Toque [SÍ] [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Notas
El tiempo real de ejecución de [ VACIAR] es
el siguiente:
DCR-SR35E/SR45E:
aprox. 30 minutos
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
aprox. 40 minutos
DCR-SR75E/SR85E:
aprox. 60 minutos
Si deja de ejecutar [ VACIAR] mientras
aparece [En ejecución…], asegúrese de realizar
la operación ejecutando [FORMAT.SOPORTE]
o [
VACIAR] la próxima vez que utilice la
videocámara.
56
Reparación del archivo de la base de datos de
imágenes
Esta función permite comprobar la
información de la administración y la
coherencia de las películas e imágenes
jas del soporte, así como reparar las
incoherencias encontradas.
1 Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[REP.ARCH.BD.IM.] [HDD] o
[MEMORY STICK].
2 Toque [SÍ].
La videocámara comprobará el archivo
de administración.
Si no se encuentra la incoherencia,
toque
para nalizar.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Notas
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones durante esta operación.
No desconecte la batería ni el adaptador de ca
durante la reparación.
Durante la reparación del archivo de la base
de datos de imágenes del “Memory Stick PRO
Duo”, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”.
La reparación de un “Memory Stick PRO Duo”
y el disco duro se efectúan por separado.
Personalización de la videocámara
57
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME
MENU
Es posible modicar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (AJUSTES).
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque
/ para cambiar
de página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque
/ para cambiar
de página.
5 Modique el ajuste y, a
continuación, toque .
Categoría (AJUSTES)
(HOME)
(HOME)
58
Lista de los elementos de la categoría
(AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 59)
Elementos Página
MODO GRAB.
59
ILUM.NIGHTSHOT
59
SELEC.PANOR.
60
ZOOM DIGITAL
60
STEADYSHOT
60
OB.LENTO AUTO
60
GUÍA ENCUADR
61
RESTANTE AJ.
61
AJUSTE INDEX*
2
61
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 62)
Elementos Página
TAM IMAGEN*
2
62
NUMERACIÓN
63
ILUM.NIGHTSHOT
59
GUÍA ENCUADR
61
MODO FLASH*
1
*
2
63
NIVEL FLASH*
1
63
R.OJOS ROJ.*
1
63
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 64)
Elementos Página
CÓDIGO DATOS
64
PANTALLA
65
AJUS.SON./PANT.*
3
(pág. 66)
Elementos Página
VOLUMEN*
2
66
PITIDO*
2
66
BRILLO LCD
66
NIV LUZ LCD
66
COLOR LCD
66
AJUSTES SALIDA (pág. 67)
Elementos Página
TIPO TV
67
SALIDA PANT.
67
AJ.REL./IDIOM. (pág. 68)
Elementos Página
AJUSTE RELOJ*
2
18
AJUSTE ZONA
68
HORA VERANO
68
AJUSTE IDIOMA *
2
68
AJUST.GENERALES (pág. 69)
Elementos Página
MODO DEMO
69
CALIBRACIÓN
97
APAGADO AUTO
69
ESPERA ENC.RÁP.
69
MANDO DIST.*
1
69
SENSOR CAÍDA
70
*
1
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
*
2
También puede ajustar estos elementos
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág.
24).
*
3
[AJUSTES SONIDO] (en modo Easy
Handycam)
Personalización de la videocámara
59
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 57
Menú (OPTION) página 71
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de
grabación de películas entre 3 niveles de
calidad de imagen.
HQ
Permite grabar en un modo de calidad
alto.
(9M (HQ))
SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(6M (SP))
LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(3M (LP))
Tiempo de grabación en el disco duro
(aprox.)
DCR-SR35E/SR45E: (min)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HQ
430
SP
640
LP
1240
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
(min)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HQ
580
SP
870
LP
1660
DCR-SR75E/SR85E: (min)
Modo de grabación Tiempo de grabación
HQ
880
SP
1310
LP
2510
Tiempo de grabación en el “Memory Stick
PRO Duo” (aprox.)
(min)
HQ SP LP
512M 6 (5) 9 (5) 15 (10)
1G 10 (10) 20 (10) 35 (25)
2G 25 (25) 40 (25) 80 (50)
4G 55 (50) 80 (50) 160 (105)
8G 115 (100) 170 (100) 325 (215)
El tiempo indicado entre ( ) es el tiempo de
grabación mínimo.
Notas
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
fabricado por Sony Corporation. La capacidad
de tiempo de grabación de películas varía
en función de las condiciones de grabación,
[MODO GRAB.] y del tipo de “Memory Stick”.
Si graba en modo LP, es posible que disminuya
la calidad de las imágenes al reproducir la
película, o que las escenas con movimientos
rápidos aparezcan con ruido de bloque.
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot plus
(pág. 30) o [S. NIGHTSHOT PLS] (pág. 76)
para grabar, se pueden grabar imágenes
más claras si se ajusta
[ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz
infrarroja (invisible), en [ACTIVADO]
(ajuste predeterminado).
60
Notas
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (opcional).
La distancia de grabación máxima con [ILUM.
NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m.
SELEC.PANOR.
Al grabar imágenes, se puede seleccionar
el formato según el televisor conectado.
Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados con el
televisor.
PANORÁM.1
6:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisor de formato 16:9
(panorámico).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisor de 4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 36).
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom
máximo si desea obtener un zoom superior
al del zoom óptico (pág. 29). Observe que
la calidad de la imagen disminuye cuando
utiliza el zoom digital.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
DESACTIV.
El zoom de hasta 40 × se realiza de forma
óptica.
80×
El zoom de hasta 40 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 80 × se realiza de forma digital.
2000×
El zoom de hasta 40 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 2000 × se realiza de forma digital.
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
DESACTIV.
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma
óptica.
50×
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 50 × se realiza de forma digital.
2000×
El zoom de hasta 25 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 2000 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de
la cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
OB.LENTO AUTO
(Obturador lento automático)
Al grabar en espacios oscuros, la velocidad
del obturador baja automáticamente a 1/25
segundos (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]).
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece al
seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
Personalización de la videocámara
61
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar
si el motivo aparece horizontal o
vertical si ajusta [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre.
(El ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
Sugerencias
Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
RESTANTE AJ.
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en el soporte.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante
de las películas durante unos 8 segundos
en las siguientes situaciones.
Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante del soporte con el
interruptor POWER ajustado en
(Película)
Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
cambiar el indicador de desactivado a
activado con el interruptor POWER
ajustado en
(Película)
Cuando selecciona el modo de grabación de
película en el HOME MENU
Notas
Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
AJUSTE INDEX
La videocámara detecta las caras
automáticamente durante la grabación de
una película. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO].
Iconos de caras y sus signicados
: este icono aparece cuando el ajuste
seleccionado es [ACTIVADO].
: este icono parpadea cuando la
videocámara detecta una cara. El icono deja
de parpadear cuando la cara se graba en el
índice de caras.
: este icono aparece cuando las caras no
se pueden grabar en el índice de caras.
Para reproducir escenas mediante el índice
de caras, consulte la página 33.
Notas
El número de caras que se pueden detectar en
una película es limitado.
62
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes jas)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 57
Menú (OPTION) página 71
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
TAM IMAGEN
En los modelos DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E:
VGA(0,3M) (
)
Graba imágenes jas nítidas (640 × 480).
0,2M( )
Permite grabar el número máximo de
imágenes jas (640 × 360).
El tamaño de imagen se ajusta en
[
0,2M] automáticamente en el formato
16:9 (panorámico).
Capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y
número de imágenes que se pueden grabar
(aprox.)*
VGA
640 × 480
512 MB 2800
1 GB 5800
2 GB 11500
4 GB 23000
8 GB 47000
* El número de imágenes jas que se pueden
grabar mostrado corresponde al tamaño de
imagen máximo de la videocámara. El número
real de imágenes jas que se pueden grabar
se muestra en la pantalla LCD durante la
grabación.
En los modelos DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E:
1,0M (
)
Graba imágenes jas nítidas (1.152 × 864).
0,7M ( )
Graba imágenes jas nítidamente en
formato 16:9 (panorámico) (1.152 × 648).
El tamaño de imagen se ajusta en
[
0,7M] automáticamente en el formato
16:9 (panorámico).
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de
imágenes jas (640 × 480).
Capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y
número de imágenes que se pueden grabar
(aprox.)*
1,0M
1152 × 864
512 MB 800
1 GB 1800
2 GB 3700
4 GB 7200
8 GB 14500
* El número de imágenes jas que se pueden
grabar mostrado corresponde al tamaño de
imagen máximo de la videocámara. El número
real de imágenes jas que se pueden grabar
se muestra en la pantalla LCD durante la
grabación.
Notas
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
fabricado por Sony Corporation. El número de
imágenes jas que se pueden grabar varía en
función de las condiciones de grabación o del
tipo de “Memory Stick”.
En el disco duro se puede grabar un máximo de
9.999 imágenes jas.
Sugerencias
Es posible utilizar un “Memory Stick Duo”
con una capacidad inferior a 512 MB para la
grabación de imágenes jas.
Personalización de la videocámara
63
NUMERACIÓN (número de
archivo)
SERIE
Permite asignar números de archivo de
imágenes jas en secuencia aunque se
sustituya el “Memory Stick PRO Duo”. El
número de archivo se reinicia al crear una
carpeta nueva o al cambiar de carpeta de
grabación.
RESTABL.
Asigna números de archivo
secuencialmente, a partir del mayor
número de archivo que exista en el soporte
de grabación utilizado.
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 59.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 61.
MODO FLASH (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Es posible ajustar esta función para grabar
imágenes jas mediante un ash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
Coloque el ash externo en la Active
Interface Shoe (pág. 102).
ACTIVADO (
)
Se dispara siempre
AUTO
Se dispara automáticamente
NIVEL FLASH (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Es posible ajustar esta función si utiliza un
ash externo (opcional) compatible con la
videocámara.
ALTA (
)
Aumenta el nivel del ash.
NORMAL ( )
BAJO(
)
Disminuye el nivel del ash.
R.OJOS ROJ. (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Es posible ajustar esta función para grabar
imágenes jas mediante un ash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
Ajústela en [ACTIVADO] y seleccione
[AUTO] u [ACTIVADO] para el modo de
ash; aparecerá en la pantalla. Puede
evitar la aparición de ojos rojos si activa los
destellos preliminares antes de grabar.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
64
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 57
Menú (OPTION) página 71
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
Película
Imagen ja
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Sugerencias
aparece cuando la imagen se ha grabado con
ash (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
El código de datos se mostrará en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
El indicador cambia secuencialmente al
pulsar DATA CODE en el mando a distancia:
[FECHA/HORA] [DATOS CÁMARA]
[DESACTIV.] (sin indicación) (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E).
Según el estado del soporte, aparecerán barras
[--:--:--].
Personalización de la videocámara
65
PANTALLA
Es posible seleccionar el número de
miniaturas que aparecen en la pantalla
[VISUAL INDEX].
Miniatura Glosario (pág. 109)
VÍNCULO ZOOM
Permite modicar el número de
miniaturas (6 ó 12) con la palanca del
zoom motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* Puede utilizarla con los botones del zoom de la
pantalla de cristal líquido. Asimismo, es posible
utilizarla con los botones del mando a distancia
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
66
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 57
Menú (OPTION) página 71
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen
(pág. 32).
PITIDO
ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía y el ruido del
obturador.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Ajuste el brillo con / .
Toque
.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD
(nivel de luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido.
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
Notas
Cuando conecta la videocámara a una
toma de pared, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra
hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará
a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido con / .
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Baja intensidad Alta intensidad
Personalización de la videocámara
67
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 57
Menú (OPTION) página 71
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
TIPO TV
Consulte la página 37.
SALIDA PANT.
LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla de cristal líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla del televisor y en la
pantalla de cristal líquido.
68
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 57
Menú (OPTION) página 71
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 18.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante / cuando utilice la
videocámara en otras zonas horarias.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 91.
HORA VERANO
Es posible modicar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplicado) para cuando no pueda encontrar
su idioma materno entre las opciones.
Personalización de la videocámara
69
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 57
Menú (OPTION) página 71
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta
la posición (Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo
que le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10
minutos.
Sugerencias
La demostración se suspenderá en las siguientes
situaciones.
Si pulsa START/STOP o PHOTO
Si toca la pantalla durante la demostración
(la demostración se reinicia transcurridos
aproximadamente 10 minutos)
Si gira el interruptor POWER hasta la
posición
(Imágenes jas)
Si pulsa (HOME) o (VISUALIZAR
IMÁGENES)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 97.
APAGADO AUTO (apagado
automático)
5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
Notas
Cuando conecte la videocámara a una toma
de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
ESPERA ENC.RÁP. (Quick on
standby)
Es posible ajustar el tiempo que desea que
la videocámara permanezca encendida
antes de apagarse en el modo de
desconexión temporal (pág. 29). (El ajuste
predeterminado es [10min]).
Notas
[APAGADO AUTO] no funciona en el modo
de desconexión temporal.
MANDO DIST. (Mando a
distancia) (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
suministrado (pág. 104).
Sugerencias
Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que
la videocámara responda a una orden emitida
por la unidad de mando a distancia de otra
videograbadora.
70
SENSOR CAÍDA
[SENSOR CAÍDA] se ajusta en
[ACTIVADO] de forma predeterminada.
Cuando el sensor de caída detecta que la
videocámara se ha caído (aparece ), la
grabación o reproducción de imágenes
puede inhabilitarse para proteger el disco
duro interno.
Notas
Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]
(ajuste predeterminado) cuando utilice la
videocámara. En caso contrario, si se cae la
videocámara, el disco duro interno podría
dañarse.
En situación de ausencia de gravedad, se activa
el sensor de caída. Al grabar imágenes durante
actividades como montar en montañas rusas
o realizar paracaidismo, se puede ajustar
[SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] (
) para
no activar el sensor de caída.
Personalización de la videocámara
71
Activación de funciones mediante el OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
A continuación, se visualizarán varias
funciones disponibles.
Uso del OPTION MENU
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra cha para cambiar de página.
Si no puede encontrar el elemento,
signica que la función no está
disponible en la situación actual.
3 Modique el ajuste y, a
continuación, toque .
Notas
Las chas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
Algunos elementos aparecerán sin una cha.
No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Pestaña
(OPTION)
72
Grabación de elementos en el OPTION
MENU
Elementos
*
Página
Ficha
ENFOQUE
73
ENFOQ.PUNT.
73
TELE MACRO
73
EXPOSICIÓN
74
MEDIC.PUNT.
74
SELEC.ESCENA
74
BAL.BLANCOS
75
COLOR SLOW SHTR
76
S. NIGHTSHOT PLS
76
Ficha
FUNDIDO
77
EFECTOS DIG
77
EFECTO IMAG.
77
Ficha
MODO GRAB.
59
MIC.ZOOM INCOR.
77
NIVEL REFMIC
77
TAM IMAGEN
62
AUTODISPAR.
78
MODO FLASH**
63
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
**
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Visualización de elementos en el
OPTION MENU
Elementos
*
Página
Ficha
BORRAR
40
BORRAR por fecha
40
BORRAR TODO
40
Ficha
DIVIDIR
45
BORRAR
47
BORRAR TODO
47
MOVER
47
-- (Las chas dependen de la situación)
AÑADIR
46
AÑADIR p.fecha
46
IMPRIMIR
51
PASE DIAPOS.
35
VOLUMEN
32
CÓDIGO DATOS
64
AJUS.PASE DIAPO.
35
AÑADIR
46
AÑADIR p.fecha
46
-- (Sin cha)
COPIAS
51
FECHA/HORA
51
TAMAÑO
51
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
Personalización de la videocámara
73
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función
si desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
Toque [MANUAL].
Aparece .
Toque
(enfoque de motivos cercanos)/
(enfoque de motivos alejados) para
ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra
cuando no se puede enfocar más cerca y
cuando no se puede enfocar más lejos.
Toque
.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] en el paso .
Notas
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y
de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia
el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrará durante algunos segundos los
datos de la distancia focal (la distancia a la que
el sujeto está enfocado, para situaciones de
iluminación escasa que diculten el ajuste del
enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará
correctamente si se utiliza un objetivo de
conversión (opcional)).
Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
Cuando enfoca manualmente.
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece .
Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] [FIN] en el paso .
Notas
Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como ores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 29)
se desplazará automáticamente hasta la
parte superior del lado T (telefoto), lo que
permitirá grabar motivos muy cercanos
como se explica a continuación:
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
hasta aproximadamente 43 cm
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
hasta aproximadamente 38 cm
74
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 73) cuando tenga dicultades para enfocar
de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede jar de forma manual el brillo de
una imagen. Ajuste el brillo cuando el
motivo sea demasiado claro u oscuro.
Toque [MANUAL].
Aparecerá
.
Toque
/ para ajustar la exposición.
Toque
.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] en el
paso .
MEDIC.PUNT. (medidor de
punto exible)
Puede ajustar y jar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede
con los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Toque el punto de la pantalla en el que desea
jar y ajustar la exposición.
Aparecerá
.
Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] [FIN] en el
paso .
Notas
Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera ecaz
en diversas situaciones.
AUTO
Seleccione este ajuste para grabar
imágenes automáticamente de forma
ecaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Seleccione este ajuste para mantener
la atmósfera de oscuridad de entornos
lejanos en escenas crepusculares.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para mantener la
atmósfera atenuada de escenas iluminadas
con velas.
AMANEC./PUESTA* ( )
Seleccione este ajuste para reproducir la
atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
Personalización de la videocámara
75
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Seleccione este ajuste para realizar tomas
espectaculares de fuegos articiales.
PAISAJE* ( )
Seleccione este ajuste para grabar con
nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
se encuentran entre la videocámara y el
motivo.
RETRATO ( )
Seleccione este ajuste para resaltar el
motivo, como personas o ores, creando
un fondo suave.
LUZ PUNTUAL** ( )
Seleccione este ajuste para evitar que
las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos
estén iluminados con una luz intensa.
DEPORTES** ( )
Seleccione este ajuste para minimizar el
efecto de fotografía movida al realizar
tomas de sujetos con movimiento rápido.
PLAYA** ( )
Seleccione este ajuste para captar el azul
intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Seleccione este ajuste para tomar imágenes
brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
**
Ajustado para no enfocar motivos alejados.
Notas
Si ajusta [SELEC.ESCENA], el ajuste de
[BAL.BLANCOS] se cancela.
BAL.BLANCOS (balance de
blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
articiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces uorescentes de
día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
76
Salas de estas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de
sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco
como, por ejemplo, un trozo de papel
que llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
lmaría el motivo.
Toque [
].
parpadeará rápidamente. Una
vez ajustado el balance de blancos
y almacenado en la memoria, el
indicador deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
uorescentes blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga
enmarcando el objeto blanco mientras
parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede
ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa
parpadeando después de tocar
, ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTO].
Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA]
se ajustará automáticamente en [AUTO].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la
videocámara hasta o desde el exterior con el
ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia
un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO]
seleccionado durante aproximadamente 10
segundos para obtener un mejor ajuste del
balance cromático.
Si cambia los ajustes de [SELEC.ESCENA] o si
traslada la videocámara al exterior durante el
ajuste de balance de blancos con [UNA PULS.],
necesitará volver a realizar el procedimiento de
[UNA PULS.].
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
[ACTIVADO], podrá grabar una imagen
en color con más brillo incluso en lugares
oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW SHTR],
toque [DESACTIV.].
Notas
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 73) cuando tenga dicultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, lo cual puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
S. NIGHTSHOT PLS (Super
NightShot plus)
Si ajusta [S. NIGHTSHOT PLS]
en [ACTIVADO] y el interruptor
NIGHTSHOT PLUS (pág. 30) también está
ajustado en ON, la imagen se grabará con
una sensibilidad máxima equivalente a 16
veces la de la grabación NightShot plus.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [S.
NIGHTSHOT PLS] en [DESACTIV.].
Notas
No utilice la función [S. NIGHTSHOT PLS] en
lugares con mucha luz, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 73) cuando tenga dicultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, lo cual puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
Personalización de la videocámara
77
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y
añadir los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (para el aumento gradual) o
[GRAB.] (para el desvanecimiento) y, a
continuación, toque
.
Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez nalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o
el desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se
cancelará.
FUND BLANCO
FUND NEGRO
EFECTOS DIG (efectos
digitales)
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y se
puede añadir un efecto de película antigua
a las imágenes.
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIV.].
EFECTO IMAG. (efecto de
imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación. Aparecerá
.
DESACTIV.
No se utiliza la función [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono
con zoom incorporado)
Si ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en
[ACTIVADO]( ), podrá grabar películas y
controlar el nivel de sonido de la grabación
mediante el movimiento de la palanca
del zoom motorizado o la pulsación de
los botones del zoom en el marco de
la pantalla de cristal líquido. (El ajuste
predeterminado es [DESACTIV.]).
NIVEL REFMIC (Nivel de
referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
Desvanecimiento Aumento gradual
78
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental elmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
AUTODISPAR.
Si ajusta esta función en [ACTIVADO],
aparecerá .
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta
atrás; se grabará una imagen ja después
de aproximadamente 10 segundos. Para
cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (pág.
104).
Solución de problemas
79
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Operaciones generales/operaciones en
modo Easy Handycam/mando a distancia
..................................................................... 79
Baterías/fuentes de alimentación ........... 81
Pantalla de cristal líquido ........................ 81
“Memory Stick PRO Duo” ...................... 82
Grabación .................................................. 82
Reproducción ............................................ 84
Edición de imágenes en la videocámara
..................................................................... 84
Copia/conexión a otros dispositivos ...... 85
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente ...................................... 85
Notas antes de enviar a reparar la
videocámara
En función del problema, puede que sea
necesario inicializar la videocámara o bien
cambiar el disco duro de ésta. En ese caso, se
borrarán los datos almacenados en el disco
duro. Asegúrese de grabar los datos del disco
duro (pág.
38) en otro soporte (copia de
seguridad) antes de enviar la videocámara a
reparar. No asumimos ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos del disco duro.
Durante la reparación, puede que tengamos que
comprobar una mínima cantidad de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/operaciones
en modo Easy Handycam/mando a
distancia
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 14).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
toma de la pared (pág. 14).
Coloque la videocámara rmemente en la
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E) (pág.
14).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de pared o extraiga la batería y vuelva a
conectarlos transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin
estar disponibles, pulse el botón RESET
(pág.
101) con un objeto puntiagudo. (Si
pulsa RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj.)
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
La temperatura de la videocámara
es extremadamente baja. Apague la
videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela ahí durante un rato y a
continuación enciéndala.
Los botones no funcionan.
Durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, los siguientes botones o
funciones no se encuentran disponibles.
Botón (contraluz) (pág. 30)
Zoom de reproducción (pág. 35)
Encendido y apagado de la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido (si
mantiene pulsado el botón DISP/BATT
INFO durante algunos segundos)
(pág.
20)
El botón (OPTION) no aparece.
No se puede utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
80
Los ajustes del menú se han modicado
automáticamente.
Durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, prácticamente todos
los elementos del menú se ajustarán
automáticamente según la conguración
predeterminada.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos del menú
quedarán ajustados de la forma siguiente.
[MODO GRAB.]: [SP]
[CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]
Los siguientes elementos de menú vuelven
a sus ajustes predeterminados si se ajusta
el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
[ENFOQUE]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[MEDIC.PUNT.]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[NIVEL REFMIC]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[SENSOR CAÍDA]
[COLOR SLOW SHTR]
[S. NIGHTSHOT PLS]
Incluso si pulsa EASY, los ajustes de
menú no cambiarán automáticamente
a sus valores predeterminados.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, los ajustes de los siguientes
elementos del menú mantienen los valores
anteriores al funcionamiento en modo Easy
Handycam.
[AJ.SOPORTE PEL.]
[AJ.SOPORTE FOTO]
[NUMERACIÓN]
[VOLUMEN]
[TIPO TV]
[PANTALLA ]
[PITIDO]
[ AJUSTE INDEX]
[AJUSTE RELOJ]
[AJUSTE ZONA]
[HORA VERANO]
[SELEC.PANOR.]
[ TAM IMAGEN]
[MODO DEMO]
[AJUSTE IDIOMA ]
[MODO FLASH]*
1
*
1
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
La videocámara se calienta.
Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
El mando a distancia suministrado no
funciona (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E).
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 69).
Inserte una batería en el compartimiento
de la batería y asegúrese de que las
polaridades +/– se correspondan
correctamente con las marcas +/–
(pág.
104).
Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el mando a distancia y el
sensor remoto.
Mantenga el sensor remoto alejado de
fuentes de iluminación intensa como la luz
solar directa o las luces intensas, ya que, de
lo contrario, pueden producirse fallos en el
funcionamiento del mando a distancia.
Al utilizar el mando a distancia
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E),
otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente.
Seleccione un modo de mando a distancia
distinto de DVD 2 para el aparato de DVD,
o bien cubra el sensor del aparato de DVD
con papel negro.
Solución de problemas
81
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, ésta se
apagará automáticamente (APAGADO
AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO
AUTO] (pág.
69), conecte de nuevo la
alimentación o utilice el adaptador de ca.
La alimentación se desactiva
automáticamente una vez transcurrido el
tiempo ajustado en [ESPERA ENC.RÁP.]
en el modo de desconexión temporal. En
tal caso, vuelva a activar la alimentación.
Cargue la batería (pág. 14).
El indicador CHG (carga) no se enciende
durante la carga de la batería.
Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG) (pág. 14).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 14).
Conecte el cable de alimentación a la toma
de pared correctamente.
La carga de la batería ha nalizado
(pág. 14).
Coloque la videocámara rmemente en la
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E) (pág.
14).
El indicador CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 14). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de ca de la
toma de pared y póngase en contacto con
su distribuidor de Sony. Es posible que la
batería esté dañada.
El indicador de batería restante no
indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado
alta o demasiado baja. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
La carga de la batería no es suciente.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la batería
por una nueva (pág.
14).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado
alta o demasiado baja. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
La carga de la batería no es suciente.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la batería
por una nueva (pág.
14).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
Existen algunas funciones que no se
pueden activar de manera simultánea
(pág.
85).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara
(o DISPLAY en el mando a distancia)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
(pág.
20).
Los botones del panel táctil no
funcionan correctamente o no
funcionan en absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 96).
82
“Memory Stick PRO Duo”
No se pueden utilizar las funciones con
el “Memory Stick PRO Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
formateado en un ordenador, formatéelo
nuevamente en la videocámara (pág.
54).
No se pueden borrar las imágenes
almacenadas ni formatear el “Memory
Stick PRO Duo”.
El número máximo de imágenes que
pueden borrarse a la vez de la pantalla de
índice es de 100.
No es posible borrar imágenes que se
hayan protegido contra escritura en otro
dispositivo.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 93). Utilice un formato de
archivo compatible.
Grabación
Consulte también “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 82).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste la videocámara en modo de espera
de grabación (pág.
28).
El soporte de grabación está lleno. Elimine
las imágenes innecesarias (pág. 40).
El número total de películas o imágenes
jas supera la capacidad de grabación del
soporte (pág.
62, 92). Elimine las imágenes
innecesarias (pág.
40).
Si [SENSOR CAÍDA] (pág. 70) está
activado, no es posible grabar imágenes.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
No es posible grabar imágenes en el modo
de desconexión temporal. Cancele QUICK
ON (pág.
29).
La videocámara graba en el soporte la
imagen que acaba de tomar. No se pueden
realizar nuevas grabaciones durante este
período.
La temperatura de la videocámara
es extremadamente baja. Apague la
videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela ahí durante un rato y a
continuación enciéndala.
El indicador ACCESS permanece
iluminado incluso si detiene la
grabación.
La videocámara graba en el soporte la
imagen que acaba de tomar.
El ángulo de grabación parece distinto.
El ángulo de grabación puede variar según
las condiciones de la videocámara. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de
grabación previsto del soporte.
En función de las condiciones de
grabación, es posible que el tiempo
disponible para la grabación disminuya,
por ejemplo, al grabar objetos en
movimiento, etc. (pág.
59).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
La temperatura de la videocámara
es extremadamente baja. Apague la
videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela ahí durante un rato y a
continuación enciéndala.
Solución de problemas
83
Si se producen vibraciones de manera
continuada, es posible que la grabación se
detenga.
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
la grabación de la película en la
videocámara.
Es posible que se produzca una ligera
diferencia temporal entre el punto en el
que pulsa START/STOP y el punto en el
que se inicia o se detiene la grabación de la
película en la videocámara. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 73).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (pág.
73).
[STEADYSHOT] no funciona.
Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 60).
Es posible que la función [STEADYSHOT]
no pueda compensar las vibraciones
excesivas.
Aparecen en pantalla unos puntitos
blancos, rojos, azules o verdes.
Los puntitos aparecen cuando se graba
con [S. NIGHTSHOT PLS] o [COLOR
SLOW SHTR]. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS
en OFF (pág. 30).
La imagen de la pantalla es brillante y
el motivo no se muestra en la pantalla.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS
en OFF (pág. 30).
La imagen de la pantalla es oscura y el
motivo no se muestra en la pantalla.
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos para encender la
luz de fondo (pág.
20).
Aparece una banda vertical al grabar
imágenes con luz de velas o eléctrica
en entornos oscuros.
Este fenómeno ocurre porque el contraste
entre el motivo y el fondo es excesivo. No
se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparece una línea blanca vertical en
una imagen tomada con luz brillante.
Este fenómeno se conoce como el efecto
de distorsión. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Se produce un parpadeo no deseado.
Esto ocurre al grabar debajo de una
lámpara uorescente, lámpara de sodio o
lámpara de mercurio. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras al grabar una
pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.]
(pág. 60).
[S. NIGHTSHOT PLS] no se puede
utilizar.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS
en ON.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
correctamente.
[COLOR SLOW SHTR] podría no
funcionar correctamente con una
oscuridad total. Seleccione NightShot plus
o [S. NIGHTSHOT PLS].
84
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en
las siguientes situaciones:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando el adaptador de ca suministra la
alimentación.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Ajuste el soporte de la imagen que desea
reproducir mediante
(HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.
SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO]
(pág.
21).
Las imágenes jas no se pueden
reproducir.
Las imágenes jas no se podrán reproducir
si ha modicado archivos o carpetas, o
si ha editado los datos en un ordenador.
(El nombre del archivo parpadeará en
ese caso.) No se trata de un fallo de
funcionamiento (pág.
94).
Es posible que las imágenes jas grabadas
en otros dispositivos no se reproduzcan o
aparezcan en su tamaño real. No se trata de
un fallo de funcionamiento (pág.
94).
” se muestra en una imagen en la
pantalla [VISUAL INDEX].
Es posible que se haya producido un
error al cargar los datos. Es posible que
la indicación se muestre correctamente
si apaga la videocámara y la vuelve a
encender, o si extrae y vuelve a insertar el
“Memory Stick PRO Duo” un par de veces.
Es posible que aparezca en imágenes jas
grabadas en otros dispositivos, editadas en
un ordenador, etc.
Es posible que se haya extraído la batería o
se haya desconectado el adaptador de ca de
la videocámara con el indicador ACCESS
parpadeando justo después de nalizar la
grabación. Como resultado, es posible que
los datos de imagen se hayan dañado y que
aparezca el indicador
.
” se muestra en una imagen en la
pantalla [VISUAL INDEX].
Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 56).
Si sigue apareciendo, elimine la imagen
marcada mediante
(pág. 40).
Durante la reproducción no se oye
nada o sólo un ligero sonido.
Suba el volumen (pág. 32).
No se emite ningún sonido si el panel de
cristal líquido está cerrado. Abra el panel
de cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL
REFMIC] (pág. 77) ajustado en [BAJO], es
posible que resulte difícil oírlo.
Las imágenes no se pueden reproducir
o no se reconoce el “Memory Stick PRO
Duo”.
Es posible que el dispositivo no sea
compatible con el soporte “Memory Stick
PRO Duo”.
Edición de imágenes en la
videocámara
No es posible editar.
No hay imágenes grabadas.
Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir películas a la
playlist.
El soporte está lleno o las películas que
desea añadir superan la cantidad de 99.
Borre las películas innecesarias (pág.
47).
No es posible añadir imágenes jas a la
playlist.
Solución de problemas
85
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
La película se ha protegido en otro
dispositivo y no puede dividirse.
No es posible capturar una imagen ja
de una película.
El soporte en el que desea guardar la
imagen ja está lleno.
Copia/conexión a otros dispositivos
No se oye ningún sonido.
No se emitirá ningún sonido si ha
conectado el dispositivo solamente
mediante la clavija S VIDEO. Conecte
también las clavijas blanca y roja del cable
de conexión de A/V (pág.
36).
El formato de reproducción no es
correcto al conectar la videocámara a
un televisor.
Ajuste [TIPO TV] según el televisor
(pág. 37).
No se puede copiar correctamente
mediante el cable de conexión de A/V.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese
de que el cable de conexión de A/V esté
conectado a la toma correcta, es decir, a
la toma de entrada del otro dispositivo
para copiar una imagen de la videocámara
(pág.
48).
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles.
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
Contraluz [FUEGOS ARTIFIC.]
en el menú
[SELEC.ESCENA],
[MANUAL] en el
menú [EXPOSICIÓN],
[MEDIC.PUNT.]
[WIDE SELECT] [PEL.ANT.]
[OB.LENTO
AUTO]
[S. NIGHTSHOT
PLS], [COLOR SLOW
SHTR], [EFECTOS
DIG], [FUNDIDO],
[SELEC.ESCENA]
[ENFOQ.PUNT.] [SELEC.ESCENA]
[TELE MACRO] [SELEC.ESCENA]
[EXPOSICIÓN] NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS]
[MEDIC.PUNT.] NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS]
[SELEC.ESCENA] NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [PEL.ANT.],
[TELE MACRO],
[FUNDIDO]
[BAL.BLANCOS] NightShot plus, [S.
NIGHTSHOT PLS]
[COLOR SLOW
SHTR]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT
PLS], [FUNDIDO],
[EFECTOS DIG],
[SELEC.ESCENA]
[S. NIGHTSHOT
PLS]
[FUNDIDO],
[EFECTOS DIG]
[FUNDIDO] [EFECTOS DIG], [S.
NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [VELA]/
[FUEGOS ARTIFIC.]
en [SELEC.ESCENA]
[EFECTOS DIG] [S. NIGHTSHOT
PLS], [COLOR SLOW
SHTR], [FUNDIDO]
[PEL.ANT.] [SELEC.ESCENA],
[EFECTO IMAG.]
[EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.]
86
Mensajes e indicadores de advertencia
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
C:04:00
C:(o E:) : (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:
La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una
batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 94).
Conecte rmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la toma
DC IN de la Handycam Station (DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) o de la
videocámara (pág.
14).
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
Encienda la videocámara de nuevo.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94:
Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no puede solucionar
sin la ayuda de servicio técnico. Póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíquele el código de
5 dígitos que comienza por la letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
El archivo no se puede leer.
(Advertencia en el disco duro de la
videocámara)*
Parpadeo rápido
Es posible que se haya producido un
error en la unidad de disco duro de la
videocámara.
(Advertencia en el disco duro de la
videocámara)*
Parpadeo rápido
El disco duro de la videocámara está lleno.
Es posible que se haya producido un
error en la unidad de disco duro de la
videocámara.
(Advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones de
funcionamiento, ambientales y de la
batería, el indicador puede parpadear,
aunque el tiempo de la batería restante sea
de aproximadamente 20 minutos.
(Advertencia de alta temperatura)
Parpadeo lento
La temperatura de la videocámara
aumenta. Apague la videocámara y déjela
un tiempo en un lugar fresco.
Parpadeo rápido*
La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
Solución de problemas
87
(Advertencia de baja temperatura)*
Parpadeo rápido
La temperatura de la videocámara
es extremadamente baja. Deje que la
videocámara se caliente.
(Indicador de advertencia referente
al “Memory Stick PRO Duo”)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de
imágenes se está agotando. Para obtener
información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que puede utilizar con la
videocámara, consulte la página 2.
No se ha insertado ningún “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 22).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suciente para
grabar imágenes. Elimine las imágenes
innecesarias o formatee el “Memory Stick
PRO Duo” después de almacenar las
imágenes en otro soporte (pág.
38, 40, 54).
El archivo de la base de datos de imágenes
está dañado (pág. 56).
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick PRO Duo”)*
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo” no se ha
formateado correctamente (pág. 54, 93).
(Indicador de advertencia referente
a la incompatibilidad del “Memory
Stick Duo”)*
Se ha insertado un “Memory Stick Duo”
incompatible (pág. 93).
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick PRO
Duo”)*
Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick PRO Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia del ash)
Parpadeo rápido
Existe algún tipo de problema con el ash.
(Indicador de advertencia referente
a sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz no es suciente, por lo
que la cámara vibra con facilidad. Use el
ash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara
de forma estable con ambas manos y
grabe las imágenes. No obstante, tenga en
cuenta que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no desaparecerá.
(Indicador de advertencia del sensor
de caída)
La función del sensor de caída (pág. 70)
está activada y ha detectado que la
videocámara se ha caído.
Por lo tanto, la videocámara está llevando
a cabo los pasos necesarios para proteger el
disco duro.
Como resultado, la grabación o la
reproducción pueden quedar desactivadas.
La función del sensor de caída no garantiza
la protección del disco duro en todas las
situaciones posibles. Utilice la videocámara
en condiciones estables.
(Advertencia sobre la grabación de
imágenes jas)
No es posible grabar imágenes jas durante
el procesamiento. Espero unos minutos y
grábelas a continuación.
* Cuando los indicadores de advertencia
aparecen en la pantalla, se escucha una melodía
(pág.
66).
88
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
Soporte
Error de formato de HDD.
El formato del disco duro de la
videocámara es distinto al formato
predeterminado. Si ejecuta [FORMAT.
SOPORTE] (pág.
54) puede permitir el uso
de la videocámara. Se borrarán todos los
datos del disco duro.
Error de datos.
Se ha producido un error al leer o escribir
en el disco duro de la videocámara. Esto
puede ocurrir si se golpea constantemente
la videocámara.
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo
archivo de base de datos de imágenes. No
se pueden reproducir las antiguas imágenes
grabadas en el soporte (los archivos de
imagen no están dañados). Si ejecuta
[REP.ARCH.BD.IM.] después de crear
nueva información, es posible que pueda
reproducir las antiguas imágenes grabadas.
Si no funciona, copie las imágenes
mediante el soware suministrado.
Desbordamiento del búfer
No es posible realizar grabaciones
porque el sensor de caída ha detectado
caídas repetidas de la videocámara. En
caso de riesgo de caída constante de la
videocámara, sitúe [SENSOR CAÍDA] en
[DESACTIV.] y quizás así pueda grabar la
imagen de nuevo (pág.
70).
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura
no se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos
en el soporte de la videocámara. Se ha
intentado recuperar los datos, pero no ha
sido posible.
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO
Duo” varias veces. Si el indicador sigue
parpadeando, es posible que el “Memory
Stick PRO Duo” esté dañado. Pruebe con
otro “Memory Stick PRO Duo”.
Memory Stick no formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” con
la videocámara si fuera necesario (pág.
54).
Las carpetas de Memory Stick están
llenas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 54), o elimínelas con el ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este Memory
Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado
para la videocámara.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente
con este Memory Stick.
Hay un problema con el “Memory Stick
PRO Duo”. Vuelva a insertar el “Memory
Stick PRO Duo”.
Solución de problemas
89
No extraiga el Memory Stick durante
escritura.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO
Duo” y siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla de cristal líquido.
Impresora compatible con PictBridge
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
Apague la impresora y vuelva a encenderla.
A continuación, retire el cable USB
(suministrado) y vuelva a conectarlo.
No se puede imprimir.Compruebe la
impresora.
Apague la impresora y vuelva a encenderla.
A continuación, retire el cable USB
(suministrado) y vuelva a conectarlo.
Otros
No es posible realizar ninguna
selección.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez para:
copiar películas
copiar imágenes jas
borrar imágenes
imprimir imágenes jas
Datos protegidos
Ha intentado borrar datos protegidos en
otro dispositivo. Libere la protección de
los datos en el dispositivo utilizado para
proteger los datos.
90
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/
VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL
Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait,
Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Polonia, Portugal,
Singapur, República Eslovaca,
España, Suecia, Suiza, Tailandia,
Reino Unido, etc.
PAL-M Brasil
PAL-N Argentina, Paraguay y Uruguay.
NTSC
Islas Bahamas, Bolivia,
Canadá, Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE. UU., Venezuela,
etc.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Información complementaria
91
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 18).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias
horarias
Ajuste
de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
Diferencias
horarias
Ajuste
de la zona
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington
–12:00 Eniwetok, Kwajalein
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.John’s
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
92
Estructura de archivos/carpetas del disco duro de la
videocámara y del “Memory Stick PRO Duo”
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la
videocámara. Para visualizar imágenes jas o películas en un ordenador, consulte “Guía de
PMB” y, a continuación, utilice la aplicación suministrada.
Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son
archivos ocultos predeterminados y no
suelen mostrarse.
Archivos de película (archivos
MPEG2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los 2
GB, entonces el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente.
Cuando el número de archivos supera
los 9.999, se crea una nueva carpeta
para grabar los archivos de película
nuevos.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101PNV01] [102PNV01]
Archivos de imágenes jas (archivos
JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9.999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de imagen nuevos.
El nombre de la carpeta aumenta:
[101MSDCF] [102MSDCF]
Si toca (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB] [
CONEXIÓN USB]/
[
CONEXIÓN USB], puede acceder al
soporte desde el ordenador mediante una
conexión USB.
Para modicar los archivos o carpetas de la
videocámara a través del ordenador, utilice
la aplicación suministrada. Si utiliza otra
aplicación, es posible que se destruyan los
archivos de imágenes o que no se puedan
reproducir.
Si se realiza la operación anterior sin utilizar
la aplicación informática suministrada, el
funcionamiento no está garantizado.
No formatee el soporte de la videocámara
mediante el ordenador. Puede que la
videocámara no funcione correctamente.
No copie los archivos en el soporte de
la videocámara desde el ordenador. El
funcionamiento no está garantizado.
Cuando el número de carpetas es de 999 y el
número de archivos supera los 9.999, es posible
que no se pueda realizar la grabación. En este
caso, ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág.
54).
En los modelos DCR-SR35E/SR36E/SR55E/
SR75E:
No se pueden importar datos al soporte de la
videocámara desde el ordenador.
* Sólo para el disco duro
Información complementaria
93
Mantenimiento y precauciones
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil
y compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
No se garantiza el funcionamiento de
todos los tipos de “Memory Stick” en
la videocámara. (Consulte la lista para
obtener más información.)
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
“Memory Stick Duo”
(sin MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG Duo”
*
*
Este producto no admite la transferencia de
datos paralela de 8 bits, aunque sí admite la de
4 bits, al igual que con el “Memory Stick PRO
Duo”.
Este producto no puede grabar ni reproducir
los datos que utilicen tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transere el
contenido en un formato codicado.
Este producto es compatible con “Memory
Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de
“Memory Stick Micro”.
No se garantiza la compatibilidad de esta
videocámara con un “Memory Stick PRO
Duo” formateado con un ordenador (Windows
OS/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick” que se utilice.
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos de imágenes, que puede suceder en los
siguientes casos:
Si extrae el “Memory Stick PRO Duo”,
apaga la videocámara o extrae la batería para
reemplazarla mientras la videocámara está
leyendo o escribiendo archivos de imágenes
en el “Memory Stick PRO Duo” (mientras
el indicador ACCESS está encendido o
parpadea)
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos
Se recomienda hacer una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
No ejerza demasiada presión cuando escriba
en el área de anotaciones de un “Memory Stick
PRO Duo”.
No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar el “Memory Stick
PRO Duo”, guárdelo en su caja.
No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo”.
No desmonte ni modique el “Memory Stick
PRO Duo”.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera
del alcance de los niños para evitar el peligro de
ingestión.
No inserte ningún otro objeto que no sea un
“Memory Stick PRO Duo” en la ranura para
Memory Stick Duo, ya que podría causar fallos
de funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en los siguientes lugares.
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
Adaptador para Memory Stick Duo
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo”
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo”
en un adaptador para Memory Stick Duo,
asegúrese de insertarlo en la dirección correcta
hasta el fondo. Si lo introduce a la fuerza en la
dirección incorrecta o no lo inserta de manera
completa, es posible que se produzca un fallo de
funcionamiento.
No inserte el adaptador para Memory Stick Duo
sin un “Memory Stick PRO Duo” insertado.
Si lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento en la unidad.
94
“Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse
con la videocámara es de 8 GB.
Notas sobre el uso del “Memory Stick Micro”
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con
la videocámara, es necesario disponer de un
adaptador para M2 de tamaño Duo.
Introduzca el “Memory Stick Micro” en
el adaptador para M2 de tamaño Duo y, a
continuación, introduzca el adaptador en la
ranura para Memory Stick Duo. Si introduce
un “Memory Stick Micro” en la videocámara
sin utilizar un adaptador para M2 de tamaño
Duo, es posible que no pueda extraerlo de la
videocámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance
de los niños, ya que podrían tragárselo
accidentalmente.
Compatibilidad de los datos de imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en un “Memory Stick PRO Duo” mediante
la videocámara cumplen con el estándar
internacional “Design rule for Camera
File system” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara
imágenes jas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
no se ajusten a este estándar universal. (Estos
modelos no se venden en ciertas regiones.)
Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO
Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág.
54). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick PRO Duo”.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Cuando se reproducen datos de imágenes
modicados en el ordenador
Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
llevan la marca .
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones para
comunicar información relacionada con
las condiciones de funcionamiento entre la
videocámara y un adaptador/cargador de
ca opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Le recomendamos que cargue la batería a una
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
que se apague el indicador CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o
por debajo de este rango, puede producirse una
carga deciente.
Una vez nalizada la carga, desconecte el cable
de la toma DC IN de la Handycam Station
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) o de la
videocámara y, a continuación, extraiga la
batería.
Para utilizar con ecacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a lmar
Utilice una batería de alta capacidad: NP-
FH70/FH100 (opcional)
Información complementaria
95
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez.
Le recomendamos que utilice una batería de
gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).
Compruebe que el interruptor POWER esté
ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni
reproduzca con la videocámara. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de batería
restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suciente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería
dispone de poca energía parpadea aunque
queden todavía aproximadamente 20
minutos de tiempo de batería restante, según
las condiciones de funcionamiento o la
temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la videocámara
y colóquela en un lugar seco y fresco.
Para descargar completamente la batería de la
videocámara, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.GENERALES]
[APAGADO AUTO] [NUNCA] y deje la
videocámara en modo de espera de grabación
hasta que se desconecte la alimentación
(pág.
69).
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, signica que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas
superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo
la luz solar directa, cerca de calefactores o
en un automóvil estacionado bajo el sol, ya
que podrían deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría la pantalla LCD.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
96
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modicar
la videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso
de ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
Póngase en contacto con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante unos 3 minutos.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente
de un lugar frío a otro cálido, puede
condensarse humedad en el interior
de ésta. Esto podría causar fallos de
funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar
durante 1 hora.
Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un
lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa
de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la misma
haya alcanzado la temperatura ambiente
(transcurrida 1 hora aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda
el uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla
de cristal líquido (opcional), no aplique
el líquido de limpieza directamente sobre
la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Información complementaria
97
Ajuste del panel táctil
(CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Se recomienda realizar esta
operación con la videocámara conectada
a la toma de pared y el adaptador de ca
suministrado.
Encienda la videocámara y, a continuación,
pulse
(HOME).
Toque
(AJUSTES) [AJUST.
GENERALES] [CALIBRACIÓN].
Toque “” que aparece en la pantalla con la
esquina del “Memory Stick PRO Duo” o un
objeto similar 3 veces. La posición de la “
cambia.
Toque [CANCEL] para cancelar.
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva
a ejecutar la calibración de nuevo.
Notas
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la supercie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
supercie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar
la fecha, la hora y otros ajustes aunque
el interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada a la toma de pared a través
del adaptador de ca o cuando tiene la
batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza
la videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no
se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma
de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con el interruptor
POWER ajustado en la posición OFF
(CHG) durante más de 24 horas.
98
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Microso, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales
de Microso Corporation en Estados Unidos u
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus liales en Estados
Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y “
” no
se incluyen de forma expresa en todos los casos
en esta Guía práctica.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
El soware “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”
se suministra con la videocámara. Este soware
se proporciona bajo acuerdos de licencia con los
respectivos propietarios de los derechos de autor.
En respuesta a las peticiones de los propietarios
de los derechos de autor de dichas aplicaciones,
le informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los
siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del soware “C Library”,
“Expat”, “zlib” y “libjpeg”.
Información complementaria
99
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye el soware sujeto a
la GNU General Public License (en adelante
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modicar y redistribuir el código fuente de estos
programas de soware bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione DCR-
DVD810 como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del soware “GPL” y
“LGPL”.
Para visualizar el PDF, es necesario disponer del
soware Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en
el ordenador, podrá descargarlo de la página Web
de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
100
Referencia rápida
Identicación de piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Palanca de zoom motorizado (29, 35)
Botón PHOTO (24, 27)
Botón QUICK ON (29)
Indicador CHG (carga) (14)
Indicadores de modo
(Película)/
(Imágenes jas) (27)
Botón START/STOP (24)
Batería (14)
Toma DC IN (14)
Indicador ACCESS (disco duro) (27)
Conector remoto de A/V (36, 48)
Toma (USB) (51)
DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
sólo salida
Interruptor POWER (18)
Correa de sujeción (20)
Ganchos para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
Referencia rápida
101
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(20)
Botón
(HOME) (11, 57)
Botones del zoom (29, 35)
Botón START/STOP (24, 27)
Altavoz
Para obtener información sobre cómo
ajustar el volumen, consulte la página
32.
Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
incluidos los de fecha y hora.
Botón (contraluz) (30)
Botón DISP/BATT INFO (15, 20)
Interruptor NIGHTSHOT PLUS (30)
Indicador ACCESS (“Memory Stick
PRO Duo”) (22)
Botón
(DISC BURN) (38)
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES)
(25, 31)
Botón EASY (24)
102
Ranura para Memory Stick Duo (22)
Sensor remoto (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)/Puerto de infrarrojos
Oriente el mando a distancia (104)
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara.
Active Interface Shoe
(DCR-
SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de vídeo,
un ash o un micrófono. El accesorio
se puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el accesorio.
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para jar el
accesorio instalado rmemente. Para
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hacia el nal y apriete el
tornillo. Para retirar un accesorio, aoje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y extráigalo.
Cuando grabe películas utilizando un ash
externo (opcional) conectado a la zapata
de accesorios, desconecte la alimentación
del ash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
incorporado.
Micrófono incorporado
Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (4)
Interruptor LENS COVER (20)
Puede abrir y cerrar la cubierta de la
zapata por la pestaña con el dedo.
Referencia rápida
103
Receptáculo del trípode
Coloque el trípode (opcional: la
longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm) en el receptáculo
correspondiente utilizando un tornillo
para trípode.
Palanca BATT (liberación de la batería)
(15)
En los modelos DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Handycam Station:
Botón (DISC BURN) (38)
Conector de interfaz
Toma (USB) (51)
DCR-SR55E/SR75E: sólo salida
Toma A/V OUT (36, 48)
Toma DC IN (14)
104
Mando a distancia
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Botón DATA CODE (64)
Si lo pulsa durante la reproducción,
podrá ver la fecha y la hora, así como
los datos de ajuste de la cámara de las
imágenes grabadas.
Botón PHOTO (24, 27)
La imagen que aparezca en pantalla al
pulsar este botón se grabará como una
imagen ja.
Botones SCAN/SLOW (25, 32)
Botones (anterior/siguiente)
(26, 32)
Botón PLAY (25, 32)
Botón STOP (25, 32)
Botón DISPLAY (15)
Transmisor
Botón START/STOP (24, 27)
Botones de zoom motorizado (29, 35)
Botón PAUSE (25, 32)
Botón VISUAL INDEX (25, 31)
Muestra la pantalla [VISUAL
INDEX] cuando se pulsa durante la
reproducción.
Botones / / / / ENTER
Si pulsa un botón en la pantalla
[VISUAL INDEX] o en la playlist,
aparecerá un marco naranja en la
pantalla de cristal líquido. Seleccione el
botón o elemento que desee mediante
/ / / y, a continuación, pulse
ENTER para introducir la selección.
Notas
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág. 102).
Si no se realiza ninguna acción desde el mando
a distancia durante un cierto tiempo, el marco
naranja desaparecerá. Si pulsa cualquiera de los
botones / / / o ENTER de nuevo, el
marco aparecerá en la última posición en la que
se mostró.
No es posible seleccionar algunos botones de la
pantalla de cristal líquido mediante / / /
.
Para cambiar la pila del mando a distancia
Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta,
inserte su uña en la ranura para extraer la
cubierta del compartimiento de la pila.
Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
Lengüeta
Lámina de
aislamiento
Referencia rápida
105
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
106
Indicadores que se muestran durante la grabación/
reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes jas
Visualización de películas
Visualización de imágenes jas
Botón HOME (10, 57)
Energía restante de la batería (aprox.)
(15)
Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
Modo de grabación (HQ/SP/LP) (59)
Soporte
de grabación/reproducción (21)
Contador (hora/minutos/segundos)
Tiempos de grabación restantes
Botón OPTION (71)
Botón VISUALIZAR IMÁGENES (25,
31)
Ajuste del Índice de caras (61)
Tamaño de imagen (62)
Número aproximado de imágenes jas
grabables/Soporte de grabación
Botón de regreso
Modo de reproducción
Número de película en reproducción/
Número total de películas grabadas
Botón anterior/siguiente (25, 31)
Botones de control de vídeo (25, 31)
Nombre del archivo de datos
Número de imagen ja en
reproducción/Número total de
imágenes jas grabadas
Carpeta de reproducción
Sólo aparece cuando el soporte de
grabación de las imágenes jas es un
“Memory Stick PRO Duo”.
Botón de presentación de diapositivas
(35)
Botón VISUAL INDEX (25, 31)
Referencia rápida
107
Indicadores que aparecen al realizar
modicaciones
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Indicador Signicado
Grabación con
disparador automático
(78)
Flash/R.OJOS ROJ. (63)
NIVEL REFMIC bajo
(77)
SELEC.PANOR. (60)
MIC.ZOOM INCOR.
(77)
Parte superior derecha
Indicador Signicado
Aumento gradual/
desvanecimiento (77)
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada (20)
Sensor de caída
desactivado (70)
Sensor de caída activado
(70)
Soporte seleccionado
para imágenes jas (21)
Parte central
Indicador Signicado
TAM IMAGEN (62)
Presentación de
diapositivas ajustada (35)
NightShot plus (30)
Super NightShot plus
(76)
Color Slow Shutter (76)
Conexión PictBridge
(51)
Advertencia (86)
Parte inferior
Indicador Signicado
Efectos de imagen (77)
Efectos digitales (77)
Enfoque manual (73)
SELEC.ESCENA (74)
Contraluz (27)
Balance de blancos (75)
SteadyShot desactivado
(60)
EXPOSICIÓN (74)/
MEDIC.PUNT. (74)
TELE MACRO (73)
Índice de caras (33)
Sugerencias
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Parte superior izquierda Parte superior derecha
Parte inferior Parte central
108
Código de datos durante la grabación
La fecha y hora de grabación se graban
automáticamente en el soporte. No
se muestran durante la grabación.
No obstante, es posible consultarlos
como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción (pág. 64).
Referencia rápida
109
Glosario
Fragmentación
Se dice que un soporte está fragmentado si los
archivos se encuentran divididos en fragmentos
repartidos por todo el soporte. Es posible que no
se puedan guardar las imágenes correctamente.
Se puede corregir esta situación ejecutando
[FORMAT.SOPORTE] (pág.
54).
JPEG
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, un estándar de compresión de
datos de imágenes jas (reducción de la capacidad
de datos). La videocámara graba imágenes jas en
formato JPEG.
Miniatura
Imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo.
[VISUAL INDEX], [
INDEX] e [ INDEX]
utilizan un sistema de visualización de
miniaturas.
MPEG
MPEG signica Moving Picture Experts Group,
un conjunto de estándares de codicación
(compresión de imagen) de vídeo (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
La videocámara graba películas con calidad de
imagen SD (denición estándar) en formato
MPEG2.
VBR
VBR signica Variable Bit Rate, el formato de
grabación que controla automáticamente la
velocidad de bits (volumen de datos de grabación
en un determinado segmento de tiempo) según la
escena que desee grabar. Para grabar vídeos con
movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio de
disco duro para producir una imagen más nítida,
por lo que el tiempo restante de grabación del
soporte se reduce.
110
Índice
Numéricos
12IMÁGENES ....................... 65
16:9 .......................................... 37
21 contactos ............................ 37
4:3 ...................................... 37, 60
6IMÁGENES .......................... 65
A
Adaptador de ca ......................14
Adaptador para Memory Stick
Duo ...........................................93
AJ.REL./IDIOM ......................68
AJUS.PASE DIAPO ...............35
AJUS.SON./PANT .................66
AJUST.FOTO CÁM ...............62
AJUST.GENERALES .............69
Ajuste de Índice de caras .......61
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz ................30
Ajuste del soporte ...................21
Ajuste del volumen ................32
AJUSTE IDIOMA ............19, 68
AJUSTE RELOJ ......................18
AJUSTE ZONA ......................68
AJUSTES PEL.CÁM ..............59
AJUSTES SALIDA .................67
AMANEC./PUESTA .............74
AÑADIR ..................................46
AÑADIR p.fecha ....................46
APAGADO AUTO
(apagado automático) ............69
Archivo ....................................92
Archivos de gestión de
imágenes ..................................92
AUTODISPAR .......................78
B
BAL.BLANCOS
(balance de blancos) ...............75
Batería ................................14, 15
Batería recargable preinstalada
...................................................97
Batería “InfoLITHIUM” ....... 94
Battery Info .............................15
BORRAR
p.fecha ............................. 40
Películas .......................... 40
Imágenes jas ................. 41
BORRAR..................................47
BORRAR TODO ..............40, 47
Botón RESET ........................101
BRILLO LCD ..........................66
ByN ...........................................77
C
Cable de alimentación ...........14
Cable de conexión de A/V
.......................................13, 36, 48
Cable de S VIDEO ............36, 49
Cable USB ....................13, 50, 51
CALIBRACIÓN .....................97
Carga de la batería ..................14
Carpeta .....................................92
Categoría AJUSTES ...............57
Categoría GESTIONAR
SOPORTE............................... 53
Categoría OTROS ..................39
Clavija de cc ............................14
CÓDIGO DATOS ..........64, 108
COLOR LCD...........................66
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter) ............. 76
Componentes suministrados
...................................................13
Condensación de humedad
...................................................96
Conector remoto de A/V
............................................ 36, 48
Conexión
A otros dispositivos ....... 48
Impresora ....................... 51
Televisor ......................... 36
CONEXIÓN USB ...................92
Contraluz .................................30
Copia ........................................48
Copia de seguridad
................................ Vea
Guardar
Copia en videograbadoras o
grabadoras de DVD/HDD ....48
COPIA PELÍCULA ................43
COPIAR FOTO ......................44
COPIAS ...................................52
Correa de sujeción ..................20
CREPÚSCULO .......................74
D
DATOS CÁMARA .................64
DEPORTES .............................75
Derechos de autor ..............3, 98
Diferencia horaria en cada
región .......................................91
DIVIDIR ..................................45
E
Easy Handycam ......................24
Edición .....................................39
En la videocámara ......... 45
EDICIÓN PLAYLIST ............46
EDIT .........................................45
EFECTO IMAG.
(efecto de imagen) ................. 77
EFECTOS DIG
(efectos digitales) ................... 77
ENFOQ.PUNT .......................73
ENFOQUE ..............................73
ESPERA ENC.RÁP ................69
EXPOSICIÓN.................... .....74
Extensión .................................92
EXTERIOR ..............................75
F
FECHA/HORA .................52, 64
FORMATEAR
Disco duro ...................... 54
“Memory Stick PRO Duo”
.......................................... 54
Referencia rápida
111
Fragmentación ......................109
FUEGOS ARTIFIC ................75
FUND BLANCO ....................77
FUND NEGRO .......................77
FUNDIDO...............................77
G
Grabación ..........................24, 27
Gran angular ...........................29
Guardar ....................................38
GUÍA ENCUADR ..................61
H
Handycam Station ......... 14, 103
HELP ....................................... 11
HOME MENU ................. 10, 57
AJ.REL./IDIOM ............. 68
AJUST.GENERALES .... 69
AJUSTES PEL.CÁM ..... 59
AJUSTES SALIDA ........ 67
AJUST.FOTO CÁM. ..... 62
AJUS.SON./PANT. ....... 66
Categoría AJUSTES ...... 57
VIS.AJUSTES IMÁG .... 64
HORA VERANO ...................68
HQ ........................................... 59
I
Icono ...........Vea Muestra de los
indicadores
ILUM.NIGHTSHOT .............59
Imagen ja .................. 24, 28, 62
Archivos de imágenes jas
.......................................... 92
Copia de imágenes jas
...........................................44
Impresora ................................51
Imprimir ..................................51
Indicadores ............................107
Indicadores de advertencia ...86
Índice de caras ........................33
Índice de fechas ......................34
Índice de rollos de película
...................................................33
INFO SOPORTE ....................53
INTERIOR ..............................75
J
JPEG ................................ 92, 109
L
Lámina de aislamiento .........104
LCD ..........................................67
LENS COVER .........................20
LP ..............................................59
Luz de fondo de la pantalla
LCD ..........................................20
LUZ PUNTUAL .....................75
M
Mando a distancia ................104
MANDO DIST.
(Mando a distancia) .............. 69
Mantenimiento .......................93
Marca comercial .....................98
MEDIC.PUNT.
(medidor de punto exible)
.................................................. 74
“Memory Stick” ................. 2, 93
“Memory Stick Duo” ............ 93
“Memory Stick PRO Duo”
............................................ 22, 93
Número de imágenes que
se pueden grabar ............ 62
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.................................................. 93
Mensajes de advertencia ........88
MIC.ZOOM INCOR .............77
Miniatura ...............................109
Modo de espejo .......................30
MODO DEMO .......................69
MODO FLASH .......................63
MODO GRAB ........................59
MOVER ...................................47
MPEG.....................................109
MPEG2 ....................................92
Muestra de los indicadores
.................................................106
N
NIEVE ......................................75
NightShot ................................30
NightShot plus ........................30
NIV LUZ LCD
(nivel de luz de fondo de la
pantalla de crystal líquido)
............................................ 66, 84
NIVEL FLASH ........................63
NIVEL REFMIC .....................77
NUMERACIÓN
(número de archivo) ..............63
Número de imágenes que se
pueden grabar .........................62
O
OB.LENTO AUTO
(Obturador lento automático)
...................................................60
OPTION MENU ....................71
Original ....................................46
P
PAISAJE...................................75
PAL ...........................................90
Panel LCD ...............................20
PANORÁM.16:9.................... 60
PANTALLA ............................65
Pantalla de cristal líquido ......20
PASTEL ...................................77
PEL.ANT. ................................77
Película .............................. 24, 28
Copia de películas .......... 43
Modo de grabación ....... 59
PictBridge ................................51
PITIDO ....................................66
112
PLAYA .....................................75
Playlist ..................................... 46
BORRAR......................... 47
BORRAR TODO ........... 47
Creación .......................... 46
MOVER .......................... 47
Reproducción ................. 47
Presentación de diapositivas
...................................................35
Q
QUICK ON ............................ 29
R
R.OJOS ROJ ............................63
Reparación del archive de
la base de datos de imágenes
...................................................56
Reproducción ....................25, 31
Reproducción de imagines
en un televisor .........................36
Restante
Batería ............................. 15
Disco duro ...................... 53
“Memory Stick PRO Duo”
.......................................... 53
RESTANTE AJ. (película)
.................................................. 61
RETRATO ...............................75
S
S. NIGHTSHOT PLS
(Super NightShot plus) ......... 76
SALIDA PANT .......................67
SELEC.ESCENA .....................74
SELEC.PANOR ......................60
SELEC.USB .............................50
SENSOR CAÍDA ....................70
SEPIA .......................................77
SERIE .......................................63
Sistema de televisión en color
...................................................90
Soporte .....................................21
SP ..............................................59
STEADYSHOT .......................60
Sujeción de la videocámara
...................................................27
T
TAM IMAGEN .......................62
TAMAÑO ...............................52
TELE MACRO ........................73
Telefoto ....................................29
Televisor ..................................36
Tiempo de carga .....................16
Tiempo de grabación .............16
Tiempo de reproducción .......16
TIPO TV ............................37, 67
Toma A/V OUT ...............36, 48
Toma DC IN ...........................14
Toma de pared ........................14
TOMA FOTOGRÁF ..............42
Toma S VIDEO ......................36
Toma USB .....................100, 103
Trípode ..................................103
U
UNA PULS ..............................76
Utilización en el extranjero
...................................................90
V
VACIAR ..................................55
VBR ........................................109
VELA ........................................74
Videograbadora o grabadoras
de DVD/HDD .........................48
VÍNCULO ZOOM .................65
VIS.AJUSTES IMÁG .............64
VISUAL INDEX ...............25, 31
Visualización de
autodiagnóstico ......................86
VOLUMEN .......................32, 66
V-OUT/LCD ...........................67
Z
ZOOM .....................................29
Zoom de reproducción ..........35
ZOOM DIGITAL ...................60

Transcripción de documentos

3-286-671-81(1) Uso de la videocámara 9 Procedimientos iniciales 13 Videocámara Digital Guía práctica de Handycam DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/ SR55E/SR65E/SR75E/SR85E  2008 Sony Corporation Grabación/ 24 reproducción Edición 39 Uso de soportes de grabación 53 Personalización de la videocámara 57 Solución de problemas 79 Información complementaria 90 Referencia rápida 100 Lea este apartado antes de utilizar la videocámara Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras referencias. Notas sobre el uso En la “Guía práctica de Handycam” (esta Guía práctica) En esta guía se explica el funcionamiento y manejo de la videocámara. Consulte asimismo el “Manual de instrucciones” (volumen independiente). Manejo de las imágenes grabadas en la videocámara en el ordenador Consulte la “Guía de PMB” almacenada en el CD-ROM suministrado.  “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual.  No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria distinta de las mencionadas anteriormente.  “Memory Stick PRO Duo” sólo se puede utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.  No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para Memory Stick Duo.  Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”. Uso de la videocámara  No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas. Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara  Para grabar películas, es recomendable que utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o una capacidad superior que lleve la siguiente marca:  (“Memory Stick PRO Duo”)*  (“Memory Stick PRO-HG Duo”) * Puede utilizar cualquier modelo, presente o no la marca Mark2.  Consulte la página 59 para obtener información acerca de la capacidad de tiempo de grabación disponible de un “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.) “Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)  Pantalla de cristal líquido  La Batería videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 95).  No lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si el indicador de modo (Película)/ (Imagen fija) (pág. 18) o el indicador ACCESS (pág. 27) está encendido o parpadea, ya que de lo contrario es posible que se produzcan daños en el soporte, que las imágenes grabadas se pierdan o se produzcan otros fallos de funcionamiento.  Extraer el “Memory Stick PRO Duo”.  Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara.  Someter la videocámara a golpes o vibraciones.  Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.  Desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station mientras sujeta la Handycam Station y la clavija de cc (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E).  Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E).  Conecte los cables a los conectores de la Handycam Station cuando utilice la videocámara conectada a la Handycam Station. No conecte los cables a la Handycam Station y a la videocámara (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E). Elementos del menú, panel de cristal líquido y objetivo  Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.  La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde  La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.  No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Grabación  Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.  No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.  Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.  Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Acerca del ajuste de idioma Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 19). Acerca de esta Guía práctica  Las pantallas LCD y los indicadores que se muestran en esta Guía práctica fueron tomados con una cámara digital de imágenes fijas y puede que sean distintos de los que visualizan en realidad.  El diseño y las especificaciones de los soportes y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.  En esta Guía práctica, el disco duro de la videocámara y el “Memory Stick PRO Duo” reciben el nombre de “soporte”.  A menos que se indique lo contrario específicamente, las ilustraciones de esta Guía práctica se basan en el modelo DCR-SR85E.  Acerca del objetivo Carl Zeiss La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.  Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam Guarde todos los datos de imagen grabados  Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador (pág. 38). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 48). No someta la videocámara a golpes ni vibraciones  Podría no reconocerse el disco duro de la videocámara o no ser posible la grabación o reproducción.  Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido.  Cuando utilice una bandolera (no suministrada), no deje que la cámara golpee ningún objeto.  No utilice la videocámara en zonas muy ruidosas. Es posible que no se reconozca el disco duro o que no pueda realizar operaciones de grabación o reproducción. Acerca del sensor de caída  Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 70). Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también es posible que se grabe el sonido de bloqueo efectuado al activarse esta función para proteger la videocámara. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse. Notas acerca de la batería y del adaptador de ca  Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de ca después de apagar el interruptor POWER. Nota sobre las temperaturas de funcionamiento  Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 86). Cuando la videocámara está conectada a un ordenador  No intente formatear el disco duro de la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente. Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud  No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3.000 metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara. Nota sobre el desecho y la transferencia  Si ejecuta [FORMAT.SOPORTE] (pág. 54) para formatear el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág. 55) para evitar la recuperación de sus datos. Asimismo, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma. Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]  Si graba o elimina imágenes de forma repetida durante un tiempo prolongado, los datos del soporte se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero (pág. 38) y después ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 54). Fragmentación  Glosario (pág. 109)  Tabla de contenido Lea este apartado antes de utilizar la videocámara.................................................2 Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam.........................5 Ejemplos de motivos y soluciones..........8 Uso de la videocámara Flujo de funcionamiento............................9 “ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú................. 10 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados............... 13 Paso 2: Carga de la batería...................... 14 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora................... 18 Cambio del ajuste de idioma...................... 19 Paso 4: Realización de ajustes para la grabación.................................................... 20 Paso 5: Selección del soporte................ 21 Grabación/reproducción Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam)................................................. 24 Grabación...................................................... 27 Utilización del zoom......................................... 29 Inicio rápido de la filmación (QUICK ON) ................................................................................... 29 Grabación en lugares oscuros (NightShot plus).............................................. 30 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz.............................................................. 30 Grabación en modo de espejo.................. 30  Reproducción.............................................. 31 Búsqueda de escenas concretas mediante selección (Índice de rollos de película)................................................................ 33 Búsqueda de escenas concretas mediante caras (Índice de caras).......... 33 Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)........................................... 34 Uso del zoom de reproducción................ 35 Reproducción de una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)..... 35 Reproducción de imágenes en un televisor....................................................... 36 Cómo guardar imágenes......................... 38 Edición Categoría (OTROS).............................. 39 Borrado de imágenes................................ 40 Captura de imágenes fijas de una película ....................................................... 42 Copia de imágenes en un “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara ........................................................................ 43 División de una película........................... 45 Creación de una playlist........................... 46 Copia a otros dispositivos....................... 48 Impresión de imágenes fijas grabadas (impresora compatible con PictBridge) ........................................................................ 51 Uso de soportes de grabación Categoría (GESTIONAR SOPORTE) ........................................................................ 53 Comprobación de la información del soporte......................................................... 53 Eliminación de todas las imágenes (Formateo).................................................. 54 Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara...... 55 Reparación del archivo de la base de datos de imágenes.................................. 56 Personalización de la videocámara Operaciones con la categoría  (AJUSTES) del HOME MENU......... 57 Uso del HOME MENU....................................... 57 Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES)..................................................... 58 AJUSTES PEL.CÁM...................................... 59 (Elementos para la grabación de películas) AJUST.FOTO CÁM....................................... 62 (Elementos para la grabación de imágenes fijas) VIS.AJUSTES IMÁG...................................... 64 (Elementos para personalizar la pantalla) AJUS.SON./PANT......................................... 66 (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) AJUSTES SALIDA......................................... 67 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero................................................... 90 Estructura de archivos/carpetas del disco duro de la videocámara y del “Memory Stick PRO Duo”...................... 92 Mantenimiento y precauciones............ 93 Referencia rápida Identificación de piezas y controles ......................................................................100 Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción.....................106 Glosario........................................................109 Índice............................................................110 (Elementos para la conexión con otros dispositivos) AJ.REL./IDIOM. . ...................................... 68 (Elementos para ajustar la hora y el idioma) AJUST.GENERALES..................................... 69 (Otros elementos de ajuste) Activación de funciones mediante el  OPTION MENU..................................... 71 Uso del OPTION MENU................................... 71 Grabación de elementos en el OPTION MENU..................................................................... 72 Visualización de elementos en el OPTION MENU.................................................. 72 Funciones ajustadas en el OPTION MENU............................................................ 73 Solución de problemas Solución de problemas............................ 79 Mensajes e indicadores de advertencia ........................................................................ 86  Ejemplos de motivos y soluciones Para comprobar su swing de golf  DEPORTES.....................................................75 Primer plano de flores  RETRATO.......................................................75  ENFOQUE......................................................73  TELE MACRO.................................................73 Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla  ENFOQUE......................................................73  ENFOQ.PUNT.................................................73 Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa  Contraluz......................................................30  PLAYA...........................................................75  NIEVE............................................................75 Un niño en un escenario iluminado por un foco  LUZ PUNTUAL...............................................75 Fuegos artificiales en todo su esplendor  FUEGOS ARTIFIC............................................75  ENFOQUE......................................................73 Un niño durmiendo bajo una luz tenue  NightShot plus..............................................30  COLOR SLOW SHTR........................................76  Uso de la videocámara Flujo de funcionamiento Es posible seleccionar el soporte (disco duro o “Memory Stick PRO Duo”) de manera independiente para la grabación de películas y de imágenes fijas (pág. 21). El soporte establecido se utilizará en las operaciones de grabación, reproducción y edición.  Prepárese (pág. 13). Uso de la videocámara  Selección del soporte (pág. 21)  Tome imágenes con la videocámara (pág. 27).  Reproduzca las imágenes.  Visualización en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 31)  Visualización en el televisor conectado a la videocámara (pág. 36)  Guarde las imágenes grabadas.  Copia de imágenes del disco duro a un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 43)  Almacenamiento de imágenes en un DVD mediante el ordenador (pág. 38)  Importación de imágenes al ordenador (pág. 38)  Copia a otros dispositivos (pág. 48)  Borre las imágenes. Si el soporte de la videocámara está lleno, no se pueden grabar más imágenes. Elimine los datos de imagen guardados en el ordenador o en un disco. Si borra las imágenes, podrá grabar imágenes nuevas en el espacio libre del soporte de nuevo.  Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 40)  Borrado de todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE], pág. 54)  “ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú “ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara (HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 11) Categoría  Categorías y elementos del HOME MENU Categoría Elemento Página PELÍCULA* FOTO* Categoría 28 28 (VISUALIZAR IMÁGENES) Elemento Página VISUAL INDEX* INDEX* 46 (OTROS) Elemento BORRAR* TOMA FOTOGRÁF. COPIA PELÍCULA COPIAR FOTO EDIT EDICIÓN PLAYLIST IMPRIMIR CONEXIÓN USB 10 31 33 33 INDEX* PLAYLIST Categoría Categoría (TOMA DE IMÁGENES) Página 40 42 43 44 45 46 51 92 (GESTIONAR SOPORTE) Elemento AJ.SOPORTE PEL.* AJ.SOPORTE FOTO* INFO SOPORTE FORMAT.SOPORTE* REP.ARCH.BD.IM. Página 21 21 53 54 56 Categoría (AJUSTES) Para personalizar la videocámara (pág. 57)*. Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 58. * También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 24). 4 Toque el elemento deseado. Uso del HOME MENU Ejemplo: [EDIT] 1 Mientras mantiene pulsado el botón 5 Siga la guía de la pantalla para Uso de la videocámara verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación. consultar más instrucciones. Para ocultar la pantalla HOME MENU Toque 2 Pulse (HOME)  (o ). (HOME)  .  Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP 1 Pulse (HOME). Aparece el HOME MENU. (HOME)  3 Toque la categoría deseada. Ejemplo: categoría (OTROS) 2 Toque (HELP). La parte inferior del botón se ilumina en naranja. (HELP) 11 3 Toque el elemento sobre el que desea obtener más información. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO]. Para desactivar la HELP Toque (HELP) de nuevo en el paso 2. Uso del OPTION MENU Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 71 para obtener más información. (OPTION) 12 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo. Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 14, 94) Adaptador de 21 contactos (1) (pág. 37) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) Sólo para los modelos que dispongan de la marca impresa en la superficie inferior. Cable de alimentación (1) (pág. 14) CD-ROM “Handycam Application Software” (1) Procedimientos iniciales Adaptador de ca (1) (pág. 14)  Picture Motion Browser (Software) de PMB  Guía práctica de Handycam (esta Guía práctica)  Guía “Manual de instrucciones” (1) Handycam Station (1) (pág. 14) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) Cable de conexión de A/V (1) (pág. 36, 48) Cable USB (1) (pág. 51) Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 104) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) La pila de litio tipo botón ya viene instalada. 13 Paso 2: Carga de la batería DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 94) después de conectarla a la videocámara.  Notas  La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H). 1 Deslice el interruptor POWER Batería en el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado). Interruptor POWER Clavija de cc Toma DC IN Con la marca  situada a la parte superior Cable de alimentación Adaptador de ca 4 A la toma de pared DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E: 2 Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga clic. 3 En el modelo DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E: Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station. En el modelo DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E: Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara. Clavija de cc Con la marca  situada a la derecha 4 En el modelo DCR-SR55E/SR65E/ Toma DC IN Abra la tapa de la toma. Cable de alimentación Adaptador de ca 14 A la toma de pared SR75E/SR85E: Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de pared. Introduzca correctamente la videocámara en la Handycam Station hasta el fondo.  Al colocar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma DC IN. En el modelo DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E: Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de pared.  Sugerencias  En los modelos DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E:  Al igual que en los modelos DCR-SR35E/ SR36E/SR45E/SR46E, es posible cargar la batería mediante la conexión del adaptador de ca a la videocámara. En los modelos DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E: Para extraer la videocámara de la Handycam Station Apague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando ambas unidades. Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería. Palanca BATT (liberación de la batería)  Notas Procedimientos iniciales El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la clavija de cc y la Handycam Station (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E) o la videocámara (DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E). Para extraer la batería  Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de ca, compruebe que el indicador (Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 18)/ ACCESS (pág. 27) se ha apagado.  Cuando almacene la batería, descárguela completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 95 para obtener más información acerca del almacenamiento). Para utilizar una toma de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que durante la carga de la batería. La batería no se descargará en ese caso. Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info) Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/BATT INFO. 15 Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante unos 7 segundos. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información. Energía restante de la batería (aprox.) DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: Batería NP-FH40 (suministrada) NP-FH50 NP-FH70 NP-FH100 Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* 90 105 105 125 230 270 515 600 45 50 50 60 115 125 255 285  Indicación Capacidad de grabación (aprox.) Tiempo de carga Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Batería Tiempo de carga NP-FH40 (suministrada) NP-FH50 NP-FH70 NP-FH100 125 135 170 390 Tiempo de grabación Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. NP-FH40 (suministrada) NP-FH50 NP-FH70 NP-FH100 16  Notas  Todos los tiempos se miden con los siguientes ajustes:  Modo de grabación: [SP]  Luz de fondo de la pantalla LCD activada Tiempo de reproducción Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada. DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E: Batería DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E: Batería superior: si el soporte está ajustado en el disco duro Indicación inferior: si el soporte está ajustado en el “Memory Stick PRO Duo” * El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom. Tiempo de grabación continua Tiempo de grabación normal* 100 110 115 130 245 280 555 625 50 50 55 60 120 130 275 300 NP-FH40 (suministrada) NP-FH50 NP-FH70 NP-FH100 Tiempo de reproducción 120 140 140 165 300 350 680 785  El DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: Batería NP-FH40 (suministrada) NP-FH50 NP-FH100 120 140 140 165 300 350 680 785  Indicación superior: si el soporte está ajustado en el disco duro Indicación inferior: si el soporte está ajustado en el “Memory Stick PRO Duo” * Con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Acerca de la batería  Antes de cambiar la batería, ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y apague (Película)/ (Imágenes fijas) el indicador (pág. 18)/ACCESS (pág. 27).  El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 15) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:  La batería no está conectada correctamente.  La batería está dañada.  La batería está completamente gastada (sólo para la información sobre la batería).  Cuando el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o la Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E), la batería no suministrará alimentación aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared .  Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70/ FH100 (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).  No es recomendable utilizar una batería NPFH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara. Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción  Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C). tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.  En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido. Acerca del adaptador de ca  Utilice una toma de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.  No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.  No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.  Aunque la videocámara esté desconectada, ésta seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. Procedimientos iniciales NP-FH70 Tiempo de reproducción* 17 Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER. 3 Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 4 Ajuste [HORA VERANO] y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. (HOME) 5 Ajuste [A] (año) con Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido. Interruptor POWER 1 Mientras mantiene pulsado el botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente. (Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas Diríjase al paso 3 cuando encienda la videocámara por primera vez. 2 Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE RELOJ]. Aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ]. 18 / . 6 Seleccione [M] mediante / y, a continuación, ajuste el mes mediante / . 7 Ajuste [D] (día), las horas y los minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE]. 8 Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque . El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el 2037. Para apagar la videocámara Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).  Notas  Si Procedimientos iniciales no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 97).  Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.  Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 69).  Sugerencias  La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 64).  Consulte la página 91 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.  Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil [CALIBRACIÓN] (pág. 97). Cambio del ajuste de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE IDIOMA ] y, a continuación, seleccione el idioma que desee. 19 Paso 4: Realización de ajustes para la grabación Apertura de la LENS COVER manualmente Deslice el interruptor LENS COVER para abrirla. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.  Notas  Tenga cuidado de no pulsar accidentalmente los botones del marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido. Interruptor LENS COVER  Sugerencias  Cuando finalice la grabación o cuando reproduzca imágenes, cierre la LENS COVER. Ajuste del panel de cristal líquido Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo hasta obtener el mejor ángulo posible para grabar o reproducir (). 90 grados (máx.) 180 grados (máx.) 90 grados respecto a la videocámara DISP/BATT INFO Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca . 20  Sugerencias gira el panel LCD 180 grados, puede cerrarlo con la pantalla LCD orientada hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.  Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUS.SON./PANT.]  [BRILLO LCD] (pág. 66), y ajuste el brillo de la pantalla LCD.  Para mostrar u ocultar la información (mostrar  no mostrar), pulse DISP/BATT INFO.  Si Ajuste de la correa de sujeción Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente. Paso 5: Selección del soporte Puede seleccionar el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo” como el soporte para las operaciones de grabación, reproducción o edición en la videocámara. Seleccione el soporte para películas y para imágenes fijas por separado. El soporte predeterminado para películas e imágenes fijas es el disco duro. 1 Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE) en la pantalla. Imagen fija Película “Memory Stick”  Notas  Sólo podrá realizar operaciones de grabación, reproducción o edición en el soporte seleccionado. Si desea cambiar de soporte, selecciónelo de nuevo.  El tiempo de grabación con el modo de grabación [SP] (ajuste predeterminado) es el siguiente (aprox.):  Disco duro interno: DCR-SR35E/SR45E: 640 minutos 2 Toque [AJ.SOPORTE PEL.] para seleccionar el soporte para las películas y toque [AJ.SOPORTE FOTO] para seleccionar el de las imágenes fijas. Procedimientos iniciales Disco duro Aparecerá la pantalla de ajuste de soportes. DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 870 minutos DCR-SR75E/SR85E: 1.310 minutos Stick PRO Duo” (4 GB) fabricado por Sony Corporation: 80 minutos  Compruebe el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la pantalla LCD de la videocámara (pág. 106).  “Memory 3 Seleccione el soporte que desee ajustar. 4 Toque [SÍ]  . El soporte se ha modificado. 21 Para confirmar el ajuste del soporte  Gire el interruptor POWER varias veces para (Película) o que se ilumine el indicador (Imágenes fijas), en función del ajuste del soporte que desee comprobar.  Compruebe el icono del soporte de la pantalla. 2 Si ha seleccionado [MEMORY STICK] como soporte para las películas, gire el interruptor POWER hasta que el indicador (Película) se ilumine. : Disco duro : “Memory Stick PRO Duo” Inserción del “Memory Stick PRO Duo” Prepare un “Memory Stick PRO Duo” si se ha seleccionado [MEMORY STICK] como soporte. Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara, consulte la página 2. 1 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”.  Abra la tapa del Memory Stick Duo en la dirección de la flecha.  Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para Memory Stick Duo en la orientación correcta hasta que encaje.  Cierre la cubierta del Memory Stick Duo. La pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] aparece en la pantalla LCD al insertar un “Memory Stick PRO Duo” nuevo. 3Toque [SÍ]. Para grabar únicamente imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO]. Para extraer el “Memory Stick PRO Duo” Abra la cubierta del Memory Stick Duo y presione ligeramente el “Memory Stick PRO Duo”. Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”) 22  Notas  No Procedimientos iniciales abra la cubierta del Memory Stick Duo durante la grabación.  Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” a la fuerza en la dirección incorrecta, podría provocar un fallo de funcionamiento en la ranura para “Memory Stick PRO Duo”, Memory Stick Duo o en los datos de imagen.  Si [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] aparece en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 54). Todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo” se eliminarán cuando realice el formateo.  Intente evitar que el “Memory Stick PRO Duo” se salga y se caiga al presionarlo o al extraerlo. 23 Grabación/reproducción Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos, de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se graban en el soporte seleccionado (pág. 21). Abra la LENS COVER (pág. 20) Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas 1 Gire el interruptor POWER  hasta 1 Gire el interruptor POWER  hasta 2 Pulse EASY . 2 Pulse EASY . que se encienda el indicador (Película). aparece en la pantalla de cristal líquido. 3 Pulse START/STOP  (o ) para iniciar la grabación.* que se encienda el indicador (Imágenes fijas). aparece en la pantalla de cristal líquido. 3 Pulse PHOTO  ligeramente para ajustar el enfoque  (se oye un pitido) y, a continuación, púlselo totalmente  (se oye el clic del obturador). [ESPERA]  [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo. 24 * El ajuste de [MODO GRAB.] está en [SP] (pág. 59). Parpadea  Se enciende Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas 1 Gire el interruptor POWER  para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES)  (o ). La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que tarde unos segundos).   6 imágenes anteriores 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación       Aparece con la imagen en las últimas fichas reproducidas o grabadas ( para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”). Grabación/reproducción Busca imágenes por fecha (pág. 34) HOME MENU : Índice de rollos de película (pág. 33) : Índice de caras (pág. 33) : Muestra películas. : Muestra imágenes fijas. 3 Inicie la reproducción. Películas: Toque la ficha y la película que desee reproducir. Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Permite regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Principio de la película/película anterior Permite detener (va a la pantalla [VISUAL INDEX]) * El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 64). Película siguiente Fecha/hora de grabación* Rebobinado/avance rápido 25  Sugerencias  Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla [VISUAL INDEX].  Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.  Puede ajustar el volumen si toca (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SONIDO]  / . [VOLUMEN] y, a continuación, Imágenes fijas: Toque la ficha y la imagen fija que desee reproducir. Permite regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Presentación de diapositivas (pág. 35) Fecha/hora de grabación* Va a la pantalla [VISUAL INDEX] Anterior/Siguiente * El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 64). Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam Pulse EASY  de nuevo. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido. No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, ya que se ajustan automáticamente (pág. 79). Si ajusta un modo no válido, aparecerá, [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam]. Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam Pulse (HOME)  (o ) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 10, 58).  Notas  La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 79.  No se puede utilizar el menú (OPTION).  Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes. 26 Grabación Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 21). El soporte ajustado de manera predeterminada para las películas y las imágenes fijas es el disco duro. (HOME)  (HOME)  Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”) LENS COVER PHOTO  Abra la LENS COVER antes de grabar (pág. 20) START/STOP  Grabación/reproducción Indicador (Película)/ (Imágenes fijas) Interruptor POWER  START/STOP  Indicador ACCESS (Disco duro)  Notas  Si el indicador ACCESS permanece encendido o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el soporte. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de ca.  El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas.  Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.  Sugerencias  Puede comprobar el tiempo de grabación y la (HOME) capacidad restante, etc., si toca (GESTIONAR SOPORTE)  [INFO  SOPORTE] (pág. 53).  Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara, consulte la página 2. 27 Grabación de películas Grabación de imágenes fijas 1 Gire el interruptor POWER  hasta 1 Gire el interruptor POWER  hasta 2 Pulse START/STOP  (o ). 2 Pulse PHOTO  ligeramente para que se encienda el indicador (Película). que se encienda el indicador (Imágenes fijas). ajustar el enfoque  (se oye un pitido) y, a continuación, púlselo totalmente  (se oye el clic del obturador). [ESPERA]  [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Parpadea  Se enciende aparece al lado de o . Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.  Sugerencias  Para obtener información acerca del tiempo de grabación o el número de imágenes que se pueden grabar, consulte las páginas 59 y 62.  Si se detecta una cara durante la grabación de una película, parpadeará y se almacenará en el índice. Puede buscar una escena deseada a través de una cara durante la reproducción ([Índice de caras], pág. 33).  Puede cambiar el modo de grabación si toca (HOME)  (o )  (TOMA DE IMÁGENES)  [PELÍCULA] o [FOTO].  Es posible crear imágenes fijas a partir de películas grabadas (pág. 42). 28  No Utilización del zoom Es posible ampliar imágenes según la siguiente tabla. (zoom óptico) DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E 40 × 25 × Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom en el marco de la pantalla de cristal líquido. Tomas cercanas: (Telefoto) Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.  Notas  Es posible que la función [STEADYSHOT] no reduzca la distorsión de la imagen en la medida de lo deseado si la palanca del zoom motorizado está ajustada en el lado T (Telefoto).  Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.  Sugerencias  La función [ZOOM DIGITAL] (pág. 60) le permite realizar ampliaciones superiores a las indicadas en la tabla. Inicio rápido de la filmación (QUICK ON) Grabación/reproducción Alcance de vista más amplio: (Gran angular) es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.  La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. Si pulsa QUICK ON, la videocámara entrará en modo de desconexión temporal (modo de ahorro de energía) en lugar de apagarse. El indicador QUICK ON continúa parpadeando durante el modo de desconexión temporal. Pulse QUICK ON de nuevo para iniciar la grabación la próxima vez. La videocámara regresará al modo de espera de grabación en aproximadamente 1 segundo.  Sugerencias  Durante el modo de desconexión temporal, la batería se consume aproximadamente la mitad que durante la operación de grabación normal, lo que permite ahorrar energía.  La alimentación se apaga automáticamente si no se utiliza la videocámara durante un período determinado en el modo de desconexión temporal. Es posible ajustar el tiempo que desea que la videocámara permanezca encendida antes de apagarse automáticamente en el modo de desconexión temporal ([ESPERA ENC. RÁP.], (pág. 69)). 29 Grabación en lugares oscuros (NightShot plus) Puerto de infrarrojos Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON, aparecerá . Es posible grabar imágenes en lugares oscuros.  Notas  Las funciones NightShot plus y Super NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos ni extraiga el objetivo de conversión (opcional).  Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 73) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.  No utilice las funciones NightShot plus y Super NightShot plus en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.  Sugerencias  Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot plus (pág. 76). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 76). Ajuste de la exposición para motivos a contraluz 30 Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse  (contraluz) para que se muestre . Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar  (contraluz). Grabación en modo de espejo Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (), y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().  Sugerencias  En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales. Reproducción Es posible reproducir las imágenes grabadas en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 21). El ajuste predeterminado es el disco duro. (HOME)  Palanca de zoom motorizado  Interruptor POWER  (HOME)  Grabación/reproducción (VISUALIZAR IMÁGENES)  (VISUALIZAR IMÁGENES)  1 Gire el interruptor POWER  para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES)  (o ). La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que tarde unos segundos). HOME MENU 6 imágenes anteriores 6 imágenes posteriores Permite volver a la pantalla de grabación  : Índice de rollos de película (pág. 33)  : Índice de caras (pág. 33)  : Muestra películas.  : Muestra imágenes fijas. Busca imágenes por fecha (pág. 34) Aparece con la imagen en las últimas fichas reproducidas o grabadas ( para las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”). (OPTION)  Sugerencias posible cambiar el número de imágenes de la pantalla [VISUAL INDEX] 6  12 si mueve la (HOME)  (AJUSTES)  palanca del zoom motorizado . Para fijar este número, toque [VIS.AJUSTES IMÁG]  [PANTALLA ] (pág. 65).  Es 31 3 Inicie la reproducción. Reproducción de películas Toque la ficha y la película que desee reproducir. Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca Permite regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Principio de la película/ película anterior Permite detener (va a la pantalla [VISUAL INDEX]) Película siguiente (OPTION) Rebobinado/avance rápido  Sugerencias  Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla [VISUAL INDEX].  Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.  Si se toca / una vez, el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30 veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido. Visualización de imágenes fijas Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir. Permite regresar (a la pantalla [VISUAL INDEX]) Botón de presentación de diapositivas (pág. 35) Va a la pantalla [VISUAL INDEX] Para ajustar el volumen de las películas Toque (OPTION)  ficha  [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / . 32 (OPTION) Anterior/Siguiente  Sugerencias  Puede cambiar el modo de reproducción si toca (HOME)  (o )  (VISUALIZAR IMÁGENES)  [VISUAL INDEX]. Búsqueda de escenas concretas mediante selección (Índice de rollos de película) Las películas pueden dividirse mediante una hora ajustada, con lo que la primera escena de cada división se mostrará en la pantalla INDEX. Es posible iniciar la reproducción de una película desde la miniatura seleccionada. Seleccione de antemano el soporte que contiene la película grabada que desea reproducir (pág. 21). encender la videocámara y pulse (VISUALIZAR IMÁGENES). La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. 2 Toque (Índice de rollos de película). Permite regresar a la pantalla [VISUAL INDEX] Búsqueda de escenas concretas mediante caras (Índice de caras) Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de películas se muestran en la pantalla de índice. Es posible reproducir la película desde la imagen de cara seleccionada. Seleccione de antemano el soporte que contiene la película grabada que desea reproducir (pág. 21). 1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y pulse (VISUALIZAR IMÁGENES). Grabación/reproducción 1 Gire el interruptor POWER para  Sugerencias visualizar la pantalla [Índice de rollos (HOME)  de película] si toca (VISUALIZAR IMÁGENES)  [ INDEX].  Puede La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. 2 Toque (Índice de caras). Permite regresar a la pantalla [VISUAL INDEX] Ajusta el intervalo en el que desea crear miniaturas de escenas de una película. 3 Toque / para seleccionar la película que desee. 4 Toque / para buscar la escena que desee y, a continuación, toque la escena que desee reproducir. La reproducción se inicia desde la escena seleccionada. 3 Toque / para seleccionar la película que desee. 4 Toque / y, a continuación, toque la imagen de la cara que desee para ver la escena. La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara seleccionada. 33  Notas  Es posible que las caras no se detecten en función de las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.  Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes de la grabación para reproducir desde [ INDEX] (pág. 61). Asegúrese de que parpadea y de que las imágenes de caras detectadas se han almacenado en [Índice de caras]. 3 Toque el botón de fecha situado en la parte superior derecha de la pantalla LCD. Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla. Permite regresar a la pantalla [VISUAL INDEX]  Sugerencias  Puede visualizar la pantalla [Índice de caras] (HOME)  (VISUALIZAR si toca IMÁGENES)  [ INDEX]. Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas) Se pueden buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha. Seleccione de antemano el soporte que contiene la película grabada que desea reproducir (pág. 21).  Notas  No es posible utilizar el índice de fechas para las imágenes fijas del “Memory Stick PRO Duo”. 1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara y pulse (VISUALIZAR IMÁGENES). La pantalla [VISUAL INDEX] aparece en la pantalla de cristal líquido. 2 Para buscar películas, toque la ficha . Para buscar imágenes fijas, toque la ficha . 34 4 Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada, toque . Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla [VISUAL INDEX].  Sugerencias  En la pantalla [Índice de rollos de película] o [Índice de caras], es posible utilizar la función Índice de fechas siguiendo los pasos del 3 al 4. Uso del zoom de reproducción Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido. Reproducción de una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)  Reproduzca la imagen fija que desea ampliar.  Amplíe la imagen fija con T (telefoto). La pantalla aparece con un marco.  Toque en la pantalla el punto que desee visualizar en el centro de la imagen.  Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto). Para cancelar la operación, toque . Grabación/reproducción Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen fija seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque de nuevo.  Notas  No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.  Sugerencias  Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas (OPTION) mediante la selección de  [AJUS.PASE DIAPO.]. El  ficha ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).  También es posible reproducir la presentación (OPTION)  ficha de diapositivas si toca  [PASE DIAPOS.] en la pantalla [VISUAL INDEX]. 35 Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V  o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 14). Consulte asimismo el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E: Dispositivo sin toma S VIDEO Dispositivo con toma S VIDEO DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E: (Amarillo) (Blanco) (Blanco) (Rojo) (Rojo) Conector remoto de A/V o toma A/V OUT (Amarillo) Videograbadoras o televisores : flujo de señales  Cable de conexión de A/V (suministrado) La Handycam Station está provista de una toma A/V OUT (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) (pág. 103) y la videocámara, de un Conector remoto de A/V (pág. 100). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según la configuración. 36  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión de la clavija S VIDEO, no se emitirá sonido.  Notas  No conecte cables de conexión de A/V a la videocámara y a la Handycam Station al mismo tiempo. La imagen podría quedar alterada (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).  Cuando reproduzca imágenes grabadas en formato 16:9 (panorámico) en televisores de formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].  Sugerencias  Es posible mostrar el contador en la pantalla del televisor si ajusta [SALIDA PANT.] en [V-OUT/LCD] (pág. 67). Si el televisor está conectado a una videograbadora Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Modifique el ajuste en función del formato del televisor en el que visualizará las imágenes.  Gire el interruptor POWER para encender la videocámara.  Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJUSTES SALIDA]  [TIPO TV]  [16:9] . o [4:3]   Notas  Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Asimismo, cuando el formato de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que se produzca distorsión de la imagen.  Es posible que, en algunos televisores 4:3, las imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no ocupen toda la pantalla. No se trata de un fallo de funcionamiento. Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene una sola toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora. En los modelos DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E: Si el TV/VCR dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR) Grabación/reproducción Conecte la videocámara a la toma LINE IN de la videograbadora. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), si ésta dispone de selector de entrada. Utilice el adaptador de 21 contactos suministrado con la videocámara (sólo en los modelos con la marca impresa en la superficie inferior). Este adaptador está diseñado sólo como fuente de salida. TV/VCR 37 Cómo guardar imágenes Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación.  Sugerencias  Es posible copiar las imágenes grabadas en el disco duro en el “Memory Stick PRO Duo” mediante esta videocámara (pág. 43). Utilización de un ordenador Mediante la utilización de “Picture Motion Browser” en el CD-ROM suministrado, es posible guardar imágenes grabadas en la videocámara. Para obtener más información, consulte “Guía de PMB”. Creación de un DVD con un solo toque (One Touch Disc Burn) Para guardar fácilmente las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara directamente en un DVD, pulse el botón (DISC BURN). Cómo guardar imágenes en un ordenador Es posible guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador. Creación de un DVD con imágenes seleccionadas Es posible guardar las imágenes importadas al ordenador en un DVD. También se pueden editar estas imágenes. Consulte el “Manual de instrucciones” suministrado para obtener información acerca del software incluido. Conexión de la videocámara a otros dispositivos Conexión mediante el cable de conexión de A/V Es posible copiar en videograbadoras y grabadoras de DVD/HDD. Conexión mediante el cable USB Es posible efectuar copias en grabadoras de DVD compatibles con la copia de películas, etc. Consulte “Copia a otros dispositivos” en la página 48. 38 Edición Categoría (OTROS) Esta categoría permite editar las imágenes del soporte. Asimismo, es posible utilizar la videocámara mediante la conexión a otros dispositivos. Categoría CONEXIÓN USB Es posible conectar la videocámara a un ordenador, etc., a través del cable USB (pág. 92). Consulte el “Manual de instrucciones” para obtener información sobre cómo efectuar la conexión al ordenador. (OTROS) Lista de elementos Permite borrar las imágenes del soporte (pág. 40). Edición BORRAR TOMA FOTOGRÁF. Es posible guardar un fotograma seleccionado de una película grabada como una imagen fija (pág. 42). COPIA PELÍCULA Permite copiar películas grabadas en el disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 43). COPIAR FOTO Permite copiar imágenes fijas grabadas en el disco duro en un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 44). EDIT Permite editar las imágenes (pág. 45). EDICIÓN PLAYLIST Permite crear y editar una playlist (pág. 46). IMPRIMIR Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 51). 39 Borrado de imágenes Es posible borrar imágenes grabadas en el soporte mediante la videocámara.  Notas  Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar.  No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara durante la eliminación de imágenes, ya que de lo contrario es posible que se produzcan daños en el soporte.  No expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras elimina películas de éste.  Si se ha ajustado la protección contra escritura de las imágenes del “Memory Stick PRO Duo” mediante otro dispositivo, no será posible eliminar las imágenes del “Memory Stick PRO Duo”.  Sugerencias  Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la vez.  Es posible eliminar imágenes de la pantalla de (OPTION). reproducción desde el menú  Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte y recuperar todo el espacio grabable, formatee el soporte (pág. 54). Borrado de películas 3 Toque [ BORRAR]. 4 Toque la película que desee eliminar. La imagen seleccionada lleva la marca . Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque  [SÍ]  . Para eliminar todas las películas a la vez Es posible liberar espacio en el soporte borrando datos de imagen de éste. Puede comprobar el espacio libre del soporte mediante [INFO SOPORTE] (pág. 53). Seleccione de antemano el soporte que contenga la película que desee eliminar (pág. 21). En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ]  . Para eliminar a la vez todas las películas grabadas el mismo día  Toque [ BORRAR p.fecha] en el paso 3.  Notas  Los datos importantes deberían guardarse en un soporte externo (pág. 38). 1 Toque (HOME)  [BORRAR]. 2 Toque [ 40 BORRAR]. (OTROS)   Toque / para seleccionar la fecha de grabación de las películas que desee y, a . continuación, toque Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la película en la pantalla de cristal líquido para confirmar la selección. Toque para volver a la pantalla anterior.  Toque  [SÍ]  .  Notas  Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 46), la película añadida a la playlist también se borrará de ésta. Borrado de imágenes fijas Seleccione de antemano el soporte que contenga la imagen fija que desee eliminar (pág. 21). 1 Toque (HOME)  [BORRAR]. BORRAR]. 3 Toque [ BORRAR]. En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ]  . Para eliminar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día Esta función está disponible únicamente si el disco duro interno está seleccionado como soporte.  Toque [ BORRAR p.fecha] en el paso 3.  Toque / para seleccionar la fecha de grabación de las imágenes fijas que desee y, a . continuación, toque Las imágenes fijas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen fija en la pantalla de cristal para líquido para confirmarla. Toque volver a la pantalla anterior.  Toque  [SÍ]  . Edición 2 Toque [ (OTROS)  Para eliminar todas las imágenes fijas a la vez 4 Toque la imagen fija que desee borrar. La imagen fija seleccionada lleva la marca . Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 5 Toque  [SÍ]  . 41 Captura de imágenes fijas de una película Es posible capturar imágenes fijas en cualquier punto durante la reproducción de una película. Seleccione el soporte que contiene las películas, y el soporte en el que desea guardar las imágenes fijas (pág. 21). 1 Toque (HOME)  [TOMA FOTOGRÁF.]. (OTROS)  Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.]. 2 Toque la película que desee capturar. Se iniciará la reproducción de la película seleccionada. 3 Toque en el punto en que desee capturarla. Se produce una pausa en la película. 4 Toque . Una vez guardada la imagen fija en el soporte seleccionado, la videocámara regresará al modo de pausa. Para continuar la captura Toque y, a continuación, siga los pasos 3 y 4. Para capturar una imagen fija de otra película, toque y, a continuación, siga los pasos del 2 al 4. 42 Para finalizar la captura Toque  .  Notas  El tamaño de la imagen se fija en función del formato de las películas:  [ 0,2M] con el formato 16:9  [VGA(0,3M)] con el formato 4:3  El soporte en el que desea guardar las imágenes fijas necesita disponer de espacio libre suficiente.  La fecha y hora de grabación de las imágenes fijas creadas es la misma que la de las películas.  Si las películas no disponen de código de datos, la fecha y hora de grabación de las imágenes fijas se guardará como la hora de creación de éstas a partir de las películas.  No es posible capturar imágenes fijas de una película guardada en un “Memory Stick PRO Duo” (modelos DCR-SR35E/SR36E/SR55E/ SR75E). Copia de imágenes en un “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara 3 Seleccione la película que desee Copia de películas Es posible copiar películas grabadas en el disco duro de la videocámara en un “Memory Stick PRO Duo”. Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación.  Notas [COPIA por selección]: toque la miniatura correspondiente a la película que desee copiar para colocar la marca en ella. Es posible seleccionar varias películas.  Cuando  Sugerencias  La película original no se borrará después de la copia.  Se copiarán todas las imágenes incluidas en una playlist. 1 Toque (HOME)  [COPIA PELÍCULA]. (OTROS)  Capacidad restante del “Memory Stick PRO Duo”  Sugerencias pulsada la miniatura para para obtener la vista previa. Toque volver a la pantalla de selección.  Mantenga Edición grabe una película en un “Memory Stick PRO Duo” por primera vez, toque (GESTIONAR SOPORTE)  (HOME)  [REP.ARCH.BC.IM.] para crear el archivo de base de datos de imágenes (pág. 56).  Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin batería durante la copia. copiar. [COPIA por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la película que desea . No copiar y, a continuación, toque es posible seleccionar varias fechas. Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA]. 4 Toque 2 Toque el tipo de copia. [COPIA por selección]: para seleccionar películas y copiar [COPIA por fecha]: para copiar todas las películas de una fecha especificada [ COPIA DE TODO]: para copiar playlists Si selecciona la playlist como fuente de la copia, siga las instrucciones en pantalla para copiar.  [SÍ]. Se inicia la copia.  Sugerencias  Para comprobar las películas copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 21). 43 3 Seleccione la imagen fija que desee Copia de imágenes fijas Es posible copiar imágenes fijas del disco duro en un “Memory Stick PRO Duo”. Introduzca un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara antes de la operación.  Notas  Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin batería durante la copia.  Sugerencias  Las imágenes fijas originales no se eliminarán después de la copia. 1 Toque (HOME)  [COPIAR FOTO]. (OTROS)  Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO]. copiar. [COPIAR por selec.]: toque la miniatura correspondiente a la imagen fija que desee copiar para colocar la marca en ella. Es posible seleccionar varias imágenes fijas.  Sugerencias pulsada la miniatura para para obtener la vista previa. Toque volver a la pantalla de selección.  Mantenga [COPIAR por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la imagen fija que desea copiar y, a continuación, toque . No es posible seleccionar varias fechas. 2 Toque el tipo de copia. [COPIAR por selec.]: para seleccionar una imagen fija y copiarla [COPIAR por fecha]: para copiar todas las imágenes fijas de una fecha especificada 4 Toque  [SÍ]. Se inicia la copia.  Sugerencias  Para comprobar las imágenes fijas copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 21). 44 División de una película Puede dividir las películas del soporte de la videocámara. Seleccione de antemano el soporte que contenga la película que desee dividir (pág. 21). 1 Toque (HOME)  (OTROS)  [EDIT]. 2 Toque [DIVIDIR]. 3 Toque la película que desee dividir.  Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.  No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara al dividir películas, ya que de lo contrario es posible que se produzcan daños en el soporte. Asimismo, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras edita películas del “Memory Stick PRO Duo”.  Es posible que se produzca una leve diferencia y el punto de entre el punto en que tocó división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo.  Si divide la película original, la película añadida a la playlist también se dividirá. Edición Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.  Notas 4 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas. Se produce una pausa en la película. Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se . ha seleccionado mediante Permite volver al principio de la película seleccionada. Al pulsar , se alternan los modos de reproducción y pausa. 5 Toque  [SÍ]  . 45 Creación de una playlist La playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán aunque edite o elimine las películas añadidas a la playlist. Seleccione el soporte que desee crear o reproduzca una lista de reproducción antes de la operación (pág. 21). 1 Toque (HOME)  [EDICIÓN PLAYLIST]. 2 Toque [ Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día  Toque [ AÑADIR p.fecha] en el paso 2. Las fechas de grabación de las películas aparecen en la pantalla. (OTROS)  AÑADIR]. 3 Toque la película que desee añadir a la playlist.  Toque / para seleccionar la fecha de grabación de la película deseada.  Toque cuando la fecha de grabación seleccionada esté resaltada. Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla. Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.  Toque  [SÍ]  .  Notas  No La película seleccionada se marcará con . Mantenga pulsada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 4 Toque 46  [SÍ]  . extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara durante la edición de la playlist. Asimismo, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras edita películas del “Memory Stick PRO Duo”.  No es posible añadir imágenes fijas a una playlist.  Sugerencias  Es posible añadir un máximo de 99 películas a la playlist.  Se pueden añadir películas al visualizarlas (OPTION)  ficha  seleccionando [ AÑADIR].  Se puede copiar la playlist tal cual en un DVD mediante el software suministrado. Reproducción de la playlist Seleccione de antemano el soporte que desea utilizar para crear o reproducir una playlist (pág. 21). 1 Toque (HOME)  (VISUALIZAR IMÁGENES)  [PLAYLIST].  Toque  [SÍ]  . Para modificar el orden interno de la playlist  Toque (HOME)  (OTROS)  [EDICIÓN PLAYLIST].  Toque [ MOVER].  Seleccione la película que desea mover. Aparecerá la pantalla de la playlist. desea iniciar la reproducción. Edición 2 Toque la imagen a partir de la cual La película seleccionada se marcará con . Mantenga pulsada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.  Toque .  Seleccione el destino de la escena mediante / . La playlist se reproducirá a partir de la imagen seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist. Para borrar las imágenes innecesarias de la playlist  Toque (HOME)  (OTROS)  [EDICIÓN PLAYLIST].  Toque [ BORRAR]. Para borrar todas las películas de la playlist, toque [ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ] .   Seleccione la película que desea eliminar de la lista. La película seleccionada se marcará con . Mantenga pulsada la película en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Barra de destino  Toque  [SÍ]  .  Sugerencias  Si selecciona varias películas, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la playlist. 47 Copia a otros dispositivos Conexión mediante el cable de conexión de A/V Es posible copiar imágenes que se estén reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 14). Consulte asimismo el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Seleccione de antemano el soporte que contenga la imagen que desee copiar (pág. 21).  Notas  Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore. DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E: Dispositivo sin toma S VIDEO Dispositivo con toma S VIDEO DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E: (Amarillo) (Blanco) (Blanco) (Rojo) (Rojo) Conector remoto de A/V o toma A/V OUT : flujo de vídeo/señales 48  Cable conexión de A/V (suministrado) La Handycam Station está provista de una toma A/V OUT (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) (pág. 103) y la videocámara, de un Conector remoto (Amarillo) Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD de A/V (pág. 100). Conecte el cable de conexión de A/V a la Handycam Station o a la videocámara, según la configuración.  Notas  Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del monitor (HOME) del dispositivo conectado, toque (AJUSTES)  [AJUSTES SALIDA]   [SALIDA PANT.]  [LCD] (ajuste predeterminado) (pág. 67). Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 64).  Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo. 3 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado)  o a un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) . Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación. 4 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación. Edición  Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión de la clavija S VIDEO, no se emitirá sonido. 5 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara. 1 Encienda la videocámara y, a continuación, pulse IMÁGENES). (VISUALIZAR Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 37). 2 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. 49 Conexión mediante el cable USB Conecte la videocámara a una grabadora de DVD, etc., compatible con la copia de películas a través de una conexión USB para realizar copias sin degradación de imágenes. Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado (pág. 14). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte. 3 Toque [ CONEXIÓN USB] o [ CONEXIÓN USB] en función del soporte en el que se encuentre grabada la película que desee copiar. 4 Utilice el dispositivo que desee conectar e inicie la grabación. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que conecte. 5 Una vez completada la copia, toque [FIN]  [SÍ] y, a continuación, desconecte el cable USB. 1 Encienda la videocámara. 2 Conecte la toma  (USB) de la videocámara y una grabadora de DVD, etc., mediante el cable USB suministrado. Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] automáticamente. 50  Sugerencias  Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque (HOME)  (OTROS)  [CONEXIÓN USB]. Impresión de imágenes fijas grabadas (impresora compatible con PictBridge) Es posible imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a un ordenador. Conecte la videocámara al adaptador de ca para obtener alimentación de la toma de pared (pág. 14). Encienda la impresora. Seleccione de antemano el soporte que contenga la imagen fija que desee imprimir (pág. 21). Para imprimir las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”, introdúzcalo en la videocámara. En los modelos DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E: Conecte la toma  (USB) de la videocámara a la impresora mediante el cable USB suministrado (pág. 100). Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] automáticamente. 4 Toque [IMPRIMIR]. Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla. SR75E/SR85E: Conecte la Handycam Station a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado y, a continuación, coloque la videocámara en la Handycam Station correctamente. En los modelos DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E: Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado. 2 Gire el interruptor POWER para encenderlo. 3 En los modelos DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E: Conecte la toma  (USB) de la Handycam Station a la impresora mediante el cable USB suministrado (pág. 103). Edición 1 En los modelos DCR-SR55E/SR65E/ Se puede seleccionar una imagen fija de la pantalla. 5 Toque la imagen fija que desee imprimir. La imagen fija seleccionada se marcará con . Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. 51  Sólo 6 Toque (OPTION), ajuste las siguientes opciones y, a continuación, toque . [COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que desee imprimir. Es posible seleccionar hasta 20 copias. [FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora). [TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel. Si no modifica los ajustes, vaya al paso 7. 7 Toque [EJEC.]  [SÍ]  . Aparecerá de nuevo la pantalla de selección de imágenes fijas. Para finalizar la impresión Toque en la pantalla del paso 4.  Notas  Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelos que son compatibles con PictBridge.  Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que va a utilizar.  No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.  Utilizar el interruptor POWER  Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES)  Extraer la videocámara de la Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)  Desconectar el cable USB de la videocámara, la Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) o la impresora  Extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara mientras se imprimen las imágenes fijas que contiene  Si la impresora deja de funcionar, desconecte el cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio. 52 es posible seleccionar aquellos tamaños de papel que admita la impresora.  Es posible que en algunos modelos de impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados.  Es posible que algunos modelos de impresora no admitan la función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.  Las imágenes fijas descritas a continuación no se pueden imprimir:  Imágenes fijas editadas por ordenador  Imágenes fijas grabadas con otros dispositivos  Archivos de imágenes fijas de un tamaño superior a 4 MB  Archivos de imágenes fijas con una resolución superior a 3.680 × 2.760 píxeles  Sugerencias  PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar un ordenador conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.  Es posible imprimir imágenes fijas de la pantalla de reproducción de imágenes fijas mediante (OPTION)  ficha  [IMPRIMIR]. Uso de soportes de grabación Categoría SOPORTE) (GESTIONAR Esta categoría permite utilizar el disco duro o un “Memory Stick PRO Duo” para varios fines. Comprobación de la información del soporte Es posible comprobar el tiempo de grabación restante correspondiente a cada calidad de imagen del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 21).  Notas  Durante Categoría SOPORTE) (GESTIONAR Lista de elementos AJ.SOPORTE PEL. AJ.SOPORTE FOTO Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [INFO SOPORTE].  Sugerencias  Es posible comprobar el espacio libre grabable, en la pantalla inferior derecha. etc., si toca Es posible seleccionar el soporte para imágenes fijas (pág. 21). Para apagar la pantalla INFO SOPORTE  Notas Es posible visualizar la información del soporte, como el tiempo de grabación (pág. 53).  El FORMAT.SOPORTE Es posible formatear el soporte y recuperar espacio libre grabable (pág. 54). REP.ARCH.BD.IM. Es posible reparar la información de administración del soporte (pág. 56). Toque . cálculo de espacio en el disco duro es de 1 MB = 1.048.576 bytes. Cuando se muestra el espacio en el soporte, se omiten las fracciones menores de 1 MB. El tamaño mostrado de todo el espacio del disco duro será ligeramente inferior que el tamaño mostrado más abajo, aunque se muestre tanto el espacio del disco duro libre como el utilizado.  DCR-SR35E/SR45E: 30.000 MB  DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 40.000 MB  DCR-SR75E/SR85E: 60.000 MB  Debido al espacio de los archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 54). Uso de soportes de grabación Es posible seleccionar el soporte para películas (pág. 21). el funcionamiento en modo Easy Handycam no es posible visualizar información sobre el soporte. Cancele el modo de funcionamiento Easy Handycam para visualizarla.  Sugerencias  Sólo se mostrará la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie el ajuste del soporte según sea necesario (pág. 21). 53 Eliminación de todas las imágenes (Formateo) El formateo elimina todas las imágenes para recuperar espacio libre grabable. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 14).  Notas  Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 38) antes de ejecutar [FORMAT.SOPORTE].  Cuando [FORMAT.SOPORTE] esté activado, no desconecte el adaptador de alimentación de ca. Formateo del disco duro Formateo del “Memory Stick PRO Duo” 1 Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” que desee formatear en la videocámara. 2 Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [FORMAT.SOPORTE]  [MEMORY STICK]. 1 Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [FORMAT.SOPORTE]  [HDD]. 3 Toque [SÍ]  [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], 2 Toque [SÍ]  [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque 54 . toque .  Notas  Mientras el indicador ACCESS esté encendido, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara.  Se borrarán incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental.  No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla:  Utilizar el interruptor POWER o los botones  Extraer el “Memory Stick PRO Duo” Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara [ VACIAR] permite escribir datos ininteligibles en el disco duro de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Cuando se desecha o se transfiere la videocámara a otras personas, es recomendable ejecutar [ VACIAR]. 4 Mantenga pulsado el botón  (contraluz) durante unos segundos. Aparecerá la pantalla [ VACIAR].  Notas  Si 1 Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara y a una toma de pared. 2 Encienda la videocámara.  Sugerencias  Esta operación se puede realizar independientemente de la posición del (Película)/ (Imágenes fijas) indicador que esté encendida. 5 Toque [SÍ]  [SÍ]. 6 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .  Notas  El tiempo real de ejecución de [ VACIAR] es el siguiente:  DCR-SR35E/SR45E: aprox. 30 minutos  DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: aprox. 40 minutos  DCR-SR75E/SR85E: aprox. 60 minutos  Si deja de ejecutar [ VACIAR] mientras aparece [En ejecución…], asegúrese de realizar la operación ejecutando [FORMAT.SOPORTE] o [ VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara. Uso de soportes de grabación ejecuta [ VACIAR], se borran todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debería guardarlas (pág. 38) antes de ejecutar [ VACIAR].  No se puede ejecutar la opción [ VACIAR] a menos que se conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de pared.  Desconecte todos los cables excepto el adaptador de ca. No desconecte el adaptador de ca durante la operación.  Al ejecutar [ VACIAR], no someta la unidad a vibraciones ni golpes. 3 Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [FORMAT.SOPORTE]  [HDD]. Aparecerá la pantalla [ FORMATEAR]. 55 Reparación del archivo de la base de datos de imágenes Esta función permite comprobar la información de la administración y la coherencia de las películas e imágenes fijas del soporte, así como reparar las incoherencias encontradas. 1 Toque (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [REP.ARCH.BD.IM.]  [HDD] o [MEMORY STICK]. 2 Toque [SÍ]. La videocámara comprobará el archivo de administración. Si no se encuentra la incoherencia, toque para finalizar. 3 Toque [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque .  Notas  No someta la videocámara a golpes o vibraciones durante esta operación.  No desconecte la batería ni el adaptador de ca durante la reparación. 56  Durante la reparación del archivo de la base de datos de imágenes del “Memory Stick PRO Duo”, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”.  La reparación de un “Memory Stick PRO Duo” y el disco duro se efectúan por separado. Personalización de la videocámara Operaciones con la categoría MENU Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga. (AJUSTES) del HOME 3 Toque el elemento de ajuste deseado. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. Uso del HOME MENU 1 Encienda la videocámara y, a continuación, pulse (HOME). (HOME) 4 Toque el elemento deseado. (HOME) Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. 2 Toque (AJUSTES). (AJUSTES) 5 Modifique el ajuste y, a continuación, toque . Personalización de la videocámara Categoría 57 Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) AJUSTES PEL.CÁM (pág. 59) Elementos Página MODO GRAB. ILUM.NIGHTSHOT SELEC.PANOR. ZOOM DIGITAL STEADYSHOT OB.LENTO AUTO GUÍA ENCUADR 59 RESTANTE AJ. 61 AJUSTE INDEX*2 61 59 60 60 60 60 61 AJUST.FOTO CÁM. (pág. 62) Elementos TAM IMAGEN*2 NUMERACIÓN ILUM.NIGHTSHOT GUÍA ENCUADR MODO FLASH*1*2 NIVEL FLASH*1 R.OJOS ROJ.*1 Página 62 63 59 61 63 63 63 VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 64) Elementos 58 Página CÓDIGO DATOS 64 PANTALLA 65 AJUS.SON./PANT.*3 (pág. 66) Elementos Página 66 VOLUMEN*2 PITIDO*2 BRILLO LCD NIV LUZ LCD COLOR LCD 66 66 66 66 AJUSTES SALIDA (pág. 67) Elementos Página 67 TIPO TV SALIDA PANT. 67 AJ.REL./IDIOM. (pág. 68) Elementos Página 18 AJUSTE RELOJ*2 AJUSTE ZONA HORA VERANO AJUSTE IDIOMA 68 68 * 2 68 AJUST.GENERALES (pág. 69) Elementos MODO DEMO CALIBRACIÓN APAGADO AUTO ESPERA ENC.RÁP. MANDO DIST.*1 SENSOR CAÍDA Página 69 97 69 69 69 70 *1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E *2 También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 24). 3 * [AJUSTES SONIDO] (en modo Easy Handycam) AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas) DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: (min) Modo de grabación Toque  y, a continuación, . Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. (HOME)  página 57 (OPTION)  página 71 Los ajustes predeterminados llevan la marca . Modo de grabación (min) Tiempo de grabación 880 1310 2510 Tiempo de grabación en el “Memory Stick PRO Duo” (aprox.) (min) HQ Es posible seleccionar un modo de grabación de películas entre 3 niveles de calidad de imagen. Permite grabar en un modo de calidad alto. (9M (HQ)) 512M SP LP 6 (5) 9 (5) 15 (10) 1G 10 (10) 20 (10) 35 (25) 2G 25 (25) 40 (25) 80 (50) 4G 55 (50) 80 (50) 160 (105) 8G 115 (100) 170 (100) 325 (215)  El  SP Permite grabar en un modo de calidad estándar. (6M (SP)) LP Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración). (3M (LP)) Tiempo de grabación en el disco duro (aprox.) DCR-SR35E/SR45E: (min) Tiempo de grabación 430 640 1240 tiempo indicado entre ( ) es el tiempo de grabación mínimo.  Notas  Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. La capacidad de tiempo de grabación de películas varía en función de las condiciones de grabación, [MODO GRAB.] y del tipo de “Memory Stick”.  Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque. Personalización de la videocámara HQ HQ SP LP 870 1660 DCR-SR75E/SR85E: MODO GRAB. Modo de grabación 580 HQ SP LP Cómo realizar ajustes Menú Menú Tiempo de grabación HQ SP LP ILUM.NIGHTSHOT Al utilizar la función NightShot plus (pág. 30) o [S. NIGHTSHOT PLS] (pág. 76) para grabar, se pueden grabar imágenes más claras si se ajusta [ILUM.NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado). 59  Notas  No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.  Retire el objetivo de conversión (opcional).  La distancia de grabación máxima con [ILUM. NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m. SELEC.PANOR. Al grabar imágenes, se puede seleccionar el formato según el televisor conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.  PANORÁM.16:9 Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 16:9 (panorámico). 4:3 ( ) Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisor de 4:3.  Notas  Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 36). ZOOM DIGITAL Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior al del zoom óptico (pág. 29). Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital. El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom. DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:  DESACTIV. El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica. 60 80× El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital. 2000× El zoom de hasta 40 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2000 × se realiza de forma digital. DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:  DESACTIV. El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica. 50× El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 50 × se realiza de forma digital. 2000× El zoom de hasta 25 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 2000 × se realiza de forma digital. STEADYSHOT Es posible compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural. OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático) Al grabar en espacios oscuros, la velocidad del obturador baja automáticamente a 1/25 segundos (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). GUÍA ENCUADR Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Pulse DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre. (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).  Sugerencias  Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada. RESTANTE AJ.  ACTIVADO AUTO Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundos en las siguientes situaciones.  Cuando la videocámara reconoce la capacidad restante del soporte con el interruptor POWER ajustado en (Película)  Cuando pulsa DISP/BATT INFO para cambiar el indicador de desactivado a activado con el interruptor POWER (Película) ajustado en  Cuando selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU La videocámara detecta las caras automáticamente durante la grabación de una película. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. Iconos de caras y sus significados : este icono aparece cuando el ajuste seleccionado es [ACTIVADO]. : este icono parpadea cuando la videocámara detecta una cara. El icono deja de parpadear cuando la cara se graba en el índice de caras. : este icono aparece cuando las caras no se pueden grabar en el índice de caras. Para reproducir escenas mediante el índice de caras, consulte la página 33.  Notas  El número de caras que se pueden detectar en una película es limitado. Personalización de la videocámara Muestra siempre el indicador de espacio restante en el soporte. AJUSTE INDEX  Notas  Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene en pantalla. 61 AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de imágenes fijas) En los modelos DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E:  1,0M ( ) Graba imágenes fijas nítidas (1.152 × 864). Cómo realizar ajustes (HOME)  página 57 (OPTION)  página 71 Menú Menú Los ajustes predeterminados llevan la marca . TAM IMAGEN En los modelos DCR-SR35E/SR36E/ SR45E/SR46E:  VGA(0,3M) ( 0,2M( ) Permite grabar el número máximo de imágenes fijas (640 × 360). El tamaño de imagen se ajusta en [ 0,2M] automáticamente en el formato 16:9 (panorámico). Capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y número de imágenes que se pueden grabar (aprox.)* VGA 640 × 480 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 62 VGA(0,3M) ( 2800 5800 11500 23000 47000 * El número de imágenes fijas que se pueden grabar mostrado corresponde al tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de imágenes fijas que se pueden grabar se muestra en la pantalla LCD durante la grabación. ) ) Permite grabar el número máximo de imágenes fijas (640 × 480). Capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y número de imágenes que se pueden grabar (aprox.)* 1,0M 1152 × 864 ) Graba imágenes fijas nítidas (640 × 480). 0,7M ( Graba imágenes fijas nítidamente en formato 16:9 (panorámico) (1.152 × 648). El tamaño de imagen se ajusta en [ 0,7M] automáticamente en el formato 16:9 (panorámico). Toque  y, a continuación, . Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 800 1800 3700 7200 14500 * El número de imágenes fijas que se pueden grabar mostrado corresponde al tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de imágenes fijas que se pueden grabar se muestra en la pantalla LCD durante la grabación.  Notas  Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas que se pueden grabar varía en función de las condiciones de grabación o del tipo de “Memory Stick”.  En el disco duro se puede grabar un máximo de 9.999 imágenes fijas.  Sugerencias  Es posible utilizar un “Memory Stick Duo” con una capacidad inferior a 512 MB para la grabación de imágenes fijas. NUMERACIÓN (número de archivo)  SERIE Permite asignar números de archivo de imágenes fijas en secuencia aunque se sustituya el “Memory Stick PRO Duo”. El número de archivo se reinicia al crear una carpeta nueva o al cambiar de carpeta de grabación. RESTABL. Asigna números de archivo secuencialmente, a partir del mayor número de archivo que exista en el soporte de grabación utilizado. ILUM.NIGHTSHOT Consulte la página 59. Consulte la página 61. MODO FLASH (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) Es posible ajustar esta función para grabar imágenes fijas mediante un flash externo (opcional) compatible con la videocámara. Coloque el flash externo en la Active Interface Shoe (pág. 102). Es posible ajustar esta función si utiliza un flash externo (opcional) compatible con la videocámara. ALTA ( ) Aumenta el nivel del flash.  NORMAL ( ) BAJO( ) Disminuye el nivel del flash. R.OJOS ROJ. (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E) Es posible ajustar esta función para grabar imágenes fijas mediante un flash externo (opcional) compatible con la videocámara. Ajústela en [ACTIVADO] y seleccione [AUTO] u [ACTIVADO] para el modo de aparecerá en la pantalla. Puede flash; evitar la aparición de ojos rojos si activa los destellos preliminares antes de grabar.  Notas  Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones. Personalización de la videocámara GUÍA ENCUADR NIVEL FLASH (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E)  ACTIVADO ( ) Se dispara siempre AUTO Se dispara automáticamente 63 VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) DATOS CÁMARA Película Toque  y, a continuación, . Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. Cómo realizar ajustes Menú Menú (HOME)  página 57 (OPTION)  página 71 Imagen fija Los ajustes predeterminados llevan la marca . CÓDIGO DATOS Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.  DESACTIV. No se muestra el código de datos. FECHA/HORA Muestra la fecha y la hora. DATOS CÁMARA Muestra los datos de ajuste de la cámara. FECHA/HORA  Fecha  Hora 64  SteadyShot desactivado  Brillo  Balance de blancos  Ganancia  Velocidad de obturación  Valor de apertura  Exposición  Sugerencias  aparece cuando la imagen se ha grabado con flash (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).  El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.  El indicador cambia secuencialmente al pulsar DATA CODE en el mando a distancia: [FECHA/HORA]  [DATOS CÁMARA]  [DESACTIV.] (sin indicación) (DCR-SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E).  Según el estado del soporte, aparecerán barras [--:--:--]. PANTALLA Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla [VISUAL INDEX]. Miniatura  Glosario (pág. 109)  VÍNCULO ZOOM Permite modificar el número de miniaturas (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.* 6IMÁGENES Muestra miniaturas de 6 imágenes. 12IMÁGENES Muestra miniaturas de 12 imágenes. * Puede utilizarla con los botones del zoom de la pantalla de cristal líquido. Asimismo, es posible utilizarla con los botones del mando a distancia (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E). Personalización de la videocámara 65 AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) Toque  y, a continuación, . Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. Cómo realizar ajustes Menú Menú (HOME)  página 57 (OPTION)  página 71 Los ajustes predeterminados llevan la marca . VOLUMEN Toque / (pág. 32). para ajustar el volumen PITIDO  ACTIVADO Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil. DESACTIV. Cancela la melodía y el ruido del obturador. Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.  NORMAL Brillo estándar. BRILLANTE Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.  Notas  Cuando conecta la videocámara a una toma de pared, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente.  Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.  Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.  Sugerencias  Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. COLOR LCD Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido con / . BRILLO LCD Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.  Ajuste el brillo con  Toque . / .  Sugerencias  Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. 66 Baja intensidad Alta intensidad  Sugerencias  Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas. AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con otros dispositivos) Toque  y, a continuación, . Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. Cómo realizar ajustes Menú Menú (HOME)  página 57 (OPTION)  página 71 Los ajustes predeterminados llevan la marca . TIPO TV Consulte la página 37.  LCD Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido. V-OUT/LCD Muestra información como el código de tiempo en la pantalla del televisor y en la pantalla de cristal líquido. Personalización de la videocámara SALIDA PANT. 67 AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar la hora y el idioma) Toque  y, a continuación, . Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. Cómo realizar ajustes Menú Menú (HOME)  página 57 (OPTION)  página 71 AJUSTE RELOJ Consulte la página 18. AJUSTE ZONA Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre / cuando utilice la mediante videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 91. HORA VERANO Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora. AJUSTE IDIOMA Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.  Sugerencias  La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones. 68 AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) APAGADO AUTO (apagado automático)  5min Toque  y, a continuación, . Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página. Cómo realizar ajustes Menú Menú (HOME)  página 57 (OPTION)  página 71 Los ajustes predeterminados llevan la marca . MODO DEMO  Sugerencias  La demostración se suspenderá en las siguientes situaciones.  Si pulsa START/STOP o PHOTO  Si toca la pantalla durante la demostración (la demostración se reinicia transcurridos aproximadamente 10 minutos)  Si gira el interruptor POWER hasta la (Imágenes fijas) posición  Si pulsa (HOME) o (VISUALIZAR IMÁGENES) CALIBRACIÓN Consulte la página 97. NUNCA La videocámara no se apaga de forma automática.  Notas  Cuando conecte la videocámara a una toma de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA]. ESPERA ENC.RÁP. (Quick on standby) Es posible ajustar el tiempo que desea que la videocámara permanezca encendida antes de apagarse en el modo de desconexión temporal (pág. 29). (El ajuste predeterminado es [10min]).  Notas  [APAGADO AUTO] no funciona en el modo de desconexión temporal. MANDO DIST. (Mando a distancia) (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) Personalización de la videocámara Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minutos. La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minutos, aproximadamente. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el mando a distancia suministrado (pág. 104).  Sugerencias  Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de mando a distancia de otra videograbadora. 69 SENSOR CAÍDA [SENSOR CAÍDA] se ajusta en [ACTIVADO] de forma predeterminada. Cuando el sensor de caída detecta que la videocámara se ha caído (aparece ), la grabación o reproducción de imágenes puede inhabilitarse para proteger el disco duro interno.  Notas  Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) cuando utilice la videocámara. En caso contrario, si se cae la videocámara, el disco duro interno podría dañarse.  En situación de ausencia de gravedad, se activa el sensor de caída. Al grabar imágenes durante actividades como montar en montañas rusas o realizar paracaidismo, se puede ajustar ) para [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( no activar el sensor de caída. 70 Activación de funciones mediante el El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. A continuación, se visualizarán varias funciones disponibles. Uso del OPTION MENU 1 Mientras utilice la videocámara, toque (OPTION) en la pantalla. Pestaña 2 Toque el elemento deseado. 3 Modifique el ajuste y, a continuación, toque .  Notas  Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.  Algunos elementos aparecerán sin una ficha.  No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. Personalización de la videocámara (OPTION) OPTION MENU Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual. 71 Grabación de elementos en el OPTION MENU Elementos Ficha ENFOQUE ENFOQ.PUNT. TELE MACRO EXPOSICIÓN MEDIC.PUNT. SELEC.ESCENA BAL.BLANCOS COLOR SLOW SHTR S. NIGHTSHOT PLS Ficha FUNDIDO EFECTOS DIG EFECTO IMAG. Ficha MODO GRAB. MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC TAM IMAGEN AUTODISPAR. MODO FLASH** * Página  73  73  73  74  74  74  75  76  76 Visualización de elementos en el OPTION MENU Elementos Ficha BORRAR BORRAR por fecha BORRAR TODO Ficha DIVIDIR BORRAR BORRAR TODO MOVER * Página  40  40  40  45  47  47  47 -- (Las fichas dependen de la situación)  77  77  77  59  77  77  62  78  63 * Elementos incluidos también en el HOME MENU. ** DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E AÑADIR AÑADIR p.fecha IMPRIMIR PASE DIAPOS. VOLUMEN CÓDIGO DATOS AJUS.PASE DIAPO.  46  46  51  35  32  64  35 AÑADIR  46 AÑADIR p.fecha  46  51  51  51 -- (Sin ficha) COPIAS FECHA/HORA TAMAÑO * Elementos incluidos también en el HOME MENU. 72 Funciones ajustadas en el Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación. Los ajustes predeterminados llevan la marca . ENFOQUE OPTION MENU  Cuando enfoca manualmente. ENFOQ.PUNT. Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla. Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO]  en el paso .  Notas  La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.  Sugerencias  Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.  Se mostrará durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que el sujeto está enfocado, para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará correctamente si se utiliza un objetivo de conversión (opcional)).  Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO]  [FIN] en el paso .  Notas  Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL]. TELE MACRO Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 29) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos como se explica a continuación: Personalización de la videocámara  Toque [MANUAL]. Aparece .  Toque (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.  Toque .  Toque el motivo que aparece en la pantalla. Aparece .  Toque [FIN]. DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E: hasta aproximadamente 43 cm DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: hasta aproximadamente 38 cm 73 Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).  Notas  Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.  Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 73) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática. EXPOSICIÓN Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea demasiado claro u oscuro.  Toque el punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición. Aparecerá .  Toque [FIN]. Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO]  [FIN] en el paso .  Notas  Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL]. SELEC.ESCENA Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.  AUTO Seleccione este ajuste para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.ESCENA]. CREPÚSCULO* (  Toque [MANUAL]. Aparecerá .  Toque / para ajustar la exposición.  Toque . Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO]  en el paso . MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible) Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario. 74 ) Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares. VELA ( ) Seleccione este ajuste para mantener la atmósfera atenuada de escenas iluminadas con velas. AMANEC./PUESTA* ( ) Seleccione este ajuste para reproducir la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres. FUEGOS ARTIFIC.* ( ) PLAYA** ( Seleccione este ajuste para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales. PAISAJE* ( NIEVE** ( ) ) Seleccione este ajuste para captar el azul intenso de océanos y lagos. Seleccione este ajuste para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo. ) Seleccione este ajuste para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos. * Ajustado para enfocar motivos alejados únicamente. ** Ajustado para no enfocar motivos alejados. RETRATO (  Notas ) LUZ PUNTUAL** ( ) Seleccione este ajuste para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.  Si ajusta [SELEC.ESCENA], el ajuste de [BAL.BLANCOS] se cancela. BAL.BLANCOS (balance de blancos) Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.  AUTO El balance de blancos se ajusta de forma automática. EXTERIOR ( ) Personalización de la videocámara Seleccione este ajuste para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave. El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:  Exteriores DEPORTES** ( ) Seleccione este ajuste para minimizar el efecto de fotografía movida al realizar tomas de sujetos con movimiento rápido.  Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales  Amaneceres o puestas de sol  Sitios iluminados con luces fluorescentes de día INTERIOR () El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:  Interiores 75  Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación cambian rápidamente  En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes UNA PULS. ( ) El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.  Toque [UNA PULS.].  Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.  Toque [ ]. parpadeará rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.  Notas  Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.  Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando el objeto blanco mientras parpadea rápidamente.  parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].  Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa , ajuste [BAL. parpadeando después de tocar BLANCOS] en [AUTO].  Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajustará automáticamente en [AUTO].  Sugerencias  Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hasta o desde el exterior con el ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO] seleccionado durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.  Si cambia los ajustes de [SELEC.ESCENA] o si traslada la videocámara al exterior durante el ajuste de balance de blancos con [UNA PULS.], necesitará volver a realizar el procedimiento de [UNA PULS.]. 76 COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter) Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros. aparece en la pantalla. Para cancelar [COLOR SLOW SHTR], toque [DESACTIV.].  Notas  Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 73) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.  La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, lo cual puede provocar que el movimiento de la película se ralentice. S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus) Si ajusta [S. NIGHTSHOT PLS] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT PLUS (pág. 30) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot plus. aparece en la pantalla. Para volver al modo normal, ajuste [S. NIGHTSHOT PLS] en [DESACTIV.].  Notas  No utilice la función [S. NIGHTSHOT PLS] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.  No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.  Retire el objetivo de conversión (opcional).  Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 73) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.  La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, lo cual puede provocar que el movimiento de la película se ralentice. FUNDIDO Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.  Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.] (para el desvanecimiento) y, a . continuación, toque  Pulse START/STOP. El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación. Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso . Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará. Aumento gradual FUND BLANCO FUND NEGRO EFECTOS DIG (efectos digitales) Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y se puede añadir un efecto de película antigua a las imágenes. Para cancelar [EFECTOS DIG], toque [DESACTIV.]. Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación. Aparecerá .  DESACTIV. No se utiliza la función [EFECTO IMAG.]. SEPIA Las imágenes aparecen de color sepia. ByN Las imágenes aparecen en blanco y negro. PASTEL Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado. MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono con zoom incorporado) Si ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en [ACTIVADO]( ), podrá grabar películas y controlar el nivel de sonido de la grabación mediante el movimiento de la palanca del zoom motorizado o la pulsación de los botones del zoom en el marco de la pantalla de cristal líquido. (El ajuste predeterminado es [DESACTIV.]). Personalización de la videocámara Desvanecimiento EFECTO IMAG. (efecto de imagen) NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono) Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.  NORMAL Graba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado. 77 BAJO ( ) Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones. AUTODISPAR. Si ajusta esta función en [ACTIVADO], aparecerá . Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás; se grabará una imagen fija después de aproximadamente 10 segundos. Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].  Sugerencias  Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (pág. 104). 78 Solución de problemas Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.  Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/mando a distancia . .................................................................... 79  Baterías/fuentes de alimentación............ 81  Pantalla de cristal líquido......................... 81  “Memory Stick PRO Duo”....................... 82  Grabación................................................... 82  Reproducción............................................. 84  Edición de imágenes en la videocámara . .................................................................... 84  Copia/conexión a otros dispositivos....... 85  Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente....................................... 85 Notas antes de enviar a reparar la videocámara  En Operaciones generales/operaciones en modo Easy Handycam/mando a distancia La videocámara no se enciende.  Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 14).  Conecte la clavija del adaptador de ca a la toma de la pared (pág. 14). la videocámara firmemente en la Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) (pág. 14). La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.  Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.  Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse el botón RESET (pág. 101) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj.)  La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.  La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala. Los botones no funcionan.  Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, los siguientes botones o funciones no se encuentran disponibles.  Botón  (contraluz) (pág. 30)  Zoom de reproducción (pág. 35)  Encendido y apagado de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (si mantiene pulsado el botón DISP/BATT INFO durante algunos segundos) (pág. 20) El botón Solución de problemas función del problema, puede que sea necesario inicializar la videocámara o bien cambiar el disco duro de ésta. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro (pág. 38) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro.  Durante la reparación, puede que tengamos que comprobar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.  Coloque (OPTION) no aparece.  No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam. 79 Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.  Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, prácticamente todos los elementos del menú se ajustarán automáticamente según la configuración predeterminada.  Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, algunos elementos del menú quedarán ajustados de la forma siguiente.  [MODO GRAB.]: [SP]  [CÓDIGO DATOS]: [FECHA/HORA]  Los siguientes elementos de menú vuelven a sus ajustes predeterminados si se ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.  [ENFOQUE]  [ENFOQ.PUNT.]  [EXPOSICIÓN]  [MEDIC.PUNT.]  [SELEC.ESCENA]  [BAL.BLANCOS]  [NIVEL REFMIC]  [MIC.ZOOM INCOR.]  [SENSOR CAÍDA]  [COLOR SLOW SHTR]  [S. NIGHTSHOT PLS] Incluso si pulsa EASY, los ajustes de menú no cambiarán automáticamente a sus valores predeterminados.  Durante 80 el funcionamiento en modo Easy Handycam, los ajustes de los siguientes elementos del menú mantienen los valores anteriores al funcionamiento en modo Easy Handycam.  [AJ.SOPORTE PEL.]  [AJ.SOPORTE FOTO]  [NUMERACIÓN]  [VOLUMEN]  [TIPO TV]  [PANTALLA ]  [PITIDO]  [ AJUSTE INDEX]  [AJUSTE RELOJ]  [AJUSTE ZONA]  [HORA VERANO]  [SELEC.PANOR.]  [ TAM IMAGEN] DEMO]  [AJUSTE IDIOMA ]  [MODO FLASH]*1  [MODO *1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E La videocámara se calienta.  Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. El mando a distancia suministrado no funciona (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E).  Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO] (pág. 69).  Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/– se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 104).  Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el sensor remoto.  Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces intensas, ya que, de lo contrario, pueden producirse fallos en el funcionamiento del mando a distancia. Al utilizar el mando a distancia (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E), otro dispositivo de DVD no funciona correctamente.  Seleccione un modo de mando a distancia distinto de DVD 2 para el aparato de DVD, o bien cubra el sensor del aparato de DVD con papel negro. Baterías/fuentes de alimentación La alimentación se desconecta bruscamente.  Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 69), conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca.  La alimentación se desactiva automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado en [ESPERA ENC.RÁP.] en el modo de desconexión temporal. En tal caso, vuelva a activar la alimentación.  Cargue la batería (pág. 14). El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.  Gire El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.  Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 14). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada. El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto. carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 14).  Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. La batería se descarga rápidamente.  La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.  La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 14). Pantalla de cristal líquido Los elementos de menú aparecen atenuados.  La situación actual de grabación/ reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados.  Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea (pág. 85). Los botones no aparecen en el panel táctil.  Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.  Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el mando a distancia) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) (pág. 20). Solución de problemas el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (pág. 14).  Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 14).  Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente.  La carga de la batería ha finalizado (pág. 14).  Coloque la videocámara firmemente en la Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E) (pág. 14).  La Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.  Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 96).  La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. 81 “Memory Stick PRO Duo” No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick PRO Duo”.  Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” formateado en un ordenador, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 54). No se pueden borrar las imágenes almacenadas ni formatear el “Memory Stick PRO Duo”.  El número máximo de imágenes que pueden borrarse a la vez de la pantalla de índice es de 100.  No es posible borrar imágenes que se hayan protegido contra escritura en otro dispositivo. El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea. archivo está dañado. videocámara no admite el formato del archivo (pág. 93). Utilice un formato de archivo compatible.  La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.  No es posible grabar imágenes en el modo de desconexión temporal. Cancele QUICK ON (pág. 29).  La videocámara graba en el soporte la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período.  La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala. El indicador ACCESS permanece iluminado incluso si detiene la grabación.  La videocámara graba en el soporte la imagen que acaba de tomar.  El  La Grabación Consulte también “Memory Stick PRO Duo” (pág. 82). Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.  Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 28).  El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 40).  El número total de películas o imágenes fijas supera la capacidad de grabación del soporte (pág. 62, 92). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 40).  Si [SENSOR CAÍDA] (pág. 70) está activado, no es posible grabar imágenes. 82 El ángulo de grabación parece distinto.  El ángulo de grabación puede variar según las condiciones de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento. El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte.  En función de las condiciones de grabación, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya, por ejemplo, al grabar objetos en movimiento, etc. (pág. 59). La grabación se detiene.  La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.  La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y a continuación enciéndala.  Si se producen vibraciones de manera continuada, es posible que la grabación se detenga. Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la grabación de la película en la videocámara.  Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la grabación de la película en la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento. El enfoque automático no funciona.  Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 73).  Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 73). [STEADYSHOT] no funciona. [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 60).  Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas. Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.  Los puntitos aparecen cuando se graba con [S. NIGHTSHOT PLS] o [COLOR SLOW SHTR]. No se trata de un fallo de funcionamiento. El color de la imagen no se ve correctamente.  Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en OFF (pág. 30). La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.  Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos para encender la luz de fondo (pág. 20). Aparece una banda vertical al grabar imágenes con luz de velas o eléctrica en entornos oscuros.  Este fenómeno ocurre porque el contraste entre el motivo y el fondo es excesivo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Aparece una línea blanca vertical en una imagen tomada con luz brillante.  Este fenómeno se conoce como el efecto de distorsión. No se trata de un fallo de funcionamiento. Se produce un parpadeo no deseado.  Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento. Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador.  Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 60). Solución de problemas  Ajuste La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla. [S. NIGHTSHOT PLS] no se puede utilizar.  Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON. [COLOR SLOW SHTR] no funciona correctamente.  [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Seleccione NightShot plus o [S. NIGHTSHOT PLS].  Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en OFF (pág. 30). 83 No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].  No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en las siguientes situaciones:  Cuando el panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.  Cuando el adaptador de ca suministra la alimentación. Reproducción Las imágenes no se pueden reproducir.  Ajuste el soporte de la imagen que desea reproducir mediante (HOME)  (GESTIONAR SOPORTE)  [AJ. SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 21). Las imágenes fijas no se pueden reproducir.  Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 94).  Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan o aparezcan en su tamaño real. No se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 94). “ ” se muestra en una imagen en la pantalla [VISUAL INDEX].  Es posible que se haya producido un error al cargar los datos. Es posible que la indicación se muestre correctamente si apaga la videocámara y la vuelve a encender, o si extrae y vuelve a insertar el “Memory Stick PRO Duo” un par de veces.  Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en un ordenador, etc. 84  Es posible que se haya extraído la batería o se haya desconectado el adaptador de ca de la videocámara con el indicador ACCESS parpadeando justo después de finalizar la grabación. Como resultado, es posible que los datos de imagen se hayan dañado y que aparezca el indicador . “ ” se muestra en una imagen en la pantalla [VISUAL INDEX].  Ejecute [REP.ARCH.BD.IM.] (pág. 56). Si sigue apareciendo, elimine la imagen marcada mediante (pág. 40). Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido.  Suba el volumen (pág. 32). se emite ningún sonido si el panel de cristal líquido está cerrado. Abra el panel de cristal líquido.  Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 77) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo.  No Las imágenes no se pueden reproducir o no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.  Es posible que el dispositivo no sea compatible con el soporte “Memory Stick PRO Duo”. Edición de imágenes en la videocámara No es posible editar.  No hay imágenes grabadas. posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen.  Es No se pueden añadir películas a la playlist.  El soporte está lleno o las películas que desea añadir superan la cantidad de 99. Borre las películas innecesarias (pág. 47).  No es posible añadir imágenes fijas a la playlist. No se puede dividir una película.  La película es demasiado corta para poder dividirla.  La película se ha protegido en otro dispositivo y no puede dividirse. No es posible capturar una imagen fija de una película.  El soporte en el que desea guardar la imagen fija está lleno. Copia/conexión a otros dispositivos No se oye ningún sonido.  No se emitirá ningún sonido si ha conectado el dispositivo solamente mediante la clavija S VIDEO. Conecte también las clavijas blanca y roja del cable de conexión de A/V (pág. 36). Debido a los ajustes siguientes [FUEGOS ARTIFIC.] en el menú [SELEC.ESCENA], [MANUAL] en el menú [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.] [PEL.ANT.] [S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [EFECTOS DIG], [FUNDIDO], [SELEC.ESCENA] [SELEC.ESCENA] [SELEC.ESCENA] NightShot plus, [S. NIGHTSHOT PLS] NightShot plus, [S. NIGHTSHOT PLS] NightShot plus, [S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [PEL.ANT.], [TELE MACRO], [FUNDIDO] NightShot plus, [S. NIGHTSHOT PLS] NightShot plus, [S. NIGHTSHOT PLS], [FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [SELEC.ESCENA] [FUNDIDO], [EFECTOS DIG] [EFECTOS DIG], [S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [VELA]/ [FUEGOS ARTIFIC.] en [SELEC.ESCENA] [S. NIGHTSHOT PLS], [COLOR SLOW SHTR], [FUNDIDO] [SELEC.ESCENA], [EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.] [WIDE SELECT] [OB.LENTO AUTO] [ENFOQ.PUNT.] [TELE MACRO] [EXPOSICIÓN] [MEDIC.PUNT.] [SELEC.ESCENA] El formato de reproducción no es correcto al conectar la videocámara a un televisor.  Ajuste [TIPO TV] según el televisor (pág. 37). No se puede copiar correctamente mediante el cable de conexión de A/V. cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de A/V esté conectado a la toma correcta, es decir, a la toma de entrada del otro dispositivo para copiar una imagen de la videocámara (pág. 48). [BAL.BLANCOS] [COLOR SLOW SHTR]  El Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles. [S. NIGHTSHOT PLS] [FUNDIDO] [EFECTOS DIG] [PEL.ANT.] [EFECTO IMAG.] Solución de problemas No se puede utilizar Contraluz 85 Mensajes e indicadores de advertencia Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:00 101-0001 (Indicador de advertencia referente a los archivos) Parpadeo lento  El  El archivo está dañado. archivo no se puede leer. (Advertencia en el disco duro de la videocámara)* Parpadeo rápido  Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara. (Advertencia en el disco duro de la videocámara)* C:(o E:) : (Visualización de autodiagnóstico) C:04:  La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 94).  Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN de la Handycam Station (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E) o de la videocámara (pág. 14). C:13: / C:32:  Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.  Encienda la videocámara de nuevo. E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94:  Se ha producido un fallo de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”. 86 Parpadeo rápido  El disco duro de la videocámara está lleno. posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara.  Es  (Advertencia del nivel de la batería) Parpadeo lento  La batería está a punto de agotarse. función de las condiciones de funcionamiento, ambientales y de la batería, el indicador  puede parpadear, aunque el tiempo de la batería restante sea de aproximadamente 20 minutos.  En (Advertencia de alta temperatura) Parpadeo lento  La temperatura de la videocámara aumenta. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. Parpadeo rápido*  La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco. (Advertencia de baja temperatura)* Parpadeo rápido  La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje que la videocámara se caliente. (Indicador de advertencia referente al “Memory Stick PRO Duo”) Parpadeo lento  El espacio libre para la grabación de imágenes se está agotando. Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con la videocámara, consulte la página 2.  No se ha insertado ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 22). Parpadeo rápido  No (Indicadores de advertencia referentes al formateo del “Memory Stick PRO Duo”)*  El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. “Memory Stick PRO Duo” no se ha formateado correctamente (pág. 54, 93).  El (Indicador de advertencia referente a la incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)*  Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible (pág. 93).  (Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura del “Memory Stick PRO Duo”)*  Existe algún tipo de problema con el flash. (Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)  La cantidad de luz no es suficiente, por lo que la cámara vibra con facilidad. Use el flash.  La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá. (Indicador de advertencia del sensor de caída)  La función del sensor de caída (pág. 70) está activada y ha detectado que la videocámara se ha caído. Por lo tanto, la videocámara está llevando a cabo los pasos necesarios para proteger el disco duro. Como resultado, la grabación o la reproducción pueden quedar desactivadas.  La función del sensor de caída no garantiza la protección del disco duro en todas las situaciones posibles. Utilice la videocámara en condiciones estables. Solución de problemas hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Elimine las imágenes innecesarias o formatee el “Memory Stick PRO Duo” después de almacenar las imágenes en otro soporte (pág. 38, 40, 54).  El archivo de la base de datos de imágenes está dañado (pág. 56). (Indicador de advertencia del flash) Parpadeo rápido (Advertencia sobre la grabación de imágenes fijas)  No es posible grabar imágenes fijas durante el procesamiento. Espero unos minutos y grábelas a continuación. * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 66).  Se ha restringido el acceso al “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo. 87 Descripción de los mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones que aparecen.  Soporte Error de formato de HDD.  El formato del disco duro de la videocámara es distinto al formato predeterminado. Si ejecuta [FORMAT. SOPORTE] (pág. 54) puede permitir el uso de la videocámara. Se borrarán todos los datos del disco duro. Error de datos.  Se ha producido un error al leer o escribir en el disco duro de la videocámara. Esto puede ocurrir si se golpea constantemente la videocámara. Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea crear uno nuevo?  El archivo de base de datos de imágenes está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo archivo de base de datos de imágenes. No se pueden reproducir las antiguas imágenes grabadas en el soporte (los archivos de imagen no están dañados). Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de crear nueva información, es posible que pueda reproducir las antiguas imágenes grabadas. Si no funciona, copie las imágenes mediante el software suministrado. Desbordamiento del búfer  No es posible realizar grabaciones porque el sensor de caída ha detectado caídas repetidas de la videocámara. En caso de riesgo de caída constante de la videocámara, sitúe [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] y quizás así pueda grabar la imagen de nuevo (pág. 70). Recuperando datos.  La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente. No se pueden recuperar los datos.  Se ha producido un error al grabar datos en el soporte de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible. Reinserte el Memory Stick.  Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el “Memory Stick PRO Duo” esté dañado. Pruebe con otro “Memory Stick PRO Duo”. Memory Stick no formateado correctamente.  Compruebe el formato y, a continuación, formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara si fuera necesario (pág. 54). Las carpetas de Memory Stick están llenas.  No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara.  Formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 54), o elimínelas con el ordenador. Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con este Memory Stick.  Utilice un “Memory Stick” recomendado para la videocámara. Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con este Memory Stick.  Hay 88 un problema con el “Memory Stick PRO Duo”. Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo”. No extraiga el Memory Stick durante escritura.  Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO Duo” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido.  Impresora compatible con PictBridge No hay conexión con la impresora compatible con PictBridge.  Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo. No se puede imprimir.Compruebe la impresora.  Apague la impresora y vuelva a encenderla. A continuación, retire el cable USB (suministrado) y vuelva a conectarlo.  Otros  Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la vez para:  copiar películas  copiar imágenes fijas  borrar imágenes  imprimir imágenes fijas Solución de problemas No es posible realizar ninguna selección. Datos protegidos  Ha intentado borrar datos protegidos en otro dispositivo. Libere la protección de los datos en el dispositivo utilizado para proteger los datos. 89 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz. Sistemas de televisión en color La videocámara está basada en el sistema PAL. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste deberá estar basado en el sistema PAL y disponer de una toma de entrada de AUDIO/ VIDEO. Sistema PAL PAL-M PAL-N NTSC SECAM 90 Utilizado en Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc. Brasil Argentina, Paraguay y Uruguay. Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Guayana, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc. Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 18). Diferencia horaria en cada región Ajuste de la zona GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 +09:00 +09:30 +10:00 Lisboa, Londres Berlín, París Helsinki, El Cairo, Estambul Moscú, Nairobi Teherán Abu Dhabi, Bakú Kabul Karachi, Islamabad Calcuta, Nueva Delhi Almaty, Dhaka Rangún Bangkok, Jakarta Hong Kong, Singapur, Pequín Seúl, Tokio Adelaida, Darwin Melbourne, Sydney Diferencias horarias Ajuste de la zona +11:00 +12:00 –12:00 –11:00 –10:00 –09:00 –08:00 –07:00 –06:00 –05:00 –04:00 –03:30 –03:00 –02:00 –01:00 Isla Solomon Fiji, Wellington Eniwetok, Kwajalein Samoa Hawai Alaska Los Ángeles, Tijuana Denver, Arizona Chicago, Ciudad de México New York, Bogotá Santiago St.John’s Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Azores, Islas Cabo Verde Información complementaria Diferencias horarias 91 Estructura de archivos/carpetas del disco duro de la videocámara y del “Memory Stick PRO Duo” A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la videocámara. Para visualizar imágenes fijas o películas en un ordenador, consulte “Guía de PMB” y, a continuación, utilice la aplicación suministrada. * Sólo para el disco duro  Archivos de gestión de imágenes Al borrar los archivos, no es posible grabar/reproducir las imágenes correctamente. Los archivos son archivos ocultos predeterminados y no suelen mostrarse.  Archivos de película (archivos MPEG2) La extensión de los archivos es “.MPG”. El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando la capacidad de un archivo supera los 2 GB, entonces el archivo se divide. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9.999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de película nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101PNV01]  [102PNV01] 92  Archivos de imágenes fijas (archivos JPEG) La extensión de los archivos es “.JPG”. Los números de archivo aumentan automáticamente. Cuando el número de archivos supera los 9.999, se crea una nueva carpeta para grabar los archivos de imagen nuevos. El nombre de la carpeta aumenta: [101MSDCF]  [102MSDCF] toca (HOME)  (OTROS)  [CONEXIÓN USB]  [ CONEXIÓN USB]/ [ CONEXIÓN USB], puede acceder al soporte desde el ordenador mediante una conexión USB.  Para modificar los archivos o carpetas de la videocámara a través del ordenador, utilice la aplicación suministrada. Si utiliza otra aplicación, es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir.  Si se realiza la operación anterior sin utilizar la aplicación informática suministrada, el funcionamiento no está garantizado.  No formatee el soporte de la videocámara mediante el ordenador. Puede que la videocámara no funcione correctamente.  No copie los archivos en el soporte de la videocámara desde el ordenador. El funcionamiento no está garantizado.  Cuando el número de carpetas es de 999 y el número de archivos supera los 9.999, es posible que no se pueda realizar la grabación. En este caso, ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 54).  Si En los modelos DCR-SR35E/SR36E/SR55E/ SR75E:  No se pueden importar datos al soporte de la videocámara desde el ordenador. Mantenimiento y precauciones  Se Acerca del “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y compacto con una gran capacidad para almacenar datos. No se garantiza el funcionamiento de todos los tipos de “Memory Stick” en la videocámara. (Consulte la lista para obtener más información.) Tipos de “Memory Stick” “Memory Stick Duo” (sin MagicGate) “Memory Stick PRO Duo” Grabación/ reproducción   “Memory Stick PRO-HG Duo” * * Este producto no admite la transferencia de datos paralela de 8 bits, aunque sí admite la de 4 bits, al igual que con el “Memory Stick PRO Duo”.  Este  Adaptador para Memory Stick Duo  Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.  Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de insertarlo en la dirección correcta hasta el fondo. Si lo introduce a la fuerza en la dirección incorrecta o no lo inserta de manera completa, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento.  No inserte el adaptador para Memory Stick Duo sin un “Memory Stick PRO Duo” insertado. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento en la unidad. Información complementaria producto no puede grabar ni reproducir los datos que utilicen tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado.  Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es la abreviatura de “Memory Stick Micro”.  No se garantiza la compatibilidad de esta videocámara con un “Memory Stick PRO Duo” formateado con un ordenador (Windows OS/Mac OS).  La velocidad de lectura o escritura de datos puede variar según la combinación del “Memory Stick PRO Duo” y el producto compatible con “Memory Stick” que se utilice.  No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos de imágenes, que puede suceder en los siguientes casos:  Si extrae el “Memory Stick PRO Duo”, apaga la videocámara o extrae la batería para reemplazarla mientras la videocámara está leyendo o escribiendo archivos de imágenes en el “Memory Stick PRO Duo” (mientras el indicador ACCESS está encendido o parpadea)  Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca de imanes o campos magnéticos recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro del ordenador.  No ejerza demasiada presión cuando escriba en el área de anotaciones de un “Memory Stick PRO Duo”.  No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para Memory Stick Duo.  Para transportar o almacenar el “Memory Stick PRO Duo”, guárdelo en su caja.  No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.  No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre el “Memory Stick PRO Duo”.  No desmonte ni modifique el “Memory Stick PRO Duo”.  Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.  Mantenga el “Memory Stick PRO Duo” fuera del alcance de los niños para evitar el peligro de ingestión.  No inserte ningún otro objeto que no sea un “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para Memory Stick Duo, ya que podría causar fallos de funcionamiento.  No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO Duo” en los siguientes lugares.  Lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en verano  Lugares que reciban la luz solar directa  Lugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos 93  “Memory Stick PRO Duo”  La capacidad máxima de memoria de un “Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse con la videocámara es de 8 GB. Notas sobre el uso del “Memory Stick Micro”  Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la videocámara, es necesario disponer de un adaptador para M2 de tamaño Duo. Introduzca el “Memory Stick Micro” en el adaptador para M2 de tamaño Duo y, a continuación, introduzca el adaptador en la ranura para Memory Stick Duo. Si introduce un “Memory Stick Micro” en la videocámara sin utilizar un adaptador para M2 de tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la videocámara.  No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños, ya que podrían tragárselo accidentalmente. Compatibilidad de los datos de imágenes  Los archivos de datos de imágenes grabados en un “Memory Stick PRO Duo” mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).  No es posible reproducir en la videocámara imágenes fijas grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones.)  Si no puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéelo con la videocámara (pág. 54). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información del “Memory Stick PRO Duo”.  Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:  Cuando se reproducen datos de imágenes modificados en el ordenador  Cuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos 94 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (serie H). Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H llevan la marca . ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? La batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador/cargador de ca opcional. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minutos. Para cargar la batería  Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara.  Le recomendamos que cargue la batería a una temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta que se apague el indicador CHG (carga). Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango, puede producirse una carga deficiente.  Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de la toma DC IN de la Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) o de la videocámara y, a continuación, extraiga la batería. Para utilizar con eficacia la batería  El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.  Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar  Utilice una batería de alta capacidad: NPFH70/FH100 (opcional)  La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Le recomendamos que utilice una batería de gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).  Compruebe que el interruptor POWER esté ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.  Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real.  No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Acerca del indicador de tiempo de batería restante  Si Acerca del almacenamiento de la batería  Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.  Para descargar completamente la batería de la (HOME)  videocámara, toque (AJUSTES)  [AJUST.GENERALES]  [APAGADO AUTO]  [NUNCA] y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se desconecte la alimentación (pág. 69).  La capacidad de la batería disminuye a lo largo del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería.  La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales. Manejo de la videocámara Uso y cuidados  No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los exponga a temperaturas superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.  Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría la pantalla LCD.  Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca).  Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.  No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Información complementaria se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. La energía restante de la batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada.  La marca  que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía aproximadamente 20 minutos de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente. Acerca de la vida útil de la batería 95  Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.  Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.  Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG).  No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.  Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable.  Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él.  Mantenga limpios los contactos metálicos.  Mantenga el mando a distancia y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).  Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.  Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.  Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado  Enciéndala periódicamente y déjela funcionar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minutos.  Agote la batería completamente antes de guardarla. Condensación de humedad Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de ésta. Esto podría causar fallos de funcionamiento.  Si se ha condensado humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora. 96  Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:  Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción.  Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.  Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.  Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.  Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente). Pantalla de cristal líquido  No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse.  Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento.  Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento.  Para limpiar la pantalla de cristal líquido Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.  Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN) Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Se recomienda realizar esta operación con la videocámara conectada a la toma de pared y el adaptador de ca suministrado.  Encienda la videocámara y, a continuación, (HOME). pulse  Toque (AJUSTES)  [AJUST. GENERALES]  [CALIBRACIÓN].  Toque “” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick PRO Duo” o un objeto similar 3 veces. La posición de la “” cambia. Toque [CANCEL] para cancelar. Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración de nuevo.  No utilice ningún objeto puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido.  No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera. Manipulación de la unidad  Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco.  No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares  Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo  Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo.  En lugares cálidos o húmedos  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar.  Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.  Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado. Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de pared a través del adaptador de ca o cuando tiene la batería colocada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. Información complementaria  Notas  Dejar  Procedimientos Conecte la videocámara a una toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 horas. 97 Marcas comerciales Notas acerca de la licencia  “Handycam” QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. El software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg” se suministra con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las peticiones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados. Lea el documento “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”. y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, ”, “Memory Stick PRO “ ”, “Memory Duo”, “ Stick PRO-HG Duo”, ”, “Memory Stick “ ”, Micro”, “MagicGate”, “ “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.  Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos u otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.  Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países.  Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además,  y “” no se incluyen de forma expresa en todos los casos en esta Guía práctica. 98 Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPL La videocámara incluye el software sujeto a la GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”). Se le informa de que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione DCRDVD810 como modelo de videocámara. http://www.sony.net/products/Linux/ Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”. Para visualizar el PDF, es necesario disponer del software Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en el ordenador, podrá descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Información complementaria 99 Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.  Palanca de zoom motorizado (29, 35)  Botón PHOTO (24, 27)  Botón QUICK ON (29)  Indicador CHG (carga) (14)  Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (27)  Botón START/STOP (24)  Batería (14)  Toma DC IN (14)  Indicador ACCESS (disco duro) (27)  Conector remoto de A/V (36, 48)  Toma  (USB) (51) DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E: sólo salida  Interruptor POWER (18)  Correa de sujeción (20)  Ganchos para la bandolera Coloque una bandolera (opcional). 100  Pantalla de cristal líquido/panel táctil (20)  Botón (HOME) (11, 57)  Botones del zoom (29, 35)  Botón START/STOP (24, 27)  Altavoz Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 32.  Botón  (contraluz) (30)  Botón DISP/BATT INFO (15, 20)  Interruptor NIGHTSHOT PLUS (30) Referencia rápida  Botón RESET Permite inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora.  Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”) (22)  Botón (DISC BURN) (38)  Botón (25, 31) (VISUALIZAR IMÁGENES)  Botón EASY (24) 101 Puede abrir y cerrar la cubierta de la zapata por la pestaña con el dedo.  Ranura para Memory Stick Duo (22)  Sensor remoto (DCR-SR55E/SR65E/ SR75E/SR85E)/Puerto de infrarrojos Oriente el mando a distancia (104) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara. (DCR Active Interface Shoe SR55E/SR65E/SR75E/SR85E) La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio. La Active Interface Shoe cuenta con un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado firmemente. Para conectar un accesorio, presione hacia abajo, empuje hacia el final y apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo, presione el accesorio hacia abajo y extráigalo.  Cuando grabe películas utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga. 102  Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el micrófono incorporado.  Micrófono incorporado  Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (4)  Interruptor LENS COVER (20) En los modelos DCR-SR55E/SR65E/SR75E/ SR85E: Handycam Station:  Receptáculo del trípode Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente utilizando un tornillo para trípode.  Palanca BATT (liberación de la batería) (15)  Botón (DISC BURN) (38)  Conector de interfaz  Toma  (USB) (51) DCR-SR55E/SR75E: sólo salida  Toma A/V OUT (36, 48)  Toma DC IN (14) Referencia rápida 103 Mando a distancia (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)  Botones  /  /  /  / ENTER Si pulsa un botón en la pantalla [VISUAL INDEX] o en la playlist, aparecerá un marco naranja en la pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón o elemento que desee mediante  /  /  /  y, a continuación, pulse ENTER para introducir la selección.  Notas  Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento  Oriente  Botón DATA CODE (64) Si lo pulsa durante la reproducción, podrá ver la fecha y la hora, así como los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.  Botón PHOTO (24, 27) La imagen que aparezca en pantalla al pulsar este botón se grabará como una imagen fija.  Botones SCAN/SLOW (25, 32)  Botones   (anterior/siguiente) (26, 32)  Botón PLAY (25, 32)  Botón STOP (25, 32)  Botón DISPLAY (15) el mando a distancia hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 102).  Si no se realiza ninguna acción desde el mando a distancia durante un cierto tiempo, el marco naranja desaparecerá. Si pulsa cualquiera de los botones  /  /  /  o ENTER de nuevo, el marco aparecerá en la última posición en la que se mostró.  No es posible seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante  /  /  / . Para cambiar la pila del mando a distancia  Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.  Coloque una nueva pila con el lado + hacia arriba.  Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el mando a distancia hasta que haga clic.  Transmisor  Botón START/STOP (24, 27)  Botones de zoom motorizado (29, 35)  Botón PAUSE (25, 32) 104  Botón VISUAL INDEX (25, 31) Muestra la pantalla [VISUAL INDEX] cuando se pulsa durante la reproducción. Lengüeta ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.  Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del mando a distancia se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión. Referencia rápida 105 Indicadores que se muestran durante la grabación/ reproducción Grabación de películas  Botón HOME (10, 57)  Energía restante de la batería (aprox.) (15)  Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación))  Modo de grabación (HQ/SP/LP) (59)  Soporte de grabación/reproducción (21)  Contador (hora/minutos/segundos) Grabación de imágenes fijas  Tiempos de grabación restantes  Botón OPTION (71)  Botón VISUALIZAR IMÁGENES (25, 31)  Ajuste del Índice de caras (61)  Tamaño de imagen (62)  Número aproximado de imágenes fijas grabables/Soporte de grabación  Botón de regreso Visualización de películas  Modo de reproducción  Número de película en reproducción/ Número total de películas grabadas  Botón anterior/siguiente (25, 31)  Botones de control de vídeo (25, 31)  Nombre del archivo de datos  Número de imagen fija en reproducción/Número total de imágenes fijas grabadas Visualización de imágenes fijas  Carpeta de reproducción Sólo aparece cuando el soporte de grabación de las imágenes fijas es un “Memory Stick PRO Duo”.  Botón de presentación de diapositivas (35)  Botón VISUAL INDEX (25, 31) 106 Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Parte central Indicador Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. TAM IMAGEN (62) Presentación de diapositivas ajustada (35) NightShot plus (30) Super NightShot plus (76) Color Slow Shutter (76) Conexión PictBridge (51) Parte superior izquierda Parte superior derecha Parte inferior Parte central Parte superior izquierda Indicador Significado Grabación con disparador automático (78) Flash/R.OJOS ROJ. (63) NIVEL REFMIC bajo (77) SELEC.PANOR. (60) MIC.ZOOM INCOR. (77) Indicador Significado Aumento gradual/ desvanecimiento (77) Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada (20) Sensor de caída desactivado (70) Sensor de caída activado (70) Soporte seleccionado para imágenes fijas (21)  Advertencia (86) Parte inferior Indicador  Significado Efectos de imagen (77) Efectos digitales (77) Enfoque manual (73) SELEC.ESCENA (74)   Contraluz (27) Balance de blancos (75) SteadyShot desactivado (60) EXPOSICIÓN (74)/ MEDIC.PUNT. (74) TELE MACRO (73) Índice de caras (33) Referencia rápida Parte superior derecha Significado  Sugerencias  Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. 107 Código de datos durante la grabación La fecha y hora de grabación se graban automáticamente en el soporte. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 64). 108 Glosario  Fragmentación Se dice que un soporte está fragmentado si los archivos se encuentran divididos en fragmentos repartidos por todo el soporte. Es posible que no se puedan guardar las imágenes correctamente. Se puede corregir esta situación ejecutando [FORMAT.SOPORTE] (pág. 54).  JPEG JPEG es el acrónimo de Joint Photographic Experts Group, un estándar de compresión de datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad de datos). La videocámara graba imágenes fijas en formato JPEG.  Miniatura Imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo. [VISUAL INDEX], [ INDEX] e [ INDEX] utilizan un sistema de visualización de miniaturas.  MPEG MPEG significa Moving Picture Experts Group, un conjunto de estándares de codificación (compresión de imagen) de vídeo (películas) y audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2. La videocámara graba películas con calidad de imagen SD (definición estándar) en formato MPEG2.  VBR Referencia rápida VBR significa Variable Bit Rate, el formato de grabación que controla automáticamente la velocidad de bits (volumen de datos de grabación en un determinado segmento de tiempo) según la escena que desee grabar. Para grabar vídeos con movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio de disco duro para producir una imagen más nítida, por lo que el tiempo restante de grabación del soporte se reduce. 109 Índice Numéricos 12IMÁGENES........................ 65 16:9........................................... 37 Batería “InfoLITHIUM”........ 94 Copia.........................................48 Battery Info..............................15 Copia de seguridad ................................ Vea Guardar BORRAR p.fecha.............................. 40 21 contactos............................. 37 Películas........................... 40 4:3....................................... 37, 60 6IMÁGENES........................... 65 A Adaptador de ca.......................14 Adaptador para Memory Stick Duo............................................93 AJ.REL./IDIOM.......................68 AJUS.PASE DIAPO................35 AJUS.SON./PANT..................66 AJUST.FOTO CÁM................62 AJUST.GENERALES..............69 Ajuste de Índice de caras........61 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz.................30 Ajuste del soporte....................21 Ajuste del volumen.................32 AJUSTE IDIOMA.............19, 68 AJUSTE RELOJ.......................18 AJUSTE ZONA.......................68 AJUSTES PEL.CÁM...............59 AJUSTES SALIDA..................67 AMANEC./PUESTA..............74 AÑADIR...................................46 AÑADIR p.fecha.....................46 APAGADO AUTO (apagado automático).............69 Archivo.....................................92 Archivos de gestión de imágenes...................................92 AUTODISPAR........................78 B 110 Imágenes fijas.................. 41 BORRAR..................................47 BORRAR TODO...............40, 47 Botón RESET.........................101 BRILLO LCD...........................66 COPIA PELÍCULA.................43 COPIAR FOTO.......................44 COPIAS....................................52 Correa de sujeción...................20 CREPÚSCULO........................74 ByN............................................77 D C DATOS CÁMARA..................64 Cable de alimentación............14 Cable de conexión de A/V .......................................13, 36, 48 Cable de S VIDEO.............36, 49 Cable USB.....................13, 50, 51 CALIBRACIÓN......................97 Carga de la batería...................14 Carpeta......................................92 Categoría AJUSTES................57 Categoría GESTIONAR SOPORTE............................... 53 Categoría OTROS...................39 Clavija de cc.............................14 CÓDIGO DATOS...........64, 108 COLOR LCD...........................66 COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter).............. 76 Componentes suministrados ...................................................13 DEPORTES..............................75 Derechos de autor...............3, 98 Diferencia horaria en cada región........................................91 DIVIDIR...................................45 E Easy Handycam.......................24 Edición......................................39 En la videocámara.......... 45 EDICIÓN PLAYLIST.............46 EDIT..........................................45 EFECTO IMAG. (efecto de imagen).................. 77 EFECTOS DIG (efectos digitales).................... 77 ENFOQ.PUNT........................73 ENFOQUE...............................73 ESPERA ENC.RÁP.................69 Condensación de humedad ...................................................96 EXPOSICIÓN..........................74 Conector remoto de A/V ............................................ 36, 48 EXTERIOR...............................75 Conexión F A otros dispositivos........ 48 BAL.BLANCOS (balance de blancos)................75 Impresora........................ 51 Batería.................................14, 15 CONEXIÓN USB....................92 Batería recargable preinstalada ...................................................97 Copia en videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD.....48 Televisor.......................... 36 Contraluz..................................30 Extensión..................................92 FECHA/HORA..................52, 64 FORMATEAR Disco duro....................... 54 “Memory Stick PRO Duo” .......................................... 54 Fragmentación.......................109 Índice de fechas.......................34 MOVER....................................47 FUEGOS ARTIFIC.................75 Índice de rollos de película ...................................................33 MPEG.....................................109 INFO SOPORTE.....................53 FUND BLANCO.....................77 FUND NEGRO........................77 MPEG2.....................................92 FUNDIDO...............................77 INTERIOR...............................75 Muestra de los indicadores .................................................106 G J N JPEG................................. 92, 109 NIEVE.......................................75 Grabación...........................24, 27 Gran angular............................29 Guardar.....................................38 NightShot.................................30 L NightShot plus.........................30 GUÍA ENCUADR...................61 Lámina de aislamiento..........104 H LENS COVER..........................20 NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de crystal líquido) ............................................ 66, 84 LP...............................................59 NIVEL FLASH.........................63 Luz de fondo de la pantalla LCD...........................................20 NIVEL REFMIC......................77 Handycam Station.......... 14, 103 HELP........................................ 11 HOME MENU.................. 10, 57 AJ.REL./IDIOM.............. 68 AJUST.GENERALES..... 69 AJUSTES PEL.CÁM...... 59 AJUSTES SALIDA......... 67 AJUST.FOTO CÁM....... 62 AJUS.SON./PANT......... 66 Categoría AJUSTES....... 57 VIS.AJUSTES IMÁG..... 64 LCD...........................................67 LUZ PUNTUAL......................75 NUMERACIÓN (número de archivo)...............63 M Número de imágenes que se pueden grabar..........................62 Mando a distancia.................104 MANDO DIST. (Mando a distancia)............... 69 Mantenimiento........................93 Marca comercial......................98 O OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático) ...................................................60 OPTION MENU.....................71 HQ............................................ 59 MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible) .................................................. 74 “Memory Stick”.................. 2, 93 I P “Memory Stick Duo”............. 93 PAISAJE...................................75 HORA VERANO....................68 ILUM.NIGHTSHOT..............59 Imagen fija................... 24, 28, 62 Archivos de imágenes fijas .......................................... 92 Copia de imágenes fijas ...........................................44 Impresora.................................51 Imprimir...................................51 Indicadores.............................107 Indicadores de advertencia....86 Índice de caras.........................33 “Memory Stick PRO Duo” ............................................ 22, 93 Número de imágenes que se pueden grabar............. 62 PAL............................................90 Panel LCD................................20 Referencia rápida Icono............Vea Muestra de los indicadores Original.....................................46 PANORÁM.16:9.................... 60 “Memory Stick PRO-HG Duo” .................................................. 93 PANTALLA.............................65 Mensajes de advertencia.........88 PASTEL....................................77 MIC.ZOOM INCOR..............77 PEL.ANT..................................77 Miniatura................................109 Película............................... 24, 28 Modo de espejo........................30 Copia de películas........... 43 Pantalla de cristal líquido.......20 MODO DEMO........................69 Modo de grabación........ 59 MODO FLASH........................63 PictBridge.................................51 MODO GRAB.........................59 PITIDO.....................................66 111 PLAYA......................................75 Soporte......................................21 Playlist...................................... 46 SP...............................................59 BORRAR......................... 47 STEADYSHOT........................60 Z BORRAR TODO............ 47 Sujeción de la videocámara ...................................................27 ZOOM......................................29 T ZOOM DIGITAL....................60 Creación........................... 46 MOVER........................... 47 Reproducción.................. 47 Presentación de diapositivas ...................................................35 TAMAÑO................................52 TELE MACRO.........................73 Q Telefoto.....................................29 QUICK ON............................. 29 Televisor...................................36 Tiempo de carga......................16 R Tiempo de grabación..............16 R.OJOS ROJ.............................63 Tiempo de reproducción........16 Reparación del archive de la base de datos de imágenes ...................................................56 TIPO TV.............................37, 67 Reproducción.....................25, 31 Reproducción de imagines en un televisor..........................36 Restante Batería.............................. 15 Toma A/V OUT................36, 48 Toma DC IN............................14 Toma de pared.........................14 TOMA FOTOGRÁF...............42 Toma S VIDEO.......................36 Toma USB......................100, 103 Disco duro....................... 53 Trípode...................................103 “Memory Stick PRO Duo” .......................................... 53 U RESTANTE AJ. (película) .................................................. 61 UNA PULS...............................76 RETRATO................................75 Utilización en el extranjero ...................................................90 S V S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus).......... 76 VACIAR...................................55 SALIDA PANT........................67 VELA.........................................74 SELEC.ESCENA......................74 VBR.........................................109 SELEC.PANOR.......................60 Videograbadora o grabadoras de DVD/HDD..........................48 SELEC.USB..............................50 VÍNCULO ZOOM..................65 SENSOR CAÍDA.....................70 VIS.AJUSTES IMÁG..............64 SEPIA........................................77 VISUAL INDEX................25, 31 SERIE........................................63 Visualización de autodiagnóstico.......................86 Sistema de televisión en color ...................................................90 112 TAM IMAGEN........................62 VOLUMEN........................32, 66 V-OUT/LCD............................67 Zoom de reproducción...........35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Sony DCR-SR55E Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para