Plantronics SUPRA El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario
1 Monaural Headband
Monaural hovedbøjle
Monaural hoofdbeugel
Casque Monaural
Monaural Kopfbügel
Archetto monoauricolare
Monaural hodebånd
Aro de Cabeça
Monoauricular
Muelle para la cabeza –
Monaural
Monaural huvudband
2 Binaural Headband
Binaural hovedbøjle
Binaural hoofdbeugel
Casque Binaural
Binaural Kopfbügel
Archetto biauricolare
Binaural hodebånd
Aro de Cabeça Biauricular
Muelle para la cabeza –
Binaural
Binaural huvudband
3 Single Receiver
Enkelt modtager
Enkele ontvanger
Récepteur unique
Einzelempfänger
Ricevitore singolo
Enkel mottaker
Receptor Auricular
Simples
Receptor sencillo
Ljud på ena örat
4 Dual Receivers
Dobbelt modtagere
Dubbele ontvanger
Récepteurs doubles
Doppelempfänger
Ricevitore doppio
Doble mottakere
Receptor Auricular Duplo
Receptores gemelos
Ljud på båda örona
5 Ear Cushion(s)
Ørepude(r)
Oorkussen(s)
Coussin(s) d'oreille
Ohrkissen
Cuscinetti auricolari
Ørepute(r)
Almofada(s) de Orelha
Almohadilla(s) para el
oído
Öronkudde
6 Voice Tube
Mikrofonrør
Spreekbuisje
Tube vocal
Sprechröhrchen
Tubo vocale
Talerør
Guia Vocal
Tubo de comunicación
Talrör
7 Clothing Clip
Tøjklips
Kledingklem
Pince
Bekleidungs-Clip
Clip fermacavetto
Klesklype
Mola de Vestuário
Pinza de contacto con la
ropa
Klädesklämma
8 Quick Disconnect™
Quick-stik
(Hurtigfrakobling)
Quick Disconnect
(snelkoppeling)
Prise de déconnexion
rapide Quick Disconnect
Quick Disconnect
(Schnellkupplung)
Quick Disconnect
(scollegamento rapido)
Quick Disconnect
Ficha Ligar/Desligar
Rápido "QD"
Quick Disconnect
Quick Disconnect
9 Optional Noise Cancelling
Microphone
Støjannulleringsmikrofon
Noise cancelling
microfoon
Microphone directionnel
pour l'élimination des
bruits ambiants
Noise Cancelling Mikrofon
Microfono a cancellazione
di rumore
Alternativ valgfri
støydempingsmikrofon
Microfone Supressor de
Ruído Facultativo
Micrófono opcional con
anulación de ruidos
Alternativ bullerdämpande
mikrofon
1
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:00 pm Page 3
Ajuste del Muelle para la cabeza y
los receptores
Fig 1 Para ajustar el muelle,
extender o acortarlo hasta
que quede cómodo. La
característica clic-stop
mantiene el muelle bien
ajustado.
Fig 2 Colocar el(los) receptor(es)
del auricular de manera que
la(s) almohadilla(s) de
espuma quede(n)
cómodamente sobre el
centro del(los) oído(s).
Fig 3 En los modelos que sólo
disponen de un receptor,
colocar la barra
estabilizadora en T por
encima de la oreja.
Ajuste del tubo de comunicación
Modelos con tubo de
comunicación estándar
Fig 4 El tubo de comunicación se
puede ajustar de dos
maneras. Primero gira
sobre la articulación de
rótula metálica, y después
se puede extender o recoger
como un telescopio.
Sujetar el auricular
firmemente contra el oído
con una mano.
Con la otra mano, ajustar el
tubo de comunicación de
forma que la punta quede a
dos dedos de distancia de la
esquina de la boca. Su voz
se escuchará con más
claridad si evita colocar el
tubo de comunicación
delante de la boca.
Modelos con anulación de ruidos
Fig 5 Usar las dos manos para
dar forma al brazo
cuidadosamente de la
manera indicada. No se
debe doblar ni torcer el
brazo a menos de 50mm
del micrófono.
Fig 6 Colocar el brazo de forma
que el micrófono quede a
dos dedos de distancia de
la esquina de su boca.
Asegurarse de que la parte
delantera del micrófono
esté mirando hacia su boca.
Si hace falta, girar el
micrófono con cuidado
hasta que quede en la
posición correcta. Evitar
torcer el brazo
repetidamente.
Características adicionales de los
auriculares Polaris y StarBase
Fig 7 Los modelos de auricular
Polaris y StarBase vienen
provistos de un conectador
modular estándar.
Para usar estos modelos,
simplemente hay que
introducir el conectador
en el puerto de conexión
para auriculares de un
teléfono compatible.
Regulación del volumen/
Interruptor silenciador
Fig 8 Si usa un adaptador M12 ó
E10, éste dispone de un
control de volumen
variable. Empezar en el
número 4, luego aumentar
o disminuir la graduación
hasta lograr un volumen
que resulte cómodo para
escuchar.
Se puede impedir que la
persona que llama oiga su
voz al pulsar el interruptor
silenciador en el adaptador
(mute). Cuando se quiera
restablecer el contacto
acústico, pulsar el
interruptor de nuevo.
Si usa un adaptador, por
favor consulte su guía de
adaptadores.
Si no tiene adaptador, estas
características serán
controladas por su sistema
telefónico. Por favor,
consulte la guía del
ususario apropiada.
Control para colgar y/o contestar
Llamadas
Fig 9 Para algunas aplicaciones
D E C T, es posible inclrle
un botón al cable del
auricular para poder
colgar o contester
I l a m d a s .
Pinza de contacto con la ropa
Fig 10 La pinza de contacto con la
ropa mantiene el auricular
en la posición adecuada al
sostener el peso del cable.
Sujetar la pinza
cómodamente a la altura
del pecho, asegurándose de
que haya suficiente flojedad
como para no estorbar el
movimiento de la cabeza.
Conector Quick Disconnect
Fig 11 Algunos auriculares vienen
provistos de un conector
Quick Disconnect. Antes de
usar el auricular, unir el
cable del adaptador y el
Quick Disconnect.
Al separar el Quick
Disconnect, se deja la
conversación en espera sin
quitarse el auricular.
Para hacerlo, sujetar el
Quick Disconnect de la
manera indicada y tirar
hasta separarlo. Para
reanudar la conversación,
volver a conectar las dos
partes.
19
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:01 pm Page 21
Indicaciones de
mantenimiento para
el rendimiento óptimo
Cambiar el tubo de
comunicación cada
seis meses
Cambiar las almohadillas
para los oídos cada
seis meses
Limpiar el cable con un
paño hdmedo una vez
al mes
Si se usa un adaptador
modular M12, cambiar
las pilas cada seis a
nueve meses
Guía de localización y reparación de averías
Problema Posible causa Remedio
El auricular resulta El auricular no esté bien ajustado Comprobar que el receptor esté
incómodo posicionado correctamente.
Mover el receptor a distintas posiciones para
conseguir el máximo confort.
Los que llaman Tubo de comunicación Quitar el tubo de comunicación y dirigir su voz al
no me oyen bloqueado tubo plateado; si así se le puede oír, cambiar el
tubo de comunicación.
El micrófono o tubo Asegurarse de que el tubo de comunicación esté
mal posicionado posicionado correctamente (ver fig. 4).
Asegurarse de que el micrófono con anulación de
ruidos esté posicionado correctamente (ver fig. 6).
Nivel de transmisión Si tiene un adaptador M12 ó E10, aumente el
demasiado bajo volumen de transmisión situado en el lado izquierdo
del adaptador hasta lograr que su interlocutor le
escuche con claridad. Consúlte su guía
papa adaptadores.
No oigo a los que El auricular no esté Comprobar que el auricular esté bien colocado
bien ajustado y si resulta necesario ajustar el muelle para la
cabeza, alargándolo o acortándolo.
El auricular no esté Comprobar que el Quick Disconnect y otros
conectado correctamente conectores estén conectados correctamente.
Nivel de recepción Subir el volumen de recepción con el control
demasiado bajo del adaptador.
Eco en la linea/Escucho Nivel de transmisión Ajuste el volúmen del control de transmisión.
mi propia voz demasiado alto Utilice su manual para guiarse.
20
32303-01 Rev.C 30/3/99 6:01 pm Page 22

Transcripción de documentos

32303-01 Rev.C 30/3/99 1 Monaural Headband Monaural hovedbøjle Monaural hoofdbeugel Casque Monaural Monaural Kopfbügel Archetto monoauricolare Monaural hodebånd Aro de Cabeça Monoauricular Muelle para la cabeza – Monaural Monaural huvudband 2 Binaural Headband Binaural hovedbøjle Binaural hoofdbeugel Casque Binaural Binaural Kopfbügel Archetto biauricolare Binaural hodebånd Aro de Cabeça Biauricular Muelle para la cabeza – Binaural Binaural huvudband 3 Single Receiver Enkelt modtager Enkele ontvanger Récepteur unique Einzelempfänger Ricevitore singolo Enkel mottaker Receptor Auricular Simples Receptor sencillo Ljud på ena örat 4 Dual Receivers Dobbelt modtagere Dubbele ontvanger Récepteurs doubles Doppelempfänger Ricevitore doppio Doble mottakere 6:00 pm Page 3 Receptor Auricular Duplo Receptores gemelos Ljud på båda örona 5 Ear Cushion(s) Ørepude(r) Oorkussen(s) Coussin(s) d'oreille Ohrkissen Cuscinetti auricolari Ørepute(r) Almofada(s) de Orelha Almohadilla(s) para el oído Öronkudde 6 Voice Tube Mikrofonrør Spreekbuisje Tube vocal Sprechröhrchen Tubo vocale Talerør Guia Vocal Tubo de comunicación Talrör 7 Clothing Clip Tøjklips Kledingklem Pince Bekleidungs-Clip Clip fermacavetto Klesklype Mola de Vestuário Pinza de contacto con la ropa Klädesklämma 8 Quick Disconnect™ Quick-stik (Hurtigfrakobling) Quick Disconnect (snelkoppeling) Prise de déconnexion rapide Quick Disconnect Quick Disconnect (Schnellkupplung) Quick Disconnect (scollegamento rapido) Quick Disconnect Ficha Ligar/Desligar Rápido "QD" Quick Disconnect Quick Disconnect 9 Optional Noise Cancelling Microphone Støjannulleringsmikrofon Noise cancelling microfoon Microphone directionnel pour l'élimination des bruits ambiants Noise Cancelling Mikrofon Microfono a cancellazione di rumore Alternativ valgfri støydempingsmikrofon Microfone Supressor de Ruído Facultativo Micrófono opcional con anulación de ruidos Alternativ bullerdämpande mikrofon 1 32303-01 Rev.C 30/3/99 Ajuste del Muelle para la cabeza y los receptores Fig 1 Para ajustar el muelle, extender o acortarlo hasta que quede cómodo. La característica clic-stop mantiene el muelle bien ajustado. Fig 2 Colocar el(los) receptor(es) del auricular de manera que la(s) almohadilla(s) de espuma quede(n) cómodamente sobre el centro del(los) oído(s). Fig 3 En los modelos que sólo disponen de un receptor, colocar la barra estabilizadora en T por encima de la oreja. Ajuste del tubo de comunicación Modelos con tubo de comunicación estándar Fig 4 El tubo de comunicación se puede ajustar de dos maneras. Primero gira sobre la articulación de rótula metálica, y después se puede extender o recoger como un telescopio. Sujetar el auricular firmemente contra el oído con una mano. Con la otra mano, ajustar el tubo de comunicación de forma que la punta quede a dos dedos de distancia de la esquina de la boca. Su voz 6:01 pm Page 21 se escuchará con más claridad si evita colocar el tubo de comunicación delante de la boca. Modelos con anulación de ruidos Fig 5 Usar las dos manos para dar forma al brazo cuidadosamente de la manera indicada. No se debe doblar ni torcer el brazo a menos de 50mm del micrófono. Fig 6 Colocar el brazo de forma que el micrófono quede a dos dedos de distancia de la esquina de su boca. Asegurarse de que la parte delantera del micrófono esté mirando hacia su boca. Si hace falta, girar el micrófono con cuidado hasta que quede en la posición correcta. Evitar torcer el brazo repetidamente. Características adicionales de los auriculares Polaris y StarBase Fig 7 Los modelos de auricular Polaris y StarBase vienen provistos de un conectador modular estándar. Para usar estos modelos, simplemente hay que introducir el conectador en el puerto de conexión para auriculares de un teléfono compatible. Regulación del volumen/ Interruptor silenciador Fig 8 Si usa un adaptador M12 ó E10, éste dispone de un control de volumen variable. Empezar en el número 4, luego aumentar o disminuir la graduación hasta lograr un volumen que resulte cómodo para escuchar. Se puede impedir que la persona que llama oiga su voz al pulsar el interruptor silenciador en el adaptador (mute). Cuando se quiera restablecer el contacto acústico, pulsar el interruptor de nuevo. Si usa un adaptador, por favor consulte su guía de adaptadores. Si no tiene adaptador, estas características serán controladas por su sistema telefónico. Por favor, consulte la guía del ususario apropiada. Control para colgar y/o contestar Llamadas Fig 9 Para algunas aplicaciones DECT, es posible incluírle un botón al cable del auricular para poder colgar o contester Ilamdas. Pinza de contacto con la ropa Fig 10 La pinza de contacto con la ropa mantiene el auricular en la posición adecuada al sostener el peso del cable. Sujetar la pinza cómodamente a la altura del pecho, asegurándose de que haya suficiente flojedad como para no estorbar el movimiento de la cabeza. Conector Quick Disconnect Fig 11 Algunos auriculares vienen provistos de un conector Quick Disconnect. Antes de usar el auricular, unir el cable del adaptador y el Quick Disconnect. Al separar el Quick Disconnect, se deja la conversación en espera sin quitarse el auricular. Para hacerlo, sujetar el Quick Disconnect de la manera indicada y tirar hasta separarlo. Para reanudar la conversación, volver a conectar las dos partes. 19 32303-01 Rev.C 30/3/99 Indicaciones de mantenimiento para el rendimiento óptimo Cambiar el tubo de comunicación cada seis meses Cambiar las almohadillas para los oídos cada seis meses Limpiar el cable con un paño hdmedo una vez al mes 6:01 pm Page 22 Guía de localización y reparación de averías Problema Posible causa Remedio El auricular resulta incómodo El auricular no esté bien ajustado Comprobar que el receptor esté posicionado correctamente. Mover el receptor a distintas posiciones para conseguir el máximo confort. Los que llaman no me oyen Si se usa un adaptador modular M12, cambiar las pilas cada seis a nueve meses Tubo de comunicación bloqueado Quitar el tubo de comunicación y dirigir su voz al tubo plateado; si así se le puede oír, cambiar el tubo de comunicación. El micrófono o tubo mal posicionado Asegurarse de que el tubo de comunicación esté posicionado correctamente (ver fig. 4). Asegurarse de que el micrófono con anulación de ruidos esté posicionado correctamente (ver fig. 6). No oigo a los que Eco en la linea/Escucho mi propia voz Nivel de transmisión demasiado bajo Si tiene un adaptador M12 ó E10, aumente el volumen de transmisión situado en el lado izquierdo del adaptador hasta lograr que su interlocutor le escuche con claridad. Consúlte su guía papa adaptadores. El auricular no esté bien ajustado Comprobar que el auricular esté bien colocado y si resulta necesario ajustar el muelle para la cabeza, alargándolo o acortándolo. El auricular no esté conectado correctamente Comprobar que el Quick Disconnect y otros conectores estén conectados correctamente. Nivel de recepción demasiado bajo Subir el volumen de recepción con el control del adaptador. Nivel de transmisión demasiado alto Ajuste el volúmen del control de transmisión. Utilice su manual para guiarse. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Plantronics SUPRA El manual del propietario

Categoría
Auriculares
Tipo
El manual del propietario