BLACK DECKER GPC900 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
39
ESPAÑOL
Finalidad
El estropajo telescópico sin cable Black & Decker se ha
diseñado para la limpieza ligera y el fregado de superficies.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso dostico.
Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar baterías
Black & Decker del tipo suministrado con la herramienta.
Normas de seguridad generales
Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de
no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello
puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión
grave. El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias indicadas a continuación se refiere
a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
1. Área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre
la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si
penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable de
red para transportar o colgar la herramienta eléctrica,
ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas
gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c. Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta.
Compruebe que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de enchufar la herramienta.
Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el
interruptor o enchufarla con el interruptor encendido
puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
40
ESPAÑOL
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar
mejor y s seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso.
Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta.
Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso.
Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que
la reparen antes de volver a utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles de
herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y en la manera indicada específicamente para esta
herramienta eléctrica. Considere en ello las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de herramientas con batería
a. Cerciórese de que el aparato esté desconectado antes
introducir la batería.
No introduzca la batería en la herramienta con el
interruptor encendido ya que puede provocar accidentes.
b. Recargue la batería únicamente con el cargador
especificado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de batería puede
provocar un incendio si se utiliza con otra batería.
c. Use las herramientas únicamente con las baterías
específicamente designadas.
El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones
o un incendio.
d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico
pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre
los bornes.
El cortocircuito entre los bornes de la batería puede
ocasionar quemaduras o un incendio.
e. Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda
líquido; evite cualquier contacto con el líquido.
Si accidentalmente entra en contacto con el líquido,
enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos,
busque rápidamente asistencia médica.
El líquido que pierde la batería puede ocasionar irritación
o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales
En este manual se explica el uso previsto de la herramienta.
No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia
demasiado débil para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser
utilizada de acuerdo con sus características técnicas.
No fuerce la herramienta. Utilice las herramientas para su uso
previsto únicamente; por ejemplo, no use las sierras circulares
para cortar ramas o troncos de árbol.
¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores,
o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones
puede constituir un riesgo de lesiones a las personas.
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta
y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe
que no existan piezas móviles mal alineadas o atascadas,
piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e
interruptores o cualquier otro condicionante que pueda afectar
al funcionamiento correcto del aparato. Asegúrese de que la
herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el
cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta
si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la
herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor.
Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya
las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente efectuar
las reparaciones usted mismo.
41
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad adicionales para
estropajos telescópicos
Antes del uso, limpie e inspeccione el cepillo para
comprobar si hay residuos atrapados.
No friegue con disolventes, ácidos, productos cáusticos,
venenos, aceites, quidos inflamables o productos similares.
Sitúese siempre fuera de la trayectoria de limpieza.
Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo;
mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento.
Lleve protectores para los oídos cuando el ruido pueda
resultar molesto.
Sujete la herramienta firmemente con ambas manos
cuando el motor esté en marcha.
Retire siempre la batería de la herramienta cuando
almacene o transporte ésta.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales.
Nunca se sitúe directamente debajo de la zona que está
limpiando.
Nunca utilice la herramienta sobre una escalera o soporte
inestable.
No extienda la herramienta a una altura por encima del
hombro.
Símbolos de advertencia
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la
herramienta:
Antes de la utilización, lea el manual
de instrucciones.
Mantenga alejados a los transeúntes.
Lleve gafas protectoras.
No arroje la batería al fuego.
Riesgo de electrocución. Manténgase alejado
al menos 10 m de las líneas de alta tensión.
Recomendado para su uso en la mayor parte
de superficies pintadas.
No recomendado para su uso en superficies pintadas.
Instrucciones de seguridad adicionales
para baterías y cargadores
Baterías
Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las pilas.
No exponga la batería al agua.
No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
superar los 40 °C.
Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre
4 y 40 °C.
Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado
con la herramienta.
Cuando deseche las pilas, siga las instrucciones
indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
Cargadores
Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar
baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían
estallar, causando daños y lesiones personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
El cargador está pensado únicamente para su uso
en interiores.
Transformador aislante a prueba de averías.
La alimentación de corriente está separada
eléctricamente de la salida del transformador.
El cargador se desconecta automáticamente si la
temperatura ambiente es demasiado elevada.
A consecuencia de esto el cargador quedará
inoperativo. El cargador debe desconectarse del
suministro de red y llevarse a un centro de servicio
técnico autorizado para su reparación.
Antes de la utilización, lea el manual de
instrucciones.
Seguridad eléctrica
El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que la tensión de la red corresponda al valor
indicado en la placa de características.
¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un
enchufe normal a la red.
42
ESPAÑOL
Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado
de Black & Decker con el fin de evitar accidentes.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Empuñadura principal
3. Cabezal de cepillo
4. Cepillo
5. Pinza de bloqueo del cabezal del cepillo
6. Tubo de extensión (naranja)
7. Tubo de extensión (verde)
8. Compartimento de la batería
Fig. A
9. Cepillo suave, 20 cm
10. Cepillo firme, 20 cm
11. Cepillo firme, 10 cm
Fig. B
12. Cargador
13. Alojamiento del cargador
14. Indicador de carga
15. Indicador de carga completada
Montaje¡
Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga siempre
la batería.
Colocación y extracción de la batería (fig. C)
Abra el compartimento de la batería (8) girando la cubierta
de la batería (16) en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Para introducir la batería (17), colóquela en línea con el
alojamiento (18) sobre la herramienta. Introduzca la
batería en el alojamiento y empújela hasta que encaje en
su sitio.
Para retirar la batería, saque ésta del alojamiento.
Fije la cubierta de la batería girándola en el sentido de las
agujas del reloj.
Instalación de la tapa de la batería (fig. D)
¡Atención! Instale la tapa (19) en la batería (17) para el
transporte y almacenamiento.
Montaje y desmontaje del cabezal del cepillo (fig. E)
¡Atención! Retire la batería de la herramienta cuando monte
o desmonte los cepillos.
Empuje el conector del cepillo (20) hacia el cabezal
del cepillo (3).
Para montar el cepillo (4), introdúzcalo en el cabezal
del cepillo.
Para retirar el cepillo, saque el cepillo del cabezal del cepillo.
Suelte el conector del cepillo.
Extensión del cabezal del cepillo (fig. F)
El alcance máximo puede lograrse montando los tubos de
extensión entre el cabezal del cepillo (3) y el mango (2).
Montaje de un tubo de extensión
Alinee la ranura del exterior del extremo de acoplamiento
del mango (2) con la lengüeta del interior del extremo del
acoplamiento del tubo de extensión (6).
Introduzca el tubo de extensión en el mango.
Introduzca el collarín (21) hacia abajo y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que quede totalmente
apretado.
Alinee la ranura del exterior del extremo de acoplamiento
del tubo de extensión (6) con la lengüeta del interior del
extremo de acoplamiento del cabezal del cepillo (3).
Introduzca el cabezal del cepillo (3) en el tubo de extensión.
Introduzca el collarín (22) hacia abajo y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que quede totalmente
apretado.
Montaje de dos tubos de extensión
Monte un tubo de extensión como se indica anteriormente.
Alinee la ranura del exterior del extremo de acoplamiento
del tubo de extensión (7) con la lengüeta del interior del
extremo de acoplamiento del tubo de extensión (6).
Introduzca el tubo de extensión (7) en el otro tubo de
extensión (3).
Introduzca el collarín (22) hacia abajo y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que quede totalmente
apretado.
Alinee la ranura del exterior del extremo de acoplamiento
del tubo de extensión (7) con la lengüeta del interior del
extremo de acoplamiento del cabezal del cepillo (3).
Introduzca el cabezal del cepillo (3) en el tubo de
extensión (7).
Introduzca el collarín (23) hacia abajo y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que quede totalmente apretado.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
Utilice la herramienta sobre superficies húmedas
o jabonosas.
Utilice la herramienta con 1 extensión para aplicaciones
de corto alcance.
Utilice la herramienta con 2 extensiones para aplicaciones
de alcance extralargo.
Si la herramienta empieza a funcionar lentamente,
reduzca la carga.
43
ESPAÑOL
Siempre que le sea posible, mantenga la batería conectada
al cargador y el cargador enchufado mientras no esté
usando la herramienta.
Carga de la batería (fig. B)
La batería debe cargarse antes de usarla por primera vez y
siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos que
antes efectuaba con facilidad. Cuando cargue la batería por
primera vez, o después de un prolongado almacenaje, sólo
obtendrá una carga del 80%. Después de varios ciclos de
carga y descarga, la batería alcanzará su capacidad máxima.
Durante la carga, la batería podría calentarse; esto es normal
y no indica ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente
inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada
de carga: aprox. 24 °C.
Cargador de 8 hora
Para cargar la batería (17), extráigala de la herramienta
e inserte el alojamiento del cargador (13) en la batería.
Enchufe el cargador (12).
La batería estará totalmente cargada en el plazo aproximado
de 8 horas. Puede extraerla en cualquier momento o dejarla
en el cargador conectado indefinidamente.
Cargador de 1 hora
Para cargar la batería (17), extráigala de la herramienta
e insértela en el cargador (12). La batería encajará en el
cargador sólo en un sentido. No la fuerce. Compruebe
que la batería está totalmente insertada en el cargador.
Enchufe el cargador.
Compruebe que el indicador rojo de carga (14) esté encendido.
Si en su lugar se enciende el indicador verde de carga (15),
entonces la batería está demasiado caliente y no puede
cargarse. Si ocurre esto, extraiga la batería del cargador,
deje que se enfríe durante 1 hora aproximadamente y vuelva
a insertarla.
Después de 1 hora aproximada de carga, el indicador rojo se
apagará y se encenderá el indicador verde de carga
finalizada. Entonces la batería estará totalmente cargada.
Extraiga la batería del cargador.
Encendido y apagado (fig. G)
Para poner en marcha la herramienta, coloque el
conmutador On/Off (1) en la posición I.
Para desconectar la herramienta, coloque el conmutador
On/Off en la posición O.
Cambio del modo de funcionamiento (fig. H & I)
La herramienta puede ajustarse en modo giratorio o en modo
fijo. El modo giratorio permite una rotación libre del cabezal del
cepillo. El modo fijo restringe la rotación del cabezal del cepillo.
El cabezal del cepillo puede fijarse en cualquier ángulo dentro
de 80° de rotación.
Saque la pinza de bloqueo (5).
Para el modo giratorio, gire la pinza 180° hasta el símbolo
de desbloqueo.
Para el modo fijo, gire la pinza 180° hasta el símbolo
de bloqueo.
Vuelva a introducir la pinza hasta que encaje en su lugar.
Utilización de la herramienta en el modo giratorio
Sujete la herramienta como se indica en la fig. J & K.
Utilización de la herramienta en el modo fijo
Sujete la herramienta como se indica en la fig. L.
Consejos para un uso óptimo
Utilice el modo giratorio para una superficie con contornos
y la limpieza de grandes superficies con movimiento hacia
delante y atrás.
Utilice el modo fijo para el fregado agresivo y la limpieza
con un movimiento de lado a lado.
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
Su herramienta Black & Decker está diseñada para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta. Su cargador no requiere ningún
mantenimiento aparte de una limpieza periódica.
¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la
herramienta, retire la batería de la herramienta. Desenchufe el
cargador antes de limpiarlo.
Después del uso y antes de su almacenamiento
¡Atención! Lleve guantes adecuados y protección ocular
cuando limpie la herramienta.
Después del uso, limpie con cuidado los cepillos.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Asegúrese de que no queden residuos en los
interruptores antes y después del uso.
Almacenamiento
Cuando la herramienta no se usa durante varios meses,
resulta muy conveniente dejar la batería conectada al
cargador.
En caso contrario, proceda del modo siguiente:
Cargue totalmente la batería.
Extraiga la batería de la herramienta.
44
ESPAÑOL
Guarde la herramienta y la batea en un lugar seco y seguro.
La temperatura de almacenamiento siempre debe estar
entre +5 °C y +40 °C. Coloque la batería sobre una
superficie nivelada.
Antes de volver a usar la herramienta tras un
almacenamiento prolongado, cargue de nuevo totalmente
la batería.
Solución de problemas
Si la herramienta no funciona correctamente, compruebe
lo siguiente:
Avería Causa posible Acción
La herramienta
no se pone en
marcha.
La batería no se ha
instalado correctamente.
Compruebe la
instalación de la
batería.
Batería descargada. Acople una batería
(totalmente)
cargada.
El botón de desbloqueo no
funciona.
Siga los pasos del
procedimiento de
arranque.
Las conexiones de los polos
no están correctamente
apretadas.
Compruebe las
conexiones.
La batería no
carga.
La batería no se ha
instalado correctamente.
Compruebe la
instalación de la
batería.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar
la contaminación medioambiental y reduce
la demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil.
Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a
cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Baterías
Las baterías Black & Decker pueden recargarse
muchas veces. Cuando se agoten, deséchelas
respetando las normas de protección del entorno:
Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego
retírela de la herramienta.
Las baterías NiCd y NiMH son reciclables.
Llévelas a cualquier servicio técnico autorizado o a un
centro de reciclado.
Características técnicas
GPC900
Voltaje V
DC
18
Velocidad sin carga min
-1
150
Máxima longitud de palo telescópico m 3
Peso (sin batería) kg 3,25
Batería
Voltaje V
DC
18
Capacidad Ah 1,5
Peso kg 0,9
Cargador 8 horas 1 horas
Voltaje V
AC
230 230
Tiempo aproximado de carga h 8 1
Peso kg 0,4 1,2
Declaración de conformidad CE
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335 &
EN 61000
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-11-2006
45
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker cona plenamente en la calidad de sus productos
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de
garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea
y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de postventa y contactos: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu
para registrar su nuevo producto Black & Decker
y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas
especiales. Encontrará información adicional sobre la marca
Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.eu
87
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
Διεύθυνση αντιροσώου Ημερομηνία αγοράς
NameName Nom Nome
Naam NombreNome Namn
Navn Navn Nimi Διεύθυνση:
..........................................................................
AddressAdresseAdresseIndirizzo
AdresDirecciónMoradaAdress
AdresseAdresseOsoiteΔιεύθυνση:
..........................................................................
..........................................................................
TownOrtVilleCittáPlaats
CiudadLocalidadeOrtByBy
PaikkakuntaΠόλη:
..........................................................................
Postal codePostleitzahlCode postal
Codice postalePostcode
CódigoCódigo postalPostnr.
Postnr.Postnr.Postinumero
Κωδικός
..........................................................................
Is this tool a gift?Ist dieses Gerät ein
Geschenk? S’agit-il d’un cadeau? Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo? Recebeu esta ferramenta como
presente? Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave? Er verktøjet en
gave?Onko kone lahja?
Το εργαλείο είναι δώρο
Yes JaOuiSi Ja
Sim JaJa JaKyllä Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei Οχι
Is this tool your first purchase? Ist dieses
Gerät ein Erstkauf? Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg? Er dette
ditt første B&D verktøy? Er dette dit første
B&D verktøj? Onko tämä ensimmäinen B&D-
koneesi? Είναι το εργαλείο αυτό η ρώτη
σας αγορά ?
Yes JaOuiSi Ja
Sim JaJa JaKyllä Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei Οχι
Dealer addressHändleradresse
Cachet du revendeurIndirizzo del
rivenditoreAdres van de dealer
Dirección del detallistaMorada do
revendedorÅterförsäljarens adress
Forhandlerens adresseForhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
Διεύθυνση αντιροσώου
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten. Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case. Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información. Por favor, assinale com uma
cruz se não desejar receber informação.
Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha
information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon. Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν θέλετε
να άρετε ληροφορίες.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Finalidad El estropajo telescópico sin cable Black & Decker se ha diseñado para la limpieza ligera y el fregado de superficies. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar baterías Black & Decker del tipo suministrado con la herramienta. Normas de seguridad generales Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. 1. Área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c. Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 39 ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para esta herramienta eléctrica. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Uso y cuidado de herramientas con batería a. Cerciórese de que el aparato esté desconectado antes introducir la batería. No introduzca la batería en la herramienta con el interruptor encendido ya que puede provocar accidentes. b. Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra batería. c. Use las herramientas únicamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones o un incendio. 40 d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. e. Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda líquido; evite cualquier contacto con el líquido. Si accidentalmente entra en contacto con el líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos, busque rápidamente asistencia médica. El líquido que pierde la batería puede ocasionar irritación o quemaduras. 6. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales En este manual se explica el uso previsto de la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. Utilice las herramientas para su uso previsto únicamente; por ejemplo, no use las sierras circulares para cortar ramas o troncos de árbol. ¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe que no existan piezas móviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier otro condicionante que pueda afectar al funcionamiento correcto del aparato. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente efectuar las reparaciones usted mismo. ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para estropajos telescópicos            Antes del uso, limpie e inspeccione el cepillo para comprobar si hay residuos atrapados. No friegue con disolventes, ácidos, productos cáusticos, venenos, aceites, líquidos inflamables o productos similares. Sitúese siempre fuera de la trayectoria de limpieza. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Lleve protectores para los oídos cuando el ruido pueda resultar molesto. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Retire siempre la batería de la herramienta cuando almacene o transporte ésta. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales. Nunca se sitúe directamente debajo de la zona que está limpiando. Nunca utilice la herramienta sobre una escalera o soporte inestable. No extienda la herramienta a una altura por encima del hombro. Símbolos de advertencia Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías  Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las pilas.  No exponga la batería al agua.  No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40 °C.  Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 4 y 40 °C.  Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con la herramienta.  Cuando deseche las pilas, siga las instrucciones indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”. Cargadores  Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No manipule el cargador. Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la herramienta: El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores. Transformador aislante a prueba de averías. La alimentación de corriente está separada eléctricamente de la salida del transformador. Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones. El cargador se desconecta automáticamente si la temperatura ambiente es demasiado elevada. A consecuencia de esto el cargador quedará inoperativo. El cargador debe desconectarse del suministro de red y llevarse a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación. Mantenga alejados a los transeúntes. Lleve gafas protectoras. No arroje la batería al fuego. Riesgo de electrocución. Manténgase alejado al menos 10 m de las líneas de alta tensión. Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones. Seguridad eléctrica El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. Recomendado para su uso en la mayor parte de superficies pintadas. No recomendado para su uso en superficies pintadas.  ¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. 41 ESPAÑOL  Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes. Características 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Interruptor de encendido/apagado Empuñadura principal Cabezal de cepillo Cepillo Pinza de bloqueo del cabezal del cepillo Tubo de extensión (naranja) Tubo de extensión (verde) Compartimento de la batería Fig. A 9. Cepillo suave, 20 cm 10. Cepillo firme, 20 cm 11. Cepillo firme, 10 cm Fig. B 12. 13. 14. 15. Cargador Alojamiento del cargador Indicador de carga Indicador de carga completada Montaje¡ Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga siempre la batería. Colocación y extracción de la batería (fig. C)     Abra el compartimento de la batería (8) girando la cubierta de la batería (16) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para introducir la batería (17), colóquela en línea con el alojamiento (18) sobre la herramienta. Introduzca la batería en el alojamiento y empújela hasta que encaje en su sitio. Para retirar la batería, saque ésta del alojamiento. Fije la cubierta de la batería girándola en el sentido de las agujas del reloj. Instalación de la tapa de la batería (fig. D) ¡Atención! Instale la tapa (19) en la batería (17) para el transporte y almacenamiento. Montaje y desmontaje del cabezal del cepillo (fig. E) ¡Atención! Retire la batería de la herramienta cuando monte o desmonte los cepillos.  Empuje el conector del cepillo (20) hacia el cabezal del cepillo (3).  Para montar el cepillo (4), introdúzcalo en el cabezal del cepillo. 42   Para retirar el cepillo, saque el cepillo del cabezal del cepillo. Suelte el conector del cepillo. Extensión del cabezal del cepillo (fig. F) El alcance máximo puede lograrse montando los tubos de extensión entre el cabezal del cepillo (3) y el mango (2). Montaje de un tubo de extensión  Alinee la ranura del exterior del extremo de acoplamiento del mango (2) con la lengüeta del interior del extremo del acoplamiento del tubo de extensión (6).  Introduzca el tubo de extensión en el mango.  Introduzca el collarín (21) hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede totalmente apretado.  Alinee la ranura del exterior del extremo de acoplamiento del tubo de extensión (6) con la lengüeta del interior del extremo de acoplamiento del cabezal del cepillo (3).  Introduzca el cabezal del cepillo (3) en el tubo de extensión.  Introduzca el collarín (22) hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede totalmente apretado. Montaje de dos tubos de extensión  Monte un tubo de extensión como se indica anteriormente.  Alinee la ranura del exterior del extremo de acoplamiento del tubo de extensión (7) con la lengüeta del interior del extremo de acoplamiento del tubo de extensión (6).  Introduzca el tubo de extensión (7) en el otro tubo de extensión (3).  Introduzca el collarín (22) hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede totalmente apretado.  Alinee la ranura del exterior del extremo de acoplamiento del tubo de extensión (7) con la lengüeta del interior del extremo de acoplamiento del cabezal del cepillo (3).  Introduzca el cabezal del cepillo (3) en el tubo de extensión (7).  Introduzca el collarín (23) hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede totalmente apretado. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue.  Utilice la herramienta sobre superficies húmedas o jabonosas.  Utilice la herramienta con 1 extensión para aplicaciones de corto alcance.  Utilice la herramienta con 2 extensiones para aplicaciones de alcance extralargo.  Si la herramienta empieza a funcionar lentamente, reduzca la carga. ESPAÑOL  Siempre que le sea posible, mantenga la batería conectada al cargador y el cargador enchufado mientras no esté usando la herramienta. Carga de la batería (fig. B) La batería debe cargarse antes de usarla por primera vez y siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos que antes efectuaba con facilidad. Cuando cargue la batería por primera vez, o después de un prolongado almacenaje, sólo obtendrá una carga del 80%. Después de varios ciclos de carga y descarga, la batería alcanzará su capacidad máxima. Durante la carga, la batería podría calentarse; esto es normal y no indica ningún problema. ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada de carga: aprox. 24 °C. El cabezal del cepillo puede fijarse en cualquier ángulo dentro de 80° de rotación.  Saque la pinza de bloqueo (5).  Para el modo giratorio, gire la pinza 180° hasta el símbolo de desbloqueo.  Para el modo fijo, gire la pinza 180° hasta el símbolo de bloqueo.  Vuelva a introducir la pinza hasta que encaje en su lugar. Utilización de la herramienta en el modo giratorio  Utilización de la herramienta en el modo fijo  Cargador de 1 hora  Para cargar la batería (17), extráigala de la herramienta e insértela en el cargador (12). La batería encajará en el cargador sólo en un sentido. No la fuerce. Compruebe que la batería está totalmente insertada en el cargador.  Enchufe el cargador. Compruebe que el indicador rojo de carga (14) esté encendido. Si en su lugar se enciende el indicador verde de carga (15), entonces la batería está demasiado caliente y no puede cargarse. Si ocurre esto, extraiga la batería del cargador, deje que se enfríe durante 1 hora aproximadamente y vuelva a insertarla. Después de 1 hora aproximada de carga, el indicador rojo se apagará y se encenderá el indicador verde de carga finalizada. Entonces la batería estará totalmente cargada.  Extraiga la batería del cargador. Encendido y apagado (fig. G)   Para poner en marcha la herramienta, coloque el conmutador On/Off (1) en la posición I. Para desconectar la herramienta, coloque el conmutador On/Off en la posición O. Cambio del modo de funcionamiento (fig. H & I) La herramienta puede ajustarse en modo giratorio o en modo fijo. El modo giratorio permite una rotación libre del cabezal del cepillo. El modo fijo restringe la rotación del cabezal del cepillo. Sujete la herramienta como se indica en la fig. L. Consejos para un uso óptimo  Cargador de 8 hora  Para cargar la batería (17), extráigala de la herramienta e inserte el alojamiento del cargador (13) en la batería.  Enchufe el cargador (12). La batería estará totalmente cargada en el plazo aproximado de 8 horas. Puede extraerla en cualquier momento o dejarla en el cargador conectado indefinidamente. Sujete la herramienta como se indica en la fig. J & K.  Utilice el modo giratorio para una superficie con contornos y la limpieza de grandes superficies con movimiento hacia delante y atrás. Utilice el modo fijo para el fregado agresivo y la limpieza con un movimiento de lado a lado. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Su herramienta Black & Decker está diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica. ¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la herramienta, retire la batería de la herramienta. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Después del uso y antes de su almacenamiento ¡Atención! Lleve guantes adecuados y protección ocular cuando limpie la herramienta.  Después del uso, limpie con cuidado los cepillos.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.  Asegúrese de que no queden residuos en los interruptores antes y después del uso. Almacenamiento Cuando la herramienta no se usa durante varios meses, resulta muy conveniente dejar la batería conectada al cargador. En caso contrario, proceda del modo siguiente:  Cargue totalmente la batería.  Extraiga la batería de la herramienta. 43 ESPAÑOL   Guarde la herramienta y la batería en un lugar seco y seguro. La temperatura de almacenamiento siempre debe estar entre +5 °C y +40 °C. Coloque la batería sobre una superficie nivelada. Antes de volver a usar la herramienta tras un almacenamiento prolongado, cargue de nuevo totalmente la batería. Solución de problemas Si la herramienta no funciona correctamente, compruebe lo siguiente: Avería La herramienta no se pone en marcha. La batería no carga. Acción Compruebe la instalación de la batería. Batería descargada. Acople una batería (totalmente) cargada. El botón de desbloqueo no Siga los pasos del funciona. procedimiento de arranque. Las conexiones de los polos Compruebe las no están correctamente conexiones. apretadas. La batería no se ha Compruebe la instalado correctamente. instalación de la batería. Baterías Causa posible La batería no se ha instalado correctamente. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. 44 Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com   Las baterías Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Cuando se agoten, deséchelas respetando las normas de protección del entorno: Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego retírela de la herramienta. Las baterías NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas a cualquier servicio técnico autorizado o a un centro de reciclado. Características técnicas Voltaje Velocidad sin carga Máxima longitud de palo telescópico Peso (sin batería) VDC min-1 m kg GPC900 18 150 3 3,25 Batería Voltaje Capacidad Peso VDC 18 Ah 1,5 kg 0,9 Cargador Voltaje Tiempo aproximado de carga Peso 8 horas VAC 230 h 8 kg 0,4 1 horas 230 1 1,2 Declaración de conformidad CE Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335 & EN 61000 Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-11-2006 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:  El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;  El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente;  El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes;  Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu 45 code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ Κωδικός .......................................................................... ◆ Codice ◆ Postal .......................................................................... ◆ Paikkakunta ◆ Πόλη: ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats .......................................................................... .......................................................................... Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ Διεύθυνση: ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ Διεύθυνση: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite Διεύθυνση αντιροσώου ◆ Οχι ◆ Non ◆ Nej ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&Dkoneesi? ◆ Είναι το εργαλείο αυτό η ρώτη σας αγορά ? ◆ Is ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ No ◆ Nein ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ Το εργαλείο είναι δώρο ◆ Is ◆ Οχι ◆ Nej ◆ Non ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ Διεύθυνση αντιροσώου Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet ◆ Dealer ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ No ◆ Nein ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä Ημερομηνία αγοράς protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν θέλετε να άρετε ληροφορίες. ◆ Data ✃ 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

BLACK DECKER GPC900 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario