Dremel 9050 Operating/Safety Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operating/Safety Instructions Manual
IMPORTANT: IMPORTANTE: IMPORTANTE:
Read Before Using Leer antes de usar Leia antes de usar
For English Version Versión en español Versão em português
See page 2 Ver la página 16 Ver a página 30
Operating/Safety Instructions
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Instruções de funcionamento e segurança
www.dremel.com
9050
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 1
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 1 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
!
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 16
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 16 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
Normas de seguridad para la Rotary Saw
Agarre la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre con aislamiento, porque puede que el
cortador entre en contacto con su propio cable de
alimentación. Si se corta un cable que tenga
corriente, se puede hacer que las partes metálicas de
la herramienta eléctrica que estén al descubierto
tengan corriente y causen una descarga eléctrica al
operador.
Use abrazaderas u otro modo práctico de asegurar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable y es
posible que eso cause pérdida de control.
Asegúrese siempre de que la superficie de trabajo no
tenga clavos ni otros objetos extraños. El corte de un
clavo puede hacer que la broca y la herramienta salten y
que la broca se dañe.
Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la
herramienta en la otra al utilizarla. Nunca ponga las
manos cerca o debajo de la superficie de corte. Es
más seguro fijar con abrazaderas el material y guiar la
herramienta con ambas manos.
Nunca ponga la pieza de trabajo sobre superficies
duras, tales como hormigón, piedra, etc... la broca de
corte que sobresale podrá hacer que la herramienta
salte.
Use siempre gafas de seguridad y máscara antipolvo.
Use la herramienta únicamente en un área bien
ventilada. La utilización de dispositivos de seguridad
personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el
riesgo de que se produzcan lesiones.
Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes,
asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste estén apretados
firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede
desplazarse inesperadamente, causando pérdida de
control, y los componentes giratorios flojos saldrán
despedidos violentamente.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté
acoplada en el material. El borde de corte de la broca
puede engancharse en el material, causando pérdida de
control de la cortadora.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos
durante el arranque. El par de reacción del motor
puede hacer que la herramienta se tuerza
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 17
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 17 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
Cuando frese o corte, el sentido de avance con el
borde de corte de la broca introducido en el material
es muy importante. Haga avanzar siempre la broca
hacia el material en el mismo sentido en que el borde
de corte esté saliendo del material. Al mirar a la
herramienta desde arriba, la broca gira en el sentido de
las agujas del reloj. Si la herramienta está entre la pieza
de trabajo y el cuerpo del operador, haga avanzar la
herramienta hacia la derecha. Si la pieza de trabajo está
entre la herramienta y el cuerpo del operador, haga
avanzar la herramienta hacia la izquierda. Si se hace
avanzar la herramienta en sentido incorrecto, se hace
que el borde de corte de la broca trepe, se salga de la
pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de
este avance.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas
dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso.
Las brocas desafiladas requieren más fuerza para
empujar la herramienta, con lo que es posible que la
broca se rompa.
Nunca toque la broca durante ni inmediatamente
después de la utilización. Después del uso, la broca
está demasiado caliente como para tocarla con las
manos desnudas.
Nunca deje la herramienta hasta que el motor se haya
detenido por completo. La broca que gira puede
engancharse en la superficie y tirar de la herramienta
haciendo que usted pierda el control.
Nunca utilice brocas que tengan un diámetro de corte
mayor que la abertura de la base.
No utilice la herramienta para taladrar. Esta
herramienta no está diseñada para uso con brocas
taladradoras.
Use siempre la herramienta con la guía de
profundidad colocada firmemente y posicionada
plana contra el material que se está cortando. El
posicionamiento firme de la guía sobre el material
mejora la estabilidad y el control de la herramienta.
Al conectar la herramienta a sistemas de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de
que dichos sistemas se conecten y utilicen de
acuerdo con las instrucciones de la herramienta y
la aspiradora. El uso correcto de recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
Al utilizar la herramienta con sistemas de
recolección y extracción de polvo, vacíe el
recipiente para polvo antes de comenzar el
trabajo, frecuentemente durante el trabajo,
después de completar el trabajo y antes de
almacenar la herramienta. Tenga sumo cuidado al
desechar el polvo, ya que los materiales en forma de
partículas finas pueden ser explosivos.
No arroje el polvo a un fuego al descubierto. La
combustión de las partículas finas de polvo podría
ser explosiva.
Al realizar operaciones de lijado y preparación de
superficies con la herramienta conectada a un
sistema de recolección y extracción de polvo, esté
alerta a los materiales que están generando el
polvo. Puede ocurrir combustión causada por la
mezcla de barnices, lacas, poliuretano, aceite o agua
con las partículas de polvo si hay una descarga de
electricidad estática, una chispa eléctrica o calor
excesivo, lo cual puede producir un incendio en el
sistema de extracción y recolección de polvo.
No utilice extracción de polvo para las
operaciones en las que el polvo pueda incluir
elementos que estén ardiendo, humeando o
ardiendo lentamente sin llamas, tales como
cenizas calientes o chispas. Podría ocurrir un
incendio en el interior del tanque o la bolsa de la
aspiradora. Es posible que el polvo arda lentamente
sin llamas e incendie la aspiradora mucho después
de completar el trabajo.
No utilice extracción de polvo con polvos
explosivos, barniz, revestimientos de poliuretano,
limpiadores o pinturas a base de aceite. Los
motores eléctricos generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
No utilice extracción de polvo cuando trabaje en
metal. Las virutas procedentes del lijado, amolado o
corte de metal pueden estar calientes y es posible
que generen chispas, las cuales pueden derretir los
adaptadores de plástico y las mangueras de
aspiración, y podrían causar un incendio en el
interior del tanque o la bolsa de la aspiradora.
-18-
BROCA
PIEZA DE TRABAJO
SENTIDO DE
AVANCE
COMIENCE
AQUÍ
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 18
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 18 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
-19-
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
como guantes de goma y calzado de goma de
electricista, mejorarán más su seguridad personal.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes eléctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrían
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía
debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Rotozip
o una Estación de Servicio Rotozip Autorizada.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA
!
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 19
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 19 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
-20-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
n Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible
.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0
con apagado
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección
de los ojos de los ojos
Symbole indiquant qu’il faut Avertit l’utilisateur pour lui indiquer qu’il
porter une protection contre la faut porter une protection contre la poussière
poussière
0
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 20
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 20 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
-21-
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 21
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 21 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad marcada en la
herramienta mecánica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que su VELOCIDAD
NOMINAL se pueden romper y salir despedidos.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante
colocada en la herramienta.
ADVERTENCIA
!
Rotary Saw
-22-
FIG. 1
CORDÓN
REJILLAS DE
ENTRADA AIRE
REJILLAS DE
SALIDA DE AIRE
TORNILLO DE
APRIETE MANUAL
DE LA GUÍA DE
PROFUNDIDAD
CIERRE DEL EJE
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
GUÍA DE
PROFUNDIDAD
PORTA-HERRAMIENTA
INTERRUPTOR DE
GOLPEO (DE ENCENDIDO
Y APAGADO)
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 22
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 22 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
INSTALACIÓN DE LAS BROCAS
Las brocas se sujetan mediante un sistema de
portaherramienta. Utilice el portaherramienta de 3.2
mm, 4 mm ó 6.4 mm dependiendo del tamaño del
vástago de la broca.
Presione y mantenga presionado el cierre del eje y gire
la tuerca del portaherramienta y el eje hasta que el cierre
del eje se acople y mantenga sujeto el eje.
Utilice la llave de tuerca incluida para aflojar la tuerca,
girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj
(Fig. 4). Retire la broca vieja (si hay una broca instalada)
e inserte la broca nueva lo más adentro posible.
Reacople el cierre del eje y apriete la tuerca girándola en
el sentido de las agujas del reloj con la mano y luego
con la llave de tuerca hasta que la broca esté sujeta
firmemente.
Para evitar daños a la
herramienta, nunca use el
cierre del eje como dispositivo de frenado para hacer
que la herramienta deje de girar.
Desconecte el enchufe de la
fuente de energía antes de
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente. Asegúrese de que la tuerca del
portaherramienta esté apretada firmemente antes de
encender la herramienta.
REMOCIÓN, INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA
GUÍA DE PROFUNDIDAD
Para quitar la guía de profundidad de la herramienta, gire
el tornillo de apriete manual en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que pueda sacarlo de la herramienta.
Una vez hecho esto, la guía de profundidad debería salir
libremente de la herramienta al tirar de ella.
Para reinstalar la guía de profundidad, alinee la ranura de
la guía de profundidad con el agujero roscado de la
carcasa metálica y reinstale el tornillo de apriete manual
girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
esté apretado. Tenga cuidado de no dañar las roscas del
tornillo de apriete manual.
La guía de profundidad le permite a usted controlar la
profundidad de corte. Afloje el tornillo de apriete manual
girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta que la guía de profundidad se pueda deslizar
libremente sobre la carcasa metálica. En el caso de brocas
con una punta de guía asegúrese de que todo el extremo
de la punta de guía sobresalga 2 mm del espesor del
material (Fig. 2). En el caso de brocas para panel de yeso
de punta estándar, asegúrese de que el extremo estriado
de la broca sobresalga 2 mm del espesor del material.
Ensamblaje
CAMBIO DEL PORTAHERRAMIENTA
Las estrías de las brocas están
afiladas y se deben manejar con
precaución.
El portaherramienta de 3.2 mm se usa con brocas de
3.2 mm de diámetro, el portaherramienta de 6.4 mm se
usa con brocas de 6.4 mm de diámetro y el
portaherramienta de 4 mm se usa con brocas de 4 mm
de diámetro.
Para cambiar los portaherramientas, afloje primero la
tuerca del portaherramienta con la llave de tuerca
incluida y quite la broca. Continúe aflojando y
desenroscando la tuerca del portaherramienta hasta que
pueda retirarla de la herramienta. Quite el
portaherramienta y reemplácelo con el otro (Fig. 3).
(Cada portaherramienta tiene dos extremos y es
aceptable usar cualquiera de dichos extremos.) Con la
mano, vuelva a apretar la tuerca del portaherramienta
alrededor del portaherramienta girándola en el sentido
de las agujas de reloj. Una vez hecho esto, usted estará
listo para insertar una nueva broca tal y como se indica
en la sección Instalación de las brocas (Fig. 4).
-23-
FIG. 4
FIG. 3
CIERRE
DEL EJE
EJE DE SALIDA
PORTA-
HERRAMIENTA
TUERCA DEL PORTA-HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
!
CIERRE
DEL EJE
2mm
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
FIG. 2
2mm
TORNILLO DE
APRIETE MANUAL
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 23
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 23 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
Instrucciones de funcionamiento
-24-
INTERRUPTOR DE GOLPEO
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
Esta herramienta se enciende por medio del interruptor
de golpeo ubicado en la parte trasera de la carcasa del
motor (Fig. 5).
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón
del interruptor hacia arriba o hasta la posición “1”.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón del
interruptor hacia abajo o hasta la posición “0”.
Sujete la herramienta con las
dos manos mientras la arranca,
ya que el par de fuerzas de giro del motor puede
hacer que la herramienta se tuerza.
O
I
0
I
FIG. 5
INTERRUPTOR
DE GOLPEO (DE
ENCENDIDO Y
APAGADO)
ADVERTENCIA
!
HAGA CORTES DE ENSAYO
Después de instalar la broca en la herramienta y
ajustar la guía de profundidad debe hacer algunos
cortes para practicar con la herramienta antes de
hacer el corte real.
La práctica le dará habilidad para hacer cortes
profesionales..
Paso 1: Asegúrese de que la tuerca de la boquilla esté
fija y segura antes de encender la herramienta.
Paso 2: Sostenga firmemente la herramienta y
enciéndala en la velocidad deseada.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Paso 3: Sostenga la herramienta firmemente e inserte
la broca en el material con un ángulo de 45 (Fig. 6).
Paso 4: Ponga la herramienta con cuidado en un ángulo de
90° para empezar a cortar (Fig. 7). La guía de la base debe
quedar al ras con la superficie del material. Todos los
materiales deben cortarse avanzando hacia la derecha
(EXCEPTO al cortar alrededor de una caja de salida en un
muro), en forma lenta y continua.
Paso 5: Al terminar su corte, apague la herramienta y
retírela con cuidado del material.
No intente usar esta herramienta para hacer cortes
alrededor de piezas fijas o aberturas con cables
eléctricos vivos, o en una pared que pueda esconder
cables eléctricos ya que la broca puede conducir la
corriente a la herramienta y representar un riesgo de
electrocución del operador. Apague los interruptores o
retire los fusibles para desconectar el circuito. Al
trabajar con la herramienta sosténgala siempre de la
caja termoplástica y use protección para los ojos.
NOTA: Debido al funcionamiento giratorio de corte de
la broca, se producirá un ligero tirón al cortar. Tendrá
más control al cortar más lento. La presión excesiva o
la rapidez al cortar pueden provocar el calentamiento
excesivo y reducir la vida útil de la broca.
NOTA: Al cortar una superficie vertical evite terminar
el corte en la parte inferior del orificio. Procure iniciar
y terminar el corte en la parte superior de manera que
la pieza que no va a utilizar no caiga en la broca que
gira. Apague la herramienta y retírela del material.
FIG. 6
FIG. 7
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 24
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 24 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
Después de ensamblar la broca en la herramienta tal y
como se describió anteriormente, será necesario
repasar las instrucciones proporcionadas más adelante
y hacer algunos cortes de aberturas de práctica con esta
herramienta antes de intentar realizar un trabajo real. El
mejor método es tomar algunos pedazos de desecho y
clavarlos o atornillarlos en su sitio sobre montantes de
pared que tengan una caja eléctrica u otro dispositivo
colocado. Unos cuantos de dichos ejercicios le darán la
práctica necesaria para realizar cortes de aberturas
limpios y profesionales alrededor de lo que esté detrás
de la pared de panel de yeso que se esté instalando.
No intente utilizar esta
herramienta para hacer cortes
de aberturas alrededor de cualquier dispositivo o
abertura que tenga cables eléctricos con corriente
ni en ninguna pared que pueda tener cables
eléctricos con corriente detrás de ella, ya que la
broca podría conducir la corriente hasta la
herramienta, creando un peligro de electrocución
para el operador. Desactive los cortacircuitos o
quite los fusibles para desconectar el circuito. Sujete
siempre la herramienta por su caja protectora
termoplástica y use siempre protección de los ojos al
utilizar este dispositivo.
Paso 1: Asegúrese de que la caja o el dispositivo esté
montado firmemente y de que todos los cables u otras
obstrucciones que se encuentren alrededor de la
abertura estén empujados hacia atrás, fuera del paso.
La broca usa el borde exterior de la caja o del
dispositivo como guía, por lo que es importante que no
haya nada en el paso que pueda evitar que dicho borde
guíe completamente a la broca alrededor de la abertura.
Para los propósitos de este manual de instrucciones, el
procedimiento explicado será hacer un corte de
abertura alrededor de una caja eléctrica estándar de 2
1/8" x 3 3/4" (54 x 95 mm).
Paso 2: Deslice el interruptor para encender la
herramienta. Mientras sujeta firmemente con las dos
manos la herramienta, haga que la broca penetre a
través de la marca que usted hizo. Luego, guíe la broca
hacia la derecha hasta que note y escuche que la broca
toca el borde interno de la caja (Fig. 8).
Paso 3: Saque la broca lo suficiente como para
deslizarla sobre el borde de la caja, de manera que
ahora la broca se encuentre contra la parte exterior de
la caja (Fig. 9).
Paso 4: Al mismo tiempo que mantiene la broca en
contacto con la parte exterior de la caja, mueva la
herramienta en sentido contrario al de las agujas del
reloj mientras aplica una ligera presión hacia adentro y
hacia arriba, hasta que note y escuche que llega a la
esquina. A medida que vaya rodeando la esquina,
aplique una presión ligera hacia la izquierda y hacia
abajo (Fig. 9).
Paso 5: Mientras mueve la broca lenta y continuamente
a lo largo del contorno superior, usted notará cuando la
broca llega a la próxima esquina. Rodee la esquina y
aplique una presión ligera hacia abajo y hacia adentro,
hasta que llegue a la esquina inferior (Fig. 9).
Paso 6: Mueva la broca hacia la derecha y hacia arriba,
manteniendo una presión ligera y continua hacia la caja
(Fig. 9).
Paso 7: Rodee la esquina inferior derecha y comience a
mover la broca hacia arriba, al mismo tiempo que
aplica una presión ligera hacia la izquierda, hacia la
caja, hasta que se encuentre con el corte inicial hacia
arriba. Empuje el interruptor de la herramienta hasta la
posición de apagado (Fig. 9).
Paso 8: La caja terminada, ejecutada rápidamente, en
debida forma y en una fracción del tiempo que se
tarda con otros métodos.
NOTA: Estas instrucciones paso por paso están
generalizadas para familiarizarle con el
funcionamiento de la herramienta. Después de un
poco de práctica, usted podrá desarrollar una técnica
con la que se sienta más cómodo. Sin embargo,
siempre debe comenzar el corte ligeramente hacia el
centro y MOVER LA HERRAMIENTA SOLAMENTE EN
SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ para aprovechar la acción de “abrazo” de la
broca a lo largo de los contornos de la plantilla.
Recuerde utilizar un movimiento suave y continuo. La
excepción a esta regla se aplica a cortar aberturas
para ventanas y puertas. Como usted está trazando
alrededor del interior de los miembros del armazón,
mueva la broca en el sentido de las agujas del reloj
para aprovechar la acción de “abrazo” de la broca.
INSTRUCCIONES PARA CREAR CORTES DE ABERTURAS EN PANEL DE YESO PARA TOMACORRIENTES,
FOCOS DE LUZ EMPOTRADOS, VENTANAS Y PUERTAS
-25-
ADVERTENCIA
!
FIG. 8
3
4
5
6
7
FIG. 9
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 25
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 25 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
-26-
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
ADVERTENCIA
!
Aditamento cortador de círculos opcional
NO INCLUIDO CON TODO LOS JUEGOS
INSTALACIÓN DEL ESCUDO ANTIPOLVO
1. Posicione el escudo antipolvo de la manera que se
muestra en la ilustración y empuje dicho escudo
hacia el interior de la guía de profundidad, hasta
que las lenguetas ubicadas en el escudo antipolvo
se bloqueen en las ranuras situadas a ambos lados
de la guía de profundidad.
2. Para retirar el escudo antipolvo, comprima ambos
lados de dicho escudo y retire el escudo antipolvo
de la guía de profundidad.
3. Empuje el extremo del adaptador de extracción
polvo hacia el interior del orificio para polvo del
escudo antipolvo.
4. Empuje la manguera de aspiración de taller hacia el
interior del extremo del adaptador de extracción de
polvo.
Para utilizarse con mangueras de aspiración de 1-1/4
y 1-1/2 pulgadas de diámetro.
INSTALACIÓN DEL CORTADOR DE CÍRCULOS
1. Afloje el tornillo de apriete manual de la guía de
profundidad y extienda dicha guía de profundidad
tanto como se pueda.
2. Inserte el adaptador en el agujero desde el lado
superior de la guía de profundidad, de la manera que
se muestra en la ilustración (Fig. 10).
3. Posicione el brazo del cortador de círculos en la
parte roscada del adaptador desde el lado inferior de
la guía de profundidad y apriételo firmemente con la
tuerca de fijación.
ADAPTADOR
GUÍA DE
PRO-
FUNDIDAD
FIG. 10
BRAZO DEL
CORTADOR DE CÍRCULOS
TUERCA DE FIJACIÓN
Juego de extracción de polvo
NO INCLUIDO CON TODOS LOS JUEGOS
ESCUDO ANTIPOLVO
LENGÜETA
GUÍA DE
PROFUNDIDAD
ADAPTADOR DE
EXTRACCIÓN DE
POLVO
ORIFICIO
PARA POLVO
FIG. 11
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 26
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 26 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
Servicio
El mantenimiento preventivo
rea lizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación in correcta
de cables y com ponentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el
servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea
realizado por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o
Dremel o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Dremel ha sido lubricada
adecuadamente y está lista para la utilización. La
lubricación aplicada en la fábrica dura toda la vida útil de
la herramienta.
ESCOBILLAS DE CARBÓN
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
Para man tener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis meses se examinen
las esco billas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto
Dremel genuinas di señadas específicamente para su
herramienta.
COJINETES
La herramienta y los aditamentos Dremel contienen
cojinetes sellados que están diseñados para durar toda
la vida útil de la herramienta. Los cojinetes que se
vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de
materiales muy abrasivos) deben ser inspeccionados de
inmediato para evitar el sobrecalentamiento o la falla del
motor. Contacte a su Centro de Servicio de Fábrica
Bosch o Dremel si los cojinetes se vuelven ruidosos.
Limpieza
Para evitar accidentes
desconecte siempre la herra -
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
de la realización de cual quier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre que
limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disol ventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
-27-
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
más grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120/220 V CORRIENTE ALTERNA
ADVERTENCIA
!
Cordones de extensión
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 27
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 27 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
-28-
Accesorios y aditamentos
(Es posible que los artículos se vendan por separado)
• Juego de control del polvo
• Aditamento para cortar círculos
PARA PANEL DE YESO
PARA BALDOSA: De cerámica, porcelana, granito
MULTIUSO: Para madera, plástico y laminado
OTROS
AD662
Diámetro de la
estría/punta: 6,4 mm
Diámetro del vástago: 6,4 mm
AD663
Diámetro de la estría/punta: 18 mm
Diámetro del vástago: 6,4 mm
AD664
Diámetro de la estría/punta: 25 mm
Diámetro del vástago: 6,4 mm
AD665
Diámetro de la estría/punta: 35 mm
Diámetro del vástago: 6,4 mm
AD560
Diámetro de la estría/punta:
3,2 mm
Diámetro del vástago: 3,2 mm
AD564
Diámetro de la
estría/punta: 4,8 mm
Diámetro del vástago: 6,4 mm
AD561
Diámetro de la
estría/punta: 3,2 mm
Diámetro del vástago: 3,2 mm
AD563
Diámetro de la
estría/punta: 4 mm
Diámetro del vástago: 4 mm
AD4485
3,2 mm, 4 mm y 6,4 mm
ADITAMENTOS
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 28
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 28 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton
2610033061 11/14
SERVICE AND WARRANTY
This DREMEL product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific
regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be
excluded from the guarantee. In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer.
CONTACT DREMEL
For more information on the Dremel assortment, support and hotline, go to
www.dremel.com
Dremel, P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto DREMEL está garantizado de acuerdo con los reglamentos
estatutarios/específicos de cada país; los daños debidos a desgaste por el uso normal,
sobrecarga o manejo inapropiado estarán excluidos de la garantía. En caso de queja,
envíe la herramienta sin desmantelar, junto con un comprobante de compra, a su
distribuidor.
CONTACTE A DREMEL
Para obtener más información sobre el surtido, la asistencia y la línea directa de Dremel,
visite www.dremel.com <http://www.dremel.com/>
Dremel, P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Este produto DREMEL é garantido de acordo com as regulamentações
legais/específicas do país; os danos devidos a desgaste normal, sobrecarga ou
manuseio inadequado serão excluídos da garantia. Em caso de reclamação, envie a
ferramenta não desmontada juntamente com o comprovante de compra ao seu
revendedor.
CONTATE A DREMEL
ROBERT BOSCH LIMITADA
RODOVIA ANHNAGUERA KM 98 S/Nº
BAIRRO BOA VISTA
CAMPINAS – SP
CEP: 13.065-900
CNPJ: 45990181000189
- Telefone do "S.A.C."
08007045446
!2610033061!
DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 44
2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV -- MUL 44 / 44
SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of
Robert Bosch Tool Corporation
DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANTE: Leer antes de usar IMPORTANTE: Leia antes de usar Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 1 Versão em português Ver a página 30 DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of DP Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. Versión en español Ver la página 16 Term For English Version See page 2 SNR www.dremel.com -- 9050 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV MUL 1 / 44 Operating/Safety Instructions Instrucciones de funcionamiento y seguridad Instruções de funcionamento e segurança Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 16 Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las ! ADVERTENCIA advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of DP Valid Release BWN DocType CritP. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. CRNo. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. Ind. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Term Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. SNR Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. MUL 16 / 44 Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. -- No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando pérdida de control de la cortadora. Sujete siempre la herramienta con las dos manos durante el arranque. El par de reacción del motor puede hacer que la herramienta se tuerza DP CritP. Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la herramienta en la otra al utilizarla. Nunca ponga las manos cerca o debajo de la superficie de corte. Es más seguro fijar con abrazaderas el material y guiar la herramienta con ambas manos. Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes, asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y otros dispositivos de ajuste estén apretados firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrán despedidos violentamente. DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton BWN Release Valid Asegúrese siempre de que la superficie de trabajo no tenga clavos ni otros objetos extraños. El corte de un clavo puede hacer que la broca y la herramienta salten y que la broca se dañe. Use siempre gafas de seguridad y máscara antipolvo. Use la herramienta únicamente en un área bien ventilada. La utilización de dispositivos de seguridad personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcan lesiones. CRNo. Use abrazaderas u otro modo práctico de asegurar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable y es posible que eso cause pérdida de control. Nunca ponga la pieza de trabajo sobre superficies duras, tales como hormigón, piedra, etc... la broca de corte que sobresale podrá hacer que la herramienta salte. Ind. Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento, porque puede que el cortador entre en contacto con su propio cable de alimentación. Si se corta un cable que tenga corriente, se puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan corriente y causen una descarga eléctrica al operador. Term Normas de seguridad para la Rotary Saw DocType SNR Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación Page / of Servicio de ajustes y reparaciones MUL 17 / 44 No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. -- No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV Uso y cuidado de las herramientas mecánicas Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 17 Cuando frese o corte, el sentido de avance con el borde de corte de la broca introducido en el material es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacia el material en el mismo sentido en que el borde de corte esté saliendo del material. Al mirar a la herramienta desde arriba, la broca gira en el sentido de Al utilizar la herramienta con sistemas de recolección y extracción de polvo, vacíe el recipiente para polvo antes de comenzar el trabajo, frecuentemente durante el trabajo, después de completar el trabajo y antes de almacenar la herramienta. Tenga sumo cuidado al desechar el polvo, ya que los materiales en forma de partículas finas pueden ser explosivos. COMIENCE AQUÍ PIEZA DE TRABAJO -18- DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of DP Release BWN DocType CritP. Use siempre la herramienta con la guía de profundidad colocada firmemente y posicionada plana contra el material que se está cortando. El posicionamiento firme de la guía sobre el material mejora la estabilidad y el control de la herramienta. No utilice extracción de polvo cuando trabaje en metal. Las virutas procedentes del lijado, amolado o corte de metal pueden estar calientes y es posible que generen chispas, las cuales pueden derretir los adaptadores de plástico y las mangueras de aspiración, y podrían causar un incendio en el interior del tanque o la bolsa de la aspiradora. Valid No utilice la herramienta para taladrar. Esta herramienta no está diseñada para uso con brocas taladradoras. CRNo. Nunca utilice brocas que tengan un diámetro de corte mayor que la abertura de la base. No utilice extracción de polvo con polvos explosivos, barniz, revestimientos de poliuretano, limpiadores o pinturas a base de aceite. Los motores eléctricos generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Ind. Nunca deje la herramienta hasta que el motor se haya detenido por completo. La broca que gira puede engancharse en la superficie y tirar de la herramienta haciendo que usted pierda el control. Term Nunca toque la broca durante ni inmediatamente después de la utilización. Después del uso, la broca está demasiado caliente como para tocarla con las manos desnudas. No utilice extracción de polvo para las operaciones en las que el polvo pueda incluir elementos que estén ardiendo, humeando o ardiendo lentamente sin llamas, tales como cenizas calientes o chispas. Podría ocurrir un incendio en el interior del tanque o la bolsa de la aspiradora. Es posible que el polvo arda lentamente sin llamas e incendie la aspiradora mucho después de completar el trabajo. SNR Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladas requieren más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la broca se rompa. Al realizar operaciones de lijado y preparación de superficies con la herramienta conectada a un sistema de recolección y extracción de polvo, esté alerta a los materiales que están generando el polvo. Puede ocurrir combustión causada por la mezcla de barnices, lacas, poliuretano, aceite o agua con las partículas de polvo si hay una descarga de electricidad estática, una chispa eléctrica o calor excesivo, lo cual puede producir un incendio en el sistema de extracción y recolección de polvo. -- las agujas del reloj. Si la herramienta está entre la pieza de trabajo y el cuerpo del operador, haga avanzar la herramienta hacia la derecha. Si la pieza de trabajo está entre la herramienta y el cuerpo del operador, haga avanzar la herramienta hacia la izquierda. Si se hace avanzar la herramienta en sentido incorrecto, se hace que el borde de corte de la broca trepe, se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de este avance. MUL 18 / 44 No arroje el polvo a un fuego al descubierto. La combustión de las partículas finas de polvo podría ser explosiva. SENTIDO DE AVANCE 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV BROCA Al conectar la herramienta a sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que dichos sistemas se conecten y utilicen de acuerdo con las instrucciones de la herramienta y la aspiradora. El uso correcto de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 18 Advertencias de seguridad adicionales DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton DP Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. -19- Term Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Page / of • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. SNR Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico. • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y MUL 19 / 44 Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. • Plomo de pinturas a base de plomo, -- Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica. Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Rotozip o una Estación de Servicio Rotozip Autorizada. Cierto polvo generado por el ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador. Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 19 Símbolos Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 20 Designación/explicación Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso Tiempo Tiempo Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduación de 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble. Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual Símbolo de uso de protección de los ojos Alerta al usuario para que use protección de los ojos Symbole indiquant qu’il faut porter une protection contre la poussière Avertit l’utilisateur pour lui indiquer qu’il faut porter une protection contre la poussière -20- DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton DocType Tipo o una característica de corriente BWN Tipo o una característica de corriente Corriente continua Release Corriente alterna DP Posición "off" (apagado) Graduaciones del selector Valid 0 1, 2, 3, ... I, II, III, CritP. Máxima velocidad obtenible SNR Velocidad rotacional sin carga Velocidad nominal -- Velocidad sin carga n 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV n0 .../min 0 Minuto Segundo CRNo. s Ind. min Page / of Nombre V Term Símbolo MUL 20 / 44 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolos (continuación) Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 21 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories. -21- DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of BWN Release Valid CRNo. Ind. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). Term Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. DP CritP. SNR Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. DocType -2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. MUL 21 / 44 Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 22 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Rotary Saw FIG. 1 CORDÓN INTERRUPTOR DE GOLPEO (DE ENCENDIDO Y APAGADO) NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. -22- DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of DP Valid Release BWN DocType CritP. La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad marcada en la herramienta mecánica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se pueden romper y salir despedidos. CRNo. PORTA-HERRAMIENTA Ind. GUÍA DE PROFUNDIDAD Term REJILLAS DE SALIDA DE AIRE TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA SNR CIERRE DEL EJE -TORNILLO DE APRIETE MANUAL DE LA GUÍA DE PROFUNDIDAD 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV MUL 22 / 44 REJILLAS DE ENTRADA AIRE Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 23 Ensamblaje Para evitar daños a la ! PRECAUCION herramienta, nunca use el cierre del eje como dispositivo de frenado para hacer que la herramienta deje de girar. 2mm CIERRE FIG. 4 DEL EJE TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA -23- DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of DP BWN DocType CritP. EJE DE SALIDA TUERCA DEL PORTA-HERRAMIENTA Release PORTAHERRAMIENTA Valid FIG. 3 CIERRE DEL EJE CRNo. mano, vuelva a apretar la tuerca del portaherramienta alrededor del portaherramienta girándola en el sentido de las agujas de reloj. Una vez hecho esto, usted estará listo para insertar una nueva broca tal y como se indica en la sección Instalación de las brocas (Fig. 4). Ind. TORNILLO DE APRIETE MANUAL Term INSTALACIÓN DE LAS BROCAS Las brocas se sujetan mediante un sistema de portaherramienta. Utilice el portaherramienta de 3.2 mm, 4 mm ó 6.4 mm dependiendo del tamaño del vástago de la broca. Presione y mantenga presionado el cierre del eje y gire la tuerca del portaherramienta y el eje hasta que el cierre del eje se acople y mantenga sujeto el eje. Utilice la llave de tuerca incluida para aflojar la tuerca, girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 4). Retire la broca vieja (si hay una broca instalada) e inserte la broca nueva lo más adentro posible. Reacople el cierre del eje y apriete la tuerca girándola en el sentido de las agujas del reloj con la mano y luego con la llave de tuerca hasta que la broca esté sujeta firmemente. FIG. 2 SNR CAMBIO DEL PORTAHERRAMIENTA Las estrías de las brocas están ! ADVERTENCIA afiladas y se deben manejar con precaución. El portaherramienta de 3.2 mm se usa con brocas de 3.2 mm de diámetro, el portaherramienta de 6.4 mm se usa con brocas de 6.4 mm de diámetro y el portaherramienta de 4 mm se usa con brocas de 4 mm de diámetro. Para cambiar los portaherramientas, afloje primero la tuerca del portaherramienta con la llave de tuerca incluida y quite la broca. Continúe aflojando y desenroscando la tuerca del portaherramienta hasta que pueda retirarla de la herramienta. Quite el portaherramienta y reemplácelo con el otro (Fig. 3). (Cada portaherramienta tiene dos extremos y es aceptable usar cualquiera de dichos extremos.) Con la 2mm MUL 23 / 44 REMOCIÓN, INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA GUÍA DE PROFUNDIDAD Para quitar la guía de profundidad de la herramienta, gire el tornillo de apriete manual en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que pueda sacarlo de la herramienta. Una vez hecho esto, la guía de profundidad debería salir libremente de la herramienta al tirar de ella. Para reinstalar la guía de profundidad, alinee la ranura de la guía de profundidad con el agujero roscado de la carcasa metálica y reinstale el tornillo de apriete manual girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado. Tenga cuidado de no dañar las roscas del tornillo de apriete manual. -- realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Asegúrese de que la tuerca del portaherramienta esté apretada firmemente antes de encender la herramienta. La guía de profundidad le permite a usted controlar la profundidad de corte. Afloje el tornillo de apriete manual girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la guía de profundidad se pueda deslizar libremente sobre la carcasa metálica. En el caso de brocas con una punta de guía asegúrese de que todo el extremo de la punta de guía sobresalga 2 mm del espesor del material (Fig. 2). En el caso de brocas para panel de yeso de punta estándar, asegúrese de que el extremo estriado de la broca sobresalga 2 mm del espesor del material. 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV Desconecte el enchufe de la ! ADVERTENCIA fuente de energía antes de Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 24 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR DE GOLPEO (DE ENCENDIDO Y APAGADO) Esta herramienta se enciende por medio del interruptor de golpeo ubicado en la parte trasera de la carcasa del motor (Fig. 5). FIG. 5 INTERRUPTOR DE GOLPEO (DE ENCENDIDO Y APAGADO) I PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia arriba o hasta la posición “1”. 0 PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia abajo o hasta la posición “0”. O I Sujete la herramienta con las ! ADVERTENCIA dos manos mientras la arranca, No intente usar esta herramienta para hacer cortes alrededor de piezas fijas o aberturas con cables eléctricos vivos, o en una pared que pueda esconder cables eléctricos ya que la broca puede conducir la corriente a la herramienta y representar un riesgo de electrocución del operador. Apague los interruptores o retire los fusibles para desconectar el circuito. Al trabajar con la herramienta sosténgala siempre de la caja termoplástica y use protección para los ojos. NOTA: Debido al funcionamiento giratorio de corte de la broca, se producirá un ligero tirón al cortar. Tendrá más control al cortar más lento. La presión excesiva o la rapidez al cortar pueden provocar el calentamiento excesivo y reducir la vida útil de la broca. -24- FIG. 7 DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of DP BWN DocType CritP. Paso 5: Al terminar su corte, apague la herramienta y retírela con cuidado del material. Release Paso 4: Ponga la herramienta con cuidado en un ángulo de 90° para empezar a cortar (Fig. 7). La guía de la base debe quedar al ras con la superficie del material. Todos los materiales deben cortarse avanzando hacia la derecha (EXCEPTO al cortar alrededor de una caja de salida en un muro), en forma lenta y continua. Valid CONSEJOS PRÁCTICOS Paso 3: Sostenga la herramienta firmemente e inserte la broca en el material con un ángulo de 45 (Fig. 6). CRNo. Paso 2: Sostenga firmemente la herramienta y enciéndala en la velocidad deseada. Ind. Paso 1: Asegúrese de que la tuerca de la boquilla esté fija y segura antes de encender la herramienta. Term FIG. 6 SNR La práctica le dará habilidad para hacer cortes profesionales.. -- NOTA: Al cortar una superficie vertical evite terminar el corte en la parte inferior del orificio. Procure iniciar y terminar el corte en la parte superior de manera que la pieza que no va a utilizar no caiga en la broca que gira. Apague la herramienta y retírela del material. 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV HAGA CORTES DE ENSAYO Después de instalar la broca en la herramienta y ajustar la guía de profundidad debe hacer algunos cortes para practicar con la herramienta antes de hacer el corte real. MUL 24 / 44 ya que el par de fuerzas de giro del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. -25- Robert Bosch Tool Corporation Page / of DP MUL 25 / 44 DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. 7 Ind. 3 6 Term 4 SNR FIG. 9 FIG. 8 -- INSTRUCCIONES PARA CREAR CORTES DE ABERTURAS EN PANEL DE YESO PARA TOMACORRIENTES, FOCOS DE LUZ EMPOTRADOS, VENTANAS Y PUERTAS Después de ensamblar la broca en la herramienta tal y ahora la broca se encuentre contra la parte exterior de la caja (Fig. 9). como se describió anteriormente, será necesario repasar las instrucciones proporcionadas más adelante Paso 4: Al mismo tiempo que mantiene la broca en y hacer algunos cortes de aberturas de práctica con esta contacto con la parte exterior de la caja, mueva la herramienta antes de intentar realizar un trabajo real. El herramienta en sentido contrario al de las agujas del mejor método es tomar algunos pedazos de desecho y reloj mientras aplica una ligera presión hacia adentro y clavarlos o atornillarlos en su sitio sobre montantes de hacia arriba, hasta que note y escuche que llega a la pared que tengan una caja eléctrica u otro dispositivo esquina. A medida que vaya rodeando la esquina, colocado. Unos cuantos de dichos ejercicios le darán la aplique una presión ligera hacia la izquierda y hacia práctica necesaria para realizar cortes de aberturas abajo (Fig. 9). limpios y profesionales alrededor de lo que esté detrás Paso 5: Mientras mueve la broca lenta y continuamente de la pared de panel de yeso que se esté instalando. a lo largo del contorno superior, usted notará cuando la No intente utilizar esta ! ADVERTENCIA herramienta para hacer cortes broca llega a la próxima esquina. Rodee la esquina y aplique una presión ligera hacia abajo y hacia adentro, de aberturas alrededor de cualquier dispositivo o hasta que llegue a la esquina inferior (Fig. 9). abertura que tenga cables eléctricos con corriente Paso 6: Mueva la broca hacia la derecha y hacia arriba, ni en ninguna pared que pueda tener cables manteniendo una presión ligera y continua hacia la caja eléctricos con corriente detrás de ella, ya que la (Fig. 9). broca podría conducir la corriente hasta la herramienta, creando un peligro de electrocución Paso 7: Rodee la esquina inferior derecha y comience a para el operador. Desactive los cortacircuitos o mover la broca hacia arriba, al mismo tiempo que quite los fusibles para desconectar el circuito. Sujete aplica una presión ligera hacia la izquierda, hacia la siempre la herramienta por su caja protectora caja, hasta que se encuentre con el corte inicial hacia termoplástica y use siempre protección de los ojos al arriba. Empuje el interruptor de la herramienta hasta la posición de apagado (Fig. 9). utilizar este dispositivo. Paso 1: Asegúrese de que la caja o el dispositivo esté Paso 8: La caja terminada, ejecutada rápidamente, en montado firmemente y de que todos los cables u otras debida forma y en una fracción del tiempo que se obstrucciones que se encuentren alrededor de la tarda con otros métodos. abertura estén empujados hacia atrás, fuera del paso. NOTA: Estas instrucciones paso por paso están La broca usa el borde exterior de la caja o del generalizadas para familiarizarle con el dispositivo como guía, por lo que es importante que no funcionamiento de la herramienta. Después de un haya nada en el paso que pueda evitar que dicho borde poco de práctica, usted podrá desarrollar una técnica guíe completamente a la broca alrededor de la abertura. con la que se sienta más cómodo. Sin embargo, Para los propósitos de este manual de instrucciones, el siempre debe comenzar el corte ligeramente hacia el procedimiento explicado será hacer un corte de centro y MOVER LA HERRAMIENTA SOLAMENTE EN abertura alrededor de una caja eléctrica estándar de 2 SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para aprovechar la acción de “abrazo” de la 1/8" x 3 3/4" (54 x 95 mm). broca a lo largo de los contornos de la plantilla. Paso 2: Deslice el interruptor para encender la Recuerde utilizar un movimiento suave y continuo. La herramienta. Mientras sujeta firmemente con las dos excepción a esta regla se aplica a cortar aberturas manos la herramienta, haga que la broca penetre a para ventanas y puertas. Como usted está trazando través de la marca que usted hizo. Luego, guíe la broca alrededor del interior de los miembros del armazón, hacia la derecha hasta que note y escuche que la broca mueva la broca en el sentido de las agujas del reloj toca el borde interno de la caja (Fig. 8). para aprovechar la acción de “abrazo” de la broca. Paso 3: Saque la broca lo suficiente como para 5 deslizarla sobre el borde de la caja, de manera que 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 25 Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 26 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Aditamento cortador de círculos opcional NO INCLUIDO CON TODO LOS JUEGOS INSTALACIÓN DEL CORTADOR DE CÍRCULOS 1. Afloje el tornillo de apriete manual de la guía de profundidad y extienda dicha guía de profundidad tanto como se pueda. FIG. 10 ADAPTADOR 2. Inserte el adaptador en el agujero desde el lado superior de la guía de profundidad, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 10). Para utilizarse con mangueras de aspiración de 1-1/4 y 1-1/2 pulgadas de diámetro. ORIFICIO PARA POLVO ESCUDO ANTIPOLVO LENGÜETA -26- GUÍA DE PROFUNDIDAD DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of DP BWN DocType CritP. 4. Empuje la manguera de aspiración de taller hacia el interior del extremo del adaptador de extracción de polvo. Release 3. Empuje el extremo del adaptador de extracción polvo hacia el interior del orificio para polvo del escudo antipolvo. Valid ADAPTADOR DE EXTRACCIÓN DE POLVO 2. Para retirar el escudo antipolvo, comprima ambos lados de dicho escudo y retire el escudo antipolvo de la guía de profundidad. CRNo. FIG. 11 Ind. INSTALACIÓN DEL ESCUDO ANTIPOLVO 1. Posicione el escudo antipolvo de la manera que se muestra en la ilustración y empuje dicho escudo hacia el interior de la guía de profundidad, hasta que las lenguetas ubicadas en el escudo antipolvo se bloqueen en las ranuras situadas a ambos lados de la guía de profundidad. Term Juego de extracción de polvo NO INCLUIDO CON TODOS LOS JUEGOS SNR MUL 26 / 44 TUERCA DE FIJACIÓN -- BRAZO DEL CORTADOR DE CÍRCULOS GUÍA DE PROFUNDIDAD 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV 3. Posicione el brazo del cortador de círculos en la parte roscada del adaptador desde el lado inferior de la guía de profundidad y apriételo firmemente con la tuerca de fijación. Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 27 Mantenimiento Para evitar accidentes ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y -27- 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 Longitud del cordón en pies 25 50 100 150 Longitud del cordón en metros 15 30 60 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 — 14 12 12 12 — 0,75 0,75 0,75 1,0 — 0,75 1,0 1,0 2,5 — 1,5 2,5 2,5 4,0 — 2,5 4,0 4,0 — — DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton DP Release BWN DocType CritP. NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. Capacidad nominal en amperes de la herramienta Valid cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120/220 V CORRIENTE ALTERNA CRNo. Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un Ind. Cordones de extensión Term COJINETES La herramienta y los aditamentos Dremel contienen cojinetes sellados que están diseñados para durar toda la vida útil de la herramienta. Los cojinetes que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de SNR plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Page / of ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de MUL 27 / 44 ESCOBILLAS DE CARBÓN Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para man tener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Dremel genuinas diseñadas específicamente para su herramienta. Limpieza -- LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Dremel ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. La lubricación aplicada en la fábrica dura toda la vida útil de la herramienta. materiales muy abrasivos) deben ser inspeccionados de inmediato para evitar el sobrecalentamiento o la falla del motor. Contacte a su Centro de Servicio de Fábrica Bosch o Dremel si los cojinetes se vuelven ruidosos. 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA rea lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o Dremel o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 28 Accesorios y aditamentos PARA PANEL DE YESO MULTIUSO: Para madera, plástico y laminado AD560 Diámetro de la estría/punta: 3,2 mm Diámetro del vástago: 3,2 mm AD561 Diámetro de la estría/punta: 3,2 mm Diámetro del vástago: 3,2 mm AD564 Diámetro de la estría/punta: 4,8 mm Diámetro del vástago: 6,4 mm AD563 Diámetro de la estría/punta: 4 mm Diámetro del vástago: 4 mm DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of DP Release BWN DocType CritP. -28- Valid AD665 Diámetro de la estría/punta: 35 mm Diámetro del vástago: 6,4 mm CRNo. AD664 Diámetro de la estría/punta: 25 mm Diámetro del vástago: 6,4 mm Ind. (Es posible que los artículos se vendan por separado) • Juego de control del polvo • Aditamento para cortar círculos Term ADITAMENTOS SNR AD663 Diámetro de la estría/punta: 18 mm Diámetro del vástago: 6,4 mm AD4485 3,2 mm, 4 mm y 6,4 mm -- AD662 Diámetro de la estría/punta: 6,4 mm Diámetro del vástago: 6,4 mm MUL 28 / 44 OTROS 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV PARA BALDOSA: De cerámica, porcelana, granito SERVICE AND WARRANTY This DREMEL product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee. In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer. Robert Bosch Tool Corporation DM 2610033061 04-14_9050 11/18/14 8:40 AM Page 44 CONTACT DREMEL For more information on the Dremel assortment, support and hotline, go to www.dremel.com Dremel, P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126 DV-2610033061, Page: MUL (VAA), downloaded at: 2015.07.16_19:13:47, by PT-RT/MKP1_Carolina.Moreton Page / of DP DocType BWN Release Valid CRNo. Ind. !2610033061! CritP. 2610033061 11/14 Term - Telefone do "S.A.C." 08007045446 SNR CONTATE A DREMEL ROBERT BOSCH LIMITADA RODOVIA ANHNAGUERA KM 98 S/Nº BAIRRO BOA VISTA CAMPINAS – SP CEP: 13.065-900 CNPJ: 45990181000189 -ASSISTÊNCIA E GARANTIA Este produto DREMEL é garantido de acordo com as regulamentações legais/específicas do país; os danos devidos a desgaste normal, sobrecarga ou manuseio inadequado serão excluídos da garantia. Em caso de reclamação, envie a ferramenta não desmontada juntamente com o comprovante de compra ao seu revendedor. 2610033061 INSTRUCTION MANUAL AA 6035A04AW2 2015-02-11 mob1mex 511 DV CONTACTE A DREMEL Para obtener más información sobre el surtido, la asistencia y la línea directa de Dremel, visite www.dremel.com <http://www.dremel.com/> Dremel, P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126 MUL 44 / 44 SERVICIO Y GARANTÍA Este producto DREMEL está garantizado de acuerdo con los reglamentos estatutarios/específicos de cada país; los daños debidos a desgaste por el uso normal, sobrecarga o manejo inapropiado estarán excluidos de la garantía. En caso de queja, envíe la herramienta sin desmantelar, junto con un comprobante de compra, a su distribuidor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Dremel 9050 Operating/Safety Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operating/Safety Instructions Manual

En otros idiomas