Philips HTR9900/12 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HTR9900
AVR9900
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User Manual 3
FR Mode d’emploi 3
ES Manual del usuario 3
DE Benutzerhandbuch 3
RU Руководство пользователя 3
2
Norge
Typeskilt nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor
ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio HTR9900,
AVR9900 Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
The Netherlands
ES 3
EspañolContenido
Contenido
1 Importante 4
Aviso importante y de seguridad 4
Aviso sobre reciclaje 4
Aviso sobre marcas comerciales 5
2 El producto 6
Descripción del producto 6
Mando a distancia 6
Panel frontal 8
Panel posterior 9
3 Conexión 14
Colocación del receptor A/V de alta
de nición 14
Conexión de los altavoces y el
subwoofer 15
Conexión de antenas de radio 15
Conexión del cable de alimentación 15
4 Con guración 16
Con guración del subwoofer 16
Con guración de altavoces (SmartEQ) 17
Desplazamiento por los menús 18
Con guración de los modos de escucha 18
Con guración del modo de escucha 19
Información adicional 21
5 Disfrute 24
Selección de una fuente de reproducción 24
Tabla de FUENTES de entrada 24
Cómo escuchar la radio 25
Cómo seleccionar la radio 25
Sintonización de una emisora de radio 25
Cómo guardar una presintonía de radio 25
Selección del modo de sintonización 25
Cómo asignar un nombre a una
presintonía de radio 26
Visualización de RDS 26
6 Ajustes de con guración 27
Menú de con guración 27
Con guración de fuente 27
Conf. Altavoz 29
Con guración de detonante 32
Con guración del modo de escucha 32
Con guración de vídeo 34
Con guración de idioma 35
7 Solución de problemas 36
Unidad principal 36
Sonido 36
8 Especi caciones 37
4 ES
Aviso sobre reciclaje
El producto se ha diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de
ruedas tachado en un producto, signi ca que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC
:
Nunca tire el producto con la basura normal
del hogar. Infórmese de la legislación local sobre
la recogida selectiva de productos eléctricos
y electrónicos. La correcta eliminación del
producto antiguo ayuda a evitar consecuencias
potencialmente negativas para el medioambi-
ente y la salud humana.
El producto contiene pilas contempladas por la
directiva europea 2006/66/EC, que no se deben
tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la rec-
ogida selectiva de pilas. El desecho correcto de
las pilas ayuda a evitar consecuencias potencial-
mente negativas para el medio ambiente y la
salud humana
.
1 Importante
Aviso importante y de
seguridad
Warning!
Riesgo de sobrecalentamiento Nunca instale el
receptor A/V de alta de nición en un espacio
cerrado. Deje siempre un espacio de 10 cm, como
nimo, en torno al receptor A/V de alta de nición
para que se ventile. Asegúrese de que las cortinas u
otros objetos nunca cubran las ranuras de ventilacn
del receptor A/V de alta de nición.
Nunca coloque el receptor A/V de alta de nición,
el mando a distancia ni las pilas cerca de llamas sin
protección u otras fuentes de calor, incluida la luz
solar directa.
Use este receptor A/V de alta de nición únicamente
en interiores. Mantenga el receptor A/V de alta
de nición alejado del agua, la humedad y objetos que
contengan líquidos.
No coloque nunca el receptor A/V de alta de nición
sobre otro equipo eléctrico ni debajo de éste.
No apile nunca el reproductor Blu-ray Disc y el
receptor A/V de alta de nición, para evitar que
se sobrecaliente el producto o que éste sufra una
avería.
Manténgase alejado de este receptor A/V de
alta de nición en caso de tormentas con aparato
eléctrico.
Si usa el enchufe de alimentación o un adaptador
para desconectar el aparato, éstos deberán estar
siempre a mano..
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea. Este producto cumple los requisitos
de las siguientes directivas y directrices:
2004/108/CE y 2006/95/CE.
ES 5
EspañolImportante
Fusible de alimentación (sólo para Reino
Unido)
Este receptor A/V de alta de nición está
equipado con un enchufe moldeado aprobado.
Si fuese necesario sustituir el fusible de
alimentación, deberá utilizarse en su lugar un
fusible del mismo valor que se indica en el
enchufe (ejemplo 10 A).
1 Quite la cubierta del fusible y el fusible.
2 El fusible de repuesto deberá cumplir la
norma BS 1362 y contar con la marca de
aprobación ASTA. Si se pierde el fusible,
póngase en contacto con su distribuidor
para comprobar cuál es el tipo correcto.
3 Vuelva a colocar la cubierta del fusible.
Para mantener la conformidad con la directiva
de EMC, el enchufe del cable de alimentación
no deberá desmontarse de este producto.
Aviso sobre marcas
comerciales
Fabricado con licencia de acuerdo con los
números de patente de EE. UU.: 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616;
6.487.535; 7.392.195; 7.272.567; 7.333.929;
7.212.872 y otras patentes de Estados Unidos y
de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS
es una marca comercial registrada y los
logotipos de DTS, Symbol, DTS-HD y HTS-HD
Master Audio son marcas comerciales de DTS,
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-De nition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
licensing LLC.
6 ES
2 El producto
Descripción del producto
Mando a distancia
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
l
o
p
q
r
m
n
k
a RECEIVER 2
Enciende el receptor A/V de alta
de nición o lo pone en el modo de
espera.
b BLU-PLAYER 2
Enciende el reproductor Blu-Ray de
Philips o lo pone en el modo de espera.
c SOURCE
Pulse este botón para acceder
directamente a diferentes selecciones
de fuentes de entrada.
d TUNER FM/AM
Selecciona la banda FM o AM.
e INFO
Muestra la información de la fuente.
f Philips Blu-Ray player control
B : Inicia la reproducción.
x : Detiene la reproducción.
X : Detiene temporalmente la reproducción.
m / M : Realiza una búsqueda rápida
hacia atrás/delante.
g TUNER PRESET +/-
Pulses +or - para avanzar o
retroceder entre las presintonías de
radio guardadas.
h H (silencio)
Apaga temporalmente el sonido.
Para restaurarlo, vuelva a pulsar este
botón o bien pulse VOL +.
i Botones numéricos
Púlselos para introducir los números de
las presintonías de radio.
j TONE
Selecciona de forma alternativa un
control de tono diferente: activar o
desactivar el control de tono, tono de
graves o tono de agudos.
Enciende o apaga los circuitos de
control de tono o selecciona el tono de
graves o de agudos.
ES 7
EspañolEl producto
k TEST TONE
Pulse este botón para escuchar el tono
de prueba de cada altavoz, únicamente
cuando esté en la opción "Niveles del
altavoz" del menú "Con guración de
altavoces".
l SETUP / MENU
Accede a las opciones del menú
principal o sale de las mismas.
m OK
Con rma una entrada o una selección.
n Botones del cursor (v V b B)
Seleccionan un elemento del menú.
En el modo de radio, pulse
v V para sintonizar la frecuencia de
radio, avanzando o retrocediendo, o
pulse b B para seleccionar un número
de presintonía.
o BACK
Vuelve al menú de visualización
anterior.
p VOL +/-
Ajusta el nivel de volumen.
q SURROUND.
Cambia al modo de escucha o
Surround deseado.
r Tuner control
MEMORY/PROGRAM : Guarda la
emisora actual en la memoria de
presintonías. Manténgalo pulsado para
iniciar la función de búsqueda
automática.
CLEAR : Elimina una presintonía de
radio.
FM MODE : Cambia entre estéreo FM
y mono FM.
Tabla de FUENTES de entrada
Fuente Entrada de
audio
Entrada de
vídeo
Salida de
vídeo
Fuente 1
(Repro-
ductor de
Blu-ray
Disc)
Blu-ray IN/
Audio 1
IN
Blu-ray IN HDMI
Monitor
OUT
Fuente 2
(TV)
Coaxial
TV/ Audio
2 IN
Component
Video 2 IN
Component
Video OUT
Fuente 3 HDMI 2 IN
/Audio 3 IN
HDMI 2 IN HDMI
Monitor
OUT
Fuente 4 Optical 1
IN /Audio
4 IN
S-Video 4 IN S-Video
Monitor
OUT
Fuente 5 Optical 2
IN / Audio
5 IN
S-Video 3
IN
Video
Monitor
OUT
Fuente 6 Coaxial
AUX /
Audio 6 IN
Video 4
(composite)
Video
Monitor
OUT
Fuente 7
(Multi)
7.1 Input Component
Video 3 IN
Component
Video OUT
Fuente 8
(Front)
Optical
Front Input/
Audio
Front Input
S-Video
Front IN
S-Video
Monitor
OUT
8 ES
Panel frontal
CONNECTORS /OPEN
abcdef
h
i
g
j
k
a 2
Enciende el receptor A/V de alta
de nición o lo pone en el modo de
espera.
b SETUP / MENU
Accede a las opciones del menú
principal o sale de las mismas.
c SURROUND
Alterna entre las diversas opciones del
modo de escucha. Esto depende del
formato de la entrada seleccionada en
ese momento (digital o analógica,
estéreo o multicanal).
d BACK/EXIT
Vuelve a la pantalla anterior o sale del
menú de con guración.
e SOURCE
Alterna entre las selecciones de
entrada. Para obtener más información,
consulte la "Tabla de FUENTES de
entrada".
f Panel de visualización
Ofrece información visual sobre todos
los ajustes y modos importantes del
receptor A/V de alta de nición.
g Sensor del mando a distancia
Apunte con el mando a distancia al
sensor de éste.
h Botones del cursor (v V b B)
Seleccionan un elemento del menú.
En el modo de radio, pulse v V para
sintonizar la frecuencia de radio,
avanzando o retrocediendo, o pulse b
B para seleccionar un número de
presintonía.
OK
Con rma una entrada o una selección.
i VOLUME
Ajusta el nivel de volumen de los
altavoces principales.
j Toma HEADPHONES / SETUP MIC
Utilice esta toma para conectar unos
auriculares estándar o el micrófono
incluido para calibrar automáticamente
los altavoces. Consulte "Con guración"
> "Con guración de altavoces (Smart
EQ)".
k Toma de AV (AUDIO L/R, VIDEO IN,
S-VIDEO, OPTICAL)
Utilice estas tomas adicionales para
conectar fuentes ocasionales, como una
videocámara, una consola de
videojuegos, cualquier fuente de audio
analógico o audio digital óptico y vídeo
compuesto o S-vídeo.
ES 9
EspañolEl producto
Panel posterior
a COAXIAL IN-TV / IN-AUX
OPTICAL IN-1 / IN-2
Conectar a la salida digital de formato
S/PDIF coaxial u óptico
correspondiente de fuentes tales como
reproductores de CD o DVD, HDTV o
sintonizadores por satélite u otros
dispositivos.
Nota
En el caso de televisores Philips, conéctelos a la toma
COAXIAL IN-TV
COAXIAL OUT
OPTICAL OUT
Conectar a la entrada (coaxial/óptica)
digital S/PDIF correspondiente de un
dispositivo compatible, como
grabadoras de CD, receptores, tarjetas
de sonido del ordenador u otros
procesadores digitales.
b MONITOR OUT (S-VIDEO, VIDEO)
Conectar a la entrada de vídeo del
monitor/televisor usando cables de
S-vídeo o vídeo compuesto dual de
calidad destinados a señales de vídeo.
S-vídeo produce imágenes más nítidas
que el vídeo compuesto. Por lo tanto, si
su televisor/monitor dispone de la
entrada correspondiente, debería
utilizarlo.
c HDMI 1 (Blu-ray) -2-3-4 IN
Conecte las entradas HDMI a los
conectores HDMI OUT de dispositivos
fuente, tales como reproductores de
DVD / HDTV por satélite / receptor
por cable / reproductor Blu Ray Disc /
dispositivo de juegos.
Nota
En el caso de un reproductor Blu-ray Disc de Philips,
conéctelo a la entrada HDMI 1 IN.
MONITOR OUT
Blu-ray
IN
ab
c d
f
e
ijklm
gh
p
qr
no
10 ES
d HDMI MONITOR OUT
Conecte la salida HDMI OUT a un
HDTV o proyector con entrada HDMI.
La conexión HDMI proporciona la
máxima calidad de vídeo.
e COMPONENT VIDEO IN 1-2-3,
COMPONENT MONITOR OUT
Conecte las entradas de vídeo por
componentes a las salidas de vídeo por
componentes de dispositivos fuente
compatibles, normalmente un
reproductor de DVD y un sintonizador
de HDTV terrestre o por satélite.
Conecte la salida de vídeo por
componentes a la entrada de vídeo por
componentes de un televisor/monitor
de vídeo compatible. Asegúrese de
respetar la coherencia cuando conecte
las tomas Y/Pb/Pr a las fuentes/entradas
correspondientes. El enrutamiento de
las entradas de vídeo por componentes
se puede con gurar en su totalidad
mediante el menú de con guración.
Las entradas y salidas de vídeo por
componentes del receptor A/V de alta
de nición son totalmente aptas para
banda ancha y compatibles con
formatos HDTV aceptables.
f MULTI INPUT
Conectar a los puertos de salida de
audio analógico correspondientes de
dispositivos fuente multicanal, como un
reproductor SACD multicanal o de
audio DVD o decodi cadores
multicanal externos (los formatos
protegidos contra copia de los discos
sólo permiten la transferencia de
señales analógicas). Normalmente, estas
fuentes producirán una salida de canal
5.1, en cuyo caso las tomas Surround
Back se dejan sin conectar.
Esta entrada de canal 7.1 no dispone de
gestión de graves ni de ningún otro tipo
de procesamiento (salvo el control del
volumen principal). Aunque las salidas
de audio multicanal de un reproductor
de vídeo DVD se pueden conectar a
estas tomas, normalmente dará mejores
resultados utilizar los conversores de
digital en analógico y decodi cación
DTS y Dolby Digital del receptor A/V
de alta de nición a través de una
conexión digital
g ANTENNA FM, AM
Conecte la antena de cable FM incluida
a la entrada para antena FM. Estire el
cable. Pruebe libremente a colocar la
antena en diferentes lugares y a
orientarla de distintas maneras hasta
lograr el sonido más claro y el menor
ruido de fondo. Fije la antena en la
posición deseada utilizando chinchetas,
tachuelas o cualquier medio adecuado.
La antena de cuadro AM incluida con el
receptor A/V de alta de nición (o un
repuesto adecuado) es necesaria para la
recepción de AM. Abra la palanca de la
pinza del terminal, inserte el cable de
forma que coincidan los extremos
codi cados por colores (blanco y
negro) del cable con los del terminal y
cierre la palanca asegurándose de que
ésta je el cable en su sitio. Si prueba
diferentes posiciones para la antena,
puede mejorar la recepción.
Normalmente, los mejores resultados
se obtendrán con la orientación vertical.
Si la antena se encuentra cerca de
grandes objetos metálicos (dispositivos,
radiadores), puede haber interferencias
en la recepción, al igual que ocurrirá si
se intenta alargar el cable hacia el
cuadro
ES 11
EspañolEl producto
h PRE-OUT
Conecte la salida SW al subwoofer
alimentado.
Mediante la salida PRE-OUT, se puede
utilizar el receptor A/V de alta
de nición como un preampli cador de
ampli cadores de potencia externos
para todos los canales o sólo para
algunos. Conecte FRONT L, FRONT R,
CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL,
SURR-BR y SUBW a la entrada de
canal respectiva de un ampli cador de
potencia o un ampli cador que lleve los
altavoces pertinentes. A diferencia de
los canales de rango completo, no hay
ningún ampli cador de potencia
integrado en el receptor A/V de alta
de nición para un subwoofer.
i UPLOAD (MCU, HDMI), RESET
Los interruptores MCU, HDMI y RESET
sirven para realizar la reparación del
producto. En el improbable caso de que
el receptor A/V de alta de nición se
bloquee, puede pulsar RESET para
restaurar la con guración de ajuste
normal en el receptor A/V de alta
de nición..
j IR IN
Estas minitomas aceptan códigos
controlados a distancia en formato
eléctrico (y sirven de salida de los
mismos), empleando protocolos
estándar del sector, para usar con
sistemas en varias habitaciones y
“repetidores de infrarrojos” y con
tecnologías relacionadas.
Esta entrada se conecta a la salida de
un repetidor de infrarrojos (Xantech o
similar) o a la salida de infrarrojos de
otro dispositivo para poder controlar el
receptor A/V de alta de nición desde
un lugar remoto.
IR OUT 1-2
Tanto IR OUT 1 como IR OUT 2
tienen una doble función: pueden actuar
como repetidor de comandos por
infrarrojos o de forma independiente
como salida de infrarrojos. Conecte la
entrada IR IN del receptor A/V de alta
de nición a la salida IR OUT del
dispositivo auxiliar. Conecte además la
salida IR OUT 1 (o IR OUT 2) del
receptor A/V de alta de nición a otro
dispositivo con la función IR IN. Con
esta con guración, el receptor A/V de
alta de nición actúa como un “repetidor
de infrarrojos” que permite al
dispositivo conectado a la entrada IR IN
del receptor controlar o dominar el
otro dispositivo conectado a la salida IR
OUT 1 (o IR OUT 2) del receptor.
Como salida IR OUT independiente,
conecte la salida IR OUT 1 (o IR OUT 2)
a la entrada IR IN de un dispositivo
auxiliar. Apunte con el mando a distancia
del dispositivo auxiliar al receptor de
infrarrojos del receptor A/V de alta
de nición para dominar o controlar la
unidad conectada.
k +12V TRIGGER OUT
La salida +12V TRIGGER OUT se utiliza
para controlar dispositivos externos
equipados con una entrada de
detonante de +12 V. Esta salida será de
12 V cuando el receptor A/V de alta
de nición esté encendido y de 0 V
cuando la unidad esté apagada o en
modo de espera. Esta salida puede
transmitir una carga de hasta 150 mA a
12 V. (consulte "Ajustes de con guración"
> "Menú de con guración" >
[Con guración de detonante])
12 ES
l VIDEO-AUDIO IN 1,
VIDEO-AUDIO OUT 1
Conecte la entrada VIDEO-AUDIO IN 1
al puerto de salida de vídeo/audio
analógico de un dispositivo de grabación,
por ejemplo, un grabador de cintas de
vídeo, un grabador de DVD o un
procesador de vídeo/audio externo.
Conecte la salida VIDEO-AUDIO OUT 1
al puerto de entrada de audio/vídeo
analógico correspondiente del dispositivo
de grabación.
La señal presente en el puerto VIDEO-
AUDIO OUT 1 depende de la FUENTE
activa en ese momento. Cuando la fuente
de entrada seleccionada sea VIDEO 1/
AUDIO 1, no habrá ninguna salida. Esto
impide la retroalimentación a través del
dispositivo de grabación, evitando así
posibles daños en los altavoces.
m VIDEO-AUDIO 2-3-4
Incluyen las demás entradas principales
del receptor A/V de alta de nición.
Conecte estos puertos de entrada de
audio estéreo analógico, de vídeo
compuesto y de S-vídeo a los puertos
de salida correspondientes de los
dispositivos fuente.
n AUDIO 5-6 IN, AUDIO 5 OUT
Entrada para señales de entrada de
nivel de línea adicionales, como un
reproductor de CD, reproductor de
MP o grabador de cintas. Conecte la
salida AUDIO 5 OUT a la entrada de
audio analógico de un dispositivo de
grabación, por ejemplo, un sistema base
de conexión, un grabador de DVD o
un procesador de vídeo/audio externo.
Conecte la toma AUDIO 5 IN a la
salida correspondiente del dispositivo.
Se recomienda conectar AUDIO 6 IN a
una salida analógica dedicada de
fuentes de audio de nivel de línea, por
ejemplo, un reproductor de CD o
sintonizador estéreo.
o RS-232C
RS-232C sirve para realizar la
reparación del producto.
p SPEAKER CONNECTORS
Conecte los canales respectivos del
altavoz FRONT L, FRONT R, CENTER,
SURROUND R, SURROUND L,
SURROUND BACK L y SURROUND
BACK R a sus altavoces
correspondientes. Asegúrese de que el
terminal “+” (rojo) y el terminal “-”
(negro) estén conectados a los
terminales “+” y “-” correspondientes
del altavoz. Ponga un cuidado adicional
en asegurarse de que no haya cables ni
hilos dispersos que crucen entre los
bornes o los terminales en ningún
extremo. El receptor A/V de alta
de nición está diseñado para producir
una calidad de sonido óptima cuando se
conecta a altavoces con impedancias
que estén dentro de su alcance de
funcionamiento. Asegúrese de que
todos los altavoces sean de 8 ohmios,
como mínimo, por altavoz.
q SWITCHED AC OUTLET
Esta toma extra puede suministrar
potencia conmutada a otro dispositivo
o accesorio. Se enciende y apaga
mediante el botón 2 del panel frontal
o el botón RECEIVER 2 del mando a
distancia. En total, todos los dispositivos
conectados a esta toma no deben
superar los 100 vatios.
ES 13
EspañolEl producto
r AC INPUT
El receptor A/V de alta de nición está
provisto de un cable de alimentación de
CA adicional. Antes de conectar el
cable a una toma de alimentación
activa, asegúrese de que esté conectado
primero con rmeza a la toma de
entrada de alimentación de CA del
receptor A/V de alta de nición.
Conecte únicamente a la toma de CA
prescrita, por ejemplo: 230 V 50 Hz.
Desconecte siempre primero el cable
de alimentación de CA de la toma de
alimentación activa, antes de
desconectar el cable de la toma de
entrada de alimentación del receptor
A/V de alta de nición.
14 ES
3 Conexión
Para utilizar el receptor A/V de alta de nición,
realice las siguientes conexiones.
Conexión de este receptor A/V de alta
de nición:
Altavoces y subwoofer (incluidos sólo para
HTR9900)
Antena de radio
Alimentación
Conexión de otros dispositivos:
Se pueden utilizar diferentes tipos de
conectores para conectar este producto al
televisor y a otros dispositivos de audio/
vídeo (por ejemplo, receptor por cable,
grabador, reproductor Blu-ray Disc)
dependiendo de la disponibilidad y de sus
necesidades.
Nota
Consulte la placa situada en la parte posterior o
inferior del producto para ver la identi cación y la
clasi cacn de la fuente de alimentacn.
Antes de realizar cualquier conexión o cambiarla,
asegúrese de que todos los dispositivos esn
desconectados de la toma de alimentación.
Colocación del receptor A/V
de alta de nición
Coloque el receptor A/V de alta de nición
donde no se le pueda empujar, ni tirar de él
o golpearlo. No lo coloque en un mueble
cerrado.
Asegúrese de tener total acceso al cable de
alimentación para facilitar la desconexión de
la fuente de alimentación
SURROUND
BACK LEFT
FRONT
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
SURROUND
BACK RIGHT
SUBWOOFER
CENTER
RECEIVER
1 Coloque el receptor A/V de alta de nición
cerca del televisor.
No coloque ningún otro dispositivo
encima del receptor A/V de alta
de nición ni debajo del mismo. Si lo
hace, deje un espacio de unos 5 cm de
separación. Deje un espacio su ciente
alrededor del dispositivo para que se
ventile.
2 Coloque el sistema de altavoces a la altura
habitual del oído del oyente y
directamente en posición paralela al área
de escucha.
3 Coloque el subwoofer en una esquina de
la habitación o, por lo menos, a un metro
de distancia del televisor.
Consejo
Para evitar interferencias magticas o ruido no
deseado, no coloque nunca este receptor A/V de
alta de nición demasiado cerca de dispositivos que
emitan radiaciones.
ES 15
EspañolConexión
Conexión de los altavoces y
el subwoofer
Los altavoces y el subwoofer sólo se
incluyen con el HTR9900
1 Conecte los altavoces y el subwoofer a las
tomas correspondientes de este receptor
A/V de alta de nición.
Conexión de antenas de radio
Monte la antena de cuadro
1 Gire el marco exterior de la antena.
2 Inserte el borde inferior del marco exterior
en la ranura del soporte.
3 Estire el cable de la antena de cuadro AM
y conéctelo a la toma AM del receptor A/V
de alta de nición.
Coloque la antena de cuadro AM en una
estantería, un soporte o en la pared.
4 Conecte la antena FM a la toma FM 75 Ω
de este receptor A/V de alta de nición.
Extienda la antena FM y je los
extremos de la misma en la pared.
Conexión del cable de
alimentación
Advertencia!
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
de esta unidad.
1 Conecte el cable de alimentación a la toma
de alimentación cuando se hayan realizado
todas las conexiones necesarias.
Este receptor A/V de alta de nición ya
está listo para ser con gurado y
utilizado.
16 ES
4 Con guración
Con guración del subwoofer
(Sólo para HTR9900)
Sintonice de forma precisa el ajuste del
subwoofer en función de sus preferencias de
escucha.
1 Encienda el subwoofer con el interruptor
POWER.
2 Reproduzca música que contenga graves.
3 Gire el interruptor OUTPUT LEVEL hacia
la derecha hasta que empiece a escuchar la
fuente Ajuste la salida del volumen a un
nivel de escucha cómodo.
4 Cambie el interruptor PHASE a '-180°'. De
este modo, estando sentado, podrá saber
si los graves suenan más fuerte. El
subwoofer y los altavoces principales
estarán más en fase en el ajuste más fuerte
de graves. Utilice la posición que más alto
escuche estando sentado. No obstante, si
al cambiar este ajuste, no nota ninguna
diferencia, signi ca que no hay problemas
en la habitación y que todo está bien.
5 Con el nivel general a un volumen
razonable, camine por la habitación. Escuche
si el subwoofer y los altavoces están
equilibrados. Si hubiera sonido con una
frecuencia demasiado baja, gire el
interruptor FREQUENCY a la izquierda,
hacia “80 Hz”. Si se necesita subir los graves,
gire el interruptor FREQUENCY hacia “160
Hz”. Ajuste para lograr un buen equilibrio.
Nota
Para el HTR9900, la frecuencia predeterminada es de
80 Hz.
200W
AC220 240V 50Hz
POWER
OFF
ON
INPUT
PHASE
180º
FREQUENCY
OUTPUT
LEVEL
MIN
MAX
50Hz
160Hz
LINE
a
b
c
d
e
a Interruptor POWER
Utilice este interruptor para apagar el
subwoofer. El subwoofer se enciende
cuando el interruptor Power se coloca
en la posición ON. No se enciende
automáticamente cuando se conecta la
alimentación. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición correcta.
b Toma LINE INPUT
Conectar a la toma de entrada del
subwoofer del receptor.
c Interruptor PHASE
Este interruptor cambia la polaridad de
la entrada del subwoofer. Ajústelo para
el nivel máximo de graves.
d Botón FREQUENCY
Este botón modi ca el punto de
conexión cruzada del subwoofer y los
altavoces.
e Botón OUTPUT LEVEL
Este botón ajusta el nivel de subwoofer
de la mezcla acústica. Gire el mando
hacia la derecha para subir los graves y
hacia la izquierda para bajarlos.
ES 17
EspañolCon guración
Con guración de altavoces
(SmartEQ)
La función SmartEQ utiliza un micrófono, así
como una so sticada electrónica digital
integrada en el receptor A/V de alta de nición,
para con gurar automáticamente y calibrar el
receptor conforme a los altavoces exactos y a
la colocación de éstos en su propio sistema de
cine en casa.
Normalmente, la con guración se realiza una
vez. En el caso de que se muevan los altavoces
o se modi que su posición, deben volver a
calibrarse.
1 Encienda el receptor A/V de alta
de nición.
Coloque los altavoces en el lugar
correcto. Si está conectado el
subwoofer, asegúrese de ajustar
correctamente el volumen.
2 Encienda el televisor en el canal de
visualización correcto para el receptor A/V
de alta de nición.
3 Conecte el micrófono incluido a la toma
HEADPHONES / SETUP MIC.
CONNECTORS /OPEN
4 Coloque el micrófono en la posición de
escucha principal, a la altura del oído.
Asegúrese de que no haya obstáculos
entre los altavoces y el micrófono.
Coloque el micrófono en la posición principal
Conecte el micrófono de medición al HTR9900
SMART EQ
de escucha a la altura del oído.
5.1
7.1
5 Seleccione la con guración 7.1 o 5.1,
dependiendo de la disponibilidad de altavoces.
Se iniciará el proceso de calibración
automática. Se medirán de forma
automática los siguientes parámetros y se
ajustarán como corresponda.
[Comprobando nivel de ruido]:
comprueba el nivel de ruido de cada
altavoz y subwoofer.
[Comprobando núm. altavoces]: • se
detecta la con guración de los altavoces,
incluido el número de altavoces Surround
y si hay conectado un subwoofer y un
canal central.
[Distancia del altavoz]: establece de forma
precisa la distancia adecuada de la posición
de cada altavoz, así como del subwoofer
con respecto a la posición del micrófono.
[Comprob. nivel/tamaño altavoz]: • la
conexión cruzada del receptor A/V de
alta de nición se ajusta en función de la
capacidad de manipulación de la señal de
cada canal y la conexión cruzada del
subwoofer se ajusta de forma automática.
El SPL (del inglés, Sound Pressure Level,
nivel de presión acústica) se ajusta con
respecto a la posición del micrófono.
Se envía un tono de prueba especial a cada
altavoz y el receptor A/V de alta de nición
guarda los datos. La con guración puede tardar
algún tiempo en realizarse, dependiendo del
número de altavoces.
Tras las mediciones, el receptor A/V de alta
de nición calcula la respuesta idónea del sistema
para la con guración de los altavoces y la
18 ES
habitación concreta. Si se detecta alguna
incoherencia o discrepancia durante la
con guración, el proceso podría interrumpirse o
podría mostrarse el problema en la ventana de
con guración concreta. Aparecerá una pantalla de
aviso correspondiente. Tras haber seguido las
instrucciones que aparecen en pantalla, vuelva a
comenzar la con guración de calibración
automática. Cuando se haya terminado de
efectuar las mediciones, el receptor A/V de alta
de nición calculará la respuesta idónea del sistema
para la con guración de los altavoces y la
habitación concreta.
Nota
El tono de prueba emitido durante las mediciones es
alto. Tenga en cuenta que esto podría resultar molesto
para usted y también afectar a los miembros de su
familia e incluso a sus vecinos.
Desplazamiento por los menús
Para desplazarse por las opciones de los menús
en pantalla, haga lo siguiente utilizando el mando
a distancia o los botones correspondientes del
panel frontal:
1 Pulse B para seleccionar un elemento del
menú. Utilice los botones vV para subir o
bajar por las selecciones de los menús.
Pulse B varias veces para avanzar o para
seguir explorando el submenú de un
elemento del menú que desee.
2 Cuando esté en el elemento de un menú y
desee ajustar o modi car el valor del
parámetro (con guración), pulse B de nuevo
hasta que aparezca “^í” en el extremo
derecho del elemento del menú. Utilice los
botones vV para subir o bajar por las
opciones de los menús.
3 Pulse OK para guardar los ajustes o los
cambios realizados en el menú o el
submenú actual.
4 Pulse BACK/EXIT para salir de un menú
concreto y volver al anterior.
Con guración de los modos
de escucha
Pulse el botón SETUP / MENU del mando a
distancia o del panel frontal para ver el menú
principal del receptor A/V de alta de nición en
el televisor/monitor de vídeo. Si no aparece el
menú en pantalla, compruebe las conexiones de
MONITOR OUT o HDMI OUT.
El menú principal incluye las siguientes opciones:
[Modo escucha]
[Sinc. de audio]
[Controles de tono]
[Menú de con g.]
Configuración de modo escucha
Configuración de idioma
Configuración de altavoces
Configuración de fuente
Configuración de detonante
Configuración de vídeo
Menú de config.
Sinc. de audio
Modo escucha
Controles de tono
Principal config.
1 En el menú principal, utilice los botones
vV para desplazarse por las opciones y
seleccione [Menú de con g.]. A
continuación, pulse B.
Configuración de modo escucha
Configuración de idioma
Configuración de altavoces
Configuración de fuente
Configuración de detonante
Menú de config.
Configuración de vídeo
Modo de escucha
Configuración Dolby
Configuración DTS
2 En el [Menú de con g.], utilice los botones
vV para desplazarse por las opciones y
seleccione [Con guración de modo
escucha]. A continuación, pulse B.
ES 19
EspañolCon guración
Con guración del modo de escucha
El receptor A/V de alta de nición posee varias
opciones de modo de escucha y puede
con gurarse casi todo. Esas opciones se ofrecen
para reproducir una serie de efectos de sonido,
dependiendo del contenido de la fuente que se
va a reproducir. Utilice la combinación de
botones B y vV para con gurar los siguientes
ajustes.
El menú Con guración de modo escucha
incluye las siguientes opciones:
[Modo escucha]
[Con guración Dolby]
[Con guración DTS]
[Modo escucha]
Se puede con gurar el formato de audio
detectado por la fuente seleccionada y
procesarse automáticamente, a través de las
siguientes opciones:
[Dolby Digital]
[DTS]
[Otro]
DTS : Neo:6 Music
Digital : Ninguno/a
2 canales : PLII música
Dolby Digital
Modo escucha
Otro
Audio analógico : Ninguno/a
Surround : PLIIx película
[Dolby Digital]
Dolby Digital es el formato de señal digital
multicanal desarrollado en los laboratorio
de Dolby. Los discos que incluyen el
símbolo de la doble D se han grabado con
canales 5.1 de señales digitales y
reproducen una calidad de sonido muy
superior, generando sensaciones de sonido
espaciales y dinámicas mucho mejores que
en el Dolby Surround anterior. Se puede
con gurar una entrada de audio Dolby
Digital en función del formato.
[2 canales]1. : si el audio detectado es una
señal Dolby Digital de 2 canales, puede
con gurarlo de forma predeterminada
con uno de los ajustes siguientes: [PLIIx
película], [PLIIx música] o [Ninguno/a].
[Surround]2. : si el audio detectado es
una señal Dolby Digital Surround,
puede con gurarlo de forma
predeterminada con uno de los ajustes
siguientes: [Dolby Digital EX], [PLIIx
película], [PLIIx música], [Decodi cado
estéreo] o [Ninguno/a].
Note
Si se selecciona [Ninguno/a], la sal DTS se ajustará
conforme al parámetro [Digital] establecido en la
opción [Otro] de esta parte del menú. Consulte la
explicación sobre [Otro] en la página siguiente.
[DTS]
El sistema de cine digital (del inglés, Digital
Theatre System Digital Surround o DTS)
es un formato de señal digital multicanal
que puede procesar velocidades de datos
superiores a las de Dolby Digital. Aunque
tanto Dolby Digital como DTS son
formatos multimedia de canal 5.1, se
considera que los discos que incluyen el
símbolo “DTS” ofrecen una mayor calidad
de sonido, debido a que precisan menos
compresión de audio. También ofrece una
dinámica más amplia, lo que genera una
extraordinaria calidad de sonido.
20 ES
Una entrada DTS se puede con gurar de
forma predeterminada con una de las
siguientes opciones: DTS+NEO:6 Music],
[Neo:6 Cinema], [Neo:6 Music],
[Decodi cado estéreo o [Ninguno/a].
[Otro]
Si se selecciona [Ninguno/a]
anteriormente, en relación con algunas de
las opciones de 2 canales, Surround y DTS
de Dolby Digital o si la entrada de audio es
una señal analógica, este apartado [Otro]
se encargará de gestionar el formato de
audio predeterminado conforme a los
parámetros [Digital] o [Audio analógico].
[Digital] – la entrada digital detectada se
puede con gurar mediante una de las
opciones siguientes – [Estéreo 7 can.],
[Neo:6 Music], [Neo:6 Cinema], [PLIIx
música], [PLIIx película] o [Ninguno/a].
[Audio analógico]: si la entrada de audio
es una señal analógica, los modos
Surround con los que se puede
con gurar de forma predeterminada la
entrada son los siguientes. – [Estéreo 7
can.], [Neo:6 Music], [Neo:6 Cinema],
[PLIIx música], [PLIIx película] o
[Ninguno/a]..
Nota
Todos estos modos de escucha de [Dolby Digital],
[DTS] y [Otro] se pueden modi car directamente
pulsando el botón SURROUND del panel frontal o
a través de la opción [Modo escucha] de la ventana
[Main Menu] (Menú principal).
El formato de audio elegido se re ejará en el ajuste
pertinente de la [Con guración de modo escucha].
[Con guración Dolby]
En este menú, se puede ajustar la gama
dinámica de Dolby Digital, así como los ajustes
de Dolby Digital Pro Logic IIx Music.
Dolby Pro Logic llx Music
Ampli. alt. ctrl : 3
Ctrol rango dinám. : 100%
Dolby Digital
Configuración Dolby
Dimensión : 0
Panorama : Desactivada
[Ctrol rango dinám.] – (Control de la gama
dinámica): puede seleccionar la gama
dinámica efectiva (gama subjetiva de suave a
fuerte) para la reproducción de pistas de
sonido Dolby Digital. Para conseguir un
efecto totalmente cinematográ co,
seleccione siempre 100%, la opción
predeterminada. Si se elige 75%, 50% y 25%,
se reducirá progresivamente la gama
dinámica, de manera que los sonidos suaves
resulten comparativamente más fuertes, al
tiempo que se limita la potencia máxima de
los fuertes. Con la opción 25%, conseguirá
la gama dinámica más baja. Esto es lo mejor
para sesiones nocturnas o a otras horas en
las que desee que los diálogos sean lo más
inteligibles posible al tiempo que se reducen
al mínimo los niveles de volumen totales.
[Dolby Pro Logic IIx música] • – Consulte
'Ajustes de con guración'> 'Con guración
del modo de escucha' > 'Modo escucha' >
'PLIIx música' para obtener más
información.
ES 21
EspañolCon guración
[Con guración DTS]
En este menú, se pueden realizar los ajustes de
ganancia central de DTS Neo:6 Music.
DTS : Neo:6 Music
Configuración DTS
Ganancia central : 0.2
[Ganancia central (0 a 0,5)] : • Ajuste esta
opción para lograr una mejor imagen central
con respecto a los canales de sonido Surround.
Información adicional
Modos Surround de Dolby Digital
A continuación, se incluyen descripciones
adicionales de los modos Surround de Dolby
Digital.
[Dolby Digital Plus] – Dolby Digital Plus es
la tecnología de audio de próxima
generación para todos los programas y
medios de alta de nición. Combina la
e cacia necesaria para satisfacer las
exigencias de futuras emisiones con la
potencia y exibilidad necesarias para
materializar todo el potencial de audio que
cabe esperar de la próxima era de la alta
de nición. Basado en Dolby Digital (el
estándar de audio multicanal para emisiones
DVD y HD en todo el mundo), Dolby
Digital Plus se ha diseñado para los
receptores A/V de próxima generación, al
tiempo que mantiene una compatibilidad
total con los receptores A/V actuales.
Dolby Digital Plus ofrece programas de
audio multicanal de canales hasta 7.1 y
admite varios programas en una sola
frecuencia de bits codi cada, con posibilidad
de una frecuencia de bits máxima de hasta 6
Mbps y un rendimiento de frecuencia de bits
máximo de hasta 3 Mbps en HD DVD y 1,7
Mbps en Blu-ray Disc. Produce ujos de bits
Dolby Digital para su reproducción en
sistemas Dolby Digital existentes. Dolby Digital
Plus puede reproducir de forma precisa el
sonido que los directores y productores
pretendieron lograr originalmente.
También incluye sonido multicanal con salida
de canal discreto, mezcla interactiva y
capacidad de transmisión en sistemas
avanzados. Compatible con la interfaz
multimedia de alta de nición (del inglés,
High-De nition Media Interface o HDMI), se
puede realizar una conexión digital con un
solo cable para lograr audio y vídeo de alta
de nición.
[Dolby TrueHD] – Dolby TrueHD es una
tecnología de codi cación sin pérdida de
calidad, desarrollada para discos ópticos de alta
de nición de la próxima era. Dolby TrueHD
ofrece un sonido tentador que es idéntico bit
a bit a Studio Master, de manera que se
consigue la verdadera experiencia de
entretenimiento con discos ópticos de alta
de nición de próxima generación. Cuando se
combina con vídeo de alta de nición, Dolby
TrueHD ofrece una experiencia de cine en
casa sin precedentes, con un sonido
asombroso y una imagen de alta de nición.
Admite frecuencias de bits de hasta 18 Mbps y
graba hasta 8 canales de rango completo de
forma individual con audio de 24 bits/96 kHz.
También incluye una amplia serie de
metadatos, como la normalización de diálogos
y el control de la gama dinámica. Compatible
con la interfaz multimedia de alta de nición
(del inglés, High-De nition Media Interface o
HDMI), se puede realizar una conexión digital
con un solo cable para lograr audio y vídeo de
alta de nición. Los estándares HD DVD y
Blu-ray Disc limitan actualmente su número
máximo de canales de audio a ocho, mientras
que Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD
admiten más de ocho canales de audio. Tenga
en cuenta que el receptor A/V de alta
de nición sólo admite canales 7.1.
22 ES
[Dolby Digital EX] – usando un decodi cador
de matriz, este método crea el canal posterior
(también llamado “centro Surround”)
mediante señales en los canales Surround
izquierdo y derecho grabados en Dolby Digital
5.1, ofreciéndose la reproducción en Surround
6.1. Debería seleccionarse este método con
fuentes que incluyan el símbolo de la doble
D-EX, grabadas en Dolby Digital Surround EX.
Gracias a este canal adicional, experimentará
una dinámica mejorada y una mayor sensación
de movimiento dentro del campo de sonido.
Si se decodi can fuentes multimedia grabadas
en Dolby Digital EX con un decodi cador
Digital EX, se detecta automáticamente el
formato y se selecciona el modo Dolby Digital
EX. Sin embargo, es posible que se detecten
algunas fuentes multimedia grabadas en Dolby
Digital EX como simples fuentes multimedia
Dolby Digital. En ese caso, debería
seleccionarse manualmente Dolby Digital EX.
Modos Surround digitales DTS
A continuación, se incluyen descripciones
adicionales de los modos Surround DTS.
[DTS-HD Master Audio] – DTS-HD Master
Audio es una tecnología que ofrece fuentes
Master Audio grabadas en un estudio
profesional para los oyentes, sin pérdida de
datos y conservando la calidad de audio.
DTS-HD Master Audio adopta diferentes
velocidades de transferencia de datos, de tal
modo que se facilita la transferencia de datos
a la máxima velocidad de 24,5 Mbps en el
formato Blu-ray Disc y 18,0 Mbps en el
formato HD-DVD, lo cual supera con mucho
la de un DVD estándar. Estas elevadas
velocidades de transferencia de datos
permiten la transmisión de fuentes de audio
de canales 7.1 a 96 kHz/24 bits sin deteriorar
la calidad del sonido original. DTS-HD Master
Audio es una tecnología irremplazable que
puede reproducir el sonido de forma el, tal
y como el autor de la música o de la película
se habían propuesto.
[DTS-ES™ (Expanded Surround)] – este es
un nuevo formato digital multicanal que
mejora enormemente la sensación espacial
de 360° de la impresión Surround, gracias a
la mayor expansión espacial de las señales
Surround, lo que ofrece una elevada
compatibilidad con el formato DTS
convencional.
Además de los canales 5.1, el DTS-ES
Expanded Surround ofrece el Surround
posterior (también llamado "centro
Surround") durante la reproducción y ofrece
un total de canales 6.1. El DTS-ES Expanded
Surround incluye dos formatos, con dos
métodos de grabación de la señal Surround
diferentes, a saber:
[DTS-ES™ Discrete 6.1] – dado que las
señales de los canales Surround 6.1 (incluido
el canal posterior) son totalmente
independientes, se puede lograr la sensación
de que la imagen acústica se mueve
libremente entre los sonidos de fondo,
rodeando al oyente 360 grados.
Aunque la máxima calidad se consigue con
pistas de sonido grabadas utilizando este
sistema y reproducidas empleando el
decodi cador DTS-ES, el canal Surround
posterior se decodi ca automáticamente en
los canales Surround izquierdo y derecho del
sistema Surround, de manera que no se
pierde ninguno de los componentes de la
señal
ES 23
EspañolCon guración
[DTS-ES™ Matrix 6.1] – en este formato,
las señales adicionales del canal posterior
reciben una codi cación de matriz y se
introducen por los canales Surround
derecho e izquierdo. Durante la
reproducción, se decodi can a los canales
Surround derecho, izquierdo y posterior.
Dado que este formato de ujo de bits es
compatible al 100% con las señales DTS
convencionales, el efecto del formato
DTS-ES Matrix 6.1 se puede conseguir
también a partir de fuentes con señales
DTS-ES 5.1.
Naturalmente, desde un decodi cador de
canales 5.1 DTS también se pueden
reproducir señales grabadas en DTS-ES 6.1.
Cuando un decodi cador DTS-ES procesa
un DTS-ES 6.1 discreto o en Matrix 6.1,
estos formatos son detectados
automáticamente y se selecciona el modo
Surround óptimo. No obstante, podrían
detectarse algunas fuentes DTS-ES Matrix
6.1 como DTS. En tal caso, debería
seleccionarse manualmente el modo
DTS-ES Matrix para reproducirlas.
[DTS+Neo:6™ Surround] - • este modo
aplica las señales convencionales de 2
canales, como las señales estéreo analógicas
o PCM digitales, al decodi cador de matriz
digital de alta precisión utilizado para que
DTS-ES Matrix 6.1 logre reproducir
Surround de canales 6.1. DTS Neo:6
Surround incluye dos modos para
seleccionar la decodi cación óptima de las
fuentes de señal:
[Neo:6 Cinema]: 1. Este método resulta
idóneo para la reproducción de
películas. La decodi cación se produce
resaltando la separación, con el n de
lograr la misma atmósfera con 2 canales
que con fuentes de canales 6.1.
[Neo:6 Music]2. – Recomendado
principalmente para la reproducción de
música. Los canales frontales derecho e
izquierdo no pasan por el decodi cador
y se reproducen directamente para que
no haya pérdida de calidad en el
sonido. Además, los efectos de los
canales Surround derecho, izquierdo,
central y posterior añaden una
sensación natural de expansión del
campo de sonido.
24 ES
5 Disfrute
Selección de una fuente de
reproducción
Lleve el audio de otros dispositivo a este
receptor A/V de alta de nición para disfrutar de
la reproducción de audio con capacidades
Surround multicanal. Puede elegir entre realizar
la conexión a una entrada analógica o digital,
dependiendo de las capacidades del dispositivo.
1 Pulse el botón SOURCE pertinente en el
mando a distancia para seleccionar la señal
de entrada correspondiente al dispositivo
conectado. Pulse dos veces para
seleccionar la la inferior.
O bien,
1 Pulse SOURCE en el panel frontal varias
veces para recorrer la selección de
entradas.
CONNECTORS /OPEN
Tabla de FUENTES de entrada
Fuente Entrada de
audio
Entrada de
video
Salida de
vídeo
Fuente 1
(Repro-
ductor de
Blu-ray
Disc)
Blu-ray IN/
Audio 1
IN
Blu-ray IN HDMI
Monitor
OUT
Fuente 2
(TV)
Coaxial
TV/ Audio
2 IN
Component
Video 2 IN
Component
Video OUT
Fuente 3 HDMI 2 IN
/Audio 3
IN
HDMI 2 IN HDMI
Monitor
OUT
Fuente 4 Optical 1
IN /Audio
4 IN
S-Video 4 IN S-Video
Monitor
OUT
Fuente 5 Optical 2
IN / Audio
5 IN
S-Video 3 IN Video
Monitor
OUT
Fuente 6 Coaxial
AUX /
Audio 6 IN
Video 4
(composite)
Video
Monitor
OUT
Fuente 7
(Multi)
7.1 Input Component
Video 3 IN
Component
Video OUT
Fuente 8
(Front)
Optical
Front Input/
Audio
Front Input
S-Video
Front IN
S-Video
Monitor
OUT
Consejo
Para modi car los parámetros predeterminados
anteriores y
entender mejor las combinaciones y ajustes de
fuentes, consulte "Ajustes de con guración" > "Menú
de con guración" > "Con guración de fuentes".
Los parámetros de entrada de audio muestran
entrada de audio tanto digital como analógico. La
entrada digital debe tener siempre prioridad sobre
la entrada de audio analógico, aunque ambas estén
presentes
ES 25
EspañolDisfrute
Cómo escuchar la radio
El sintonizador de AM/FM interno del
receptor A/V de alta de nición ofrece
emisiones de radio con un sonido de muy alta
calidad.
No obstante, la recepción y calidad del sonido
siempre dependerán en cierta medida del tipo
de antena utilizada, así como de la proximidad
al origen de emisión, la geograa y las
condiciones meteorológicas.
Cómo seleccionar la radio
1 Pulse varias veces el botón TUNER AM/FM
para seleccionar el modo de radio AM, FM.
Sintonización de una emisora de radio
1 Pulse varias veces vV para avanzar o
retroceder entre las diferentes frecuencias.
2 Mantenga pulsado vV durante más de 2
segundos para realizar búsquedas hacia
adelante o hacia atrás.
El sintonizador del receptor A/V de alta
de nición se detiene en la siguiente
señal su cientemente potente que
encuentre.
Al pulsar vV durante el proceso de
búsqueda, éste se detendrá.
Cómo guardar una presintonía de radio
El receptor A/V de alta de nición puede
almacenar hasta 50 emisoras FM o AM para
recuperarlas de inmediato.
1 Para guardar una presintonía de radio,
sintonice primero la frecuencia que desee
(véase anteriormente) y, después, pulse el
botón MEMORY/PROGRAM.
2 Pulse b B para seleccionar el número de
presintonía que se asignará.
3 A continuación, pulse el botón MEMORY/
PROGRAM una vez más para guardar la
emisora.
Aparecerá “P_ _” (los dos espacios en
blanco corresponden al número de la
presintonía guardada, que puede estar
entre el “01” y un máximo de “30”,
dependiendo de la banda actual).
4 Pulse b B para avanzar o retroceder entre
las presintonías.
Mantenga pulsado b B para
desplazarse de forma continua hacia
adelante o hacia atrás. Los botones
TUNER PRESET +/- del mando a
distancia funcionan de forma similar.
Selección del modo de sintonización
1 Pulse FM MODE varias veces para alternar
entre el modo estéreo FM y mono FM.
En la posición normal, “FM STEREO ON”
(estéreo FM activado), sólo se podrán
escuchar las emisoras con una señal
potente y se silenciará el ruido entre éstas.
En “FM STEREO OFF” (estéreo FM
desactivado), podrán recibirse emisoras
lejanas, posiblemente con ruido. El ruido
se reduce si el nivel de señal de la
emisora FM es inferior al umbral del
estéreo FM (ya que FM mono es de
forma inherente menos proclive al ruido)
aunque se sacri ca el efecto estéreo.
26 ES
Nota
Se puede guardar el mismo canal en dos presintonías:
una con "FM STEREO ON" y otra con "FM STEREO
OFF".
Cómo asignar un nombre a una
presintonía de radio
Puede asignar un "nombre de usuario" de ocho
caracteres a cada presintonía de radio. El
nombre aparecerá en la lectura del panel frontal
siempre que se seleccione la presintonía.
1 Seleccione la presintonía de radio que
desee.
2 A continuación, mantenga pulsado INFO
hasta que en la pantalla aparezca un
puntero de cursor parpadeando.
3 Utilice los botones vV del panel frontal
para seleccionar el primer carácter del
nombre ("N" de la lista alfabética).
4 Pulse el botón B del panel frontal para
seleccionar el carácter y avanzar, como
corresponda, a la siguiente posición.
(Pulse b para volver al carácter anterior).
Repita este proceso para cada carácter
secuencialmente.
5 Pulse el botón MEMORY/PROGRAM de
nuevo para guardar el nombre y salir del
modo de introducción de texto.
Visualización de RDS
El sistema RDS (del inglés Radio Data System,
sistema de datos por radio) permite enviar
pequeñas cantidades de información digital
utilizando emisiones de radio FM convencionales.
El receptor A/V de alta de nición admite dos
modos RDS: nombre de la emisora (modo PS) y
texto de radio (modo RT). No todas las
emisoras FM incorporan RDS en su señal de
emisión. En la mayoría de las zonas, encontrará
entre una y varias emisoras con RDS, pero no
sería imposible, en absoluto, que sus emisoras
favoritas no emitiesen datos RDS.
Visualización de textos RDS
Cuando se sintoniza una emisora FM con RDS,
tras un breve espacio de tiempo, se ilumina el
símbolo "RDS" en la lectura del panel frontal del
receptor A/V de alta de nición y la sección de
caracteres de lectura mostrará el texto de su
nombre de emisora (PS): "ROCK101", por
ejemplo.
Pulse el botón INFO del mando a distancia
para alternar la lectura entre esto y la lectura
del texto de radio (RT) de la emisora (en su
caso), que podría constar del nombre de la
canción o del intérprete desplazándose o de
cualquier otro texto elegido por la emisora.
ES 27
EspañolAjustes de con guración
6 Ajustes de
con guración
Menú de con guración
El menú de con guración permite personalizar
el receptor A/V de alta de nición para el
dispositivo auxiliar utilizado en el sistema AV
especí co propio. A menos que su sistema se
corresponda de manera exacta con los valores
predeterminados de fábrica, tendrá que
utilizar el menú de con guración para
con gurar las entradas del receptor A/V de
alta de nición.
En el menú de con guración, se puede
con gurar lo siguiente:
[Con guración de fuente]
[Con guración de altavoces]
[Con guración de detonante]
[Con guración de modo escucha]
[Con guración de vídeo]
[Con guración de idioma]
Configuración de modo escucha
Configuración de idioma
Configuración de altavoces
Configuración de fuente
Configuración de detonante
Menú de config.
Configuración de vídeo
Con guración de fuente
Configuración de modo escucha
Configuración de idioma
Configuración de altavoces
Configuración de fuente
Configuración de detonante
Menú de config.
Configuración de vídeo
Configuración de fuente
Al pulsar B en el menú de con guración,
accederá al menú de con guración de fuente
en el que podría ajustar, asignar o cambiar los
valores de lo siguiente:
[Con guración de fuente]
En Con guración de fuente, se pueden ajustar,
asignar o cambiar los siguientes valores:
Audio analógico : Audio 3
Audio digital : HDMI 2
Fuente : 3
Nombre : Source 3
Configuración de fuente
Ganancia : 0dB
Video : HDMI 2
Salida de detonante :
[Fuente]
El receptor A/V de alta de nición está
equipado con diez fuentes con gurables
(Fuente 1 - 8). Los valores de cada fuente
dependen de las con guraciones
establecidas en los parámetros de la
ventana de esa fuente en concreto. Utilice
los botones Vv para alternar entre las
diferentes fuentes.
28 ES
[Nombre]
Se puede asignar un nuevo nombre a una
etiqueta de fuente. Por ejemplo, si su
reproductor de DVD está conectado a la
"Fuente 3", se puede cambiar el nombre
"Fuente 3" por "Reproductor de DVD".
1) Para cambiar el nombre de la
etiqueta de fuente, desplácese hasta
el “Nombre”, pulse B y después vV
para elegir entre las opciones de
meros y letras y seleccionarlas.
2) Pulse b B para pasar al siguiente
carácter y, al mismo tiempo, guardar
los cambios realizados en el carácter
actual. El nombre puede ser de hasta
ocho caracteres.
3) El nuevo nombre aparecerá en el
panel de visualización, así como en la
visualización en pantalla.
[Audio analógico]
El receptor A/V de alta de nición posee 8
entradas de audio analógico, que incluyen
una entrada múltiple. Estas entradas
analógicas se pueden asignar de forma
variable a cada fuente:
[Audio 1/2/3/4/5/6/Entrada 7.1/Audio
frontal]
Desplácese hasta [Audio analógico] y,
después, pulse B para seleccionar y
asignar una entrada de audio analógico a la
fuente concreta. Si se ha seleccionado
[Desactivada], la fuente concreta no
selecciona ninguna señal de audio
analógico entrante.
Nota
Se da prioridad a una señal digital entrante
presente en la entrada digital asignada sobre la
entrada de audio analógico asignada, aunque ambas
estén presentes. Para mantener la entrada de
audio analógico de la fuente concreta, seleccione
[Desactivada] en el ajuste [Audio digital] del mismo
menú [Fuente].
[Ganancia]
El ajuste de la ganancia permite que todas
las fuentes se reproduzcan al mismo
volumen, de forma que no haya que
ajustar el volumen cada vez que se
seleccione una nueva fuente. Por lo
general, es preferible reducir el nivel de la
fuente más fuerte, en lugar de aumentar el
de aquellas más suaves.
Desplácese hasta [Ganancia], pulse B y
después vV para ir al nivel deseado, de
-12 dB a 12 dB.
[Audio digital]
Para aprovechar los circuitos de audio
digital y Surround de elevado rendimiento
del receptor A/V de alta de nición, es
recomendable que se seleccionen sus
entradas de audio digital
Hay diez entradas de audio digital
seleccionables para el receptor A/V de alta
de nición. Son las siguientes:
[HDMI Reprod. Blu-ray/2/3/4] > [Óptica
1/2] > [Óptica frontal] > [Coaxial TV] >
[Coaxial AUX].
Si se ha seleccionado [Desactivada], la
fuente concreta no selecciona ninguna
señal de audio digital entrante.
Nota
Se da prioridad a una señal digital entrante
presente en la entrada digital asignada sobre la
entrada de audio analógico asignada, aunque ambas
estén presentes. Para mantener la entrada de
audio analógico de la fuente concreta, seleccione
[Desactivada] en el ajuste [Audio digital] del mismo
menú [Fuente].
ES 29
EspañolAjustes de con guración
[Video]
Se puede asignar una entrada de vídeo
especí ca a una fuente concreta. Las
entradas de vídeo asignables son las
siguientes:
[HDMI Reproductor Blu-ray/2/3/4] >
[Componente 1/2/3] > [S-Video 1/2/3/4]
> [S-Video frontal] > [Compuesto
1/2/3/4] > [Compuesto frontal].
Si se ha seleccionado [Desactivada] la
fuente concreta no selecciona ninguna
señal de entrada de vídeo.
[Salida de detonante]
La salida de detonante de una fuente
concreta depende de las con guraciones
realizadas en un menú aparte de
Con guración de detonante (Consulte a
continuación [Con guración de
detonante]). Si se asigna la salida de
detonante a [Con guración de fuente] en
la ventana del menú [Con guración de
detonante], habrá +12 V disponibles en el
puerto +12V TRIGGER OUT siempre que
se recupere una fuente con [Salida de
detonante] con gurada como [Sí].
Otra opción es [Ninguno/a], mediante la
cual no se asigna a la fuente concreta
ninguna salida de detonante
.
Conf. Altavoz
Después de conectar todas las fuentes
auxiliares y otras combinaciones, el menú de
con guración de altavoces le orientará sobre
cómo gestionar y con gurar los altavoces para
lograr la acústica óptima en el entorno de
escucha determinado.
Configuración de modo escucha
Configuración de idioma
Configuración de altavoces
Configuración de fuente
Configuración de detonante
Menú de config.
Configuración de vídeo
SMART EQ
Configuración del altavoz
Niveles del altavoz
Distancia del altavoz
[SmartEQ]
Ajuste la calidad tonal (nivel de graves/agudos)
de cada altavoz. Esto se aplica a todos los
campos de sonido y a cada altavoz.
Consulte "Con guración">"Con guración de
altavoces (SmartEQ)" para obtener más
información.
30 ES
[Con guración del altavoz]
Atrás : S 80Hz
Central : S 80Hz
Frontal : S 80Hz
Surround : S 80Hz
Configuración del altavoz
Subwoofer : Activada
Todo sistema de sonido Surround requiere una
“gestión de graves” para dirigir el contenido de
baja frecuencia procedente de todos y cada
uno de los canales a los altavoces que mejor
puedan reproducirlo. Para que esta función
actúe correctamente, es importante que
identi que correctamente las capacidades de
sus altavoces. Utilizamos los términos
[S] (Pequeño), [L] (Grande) y [Desactivada]
pero tenga en cuenta que el tamaño físico
puede no ser relevante.
El altavoz [S] (Pequeño) Es cualquier
modelo, independientemente del tamaño
físico, que carezca de respuesta signi cativa
de graves profundos, es decir, de unos 60
Hz a 150 Hz.
El altavoz [L] (Grande) Es cualquier modelo
de rango completo, es decir, con respuesta
de graves profundos.
El altavoz [Desactivada] Es aquel que no
está presente en el sistema. Por ejemplo,
podría no tener instalados altavoces
posteriores Surround; en tal caso, se
ajustaría el elemento de con guración
[Atrás] como [Desactivada].
Nota
El ajuste de frecuencia predeterminado de cada altavoz
es 80 Hz.
La con guración del altavoz se puede gestionar
y ajustar pulsando una combinación de los
botones B y vV.
Ajuste [Frontal], [Central], [Surround] y
[Atrás] como [L] (Grande), [S] (Pequeño)
o [Desactivada] junto con sus valores de
frecuencia de conexión cruzada
correspondientes (disponibles en el
parámetro Small -Pequeño- de 60 Hz a 150
Hz) como precisen los altavoces de su
subsistema.
Con gure [Subwoofer] como [Activada] o
[Desactivada], seleccionando [Activada]
sólo si tiene un subwoofer conectado a la
toma de salida SW.
[Niveles del altavoz]
Surround derecho : 0dB
Posterior izquierdo : 0dB
Central : 0dB
Frontal izquierdo : 0dB
Frontal derecho : 0dB
Niveles del altavoz
Posterior derecho : 0dB
Surround izquierdo : 0dB
Subwoofer : 0dB
Ajustar el equilibrio relativo de los altavoces del
sistema garantiza que las grabaciones de sonido
Surround, ya sean de música o de películas,
presenten el equilibrio de efectos, música y
diálogo que pretendían los intérpretes.
Asimismo, si el sistema incorpora un subwoofer,
establece una relación correcta entre el
volumen del subwoofer y los demás altavoces y,
por tanto, de las frecuencias bajas (graves) con
otros elementos sónicos.
ES 31
EspañolAjustes de con guración
Con guración de los niveles del altavoz en
modo de prueba
En el menú [Niveles del altavoz], pulse el
botón TEST TONE, que activa los niveles del
altavoz del receptor A/V de alta de nición,
equilibrando la señal de prueba. Mientras sigue
probando los altavoces, comenzando por el
frontal izquierdo, escuchará un sonido de “olas”.
Para probar cada canal, utilice los botones vV
para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por
los canales de altavoz. Si no escucha la señal de
prueba, compruebe las conexiones de los
altavoces o la con guración del menú
[Con guración de altavoces].
Utilice los botones vV para ajustar la potencia
de la salida de ruido del canal que se esté
reproduciendo en ese momento al nivel
necesario (normalmente, es más sencillo
comenzar con el frontal izquierdo). Mientras la
señal de prueba recorre los altavoces, la
visualización en pantalla resaltará el canal que se
esté reproduciendo en ese momento. La lectura
de “compensación de nivel” de la derecha
cambiará en incrementos de 1 dB; hay
disponible un ajuste de ±12 dB. Tras haber
ajustado un canal, pulse B para que el cambio
de nivel sea efectivo. Pulse vV para ir al
siguiente canal.
Nota
Si va a equilibrar los niveles “de oído”, elija un altavoz
(normalmente el central) como referencia y ajuste
los demás por turnos para que “suenen igual de
altos” que la referencia. Asegúrese de quedarse en la
posición de escucha inicial mientras equilibra todos
los canales.
Todos los altavoces deben estar en sus lugares
de nitivos antes de ajustar el nivel.
Debido a los efectos de la acústica ambiental, los
altavoces coordinados por parejas (frontal; surround;
posterior) no siempre se calibrarán de forma exacta
con lecturas de compensación del mismo nivel.
Puede salir del modo de "prueba" en cualquier
momento pulsando el botón BACK/EXIT.
Volverá al menú [Con guración de altavoces].
[Distancia de altavoces]
Frontal derecho : 0.0 m
Posterior derecho : 0.0 m
Frontal izquierdo : 0.0 m
Central : 0.0 m
Distancia del altavoz
Surround derecho : 0.0 m
Posterior izquierdo : 0.0 m
Surround izquierdo : 0.0 m
Los valores de distancia de los altavoces del
sistema son un ajuste sutil pero importante de
la con guración. Al informar al receptor A/V de
alta de nición de las dimensiones de los
altavoces hasta el oyente, se imponen
automáticamente los retardos correctos,
optimizando la creación de imágenes, la
inteligibilidad y el ambiente de sonido Surround.
Introduzca las dimensiones con precisión,
dentro de un rango de unos 30 cm.
Con guración de la distancia de los altavoces
En el me[Distancia del altavoz], use los
botones vV para ajustar individualmente las
siguientes opciones:
[Frontal izquierdo] > [Central] > [Frontal
derecho] > [Surround derecho] > [Atrás] >
[Surround izquierdo] > [Subwoofer] a la
distancia, midiendo desde la posición de
escucha principal hasta la super cie frontal de
los altavoces correspondientes. Se puede
con gurar una distancia de hasta 9 metros.
32 ES
Con guración de detonante
Configuración de modo escucha
Configuración de idioma
Configuración de altavoces
Configuración de fuente
Configuración de detonante
Menú de config.
Configuración de vídeo
Salida de detonante : Principal
Retardo : 0s
El receptor A/V de alta de nición incluye una
salida de detonante de +12 V CC con gurable
que se puede utilizar para activar un dispositivo
o sistema alimentado.
[Salida de detonante]
Los detonantes son señales de bajo voltaje
utilizadas para encender/apagar otros dispositivos
compatibles. Hay dos opciones en las que se
puede asignar una salida de +12 V CC y son:
Con guración de fuente y Principal.
[Principal]: Hay +12 V CC disponibles en la
Salida de detonante asignada cuando el
receptor A/V de alta de nición está encendido.
[Con g. fuente]: Si la salida de detonante
está vinculada a la “con guración de la
fuente”, hay +12 V CC disponibles en la
salida de detonante siempre que se
selecciona la fuente asignada en concreto.
[Retardo]
La disponibilidad de +12 V de CC en la salida
del detonante puede regularse. Si desea que
haya +12 V de CC disponibles sin retardo,
cuando se vincule la salida de detonante al
ajuste asignado, establezca el Retardo en 0 s.
De lo contrario, se puede seleccionar un
tiempo de retardo de 1 a 15 s.
Con guración del modo de escucha
Configuración de modo escucha
Configuración de idioma
Configuración de altavoces
Configuración de fuente
Configuración de detonante
Menú de config.
Configuración de vídeo
Modo de escucha
Configuración Dolby
Configuración DTS
Consulte 'Con guración'> 'Con guración de
los modos de escucha'> 'Con guración del
modo de escucha' para obtener más
información.
Ajuste de los modos de escucha
Los modos de escucha del receptor A/V de alta
de nición poseen diversas variaciones y
parámetros que puede modi car para
adaptarlos a sus preferencias personales. Utilice
la combinación de botones B y vV para
con gurar los siguientes ajustes.
En el menú principal, utilice los botones vV
para desplazarse por el menú y seleccionar el
[Modo escucha], después, pulse B.
Menú de config.
Sinc. de audio
Modo escucha
Controles de tono
Principal config.
Modo : PLIIx música
Ampli. alt. ctrl : 3
Dimensión : 0
Panorama : Desactivada
[Modo escucha]
Se pueden seleccionar las siguientes opciones
de [Modo de escucha] dentro de la opción
[Modo]. (Esta opción es sólo para una entrada
de dos canales).
ES 33
EspañolAjustes de con guración
[Estéreo]
[PLIIx música]
[PLIIx película]
[Estéreo]: Todas las salidas se dirigen a los
canales frontales izquierdo/derecho. Las bajas
frecuencias se dirigen de forma
predeterminada al subwoofer si está
presente en la con guración de los altavoces.
Seleccione “Estéreo” si desea escuchar
contenidos estéreo (o mono), por ejemplo,
una emisión FM o un CD de música, sin
mejora Surround. Las grabaciones estéreo, ya
sean en formato analógico o digital/PCM y
estén codi cadas en Surround o no, se
reproducen tal y como hayan sido grabadas.
Las grabaciones digitales multicanal (Dolby
Digital y DTS) se reproducen en el modo de
decodi cación estéreo a través de los canales
frontales izquierdo/derecho sólo como
señales Lt/Rt (izquierda/derecha-totales).
[PLIIx película]: Ofrece imágenes más
estables y sonido de ancho de banda total
para los canales posteriores, de modo que el
sonido es más similar a la decodi cación
Dolby Digital.
[PLIIx música]: Para señales de dos canales,
PLIIx música incluye tres controles de usuario
adicionales: Dimensión, Ampli. alt. ctrl y
Panorama.
[Ampli. alt. ctrl (0 a 7)] 1. Modi ca la
“centralidad básica” de la imagen central
combinando gradualmente contenido
central mono también en los altavoces
frontales izquierdo/derecho. Un ajuste
de 0 conserva el valor predeterminado
sólo del canal central, mientras que un
ajuste de 7 produce un canal central
totalmente fantasma.
[Dimension (-3 to +3)] 2. Ajusta el
énfasis frontal-posterior del efecto
Surround, independientemente de los
niveles de canales relativos.
[Panorama (Activada/Desactivada)] 3.
Añade un efecto “envolvente”
ampliando parte del contenido estéreo
en los canales Surround.
Nota
Los modos PLIIx película o PLIIx música pertenecen a
Dolby Pro Logic IIx, que procesa señales tanto estéreo
como 5.1 en una salida de canal 7.1. o 6.1.
El modo Pro Logic IIx se decodi cará como modo
Pro Logic II si los altavoces Surround [Atrás] están
con gurados como
[Desactivada]
en el menú [Con guración del altavoz].
(Consulte "Ajustes de con guración" > "Menú de
con guración" > "Con guración de altavoces" >
[Con guración del altavoz]).
El grá co siguiente muestra los canales
disponibles suponiendo que esn habilitados
en el menú “Con guración del altavoz”.
Modo
escucha
Fuentes de
dos canales
Canales de salida decodi cados
activos
Sistema de
altavoces 5.1
Sistema de
altavoces 7.1
Dolby Pro
Logic IIx
música
Dolby Pro
Logic IIx
película
Frontal:
(izquierdo y
derecho),
Central,
Surround
(izquierdo y
derecho),
Atrás: Surround,
Subwoofer
Frontal (derecho
e izquierdo),
Central, Surround
(izquierdo y
derecho) y
Surround Atrás
(izquierdo y
derecho) y
subwoofer
[Sinc. de audio]
Menú de config.
Sinc. de audio
Modo escucha
Controles de tono
Principal config.
Retra. sinc. lab. : 200ms
La opción de sincronización de audio posee la
característica [Retra. sinc. lab.], cuya función es
corregir cualquier retardo que pueda producirse
en la imagen respecto el audio.
Si se modi ca [Retra. sinc. lab.] de 0 ms a 200
ms, se puede retrasar la salida de audio para
sincronizarlo con la imagen de vídeo.
34 ES
[Controles de tono]
Menú de config.
Sinc. de audio
Modo escucha
Controles de tono
Tono puro : Desactivada
Agudos : 0dB
Bajo : 0dB
Principal config.
El tono puro ofrece la posibilidad de modi car
o pasar totalmente por alto la sección de
control del tono del receptor A/V de alta
de nición.
Si se selecciona [Desactivada], se activan
los circuitos de control de tono. Seleccione
[Activada] para pasar por alto los
controles de tono de manera e caz. De
este modo, se anulará el efecto de los
circuitos de control del tono. El receptor
A/V de alta de nición posee dos niveles de
control de tono: [Agudos] y [Bajo].
Los controles Bajo y Agudos sólo afectan al
bajo mínimo y el agudo máximo. Así, se
dejan las frecuencias críticas de rango medio
sin coloración.
Estos controles permiten ajustar de forma
óptima la respuesta de frecuencia de la
fuente sobre la marcha. Utilice los botones
vV para ajustar los agudos y bajos dentro
del rango ± 10 dB.
Con guración de vídeo
Configuración de modo escucha
Configuración de idioma
Configuración de altavoces
Configuración de fuente
Configuración de detonante
Menú de config.
Configuración de vídeo
Configuración de imagen
[Con guración de imagen]
Color : 50
Brillo : 50
Modos de vídeo : Personalizado
Contraste : 50
Configuración de imagen
Reducción de ruido MPEG : Desactivada
Reducción de Cross Color : Desactivada
Detección de modo cine : Desactivada
La con guración de la imagen puede tener
como parámetro predeterminado [Normal] o
[Personalizado]. En el elemento del menú
[Modos de vídeo], seleccione [Normal] para
conservar los parámetros de con guración de
imagen predeterminados. Si desea seguir
mejorando los valores de imagen o ajustar los
parámetros según sus preferencias, con gure
[Modos de vídeo] como [Personalizado].
Pueden ajustarse los siguientes parámetros.
[Brillo] Ajuste el brillo general de la imagen.
[Contraste] – ajuste las zonas de brillo
(nivel blanco) de la imagen.
[Color] – si se han con gurado de manera
óptima los niveles de brillo y contraste, ajuste
el control de color al nivel que pre era.
[Reducción de ruido MPEG] – este valor
está destinado a resolver dos tipos
especí cos de distorsión del vídeo: ruido de
mosquito y objetos de bloqueo. Ajuste el
nivel en High (Alto), Medium (Medio) o
Low (Bajo).
ES 35
EspañolAjustes de con guración
[Reducción de Cross Color] – elimina las
distorsiones de cross colour que pueden
producirse cuando se malinterpretan las
señales de luminancia de alta frecuencia
(brillo) como cromáticas (color). Esto puede
provocar parpadeos no deseados, colores
que centellean o patrones arco iris.
Seleccione [Activada] para activar esta
característica; de lo contrario, seleccione
[Desactivada].
[Detección de modo cine] – active este
parámetro para compensar los errores de
creación que pueden haberse producido
durante el proceso de conversión de
programas de películas a vídeo.
Con guración de idioma
Español
Configuración de modo escucha
Configuración de idioma
Configuración de altavoces
Configuración de fuente
Configuración de detonante
Menú de config.
Configuración de vídeo
Este menú le permite con gurar el idioma de
visualización de los menús del receptor A/V de
alta de nición.
36 ES
7 Solución de
problemas
Advertencia!
Riesgo de descarga eléctrica. No quite nunca la
carcasa de este reproductor.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate
nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este reproductor,
compruebe los siguientes puntos antes de llamar
al servicio técnico. Si el problema persiste,
registre su receptor A/V de alta de nición y
solicite asistencia en www.philips.com/welcome.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo del
reproductor A/V de alta de nición. El número de
modelo y el número de serie se encuentran en
la parte posterior o inferior de este reproductor.
Escriba los números aquí:
Nº de delo .____________________________
Nº de serie____________________________
Unidad principal
El receptor A/V de alta de nición no responde
a los comandos del mando a distancia.
Compruebe las pilas
Compruebe las ventanas de infrarrojos y
asegúrese de que haya un espacio
despejado entre el mando y el receptor A/V
de alta de nición.
Reduzca la iluminación de la habitación/luz
solar.
Restaure todos los parámetros con los
valores predeterminados de fábrica.
Pulse TUNER FM/AM para cambiar al
modo FM. A continuación, mantenga
pulsado SURROUND en el panel frontal
hasta que aparezca "FACTORY RESET" en
el panel de visualizaciónl.
Sonido
No hay sonido de ningún canal.
Compruebe la toma y la conexión del cable
de CA.
No hay sonido en algunos canales.
Compruebe los cables de los altavoces.
Compruebe el menú “Con guración del
altavoz”.
No hay sonido en los canales Surround.
Seleccione el modo de escucha pertinente.
Corrija los valores de [Con guración de
altavoces] o [Niveles del altavoz].
No hay sonido del subwoofer.
Encienda el subwoofer, compruebe la toma
de CA o las conexiones del subwoofer.
Corrija los valores de [Con guración del
altavoz] o [Niveles del altavoz].
Se recomienda ajustar el mando "Output
Level" del subwoofer únicamente a un nivel
de potencia razonable.
No hay sonido en el canal central.
Reproduzca una grabación de canal 5.1
conocida o seleccione el modo Dolby Pro
Logic IIx música.
Corrija los valores de [Con guración del
altavoz] o [Niveles del altavoz].
No hay Dolby Digital/ DTS.
Compruebe las conexiones.
Compruebe la con guración del dispositivo
fuente.
Durante la reproducción de vídeo el
movimiento de los labios no está sincronizado
con el sonido.
1) Pulse SETUP o MENU. 2) Seleccione
[Sincronización de audio] > [Retraso de
sincronización de labios]. 3) Pulse vV para
ajustar el valor de retardo de audio hasta
que el movimiento de los labios y el sonido
coincidan.
ES 37
EspañolEspeci caciones
Sintonizador (banda FM)
Rango de sintonización: 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilidad útil, Mono: 10 dBì
Relación señal/ruido, mono: 70 dB
Relación señal/ruido, estéreo: 65 dB
Distorsión armónica total, mono: 0,3 %
Distorsión armónica total, estéreo: 0,5 %
Separación de canales: 40 dB°
Sensibilidad de decodi cación RDS: 0,2 %
Unidad principal
Dimensiones de la unidad (W x H x D): 435 x 167
x 394 mm
Peso neto: 13,3 kg
Peso de transporte: 16,2 kg
Consumo en modo de espera: <1,8 W
Potencia (subwoofer)
Fuente de alimentación: 220 V~240 V, 50 Hz
Consumo de energía: 200 W
Sistema: sistema Bass Re ex
Impedancia: 4 ohmios
Controladores de altavoz: woofer de 165 mm (8
pulg.)
Respuesta de frecuencia: 50 Hz – 160 Hz (ajustable)
Dimensiones (an. x al. x prof.): 336 x 424,5 x 366
(mm)
Peso: 12,7 kg
Altavoces
Sistema: satélite de rango completo
Impedancia del altavoz: 8 ohmios
Controladores de los altavoces:
Central: 2 x 4 pulg. woofer + 1x 1 pulg. tweeter
Frontal: 2 x 4 pulg. woofer + 1 x 1,5 pulg.
tweeter
Surround: 2 x 4 pulg. woofer + 1 x 1,5 pulg.
tweeter
Surround atrás: 2 x 4 pulg. woofer + 1 x 1,5 pulg.
tweeter
Respuesta de frecuencia: 70 Hz - 20 kHz
Dimensiones (an. x al.x prof.):
Central: 435,4 x 103,8 x 95,4 (mm)
Frontal/Surround: 275 x 1117,8 x 288 (mm)
Surround atrás: 275 x 1117,8 x 288 (mm)
Peso:
Central: 1,54 kg
Frontal/Surround: 7,14 kg
Surround atrás: 6,32 kg
8 Especi caciones
Nota
Las especi caciones y el diseño esn sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este receptor A/V de alta de nición no admite
EasyLink de Philips.
Accesorios incluidos
1 antena de cuadro AM
1 cable para antena FM
Cable de alimentación de CA (cable de alimentación
desmontable del receptor)
1 mando a distancia con 2 pilas AA
1 micrófono (para la calibración automática del
sistema de altavoces)
Altavoces y subwoofer (sólo para HTR9900)
Guía de con guración rápida
Ampli cador
Salida de alimentación (ref. 0,08 % THD, 8 Ù):
Modo estéreo: 2 x 115 W
Modo Surround: 7 x 60 W
Distorsión armónica total a la potencia nominal: 0,08
%
Distorsión de IM a la potencia nominal: 0,08 %
Factor de amortiguación, 8 Ù: > 60
Impedancia y sensibilidad de entrada: 300 mV/47 kÙ
Respuesta de frecuencia: ±0,5 dB (ref. 20 Hz - 20
kHz)
Relación señal/ruido, ponderado A:
> 100 dB (ref. Potencia nominal 8Ù)
> 90 dB (ref. 1 W 8Ù)
Voltaje de CC de salida de detonante: 12 V / 150
mA
Sintonizador (banda AM)
Rango de sintonización: 522 kHz - 1620 kHz
Sensibilidad útil: 60 dBu
Relación señal/ruido: 40 dB
Distorsión armónica total: 1,5%
38 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Philips HTR9900/12 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para