Philips CE233/19 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
www.philips.com/support
Manual del usuario
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
CE233
1
Español
ES
Contenido
1 Seguridad 2
2 Sistema de audio para el automóvil 2
Introducción 2
Contenido de la caja 3
Descripción general del sistema 4
3 Instalación del sistema de audio
para el coche 6
Conexión de los cables 7
Montaje en el salpicadero 8
Colocación del panel frontal 9
4 Introducción 10
La primera vez que lo use: 10
Ajuste del formato de la hora 10
Ajuste del reloj 10
Selección de una fuente 10
Selección de la zona de escucha 11
Silenciamiento del sonido de botones 11
5 Cómo escuchar la radio 11
Cómo cambiar al modo de radio 11
Selección de una región del sintonizador 11
Selección de una sensibilidad del
sintonizador 12
Búsqueda de una emisora de radio 12
Almacenamiento de emisoras de
radio en la memoria 12
Reproducción con RDS 12
6 Reproducción de un dispositivo
de almacenamiento 15
Control de reproducción 15
Cambio de pistas 16
7 Cómo escuchar un reproductor
externo 16
8 Ajuste del sonido 17
9 Información adicional 17
Carga de un dispositivo USB 17
Restablecimiento del sistema 17
Sustitución del fusible 18
10 Información del producto 18
11 Solución de problemas 19
12 Aviso 20
Conservación del medioambiente 20
Copyright 20
2 ES
1 Seguridad
Asegúrese de leer y comprender todas las
instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
La garantía no cubre los daños producidos por
no haber seguido las instrucciones.
La modicación del producto podría
provocar una radiación de EMC peligrosa u
otras situaciones de peligro.
Este dispositivo ha sido diseñado para su
funcionamiento exclusivo con alimentación
de CC de 12 V con conexión a tierra.
Para garantizar la seguridad durante la
conducción, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
El uso de fusibles incorrectos puede
provocar daños o incendios. Cuando
necesite cambiar el fusible, consulte con un
profesional.
Para que la instalación sea segura, utilice
sólo el equipo de montaje incluido.
Para evitar cortocircuitos, no exponga el
producto a la lluvia ni al agua.
No exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras.
No coloque sobre la unidad objetos que
puedan suponer un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
Nunca inserte objetos en las ranuras
de ventilación u otras aberturas del
dispositivo.
Limpie el dispositivo con un paño suave
humedecido. No utilice sustancias como
alcohol, productos químicos ni productos
de limpieza domésticos para limpiar el
dispositivo.
2 Sistema de
audio para el
automóvil
Le felicitamos por su compra y le damos
la bienvenida a Philips. Para poder
beneciarse por completo de la asistencia
que ofrece Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Introducción
Con este sistema, puede:
disfrutar del audio de dispositivos de
almacenamiento USB, tarjetas SD, tarjetas
SDHC y otros reproductores externos, y
escuchar emisoras de radio.
Puede mejorar la salida de sonido con los
siguientes efectos de sonido:
Refuerzo dinámico de graves (DBB)
Control digital del sonido (DSC)
Medios reproducibles:
Dispositivo de almacenamiento USB
Compatibilidad: USB 2.0, USB 1.1
Clase compatible: MSC (Clase de
almacenamiento masivo)
Capacidad máxima: 32 GB
Tarjeta SD/SDHC
Capacidad máxima: 32 GB
Archivos
Sistema de archivos: FAT16, FAT32
Número máximo de carpetas: 99
Número máximo de pistas/archivos:
999
Nivel máximo del directorio: 8
Archivos MP3
Frecuencias de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps y
velocidades de bits variables
3
Español
ES
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Archivos no compatibles:
Archivos AAC, WAV y PCM.
Contenido de la caja
Compruebe e identique el contenido del
paquete:
a Unidad principal (con carcasa)
b Funda de transporte (con panel frontal
incluido)
c Embellecedor
d Herramienta de desmontaje, 2 piezas
e Manual de usuario
ab c
ed
4 ES
Descripción general del
sistema
a
Desbloquea el panel frontal.
b
Volver al menú anterior.
c
Para pistas .mp3, púlselo para
seleccionar la carpeta anterior.
En el modo de radio, pulse este
botón para seleccionar una banda del
sintonizador.
Manténgalo pulsado para activar la
selección de zonas de escucha.
ab cde
ts rqpo nm lkji hfg
x
u
v
w
d Pantalla LCD
e AUDIO IN
Se conecta a la toma de salida de
audio (normalmente la toma de
auriculares) de un dispositivo externo.
f
Se conecta a un dispositivo de
almacenamiento USB.
g
Púlselo para activar o desactivar la
función de MAX Sound.
5
Español
ES
h DBB
Púlselo para activar o desactivar el
efecto de sonido DBB (refuerzo
dinámico de graves).
i
Inicia, pausa o reanuda la reproducción
de las pistas.
En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 6.
En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 6.
j
En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 5.
En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 5.
k
En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 4.
En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 4.
Para pistas .mp3, púlselo varias
veces para seleccionar un modo de
reproducción: reproduzca todas las
pistas de forma aleatoria ([SHU ALL]),
reproduzca las pistas de la carpeta
actual de forma aleatoria ([SHU
FLD]) o reproduzca todas las pistas
del dispositivo de almacenamiento en
orden ([SHU OFF]).
l
En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 3.
En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 3.
Para pistas .mp3, púlselo varias
veces para seleccionar un modo de
repetición: repite la pista actual ([REP
ONE]), repite todas las pistas de la
carpeta actual ([TPR FLD]) o repite
todas las pistas del dispositivo de
almacenamiento ([TPR ALL).
m
En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 2.
En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 2.
Para pistas de .mp3, púlselo para
acceder a la lista de carpetas.
n
En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 1.
En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 1.
Para pistas de .mp3, púlselo para
acceder a la lista de pistas.
o
/DISP
Pulse varias veces para mostrar la
información disponible sobre la pista
actual.
Pulse varias veces para mostrar la
información RDS disponible.
Mantenga pulsado para mostrar el
ajuste del reloj.
p AS/SOURCE
Púlselo varias veces para seleccionar
una fuente.
En el modo de radio, mantenga
pulsado para activar la búsqueda
automática de emisoras de radio.
q
Para pistas .mp3, pulse para seleccionar
la carpeta siguiente.
En el modo de radio, pulse este
botón para seleccionar una banda del
sintonizador.
6 ES
r
Púlselo para encender el sistema.
Manténgalo pulsado para apagar el
sistema.
Púlselo para silenciar los altavoces o
activar el sonido desde el estado de
silencio.
Púlselo para conrmar una opción.
Gírelo para cambiar entre las opciones
del menú.
Gírelo para ajustar el nivel volumen.
s
Pulse varias veces para seleccionar un
ecualizador de sonido prestablecido.
Manténgalo pulsado para activar
la conguración de graves, agudos,
balance y atenuador.
t
/
Sintonice una emisora de radio.
Pulse para saltar a la pista anterior o
siguiente.
Mantenga pulsado para rebobinar la
pista o hacer una búsqueda rápida
hacia delante.
u BAND
Púlselo varias veces para seleccionar
una banda del sintonizador.
v MENU
Pulse este botón para acceder al menú
del sistema.
w
Inserte una tarjeta SD o SDHC.
x RESET
Púlselo para restablecer la
conguración predeterminada de
fábrica del sistema.
3 Instalación del
sistema de audio
para el coche
Precaución
Use los controles sólo como se indica en este manual
de usuario.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Estas instrucciones se aplican a una instalación
típica. No obstante, si los requisitos de su
vehículo son distintos, debe realizar los ajustes
correspondientes. Si tiene alguna pregunta
sobre los kits de instalación, consulte al su
distribuidor local.
Nota
Este sistema ha sido diseñado para su funcionamiento
exclusivo con alimentación de CC de 12 V con conexión
a tierra.
Instale siempre el sistema en el salpicadero. Su instalación
en otras zonas puede resultar peligrosa ya que la parte
posterior del sistema se calienta durante su uso.
Para evitar que se produzca un cortocircuito: asegúrese
de que el motor está desconectado antes de realizar la
conexión.
Asegúrese de conectar los cables de alimentación
amarillo y rojo después de conectar el resto de cables.
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con cinta
aislante.
Asegúrese de que los cables no queden atrapados bajo
los tornillos de hierro o en zonas que puedan moverse
(por ejemplo, el riel del asiento).
Asegúrese de que todos los cables de tierra estén
conectados a una única toma de tierra.
Para que la instalación sea segura, utilice sólo el equipo
de montaje incluido.
El uso de fusibles incorrectos puede provocar daños o
incendios. Cuando necesite cambiar el fusible, consulte
con un profesional.
Al conectar otros dispositivos a este sistema, asegúrese
de que la potencia del circuito del vehículo sea superior
a la del valor total de fusible de todos los dispositivos
conectados.
No conecte los cables de los altavoces a la carrocería
metálica o al chasis del vehículo.
No conecte entre sí los cables con rayas de los altavoces.
7
Español
ES
Conexión de los cables
Nota
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con
cinta aislante.
Consulte a un profesional para conectar los cables
como se indica a continuación.
1 Compruebe el cableado del coche
con cuidado y conecte los cables a los
conectores ISO macho.
a Banda verde,
banda verde
con borde
negro
Altavoz posterior
izquierdo
b Banda blanca,
banda blanca con
borde negro
Altavoz izquierdo
delantero
c Banda gris, banda
gris con borde
negro
Altavoz derecho
delantero
d Banda morada,
banda morada
con borde negro
Altavoz posterior
derecho
e Banda roja Llave de contacto
+12 V CC cuando se
enciende/ACC
f Banda azul Cable de control
del relé de la antena
eléctrica/del motor
Conectores ISO
macho
Conectar a
g Banda azul con
borde blanco
Cable de control del
relé del amplicador
h Banda negra A tierra
i Banda amarilla A la batería de
automóvil de +12 V
que está alimentada
en todo momento
2 Conecte la antena y el amplicador como
se muestra en la imagen, si procede.
Tomas del
panel trasero
Tomas o conectores
externos
1 Para
conectores
ISO macho
Como se indica
anteriormente
2 REAR L Altavoz posterior
izquierdo
3 REAR R Altavoz posterior derecho
4 ANTENNA Antena
Consejo
La disposición de las patillas de los conectores ISO
depende del tipo de vehículo. Para evitar daños a la
unidad, conéctelos correctamente.
REAR
L
R
abcd
8 ES
Montaje en el salpicadero
Si el vehículo no dispone de una unidad
de a bordo o de un equipo de navegación,
desconecte el terminal negativo de la batería.
Si la batería del vehículo no está
desconectada, asegúrese de que los cables
pelados no se toquen entre sí para evitar
que se produzca un cortocircuito.
1 Asegúrese de que la abertura del
salpicadero tiene las siguientes medidas:
2 Extraiga la carcasa de montaje con las
herramientas de desmontaje incluidas.
3 Instale la carcasa en el salpicadero y doble
las pestañas hacia el exterior para jarla.
183 mm
53mm
5mm
4 Deslice la unidad en el salpicadero hasta
que oiga un "clic".
5 Coloque el embellecedor.
6 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del vehículo.
183 mm
53.5 mm
9
Español
ES
Colocación del panel frontal
1
Inserte la muesca del panel frontal en el
chasis de la unidad principal.
2 Presione el extremo izquierdo del panel
frontal hacia adentro hasta que se coloque
rmemente con un "clic".
Extracción del panel frontal
Nota
Antes de insertar una tarjeta de SD o SDHC, o
restablecer el sistema, extraiga el panel frontal.
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de que el
sistema está apagado.
1 Pulse para liberar el panel frontal.
2 Tire del panel frontal para extraerlo.
10 ES
4 Introducción
La primera vez que lo use:
1
Pulse para encender el sistema.
» [PHILIPS] se visualiza y, a continuación
[SELECT OPERATING REGION]
(Seleccione una región de radio)
aparece.
2 Cuando se muestra una de las opciones
siguientes, gire
para seleccionar una
región de radio que coincida con su
ubicación.
[AREA EUROPE] (Europa occidental)
[AREA ASIA] (Pacíco asiático)
[AREA MID--EAST] (Oriente
Próximo)
[AREA AUST] (Australia)
[AREA RUSSIA] (Rusia)
[AREA USA] (Estados Unidos)
[AREA LATIN] (Latinoamérica)
[AREA JAPAN] (Japón)
3 Pulse para conrmar.
» El sistema cambia al modo de radio
automáticamente.
Para apagar el sistema, mantenga pulsado
hasta que la retroiluminación de la
pantalla se apague.
Ajuste del formato de la hora
1
Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre [CLK 24H] o [CLK 12H].
3 Gire para seleccionar [CLK 24H] o
[CLK 12H].
[CLK 24H]: formato 24 horas
[CLK 12H]: formato 12 horas
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre [CLK] con dígitos de la hora
parpadeando.
3 Gire en sentido contrario al de las
agujas del reloj para ajustar la hora.
4 Gire en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar los minutos.
Visualización del reloj
Mantenga pulsado /DISP hasta que se
muestre [CLK] y el ajuste de reloj.
Para salir de la pantalla del reloj, pulse
cualquier botón o gire
.
Selección de una fuente
Pulse AS/SOURCE varias veces para
seleccionar una fuente.
[RADIO]: para escuchar emisoras de radio
FM/AM.
[AUDIO IN]: para escuchar la entrada de
audio a través de la toma AUDIO IN.
[USB]: cuando un dispositivo de
almacenamiento USB está conectado y
se ha reconocido, puede seleccionar esta
fuente para reproducir archivos de audio
almacenados en el mismo.
[SD/SDHC]: cuando se inserta y se
reconoce una tarjeta SD/SDHC, puede
seleccionar esta fuente para reproducir
archivos de audio almacenados en el
mismo.
11
Español
ES
Selección de la zona de
escucha
1
Mantenga pulsado hasta que se muestre
una de las siguientes opciones.
[ALL]: para todos los pasajeros
[FRONT-L]: solo para el asiento
delantero izquierdo
[FRONT-R]: solo para el asiento
delantero derecho
[FRONT]: solo para los pasajeros
delanteros
2 Pulse / varias veces para seleccionar
una zona de escucha.
Silenciamiento del sonido de
botones
El pitido de los botones está activado de
manera predeterminada.
1 Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre [BEEP ON] o [BEEP OFF].
[BEEP ON]: activa el sonido de los
botones.
[BEEP OFF]: silencia el sonido de los
botones.
3 Gire para cambiar el ajuste.
5 Cómo escuchar
la radio
Cómo cambiar al modo de
radio
1
Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente a [RADIO].
2 Pulse / /BAND varias veces para
seleccionar una banda.
Consejo
El dispositivo CE233/19 está equipado con una
memoria de seguridad en caso de desconexión de la
alimentación.
Selección de una región del
sintonizador
Puede seleccionar una región de radio que
coincida con su ubicación.
1 Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre una de las siguientes opciones.
[AREA EUROPE] (Europa occidental)
[AREA ASIA] (Pacíco asiático)
[AREA MID--EAST] (Oriente
Próximo)
[AREA AUST] (Australia)
[AREA RUSSIA] (Rusia)
[AREA USA] (Estados Unidos)
[AREA LATIN] (Latinoamérica)
[AREA JAPAN] (Japón)
3 Gire para seleccionar una región.
12 ES
Selección de una sensibilidad
del sintonizador
Para buscar emisoras solo con señales fuertes
o más emisoras de radio, puede cambiar la
sensibilidad del sintonizador.
1 Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre [LOC ON] o [LOC OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[LOC ON]: busca emisoras de radio
solo con señales fuertes.
[LOC OFF]: busca emisoras de radio
con señales fuertes y débiles.
Búsqueda de una emisora de
radio
Búsqueda de una emisora de radio
automáticamente
Pulse o para buscar la emisora de radio
anterior o siguiente con señales fuertes.
Búsqueda de una emisora de radio
manualmente
1 Mantenga pulsado o hasta que [M]
parpadee.
2 Pulse o varias veces hasta que se
muestre la frecuencia objetivo.
Almacenamiento de emisoras
de radio en la memoria
Nota
Puede almacenar un máximo de seis emisoras en cada
banda.
Almacenamiento automático de las
emisoras de radio
1 Pulse / /BAND varias veces para
seleccionar una banda.
2 Mantenga pulsado AS/SOURCE hasta que
aparezca [STORE---].
» Después de completar la búsqueda, la
primera emisora de radio almacenada
se transmite automáticamente.
Para seleccionar una emisora de radio
almacenada, pulse
, , , ,
, o .
Almacenamiento manual de las
emisoras de radio
1 Pulse / /BAND varias veces para
seleccionar una banda.
2 Sintonice la emisora de radio que desee
almacenar.
3 Vuelva a conectar , , , , o
para almacenar la emisora de radio en
el canal seleccionado.
Para seleccionar una emisora de radio
almacenada, pulse
, , , ,
, o .
Reproducción con RDS
La función RDS (Sistema de datos por radio,
del inglés Radio Data System) sólo funciona
en áreas con emisoras FM que emiten señales
RDS. Si sintoniza una emisora RDS, el nombre
de la emisora aparece.
Activación de la función RDS
Nota
La función RDS está activada de manera
predeterminada.
Solo cuando la función de RDS está activada, se puede
acceder a los ajustes relacionados con RDS.
13
Español
ES
1 Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre [RDS ON] o [RDS OFF].
3 Gire para seleccionar [RDS ON].
» La función RDS se activa.
Para desactivar la función RDS, gire
para seleccionar [RDS OFF].
Selección de un tipo de programa
Antes de sintonizar emisoras RDS, puede
seleccionar un tipo de programa para buscar
programas solo de la categoría seleccionada.
1 Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse o varias veces hasta que se
muestre [PTY].
3 Pulse para acceder a la lista de tipos
de programas.
4 Gire para seleccionar un tipo de
programa y, a continuación, pulse
para
conrmar.
Elemento Tipo de
programa
Descripción
1 NEWS Servicios de
noticias
2 AFFAIRS Política y asuntos
exteriores
3 INFO Programas de
información
especiales
4 SPORT Deportes
5 EDUCATE Educación y
formación superior
6 DRAMA Obras radiofónicas
y literatura
7 CULTURE Cultura, religión y
sociedad
8 SCIENCE Ciencia
9 VARIED Programas de
entretenimiento
10 POP M Música pop
Elemento Tipo de
programa
Descripción
11 ROCK M Música rock
12 EASY M Música ligera
13 LIGHT M Música clásica
ligera
14 CLASSICS Música clásica
15 OTHER M Programas
musicales
especiales
16 WEATHER Meteorología
17 FINANCE Finanzas
18 CHILDREN Programas
infantiles
19 SOCIAL Temas sociales
20 RELIGION Religión
21 PHONE IN Tertulia radiofónica
22 TRAVEL Viaje
23 LEISURE Ocio
24 JAZZ Música jazz
25 COUNTRY Música country
26 NATION M Música nacional
27 OLDIES Grandes clásicos
28 FOLK M Música folk
29 DOCUMENT Documentales
30 TEST Prueba de alarma
31 ALARM Alarma
Uso de frecuencias alternativas
Si la señal de una emisora RDS es deciente,
active la función AF (Frecuencia alternativa)
para buscar otra emisora que transmita el
mismo programa.
1 Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre [AF ON] o [AF OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[AF ON]: activa la función AF.
[AF OFF]: desactiva la función AF.
14 ES
Ajuste de la región de sintonización de
AF
Puede ajustar la región para la sintonización de
AF.
1 Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre [REG ON] o [REG OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[REG ON]: solo se pueden sintonizar
automáticamente las emisoras RDS de
la región actual.
[REG OFF]: todas las emisoras RDS se
pueden sintonizar automáticamente.
Recepción de datos sobre el tráco
Si no desea perderse los datos sobre el tráco,
active la función TA (datos sobre el tráco).
1 Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre [TA ON] o [TA OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[TA ON]: cuando hay datos sobre
el tráco disponibles, el sistema
activa automáticamente el modo
de sintonizador y comienza a emitir
los datos sobre el tráco. Cuando
terminan los datos sobre el tráco, el
sistema vuelve al modo anterior.
[TA OFF]: los datos sobre el tráco no
se transmiten automáticamente.
Consejo
Cuando se transmiten datos sobre el tráco, puede
pulsar
para cambiar el sistema al modo anterior.
Sincronización del reloj del sistema
Puede sincronizar el reloj del sistema con una
emisora RDS que transmite señales horarias.
1 Pulse MENU para acceder al menú del
sistema.
2 Pulse / varias veces hasta que se
muestre [CT ON] o [CT OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
[CT ON]: sincroniza el reloj
del sistema con la emisora RDS
automáticamente.
[CT OFF]: se desactiva la
sincronización automática del reloj con
la emisora RDS.
Consejo
La precisión de la hora depende de la emisora RDS
que transmite las señales horarias.
15
Español
ES
6 Reproducción de
un dispositivo de
almacenamiento
Este sistema puede reproducir archivos
.mp3 copiados en un dispositivo de
almacenamiento compatible.
Nota
Gibson Innovations no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento.
No admite el sistema de archivos NTFS (New Technology
File System, Sistema de archivos de nueva tecnología).
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB o tarjeta SD/SDHC compatibles.
Para una tarjeta SD/SDHC, primero
desmonte el panel frontal, inserte
la tarjeta en la ranura
, y a
continuación monte el panel frontal.
2 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente.
[USB]: para un dispositivo de
almacenamiento USB conectado a la
toma USB del panel frontal
[SD/SDHC]: para una tarjeta SD/
SDHC insertada en la ranura
3 Si no comienza la reproducción, pulse .
Control de reproducción
Botón Función
/ Pulse varias veces para
seleccionar una carpeta.
Detiene o reinicia la
reproducción.
/ Pulse para reproducir la pista
anterior o la siguiente.
/ Mantenga pulsado para
rebobinar la pista o hacer una
búsqueda rápida hacia delante.
/DISP Pulse varias veces para mostrar
la información disponible sobre
la pista actual.
Pulse varias veces para seleccionar
un modo de repetición:
[REP ONE]: repite la pista
actual,
[TPR FLD]: repite todas las
pistas en la carpeta actual, o
[TPR ALL]: repite todas las
pistas en el dispositivo de
almacenamiento.
Pulse varias veces para seleccionar
un modo de reproducción:
[SHU ONE]: reproduce todas
las pistas de forma aleatoria,
[SHU FLD]: reproduce las
pistas de la carpeta actual de
forma aleatoria, o
[SHU OFF]: reproduce todas
las pistas en el dispositivo de
almacenamiento en orden.
16 ES
Cambio de pistas
Durante la reproducción, puede cambiar de
pistas o carpetas rápidamente.
Cambio de pistas de forma directa
1 Pulse para acceder a la lista de pistas.
» Se muestra el nombre de la pista
actual.
2 Gire para alternar entre las pistas.
3 Pulse para reproducir la pista
seleccionada.
Cambio de carpetas por una pista
1 Pulse para acceder a la lista de
carpetas.
» Se muestra el nombre de la carpeta
actual.
2 Gire para alternar entre las carpetas.
3 Pulse para seleccionar la carpeta.
» El sistema empieza a reproducir la
primera pista de la carpeta.
7 Cómo escuchar
un reproductor
externo
Puede utilizar el sistema para amplicar la
entrada de audio de un reproductor externo,
por ejemplo, un reproductor de MP3.
1 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente a [AUDIO IN].
2 Conecte ambos extremos de un cable de
entrada de audio con conector de 3,5 mm
entre
la toma AUDIO IN del panel frontal y
la toma de salida de audio
(normalmente la toma de auriculares)
del reproductor externo.
3 Reproduzca audio en el reproductor
externo.
17
Español
ES
8 Ajuste del
sonido
Las siguientes operaciones son aplicables para
todos los medios compatibles.
Botón Función
Gírelo para aumentar o
disminuir el nivel de volumen.
Púlselo para silenciar los
altavoces o activar el sonido
desde el estado de silencio.
Púlselo para activar o
desactivar la función de MAX
Sound.
DBB Púlselo para activar o
desactivar el refuerzo dinámico
de graves (DBB).
Pulse varias veces para
seleccionar un ecualizador de
sonido.
1 Mantenga pulsado para
activar la conguración
del ecualizador de sonido
personalizado.
2 Pulse varias veces para se-
leccionar una opción: [BAS]
(Graves), [TRE] (Agudos),
[BAL] (Balance) o [FAD]
(Atenuador).
3 Gire para congurar el
ajuste.
9 Información
adicional
Carga de un dispositivo USB
Puede cargar su dispositivo USB, por ejemplo
un smartphone, con este producto.
Nota
El voltaje de salida de la toma USB es de 5 V con una
corriente de salida de 1,0 A.
Conecte su dispositivo USB al producto
mediante un cable USB. Una vez que
se conecte y detecte el dispositivo USB,
comenzará a cargarse automáticamente.
Restablecimiento del sistema
Si el sistema funciona irregularmente,
restablezca la conguración predeterminada de
fábrica del sistema
1 Quite el panel frontal.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo o un palillo de dientes.
» Todos los ajustes se restablecen a los
valores predeterminados de fábrica.
18 ES
Sustitución del fusible
Si no hay energía, compruebe el fusible y
sustitúyalo si está dañado.
1 Compruebe las conexiones eléctricas.
2 Elimine el fusible dañado del panel
posterior.
3 Inserte un nuevo fusible con las mismas
especicaciones (15 A).
Nota
Si el fusible se rompe inmediatamente después de
sustituirlo, puede que haya un error de funcionamiento
interno. En tal caso, consulte a su distribuidor local.
REAR
L
R
10 Información del
producto
Nota
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Información general
Fuente de alimentación CC de 12 V (11 V -
16 V), tierra negativo
Fusible 15 A
Impedancia del altavoz
adecuada
4 - 8
Potencia de salida
máxima
4 x 50 W
Potencia de salida
continua
22 W x 4 RMS (4
distorsión armónica
total del 10%.)
Voltaje de salida de
preamplicador
2,5 V
Nivel de entrada auxiliar
500 mV
Dimensiones
(ancho x alto x profundo)
188 x 58 x 110 mm
Peso 0,63 kg
Radio
Rango de frecuencia
- FM
87,5 - 108 MHz
(100 kHz por paso en
búsqueda automática
y 50 kHz por paso en
búsqueda manual)
Sensibilidad utilizable
- AM (MW)
(señal-ruido = 20 dB)
8 µV
Rango de frecuencia
- AM (MW)
522–1620 kHz (9 kHz)
530–1710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable
- AM (MW)
(señal-ruido = 20 dB)
30 µV
* Memoria de seguridad en caso de
desconexión de la alimentación (solo
CE233/19)
19
Español
ES
11 Solución de
problemas
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este producto.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el producto usted
mismo.
Si tiene problemas al usar el dispositivo,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya a la página Web de
Philips (www.philips.com/support). Cuando se
ponga en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente, asegúrese de que el producto está
cerca y de que tiene disponibles el número de
modelo y de serie.
No hay alimentación o sonido.
Se ha cortado la fuente de alimentación de
la batería del coche o esta se ha agotado.
Enchufe el sistema a la batería del coche.
El motor del vehículo no está en marcha.
Encienda el motor del vehículo.
El cable no está conectado correctamente.
Compruebe las conexiones.
El fusible se ha quemado. Sustituya el
fusible.
El volumen es demasiado bajo. Ajustar el
volumen.
Si las soluciones anteriores no le sirven de
ayuda, pulse el botón RESET.
Asegúrese de que el formato de la pista
actual es compatible.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione
otras emisoras con señales más fuertes.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Cambie el ajuste de emisión de estéreo a
monofónico.
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado
correctamente. Conecte el cable de la
batería al terminal que siempre tiene
alimentación.
La pantalla muestra el mensaje ERR-12.
Error de datos. Compruebe el dispositivo
de almacenamiento USB o tarjeta SD o
SDHC.
20 ES
12 Aviso
Cualquier cambio o modicación que se realice
en este dispositivo que no esté aprobada
expresamente por Gibson Innovations puede
anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
Conservación del
medioambiente
Cómo deshacerse del producto antiguo
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/EU. Infórmese sobre el sistema local de
reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
Siga la normativa local y nunca deseche el
producto con la basura normal del hogar. El
correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Copyright
2016 © Gibson Innovations Limited. Todos los
derechos reservados.
Philips y el emblema de escudo de Philips son
marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y
se utilizan por Gibson Innovations Limited bajo
licencia de Koninklijke Philips N.V.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Gibson se reserva el derecho a
modicar los productos en cualquier momento
sin tener la obligación de ajustar los suministros
anteriores con arreglo a ello.
Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
2016 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by
Gibson Innovations Limited under license
CE233_12_19_UM_V3.0 WK1610.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips CE233/19 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario