SZ360 T1

Black & Decker SZ360 T1, SZ360 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker SZ360 T1 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
27
ESPAÑOL
Uso previsto
Las tijeras eléctricas inalámbricas de Black & Decker se han
diseñado para cortar varios materiales como actividad de
ocio o bricolaje en el hogar incluyendo papel normal,
tarjetas, plástico y tela.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso
doméstico.
Normas de seguridad generales
¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. Si no se
siguen las instrucciones de seguridad siguientes, pueden
producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias indicadas a continuación hace referencia a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1. Área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente pueden provocar
accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
a incendiar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción puede hacerle perder el control de la
herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
modifique el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas o neveras.
c. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra. No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. El peligro de recibir una descarga eléctrica es mayor
si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para
sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo
alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
b. Puesto que un descuido durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones. Utilice un equipo de protección.
c. Utilice
gafas protectoras en todo momento. El riesgo de
lesionarse se reduce considerablemente si, en función del
tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores auditivos.
d. Evite que la herramienta se encienda
accidentalmente. Compruebe que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de enchufar la herramienta.
Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el
interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
e. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse en
funcionamiento.
f. Sea precavido. Manténgase firmemente apoyado en el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
g. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las
joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
h. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
estén montados y se utilicen correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la
28
ESPAÑOL
herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
c. Desenchufe la herramienta eléctrica antes de
guardarla, realizar un ajuste o cambiar de accesorio.
Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Compruebe que las partes móviles de la herramienta
eléctrica funcionen correctamente, sin atascarse, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica fuera defectuosa, haga que la reparen antes de
volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y
afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y
útiles de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y en la manera indicada
específicamente para esta herramienta eléctrica.
Considere en ello las condiciones de trabajo y la
tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de la batería
a. Compruebe que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de insertar la batería. La introducción de
baterías en herramientas eléctricas encendidas puede
provocar accidentes.
b. Recargue sólo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería
es posible que provoque un riesgo de fuego si se utiliza con
otra batería.
c. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las
baterías diseñadas específicamente para ello.
El uso de otras baterías puede crear un riesgo de incendio y
lesiones.
d. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada
de objetos de metal como clips para papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos
metálicos que pueden realizar una conexión de un
terminal a otro. Si provoca cortocircuitos entre los
terminales de la batería puede producir incendios
o quemaduras.
e. En condiciones extremas, es posible que la batería
expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo
accidentalmente, retírelo con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido
que expulsa la batería puede producir irritación o
quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar la herramienta eléctrica sólo por personal
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para tijeras.
Sujete la herramienta por la superficie protegida cuando
realice una operación donde la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable.
El contacto con un cable conectado podría dejar al
descubierto partes metálicas de la herramienta y dar una
descarga al usuario.
Mantenga las manos alejadas de la zona de corte.
Tenga en cuenta los materiales y superficies que se
encuentran bajo la zona de corte y que pueden entrar en
contacto con la hoja. No toque la parte posterior del
material.
No deje la herramienta desatendida. Después de cada
uso ajuste el interruptor de bloqueo en OFF (0). Guarde las
herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños.
Antes de limpiar, ajustar o cambiar la cabeza de corte.
Ajuste el interruptor de bloqueo en OFF (0).
Esta herramienta no es un juguete. Manténgala fuera
del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
y cargadores
Baterías
X No intente abrirlas bajo ningún concepto.
X No exponga la batería al agua.
X No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
X Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
entre los 4 ºC y 40 ºC.
X Utilice únicamente los cargadores suministrados con la
herramienta para realizar la carga.
X Cuando vaya a desechar las baterías, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
Cargadores
X Utilice únicamente el cargador Black & Decker para cargar
la batería en la herramienta con la que fue suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, éstas podrían
explotar, lo cual podría provocar lesiones y daños
personales.
X Nunca intente cargar baterías no recargables.
29
ESPAÑOL
X Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
X No exponga el cargador al agua.
X No abra el cargador.
X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del
cargador.
Este cargador está pensado únicamente para utilizar en un
lugar interior.
Seguridad eléctrica
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica se corresponda con el valor indicado en la
placa de características.
¡Atención! Nunca intente sustituir el cargador por un conector
de toma de corriente normal.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por
jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. Debe
vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
El cargador muestra los siguientes símbolos:
El cargador está provisto de doble aislamiento,
por lo que no requiere una toma de tierra.
Transformador con aislamiento a prueba de
fallos. El circuito eléctrico de la toma de
corriente está aislado de la salida del
transformador.
El cargador se apaga automáticamente si
detecta que la temperatura ambiente es
excesivamente elevada, en cuyo caso, no se
podrá utilizar. Deberá desconectar el cargador de
la toma de corriente y llevar el cargador a un
centro de servicio autorizado.
Este cargador está pensado únicamente para
utilizar en un lugar interior.
Lea el manual del usuario antes de utilizar el
aparato.
La conexión del cargador con la polaridad
incorrecta puede ocasionar riesgos. Cargue la
herramienta sólo con el cargador Black & Decker
suministrado.
Características
1. Cabeza de corte
2. Interruptor de bloqueo
3. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
4. Toma de carga
5. Enchufe del cargador
6. Cargador
¡Atención! Antes de limpiar, ajustar o cambiar la cabeza de
corte. Ajuste el interruptor de bloqueo en OFF (0).
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la
sobrecargue.
Carga de la batería (Fig. B)
Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada
vez que empiece a no tener suficiente potencia para tareas
que eran fáciles de realizar anteriormente. Cuando cargue la
batería por primera vez, o después de un periodo de
almacenamiento largo, aceptará sólo un 80% de la carga.
Después de varios ciclos de carga y descarga, la batería
logrará la máxima capacidad. Es posible que la batería se
caliente durante la carga, esto es normal y no denota ningún
problema.
¡Atención! No cargue la batería en temperaturas ambientales
inferiores a 4 ºC ni superiores a 40 ºC. Temperatura de carga
recomendada: aprox. 24 °C.
X Para cargar la batería, introduzca el enchufe del cargador
(5) en la toma de carga (4).
X Conecte el cargador (6). Conéctelo a la red eléctrica.
X Deje la herramienta conectada al cargador durante
12 horas.
Es posible que el cargador haga ruido y se caliente durante
la carga, esto es normal y no denota ningún problema.
Como norma general, un tiempo de carga de 8 horas
capacitará a la herramienta para funcionar a una potencia
efectiva para la mayoría de tareas. Sin embargo, las cargas
superiores a 12 horas pueden aumentar notablemente el
tiempo de ejecución en función de la batería y las
condiciones de carga.
X Antes de utilizar la herramienta, desenchufe el cargador
y desconéctelo de la herramienta.
¡Atención! La herramienta no funcionará mientras esté
conectada al cargador.
Encendido y apagado (Fig. C)
X Para encender la herramienta, empuje el botón de bloqueo
(2) en la posición ON (I) y pulse el interruptor (3).
X Para apagar la herramienta, suelte el interruptor y deslice
el botón de bloqueo a la posición OFF (0).
125
o
C
30
ESPAÑOL
CORTE
Sostenga firmemente la herramienta durante el corte.
X Encienda la herramienta y deje que la hoja se mueva
durante unos segundos antes de empezar a cortar.
X Aplique presión suavemente a la herramienta mientras
realiza el corte.
Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y tenga
cuidado con los materiales y superficies que se hallan
debajo de la zona de corte y que podrían entrar en contacto
con la hoja.
No sobrecargue la herramienta. Si la herramienta no corta,
puede deberse al grosor o la dureza del material, haberse
quedado sin batería o precisa cambiar la cabeza de corte.
No intente cortar metal ni materiales que podrían dañar la
cabeza de corte.
¡Atención! Antes de limpiar, ajustar o cambiar la cabeza de
corte. Ajuste el interruptor de bloqueo en OFF (0).
Mantenimiento
La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
El cargador no requiere de ningún mantenimiento especial
excepto la limpieza.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de la
herramienta, desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
X Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta y el cargador con un cepillo suave o paño seco.
X Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni
disolventes. Evite que penetre líquido en el interior de la
herramienta y nunca sumerja ninguna parte de la misma en
líquido.
Sustitución de la cabeza de corte.
La cabeza de corte contiene partes que no pueden reparase
y deben sustituirse cuando se desgasten o se dañen. No
intente afilar las superficies de corte. El técnico de
reparaciones de Black & Decker le proporcionará las nuevas
cabezas de corte.
Montaje y desmontaje de la cabeza de corte (Fig. A)
Extracción de la cabeza de corte (1) para limpiarla o
sustituirla.
X Separe las hojas de las tijeras y ajuste el interruptor de
bloqueo en la posición OFF (0).
X Para cambiar la cabeza de corte, sujete las tijeras como se
muestra en la figura A, con los dedos por la zona de la
cabeza de corte y mantenga las manos lejos de las hojas.
X Presione en los lados de la hoja de corte y tire hacia fuera.
Para colocar una cabeza de corte, alinéela con las tijeras y
empújela hasta que encaje. Si la cabeza de corte no se alinea
fácilmente, separe con cuidado las hojas e inténtelo de nuevo.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario
sustituir el aparato o si éste dejase de tener
utilidad, debe tener en cuenta la protección del
medio ambiente. El servicio técnico autorizado
de Black & Decker aceptará herramientas Black
& Decker ya usadas y se asegurará de
desprenderse de ellas de modo que no se
perjudique el medio ambiente.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor en
el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico
autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa sobre nuestros servicios de postventa
y contactos: www.2helpU.com.
Baterías
Las baterías de Black & Decker pueden
recargarse muchas veces. Al final de su vida útil,
deséchelas respetando el medio ambiente:
Agote por completo la batería y, a continuación, extráigala
de la herramienta.
Las baterías NiCd son reciclables. Llévelas al agente
autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local.
Características técnicas
SZ360
Voltaje V de CC 3,6
Velocidad sin carga min-1 9.000
Peso kg 0,3
Cargador
31
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
SZ360
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
Normativas y legislación
98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CE, EN60745, EN60335,
EN55014, EN50336
LpA (presión acústica) 77,1 dB (A),
LWA (potencia acústica) 88,1 dB (A),
vibraciones soportadas en mano/brazo 1,5 m/s2,
Kpa (incertidumbre de presión acústica) 3 dB (A),
Kwa (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB (A).
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del
Consumidor
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Reino Unido
31-09-2006
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados miembros de
la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la
sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que
no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, puede consultar en
Internet la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros servicios de postventa y
contactos en la dirección siguiente: www.2helpU.com.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará más información acerca de la marca
Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la
dirección www.blackanddecker.eu.
Voltaje de entrada V de CA 230
Frecuencia Hz 50
Tiempo de carga aproximado h 12
Corriente de carga mA 140
Peso kg 0,2
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
1/64