Weller LR 82 Operating Instructions Manual

Categoría
Soldadores
Tipo
Operating Instructions Manual
LR 82
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
D
F
NL
I
GB
S
E
FIN
P
DK
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
3. Inbetriebnahme 1
4. Arbeitshinweise 1
5. Fehleranalyse 1
6. Entfernen der Lötspitze 22
Table des matières Page
1. Attention! 2
2. Description 2
3. Mise en service 2
4. Instructions d’utilisation 2
5. Analyse des défauts 2
6.
Retrait de la panne
22
Inhoud Pagina
1. Attentie! 3
2. Beschrijving 3
3. Ingebruikname 3
4. Werkwijze 3
5. Foutanalyse 3
6.
Verwijderen van de soldeerpunt
22
Indice Pagina
1. Attenzione! 4
2. Descrizione 4
3. Messa in servicio 4
4. Indicazioni operative 4
5. Analisi guasti 4
6.
Rimozione della punta di brasatura 22
Table of contents Page
1. Caution! 5
2. Description 5
3. Commissioning 5
4. Note on use 5
5. Fault Finding 5
6.
Removing the Tip 22
Innehållsförteckning Sidan
1. Observera! 6
2. Beskrivning 6
3. Idrigttagning 6
4. Arbetsanvisningar 6
5. Felanalys 6
6.
Avlägsna lödspetsen
22
Indice Página
1. Atencion! 7
2. Descripción 7
3. Puesta en funcionamiento 7
4. Notas sobre la operación 7
5. Análisis de fallos 7
6.
Desmontaje de la punta para soldar
22
Indholdsfortegnelse side
1. Bemærk! 8
2. Beskrivelse 8
3. Ibrugtagning 8
4. Arbejdsanvisninger 8
5. Fejlsøgning 8
6.
Afmontering af loddespidser 22
7. Loddespidser, aflodningshoveder
Índice Página
1. Atenção! 9
2. Descrição 9
3. Colocação em funcionamento 9
4. Instruções de trabalho 9
5. Análise de erros 9
6.
Remoção da ponta de solda 22
Sisällysluettelo Sivu
1. Huomio! 10
2. Kuvaus 10
3. Käyttöönotto 10
4. Työohjeet 10
5. Virheanalyysi 10
6.
Juottokärjen poisto 22
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 24 V
Potenza dello stilo: 80 Watt
Compensazione del potenziale:cavo di compensazione
pin 5
Teknik bilgiler
Besleme gerilimi: 24 V
Havya gücü: 80 W
Potansiyel dengelemesi: Dengeleme hatt∂ uç 5
Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·
Δ¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜: 24 V
πÛ¯‡˜ ÂÌ‚fiÏÔ˘ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘: 80 W
∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡: ∞ÁˆÁfi˜ Â͛ۈÛ˘ ·Î›‰· 5
Tekniset tiedot
Syöttöjännite: 24 V
Juottokärjen teho: 80 W
Potentiaalintasaus: tasausjohto Pin 5
Tekniske data
Forsyningsspænding: 24 V
Loddekolbeeffekt: 80 W
Potentialudligning: udligningsledning Pin 5
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation: 24 V
Puissance du fer à souder: 80 W
Compensation du potentiel: câble d’équipotentialité
broche 5
Technische gegevens
Netspanning: 24 V
Soldeerboutvermogen: 80 W
Equipotentiaal: compensatieleiding pin 5
Datos técnicos
Tensión alimentada: 24 V
Potencia del soldador: 80 W
Compensación de potencial: línea de compensación,
pin 5
Technical Data
Supply Voltage: 24 V
Soldering Iron Power Rating: 80 W
Potential Equalisation: Equalisation Lead - Pin 5
Technische Daten
Versorgungsspannung: 24 V
Lötkolbenleistung: 80 W
Potentialausgleich: Ausgleichsleitung Pin 5
Dados técnicos
Tensão de alimentação: 24 V
Potência do ferro de soldar: 80 W
Compensação de potência: Cabo de compensação
Pin 5
Tekniska data
Försörjningsspänning: 24 V
Lödkolvskapacitet: 80 W
Potentialutjämning: Utjämningsledning Pin 5
Muchas gracias por la confianza al comprar la soldador LR 82 de
Weller. Para la fabricación de este aparato se han aplicado unas
normas de calidad muy exigentes que garantizan un correcto
funcionamiento del mismo.
1. Atención!
Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas de
seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el aparato.
Si incumple las normas de seguridad corre el riesgo de sufrir
importantes lesiones físicas o incluso mortales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una utiliza-
ción diferente a la descrita en el manual de instrucciones, así
como por modificaciones arbitrarias.
Normas de seguridad
Colocar el soldador siempre en el soporte original.
Retirar todos los materiales inflamables que estén cerca
del soldador.
Utilizar prendas de vestir de protección. Peligro de sufrir
quemaduras por la manipulación de estaño líquido.
Mantener el soldador siempre controlado.
No trabaje con piezas que estén bajo tensión.
2. Descripción
El soldador LR 82 encuentra aplicación en todo lugar donde se
requiera mucha energía con una regulación exacta de la tempe-
ratura.
Con el cierre de bayoneta se fijan fiablemente contra la torsión
las nuevas puntas para soldar HT-Longlife al elemento calefactor
de baja tensión de 80 vatios. 80 vatios de potencia en conjunto
con una transmisión óptima del calor hacia la punta de soldar
garantizan la elevada capacidad de rendimiento del soldador.
Una línea de compensación de potencial integrada ofrece la posi-
bilidad de establecer una eventualmente deseada compensación
de potencial con la punta para soldar. La ejecución antiestática
del mango y de la línea de alimentación cumple los requisitos
impuestos por la normas EGB
3. Puesta en funcionamiento
Colocar el soldador en el soporte de seguridad. Enchufar el
conector macho al conector hembra de 7 vías en la unidad de ali-
mentación y bloquear. Conmutar la unidad de alimentación y aju-
star la temperatura deseada. El soldador está equipado de serie
con una punta para soldar HT 2 (5 mm). Puede seleccionarse
entre diferentes formas y anchos. Elija entre las mismas el tipo
óptimo para su caso particular.
La temperatura deseada se puede ajustar en el margen entre 50
°C (150 °C) y 450 °C. Mediante la intermitencia de un LED en el
indicador se señala que se ha alcanzado la temperatura prese-
leccionada, el cual sirve como control óptico de regulación. La luz
continua significa que el sistema está en proceso de calenta-
miento.
Mantenimiento
Sensor y elemento calefactor se encuentran instalados en una
carcasa de acero inoxidable. Para la transferencia óptima del
calor, la misma dispone de una forma cónica que está exacta-
mente adaptada a la punta para soldar. Sírvase prestar atención
a que este paso no quede afectado por suciedad, cuerpos extra-
ños o daños ya que ello influenciaría negativamente sobre la
exactitud de la regulación térmica.
4. Notas sobre la operación
Cambio de la punta
El sistema de fijación de la punta para soldar del LR 82 permite
un posicionamiento exacto y cambio rápido de la punta sin nece-
sidad de soltar el manguito de la misma.
Desmontaje de la punta para soldar
Aplicar la llave de boca fija 10 y prestar atención a que asiente
correctamente. Presionar a tope la punta axialmente .
Girar a tope la punta en sentido horario y sacarla hacia ade-
lante. (Página 22).
Montaje de la punta nueva
Aplicar la llave de boca fija sobre la punta fría insertándola a con-
tinuación en el elemento calefactor. Prestar atención a la posici-
ón correcta.
1. Presionar la punta a tope en el elemento calefactor amortigua-
do mediante muelle.
2. Girar a tope la punta en sentido contrahorario y retirar la llave
de boca fija.
Las puntas para soldar HT son de las llamadas Longlife; es decir,
mediante tratamiento galvánico del núcleo de cobre con un
material resistente a la corrosión se prolonga significantemente
la vida útil de la misma. Todo procesamiento mecánico, incluso
la limpieza mecánica, destruye esta capa protectora y reduce la
vida útil de la punta para soldar. Durante el primer caldeo de la
punta para soldar cincada de forma selectiva, humedecer la
misma con estaño. Éste elimina en la misma las capas de óxido
condicionadas por el almacenamiento. Anterior a prolongados
períodos de inactividad, prestar siempre atención a que el solda-
dor se deponga con puntas para soldar bien cincadas. No emple-
ar detergentes ni fundentes corrosivos. La estación de soldadura
empleada ha sido ajustada para una punta para soldar de tipo
medio. Pueden aparecer divergencias de temperatura condicio-
nadas por el cambio de la punta o empleo de otras formas de
puntas.
Análisis de fallos
Pin 1-2Elemento calefactor, 7 ohmios
Pin 3-4Sensor, 21 ohmios
Pin 5 Compensación de potencial, 0 ohmios hacia la
punta para soldar
Las instrucciones de servicio de la unidad de alimentación
empleada rigen de forma complementaria a las presentes
instrucciones de servicio.
Sujeto a madificaciones técnicas!
1
Espanol
7
3
2
22
Removing the Tip
Entfernen der Lötspitze
Retrait de la Panne
Verwijderen van de soldeerpunt
Rimozione della punta di brasatura
Removing the Tip
Avlägsna lödspetsen
Desmontaje de la punta para soldar
Afmontering af loddespidser
Remoção da ponta de solda
Juottokärjen poisto
∞Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ·Î›‰·˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
Havya ucunun ç∂kar∂lmas∂
Odstranûní pájecího hrotu
Wyjmowanie grotu
A forrasztócsúcs eltávolítása
Odstránenie spájkovacieho hrotu
Odstranjevanje spajkalne konice
Jooteotsiku eemaldamine
Lituoklio antgalio i‰òmimas
Lodï‰anas uzga∫a no¿em‰ana

Transcripción de documentos

LR 82 Betriebsanleitung √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Manual de uso Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Manual do utilizador Naudojimo instrukcija Käyttöohjeet Lieto‰anas instrukcija Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. Achtung! Beschreibung Inbetriebnahme Arbeitshinweise Fehleranalyse Entfernen der Lötspitze D Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attention! Description Mise en service Instructions d’utilisation Analyse des défauts Retrait de la panne F Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 1 1 1 1 22 Page 2 2 2 2 2 22 Pagina Attentie! Beschrijving Ingebruikname Werkwijze Foutanalyse Verwijderen van de soldeerpunt NL Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Seite 3 3 3 3 3 22 Pagina I 4 4 4 4 4 22 Table of contents Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attenzione! Descrizione Messa in servicio Indicazioni operative Analisi guasti Rimozione della punta di brasatura Caution! Description Commissioning Note on use Fault Finding Removing the Tip GB 5 5 5 5 5 22 Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Observera! Beskrivning Idrigttagning Arbetsanvisningar Felanalys Avlägsna lödspetsen S Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sidan 6 6 6 6 6 22 Página Atencion! Descripción Puesta en funcionamiento Notas sobre la operación Análisis de fallos Desmontaje de la punta para soldar E 7 7 7 7 7 22 Indholdsfortegnelse side 1. Bemærk! 2. Beskrivelse 3. Ibrugtagning 4. Arbejdsanvisninger 5. Fejlsøgning 6. Afmontering af loddespidser 7. Loddespidser, aflodningshoveder DK Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. Página Atenção! Descrição Colocação em funcionamento Instruções de trabalho Análise de erros Remoção da ponta de solda P Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8 8 8 8 8 22 Huomio! Kuvaus Käyttöönotto Työohjeet Virheanalyysi Juottokärjen poisto FIN 9 9 9 9 9 22 Sivu 10 10 10 10 10 22 Technische Daten Versorgungsspannung: Lötkolbenleistung: Potentialausgleich: Datos técnicos 24 V 80 W Ausgleichsleitung Pin 5 Caractéristiques techniques Tension d’alimentation: Puissance du fer à souder: Compensation du potentiel: 24 V 80 W câble d’équipotentialité broche 5 Forsyningsspænding: Loddekolbeeffekt: Potentialudligning: 24 V 80 W udligningsledning Pin 5 Dados técnicos 24 V 80 W compensatieleiding pin 5 Tensão de alimentação: Potência do ferro de soldar: Compensação de potência: Dati tecnici Tekniset tiedot Tensione di alimentazione: 24 V Potenza dello stilo: 80 Watt Compensazione del potenziale:cavo di compensazione pin 5 Syöttöjännite: Juottokärjen teho: Potentiaalintasaus: Technical Data Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Supply Voltage: 24 V Soldering Iron Power Rating: 80 W Potential Equalisation: Equalisation Lead - Pin 5 Δ¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜: πÛ¯‡˜ ÂÌ‚fiÏÔ˘ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘: ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡: Tekniska data Teknik bilgiler Försörjningsspänning: Lödkolvskapacitet: Potentialutjämning: 24 V 80 W línea de compensación, pin 5 Tekniske data Technische gegevens Netspanning: Soldeerboutvermogen: Equipotentiaal: Tensión alimentada: Potencia del soldador: Compensación de potencial: 24 V 80 W Utjämningsledning Pin 5 Besleme gerilimi: Havya gücü: Potansiyel dengelemesi: 24 V 80 W Cabo de compensação Pin 5 24 V 80 W tasausjohto Pin 5 24 V 80 W ∞ÁˆÁfi˜ Â͛ۈÛ˘ ·Î›‰· 5 24 V 80 W Dengeleme hatt∂ uç 5 Espanol Muchas gracias por la confianza al comprar la soldador LR 82 de Weller. Para la fabricación de este aparato se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes que garantizan un correcto funcionamiento del mismo. 1. Atención! Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas de seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el aparato. Si incumple las normas de seguridad corre el riesgo de sufrir importantes lesiones físicas o incluso mortales. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una utilización diferente a la descrita en el manual de instrucciones, así como por modificaciones arbitrarias. Normas de seguridad ● Colocar el soldador siempre en el soporte original. ● Retirar todos los materiales inflamables que estén cerca del soldador. ● Utilizar prendas de vestir de protección. Peligro de sufrir quemaduras por la manipulación de estaño líquido. ● Mantener el soldador siempre controlado. ● No trabaje con piezas que estén bajo tensión. 2. Descripción El soldador LR 82 encuentra aplicación en todo lugar donde se requiera mucha energía con una regulación exacta de la temperatura. Con el cierre de bayoneta se fijan fiablemente contra la torsión las nuevas puntas para soldar HT-Longlife al elemento calefactor de baja tensión de 80 vatios. 80 vatios de potencia en conjunto con una transmisión óptima del calor hacia la punta de soldar garantizan la elevada capacidad de rendimiento del soldador. Una línea de compensación de potencial integrada ofrece la posibilidad de establecer una eventualmente deseada compensación de potencial con la punta para soldar. La ejecución antiestática del mango y de la línea de alimentación cumple los requisitos impuestos por la normas EGB 3. Puesta en funcionamiento Colocar el soldador en el soporte de seguridad. Enchufar el conector macho al conector hembra de 7 vías en la unidad de alimentación y bloquear. Conmutar la unidad de alimentación y ajustar la temperatura deseada. El soldador está equipado de serie con una punta para soldar HT 2 (5 mm). Puede seleccionarse entre diferentes formas y anchos. Elija entre las mismas el tipo óptimo para su caso particular. La temperatura deseada se puede ajustar en el margen entre 50 °C (150 °C) y 450 °C. Mediante la intermitencia de un LED en el indicador se señala que se ha alcanzado la temperatura preseleccionada, el cual sirve como control óptico de regulación. La luz continua significa que el sistema está en proceso de calenta7 miento. Mantenimiento Sensor y elemento calefactor se encuentran instalados en una carcasa de acero inoxidable. Para la transferencia óptima del calor, la misma dispone de una forma cónica que está exactamente adaptada a la punta para soldar. Sírvase prestar atención a que este paso no quede afectado por suciedad, cuerpos extraños o daños ya que ello influenciaría negativamente sobre la exactitud de la regulación térmica. 4. Notas sobre la operación Cambio de la punta El sistema de fijación de la punta para soldar del LR 82 permite un posicionamiento exacto y cambio rápido de la punta sin necesidad de soltar el manguito de la misma. Desmontaje de la punta para soldar Aplicar la llave de boca fija 10 y prestar atención a que asiente correctamente. Presionar a tope la punta axialmente 1 . Girar a tope la punta en sentido horario 2 y sacarla hacia adelante. 3 (Página 22). Montaje de la punta nueva Aplicar la llave de boca fija sobre la punta fría insertándola a continuación en el elemento calefactor. Prestar atención a la posición correcta. 1. Presionar la punta a tope en el elemento calefactor amortiguado mediante muelle. 2. Girar a tope la punta en sentido contrahorario y retirar la llave de boca fija. Las puntas para soldar HT son de las llamadas Longlife; es decir, mediante tratamiento galvánico del núcleo de cobre con un material resistente a la corrosión se prolonga significantemente la vida útil de la misma. Todo procesamiento mecánico, incluso la limpieza mecánica, destruye esta capa protectora y reduce la vida útil de la punta para soldar. Durante el primer caldeo de la punta para soldar cincada de forma selectiva, humedecer la misma con estaño. Éste elimina en la misma las capas de óxido condicionadas por el almacenamiento. Anterior a prolongados períodos de inactividad, prestar siempre atención a que el soldador se deponga con puntas para soldar bien cincadas. No emplear detergentes ni fundentes corrosivos. La estación de soldadura empleada ha sido ajustada para una punta para soldar de tipo medio. Pueden aparecer divergencias de temperatura condicionadas por el cambio de la punta o empleo de otras formas de puntas. Análisis de fallos Pin 1-2 Elemento calefactor, 7 ohmios Pin 3-4 Sensor, 21 ohmios Pin 5 Compensación de potencial, 0 ohmios hacia la punta para soldar Las instrucciones de servicio de la unidad de alimentación empleada rigen de forma complementaria a las presentes instrucciones de servicio. Sujeto a madificaciones técnicas! Removing the Tip Entfernen der Lötspitze Retrait de la Panne Verwijderen van de soldeerpunt Rimozione della punta di brasatura Removing the Tip Avlägsna lödspetsen Desmontaje de la punta para soldar Afmontering af loddespidser Remoção da ponta de solda Juottokärjen poisto ∞Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ·Î›‰·˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Havya ucunun ç∂kar∂lmas∂ Odstranûní pájecího hrotu Wyjmowanie grotu A forrasztócsúcs eltávolítása Odstránenie spájkovacieho hrotu Odstranjevanje spajkalne konice Jooteotsiku eemaldamine Lituoklio antgalio i‰òmimas Lodï‰anas uzga∫a no¿em‰ana 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Weller LR 82 Operating Instructions Manual

Categoría
Soldadores
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas