eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
A
E
e
E
e
E
e
E
e
Micro Satellite Speaker System
SA-VE835ED
4-239-411-32(1)
AA
BB
C
G
WS-FV10C WS-TV10C
POWER
ON
/
STANDBY
LEVEL MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
15º
15º
E
1
23
4
H
F
POWER LEVEL MODE
Español
WS-WV10C
(voor achterluidsprekers)
(para los altavoces
posteriores)
ON/STANDBY spanningslampje
Indicador ON/STANDBY
Rechter
voorluidspreker
Delantero (derecho)
Middenluidspreker
Central
Subwoofer
Potenciador de graves
Rechter
achterluidspreker
Trasero (derecho)
Linker
voorluidspreker
Delantero
(izquierdo)
Linker achterluid-
spreker
Trasero
(izquierdo)
Rechter
voorluidspreker
Delantero (derecho)
Middenluidspreker
Central
Subwoofer
Potenciador
de graves
Rechter
achterluidspreker
Trasero (derecho)
Linker
achterluidspreker
Trasero (izquierdo)
Versterker
Amplificador
Linker
voorluidspreker
Delantero (izquierdo)
Schroeven
Tornillos
3,5 meter lang
3,5 m
10 meter lang/10 m
10 meter lang/10 m
3,5 meter lang
3,5 m
3,5 meter lang
3,5 m
B
D
12
3
2002 Sony Corporation Printed in China
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
brand- of elektrocutiegevaar te voorkomen.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van
het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden,
gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het
apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand
te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat
het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel.
Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde kast.
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze handleiding gelden voor SA-VE835ED,
Sony Micro Satellite Speaker Systems.
De SA-VE835ED is een 5.1-kanaals luidsprekersysteem
bestaande uit twee voorluidsprekers, twee
achterluidsprekers, een middenluidspreker en een
subwoofer. Het is compatibel met Sony Digital Cinema
Sound, Dolby* Pro Logic en Dolby Digital enz., en dus
afgestemd op maximaal filmplezier.
* “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Controleer, alvorens het luidsprekersysteem in gebruik te
nemen, of de bedrijfsspanning van de apparatuur
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit,
blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar de
apparatuur lopen, ook al is de apparatuur zelf
uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de
apparatuur geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker
vast om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan
het snoer.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van
de apparatuur terechtkomen, verbreek dan de aansluiting
op het stopcontact en laat de stereo-installatie eerst door
een deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te
nemen.
•Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te
vervangen, laat dit dan uitsluitend door een erkende
onderhoudsdienst verrichten.
Zorgvuldig behandelen
• Zorg ervoor dat de luidsprekers niet langdurig achtereen
worden belast met een vermogen dat het maximaal
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen verwisseld
worden, zal bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen
grotendeels zullen ontbreken.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te
voorkomen.
• Zet het volume niet zo hoog dat het geluid vervormt.
Als de kleurweergave van een TV-scherm in de
buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit
luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van
een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde
gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen,
afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...
c Zet de TV af en vervolgens binnen de 15 à 30 minuten weer
aan.
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
c Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit
elkaar.
Als er een fluit- of loeitoon gaat “rondzingen”
Zet de luidsprekers verder van de andere geluidsapparatuur
of verminder de geluidssterkte op de versterker.
Opstelling
• Zet de luidsprekers niet scheef.
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden
aan:
—extreme hitte of koude
—stof of vuil
—erg veel vocht
—heftige trillingen
—directe zonnestraling
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een
speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of
verkleuringen optreden.
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met
een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of milde
vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen
of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers hebben,
aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van
een versterker (A).
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is
uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B )
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de
luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–)
aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig
vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen
veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact
tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw
versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Zwarte of zwart gestreepte draden hebben een negatieve (–)
polariteit en moeten worden aangesloten op de negatieve (–)
luidsprekerklemmen.
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker (C)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het
beste akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers
op gelijke afstand van uw luisterplaats staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en rechts
van uw TV-toestel.
Zet de subwoofer naast het TV-toestel.
Zet de middenluidspreker midden bovenop uw TV-toestel.
De beste plaatsing van de achterluidsprekers is afhankelijk
van de vorm van uw kamer. U kunt de achterluidsprekers
opstellen aan weerszijden van uw luisterplaats A of
desgewenst achter uw luisterplaats B.
Opstelling van de voorluidsprekers (en
achterluidsprekers) (D)
Bevestig de voorluidsprekers (en achterluidsprekers) op de
meegeleverde stands en plaats ze optimaal.
Zie “Plaatsing van elke luidspreker” voor meer details
omtrent de positie van de voor- en achterluidsprekers.
1 Steek het luidsprekersnoer door de opening
achterin de standaard en trek het snoer door de
opening in het midden van de standaard naar
buiten.
2 Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidspreker.
Opmerking
Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel goed in de groef in de
stand zit en niet uitsteekt noch klem zit.
3 Bevestig de luidspreker op de voet met behulp
van de meegeleverde schroef en tussenring.
Opmerkingen
• Verwijder niet het luidsprekerrooster van de
luidspreker wanneer u de luidspreker aan de standaard
bevestigt.
• Raak niet de afdekking van de tweeter in het midden
van de luidspreker aan en druk er ook niet tegen.
Opstelling van de middenluidspreker
(E)
Bevestig de middenluidspreker op de bijgeleverde
luidsprekerstandaard en plaats deze bovenop uw TV-toestel.
Voor de beste weergave moet de luidspreker recht op de
luisteraar gericht staan. Hiervoor kunt u de richting van de
luidspreker verstellen.
1 Steek het luidsprekersnoer door de opening
achterin de standaard en trek het snoer door de
opening in het midden van de standaard naar
buiten.
2 Sluit het luidsprekersnoer op de luidspreker-
aansluiting aan.
3 Bevestig de luidspreker op de stand met behulp
van de meegeleverde schroef en ring.
Opmerking
Verwijder niet het luidsprekerrooster van de luidspreker
wanneer u de luidspreker aan de standaard bevestigt.
4 Verstel de hoekinstelling van de standaard.
Draai de twee schroeven aan de onderkant van
de standaard los en draai de standaard in de
gewenste stand. Maak de schroeven daarna
weer vast.
De los verkrijgbare
luidsprekerstandaards (F)
Voor de meest flexibele opstelling van de luidsprekers kunt
u gebruik maken van de los verkrijgbare WS-FV10C
(vloerstandaard), WS-TV10C (TV-standaard) en/of
WS-WV10C (muurophangbeugel) (alleen in bepaalde landen
verkrijgbaar).
Tip
De voorluidsprekers moeten ongeveer even hoog zitten als
het midden van het TV-scherm (G).
Versterkerinstelling
Bij aansluiting van een versterker met ingebouwde
multikanaalsdecoders (Dolby Digital, DTS**, enz.) moet u de
parameters van uw luidsprekersysteem specifiëren via de
instelmenu’s van de versterker.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste instellingen.
Preciese aanwijzingen voor het maken van deze instellingen
kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Luidsprekeropstelling
Voor de kiest u de stand
Voorluidsprekers SMALL
Middenluidspreker SMALL
Achterluidsprekers SMALL
Subwoofer ON (of YES)
Kies een kantelfrequentie van 120 Hz (of in de buurt
daarvan) als kantelfrequentie voor de voor-, midden- en
achterluidsprekers.
** “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken
van Digital Theater Systems, Inc.
Luisteren naar de weergave (H)
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker geheel
terug. Voor het afspelen van de geluidsbron moet de
geluidssterkte in de minimumstand staan.
1 Schakel de versterker in en kies de gewenste
geluidsbron.
2 Druk op de POWER toets van de subwoofer.
Het ON/STANDBY spanningslampje van de
subwoofer licht groen op.
3 Start het afspelen van de geluidsbron.
Automatisch in- en uitschakelen
— Automatische in/uitschakelfunctie
(I)
Wanneer de subwoofer is ingeschakeld (d.w.z. wanneer het
ON/STANDBY indicatorlampje groen oplicht) maar er komt
enkele minuten lang geen geluidssignaal door, dan
verandert het ON/STANDBY indicatorlampje van groen
naar rood en komt de subwoofer in de
stroombesparingsstand. Zodra er in deze stand weer een
geluidssignaal doorkomt, wordt de subwoofer automatisch
weer ingeschakeld (automatische in/uitschakelfunctie).
Als u deze functie niet wilt gebruiken, schuift u de POWER
SAVE schakelaar op het achterpaneel in de “OFF” stand.
Opmerking
Als u de geluidssterkte van de versterker erg zacht instelt,
kan de automatische in/uitschakelfunctie op de afwezigheid
van geluid reageren door de subwoofer in de
stroombesparingsstand te zetten.
Bijregelen van de subwoofer (H)
1 Stel MODE in.
In de stand MOVIE is het bass-geluid
krachtiger dan in de stand MUSIC.
Kies de gewenste stand aan de hand van het
volgende:
Geluidsbron MODE
schakelaar
DVD videospeler, laserdisc- MOVIE
speler, videorecorder of
andere videobron
SACD, CD-speler, MUSIC
minidisc-recorder,
cassettedeck of
andere audiobron
2 Draai aan de LEVEL regelaar om de
geluidssterkte in te stellen.
Regel het volume optimaal volgens de gekozen
programmabron.
Fase wijzigen (PHASE) (J)
Met behulp van de PHASE schakelaar achteraan op de
subwoofer kunt u de fase van de subwoofer wijzigen. Kies
normaal REVERSE.
Schuif de PHASE schakelaar in de stand waarbij het bass-
geluid het meest is versterkt (ong. 120 Hz). Het effect hangt
af van de plaats van de luidsprekers (relatieve afstand tussen
luisterpositie en luidsprekers of subwoofer) en de akoestiek
van de ruimte.
Opmerkingen
• Bepaalde extra versterkingsfuncties van de versterker
kunnen vervorming in de weergave van de subwoofer
veroorzaken. Als u dergelijke vervorming hoort, kunt u de
betreffende functies beter uitschakelen.
• Zet de subwoofer niet te hard, want dat komt de
geluidskwaliteit niet ten goede.
•Het bass-geluid is krachtiger in de stand MOVIE dan in de
stand MUSIC. Indien u dus bepaalde bronnen zonder bass-
geluid beluistert in de stand MOVIE, is het effect niet
hoorbaar.
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de luidsprekers een probleem
voordoen, neemt u dan even deze lijst met controlepunten
door. Indien het probleem niet is opgelost, raadpleeg dan uw
Sony handelaar.
De luidsprekers geven geen geluid.
•Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
•Controleer of de geluidssterkte op de versterker
wel goed is ingesteld.
•Controleer of de versterker wel op de juiste
geluidsbron staat ingesteld.
•Controleer of er een hoofdtelefoon is
aangesloten. Zo ja, maak de hoofdtelefoon dan
los.
De weergave van de subwoofer klinkt vervormd.
•Controleer of er op de versterker een functie voor
extra basversterking is ingeschakeld. Schakel
deze functie uit, om vervorming te voorkomen.
•
Uw versterker is misschien verkeerd ingesteld.
Controleer de luidsprekerinstelling van de
versterker.
Er klinkt een bromtoon of ander storend geluid.
•Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
•Zorg dat de audio-apparatuur niet te dicht bij
een TV-toestel staat.
De geluidsweergave wordt plotseling
onderbroken.
•Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting
veroorzaken.
Technische gegevens
SA-VE835ED
SS-MS835 (voor-, midden- en achterluidsprekers)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheden
Tweeter: 1,9 cm, koepeltype
Woofer: 5,7 cm × 2, conus type
Luidsprekerboxen Basreflexkasten
Nominale impedantie 8 ohm
Verwerkingscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
140 watt
Rendement 87 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik 120 Hz - 70.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Met de luidsprekerroosters aangebracht:
Ca. 90 × 182 ×
147 mm per stuk
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaards
aangebracht:
Ca.97 × 220 × 158 mm
per stuk, (Voor (en
achter) luidsprekers)
Ca. 182 × 145 × 163 mm,
(Middenluidspreker:
omhoog gericht)
Ca. 182 × 123 × 163 mm,
(Middenluidspreker:
omlaag gericht)
Gewicht
Met de luidsprekerroosters aangebracht:
Ca. 1,3 kg per stuk
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaards
aangebracht:
Ca. 1,4 kg per stuk (Voor
(en achter) luidsprekers)
Ca. 1,4 kg
(Middenluidspreker)
SA-WMS835 (lagetonen-luidspreker)
Luidsprekersysteem Actieve lagetonen-
luidspreker, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekereenheid Woofer: 20 cm conus
type
Luidsprekerbox Geavanceerd SAW type
Frequentiebereik 24 Hz - 200 Hz
Continu RMS uitgangsvermogen
200 watt (3,75 ohm,
20 - 200 Hz, 0,8% THD)
Ingangen
LINE IN (ingangsstekkerbus)
Algemeen
Stroomvoorziening 220 - 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik 50 watt
1 watt (wachtstand)
Afmetingen (b/h/d) Ca. 230 × 395 × 485 mm,
inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 15,5 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekerstandaards (voor de voor- en
achterluidsprekers) (4)
Luidsprekerstandaard (voor de middenluidspreker) (1)
Schroeven (voor de luidsprekerstandaards) (5)
Ringen (voor de luidsprekerstandaards) (5)
L-vormige Allensleutel (zeskant) (1)
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2)
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)
Audio-aansluitsnoer (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta
de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas
encendidas sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
Instale este sistema de forma que el cable de alimentación
pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la
pared inmediatamente en caso de problema.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Sobre este manual
Las instrucciones incluidas en este manual corresponden al
modelo SA-VE835ED del sistema de microaltavoces satélite de
Sony.
SA-VE835ED es un sistema de altavoces con 5,1 canales que se
compone de dos altavoces frontales, dos altavoces posteriores,
un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es
compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic,
Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute
de películas.
* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje
de funcionamiento de su sistema es igual que el de la
electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)
mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se
ha desconectado la alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire del cable.
•Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar
por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo.
•El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
cualificada.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que
supere la máxima entrada del sistema.
•Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta,
los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador
para no dañar el sistema de altavoces.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores en una
pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para
que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo,
pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de
aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15
a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
—Muy calientes o fríos
—Con polvo o suciedad
—Muy húmedos
—Expuestos a vibraciones
—Expuestos a los rayos directos del sol
•Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos,
etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte su proveedor Sony más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de
altavoz de un amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de
subgraves) están desconectados antes de empezar las
conexiones.
Notas (B)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de
los altavoces coinciden con los correspondientes terminales
positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una
conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales
de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del
amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha.
El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la
forma de la habitación. Los altavoces traseros pueden instalarse
en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de la
posición de escucha B.
Instalación de los altavoces delanteros (y
traseros) (D)
Conecte los altavoces frontales y posteriores a las bases de
altavoz suministradas y colóquelos en ubicaciones óptimas.
Para obtener detalles sobre la ubicación de los altavoces
frontales y posteriores, consulte “Ubicación de cada altavoz”.
1 Pase el cable del altavoz por el orificio en la parte
trasera del soporte y hacia afuera por el orificio en
el centro del soporte.
2 Conecte el cable de altavoz al altavoz.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz se haya insertado
correctamente en la ranura de la base y que no sobresalga ni se
pise o quede retorcido.
3 Fije el altavoz en el soporte mediante el tornillo y
la arandela proporcionados.
Notas
• No desmonte la rejilla suministrada del altavoz mientras lo
instale en el soporte de altavoz.
• No toque o presione la cubierta del altavoz de agudos en el
centro del altavoz.
Instalación del altavoz central (E)
Instale el altavoz central en el soporte de altavoz suministrado y
ubíquelo encima del aparato de TV.
Para disfrutar del mejor sonido el altavoz debe estar orientado
directamente hacia el oyente. Ajuste el ángulo del soporte del
altavoz.
1 Pase el cable del altavoz por el orificio en la parte
trasera del soporte y hacia afuera por el orificio en
el centro del soporte.
2 Conecte el cable del altavoz al terminal de altavoz.
3 Asegure el altavoz a su soporte utilizando el
tornillo y la arandela suministrados.
Nota
No desmonte rejilla suministrada del altavoz mientras lo instale
en el soporte de altavoz.
4 Ajuste el ángulo del soporte de altavoz.
Afloje los dos tornillos debajo de la base para
ajustar el ángulo. Vuelva a los cuando termine
este ajuste.
Soportes de altavoz opcionales (F)
Para mayor flexibilidad en la instalación de los altavoces, utilice
el soporte de altavoz opcional WS-FV10C (soporte para piso),
WS-TV10C (soporte para TV) o WS-WV10C (ménsula de
montaje en la pared) (sólo puede adquirirse en algunos países).
Consejo
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse hasta
aproximadamente el centro de la pantalla del televisor. (G)
Ajuste del amplificador
Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos
de multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los
menús de configuración del amplificador para especificar los
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más
detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual
que viene con el amplificador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces traseros SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Seleccione una frecuencia cruzada de 120 Hz (o cerca de esta
cifra) como la frecuencia cruzada de los altavoces frontales,
centrales y posteriores.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (H)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de
programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de
programa.
2 Presione POWER en el altavoz potenciador de
graves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz de
potenciador de graves se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automáticas (I)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el
indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY
cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el
modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una
señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta
automáticamente (función de conexión/desconexión
automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER
SAVE del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la
función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz
entrará en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del altavoz potenciador de
graves (H)
1 Ajuste MODE.
El sonido de los graves se escucha potenciado en
el modo MOVIE y no en el modo MUSIC.
Seleccione el modo deseado según los siguientes
elementos:
Fuente MODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE
u otra fuente de vídeo
SACD, disco compacto, MUSIC
minidisco, cintas de casete
u otra fuente de audio
2 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la
fuente de programa.
Cambio de la fase (PHASE) (J)
Utilice el interruptor PHASE que se sitúa en la parte posterior
del altavoz potenciador de graves para cambiar la fase de éste.
Normalmente seleccione REVERSE.
Deslice el interruptor PHASE a la posición que amplía el sonido
de los graves (aproximadamente 120 Hz). El efecto varía según
la ubicación de los altavoces (posición de audición en relación
con los altavoces o del potenciador de graves) y las capacidades
acústicas de la sala.
Notas
•Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de
graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el
volumen del altavoz potenciador de graves.
•El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar
del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE
mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de
graves, es posible que no consiga este efecto.
Localización de averías
Si tiene problemas con el sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el
problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
• Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
• Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplificador está en la fuente correcta.
• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo
están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz
potenciador de graves.
• Verifique si se han activado las funciones de mejora
de sonido en el amplificador. Si lo están,
desactívelas.
• Es posible que el amplificador no esté ajustado
correctamente. Confirme el ajuste del altavoz del
amplificador.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones sean
conectados.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
• Compruebe que todas las conexiones sean
conectados. Una conexión entre cables de altavoz
desnudos en los terminales de altavoz puede
provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-VE835ED
SS-MS835 (altavoces delanteros, central y
traseros)
Sistema de altavoces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz
de agudos: 1,9 cm, tipo domo
de graves: 5,7 cm × 2 de tipo cono
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
140 vatios
Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 70.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Con las
rejillas
de altavoz instaladas:
Aprox. 90 × 182 × 147 mm
cada uno
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
suministrado:
Aprox. 97 × 220 × 158 mm
cada uno, (Altavoces
delanteros (y traseros))
Aprox. 182 × 145 × 163
mm (Altavoz central:
orientado hacia arriba)
Aprox. 182 × 123 × 163
mm (Altavoz central:
orientado hacia abajo)
Peso
Con las pantallas de altavoz instaladas:
Aprox. 1,3 kg cada uno
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
suministrado:
Aprox. 1,4 kg cada uno
(Altavoces delanteros (y
traseros))
Aprox. 1,4 kg (Altavoz
central)
SA-WMS835 (altavoz de subgraves)
Sistema de altavoz Altavoz de subgraves
activo, blindado
magnéticamente
Unidad de altavoz Altavoz para graves:
20 cm tipo cono
Tipo de caja Tipo SAW avanzado
Gama de frecuencias de reproducción
24 Hz - 200 Hz
Salida de potencia RMS continua
200 vatios (3,75 ohmios,
20 - 200 Hz, 0,8% THD)
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
General
Requisitos eléctricos CA de 220 - 240 V,
50/60 Hz
Consumo eléctrico 50 vatios
1 vatio (modo de espera)
Dimensiones (an/al/prof)
Aprox. 230 × 395 ×
485 mm, incluyendo
rejilla frontal
Peso Aprox. 15,5 kg
Accesorios suministrados
Soportes de altavoz (para los altavoces delanteros y
traseros) (4)
Soporte de altavoz (para el altavoz central) (1)
Tornillos (para los soportes de altavoz) (5)
Arandelas (para los soportes de altavoz) (5)
Llave Allen (Hex) en forma de L (1)
Cables de conexión de altavoces, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoces, 3,5 m (3)
Cable de conexión de audio (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
POWER SAVE
AUTO
OFF
IJ
PHASE
REVERSE
NORMAL