Hitachi CG 22EAD (SLP) El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
HITACHI
CG 22EAS (SLP)
CG 22EAS (SL)
CG 22EAS (S)
CG 22EAD (SLP)
CG 22EAD (SL)
CG 22EAB (SLP)
CG 22EAB (L)
Grass Trimmer/Brush Cutter
Coupe-Herbes/Ddbroussailleuse
Motoguada_as/Desbrozadoras
CG22EAS (SLP)
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
/_ WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result indeath or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they
use the power tool. This manual should be stored in safe place.
WARRANTY: CG22EAB(SLP),
CG22EAB(L) are NOT intended for commercial use, and therefore, NO warranty is provided to their
commercial applications and rental applications.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
/_ AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motoris0 peut entraTner la mort ou de
s0rieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations a propos de la sdcuritd de ce produit. PriOre de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser routil motorisd. Garder ce mode d'emploi a la
disponibilit0 des autres utilisateurs et propridtaires avant qu'ils utilisent routil motorisd. Ce mode d'emploi
doit Otre conservd dans un endroit sar.
GARANTIE : Les mod01es CG22EAB(SLP) et
CG22EAB(L) NE sont PAS destinds a un usage commercial, par consdquent, AUCUNE garantie n'est
fournie concernant toute utilisation commerciale ou locative.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
/_ ADVERTENClA
iLa utilizacibn INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eldctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene informacibn importante sobre laseguridad del producto. Lea ycomprenda este manual
ANTES de utilizar la herramienta eldctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas
antes de utilizar la herramienta el0ctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
GARANT|A: CG22EAB(SLP),
LOS CG22EAB(L) no estan destinados a uso comercial y, por Io tanto, NO se garantizan sus aplicaciones
comerciales y aplicaciones de alquiler.
Hitachi Koki
I Espafiol
SIGNIFICADO DE LOS S|MBOLOS
NOTA: Algunos aparatos no estan provistos de ellos.
Sfmbolos
/h ADVERTENCIA
A continuaci6n se muestran los sfmbolos usados para la mdquina. Asegdrese de
comprender su significado antes del uso.
Esimportantequeustedlea,entienda
totalmenteyobservelassiguientes
precaucionesyadvertenciasde
seguridad.Elusodescuidadoo
incorrectodelaparatopodrdcausarle
lesionesseriaso fatales.
Lea,comprenda y sigatodaslas
advertenciasydemds instrucciones
de este manualy lasque se
muestranen elaparato.
Utilicesiempre protecciones paralos
ojos, lacabezay loso[doscuando
utilice este aparato.
Noutilice cuchillasrigidas/de metal si
el aparato muestra el simbolo.
Hagaque losnifios,sus ayudantes o
cualquier otra personase mantengan
a una distancia de50 pies (15 m)
del aparato. Si alguiense acerca
a usted, detenga elmotor yel
mecanismode code de inmediato.
Tenga cuidado con losobjetos que
puedan salirdespedidos.
Antes de utilizar su dispositivo
Lea detenidamente el manual.
_ o not attach J
handle above
this point
IP_ <..........J
eR^CKET
SETWEEN
/,BROWS
Muestra lavelocidad m_lximadel
eje. Noutilicemecanismosde
code cuyas rpm mdximas sean
inferioresalas rpm del eje.
Debenutilzarseguantes siempre
que sea necesario, por ejemplo,
cuando se monten equiposde
code.
Utilicecalzadoantideslizantey
resistente.
Puedeproducirseunasacudidadela
cuchillasialencontrarseenmovimiento
_staentraencontactoconunobjeto
s61idoenlazonacdtica.Puede
producirseunareacci6npeligrosa
quesacudaviolentamenteelaparato
yalusuario.Estareacci6nseconoce
comosacudidadelacuchilla.Como
consecuencia,elusuariopodrfaperder
elcontroldelaunidadyprovocarse
lesionesgraveseinclusomortales.
Existenm_ probabilidadesdequese
produzcansacudidesdelacuchillaen
zonesenlasqueesdfficilverelmaterial
queseestdcortando.
Indicala ubicacibndel asidero.
Noacople el asidero porencima
de este punto.
Indicala ubicacibndel protector
de lacuchilla para uncabezal
de desbrozadora o uncabezal
de code.
Compruebe que el equipo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente.
Arranque el aparato y compruebe el ajuste del carburador. Consulte "MANTENIMIENTO".
Contenido
i.QUI_ ES QUI_? .................................................... 36 ESPECIFICACIONES ........................................... 39
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ..................... 40
SEGURIDAD ................................................... 37 PROCEDIMIENTOS DE OPERACION ................. 44
GARANT[A ........................................................... 38 MANTENIMIENTO ............................................... 47
35
Espa_ol
&QUE ES QUE?
Puesto que este manual cubre varios modelos,
puede que existan diferencias entre los dibujos y su
unidad. Utilice las instrucciones que se refieran a su
unidad.
1. Tapa del depbsito de combustible
2. Gatillo del acelerador
3. Mango del arrancador
4. Protector de la cuchilla
5. Mecanismo de corte
6. Tubo del eje de transmisibn
7. Manillar
8. Ojal de la suspensibn
9. Llave de ignicibn
10.Arnds
11.Tope del gatillo del acele
12.Palanca del estarter
13.Motor
14.Transmisibn en angulo
15.Carcasa de unibn
16.Llave combinada de cubo
17.1nstrucciones de manejo
13
6 7
2
13
7 9
6
2
5 4
16
17
J_
5
\
6
14
15
12
14
5
\
13
36
I Espa_ol
ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad del usuario
0 Utilice siempre protecciones como caretas o
gafas de seguridad.
0 Utilicesiempre pantalones largos, botas y guantes
de tejidos resistentes. No utilice prendas sueltas,
joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca
trabaje descalzo. Recbjase el pelo de forma que
quede por encima del hombro.
0 No opere este aparato siesta cansado, enfermo
o bajo la influencia del alcohol, drogas o
medicamentos.
0 No deje que ni_os o personas inexpertas operen
el aparato.
0 Utilice proteccibn para los oidos. Preste atencibn
a su entorno. Estd atento a personas que pudieran
estar avisandole de un problema. Quitese el
equipo de seguridad inmediatamente despuds de
detener el motor.
0 Utilice casco protector.
0 Nunca encienda el motor o haga funcionar el
aparato dentro de una sala cerrada o un edificio.
La inhalacibn de los gases de escape puede ser
mortal.
0 Mantenga los asideros libres de aceite y
combustible.
0 Mantenga las manos alejadas del equipo de
corte.
0 No agarre o sostenga el aparato por el equipo de
corte.
0 Cuando el aparato estd apagado, aseg_mse de
que el mecanismo de corte se ha detenido antes
de apoyarlo sobre el suelo.
0 Durante periodos de operacibn prolongados, se
recomienda descansar de vez en cuando para
evitar el posible sindrome de vibracibn de manos
y brazos (HAVS) causado por las vibraciones.
/_ ADVERTENClA
Los sistemas antivibratorios no garantizan
que pudiera verse afectado por sfndrome de
vibraci6n de manos y brazos o el sfndrome
del tdnel carpiano. Por Io tanto, los usuarios
que utilicen el aparato asiduamente o con
regularidad deberdn vigilar con atenci6n el
estado de sus manos y dedos. Si aparece
cualquiera de los sfntomas citados, deberd
acudirse a un mddico de inmediato.
Si utiliza algdn dispositivo mddico eldctrico
o electr6nico, como por ejemplo un
marcapasos, consulte a su mddico y al
fabricante del dispositivo antes de operar
cualquier equipo motorizado.
Seguridad del aparato
0 Inspeccionesiempreelaparatoantesdeutilizarlo.
Reemplace las piezas da_adas. Compruebe que
no hay fugas de combustible y aseg_mse de que
todas las piezas se encuentran en su sitio y han
sido apretadas correctamente.
0 Reemplace cualquier pieza agrietada, rota
o deteriorada antes de poner en marcha el
aparato.
0 Aseg_rese de que la proteccibn de seguridad
esta acoplada correctamente.
0 No permita que se acerquen personas mientras
ajusta el carburador.
0 Utilice_Jnicamentelosaccesoriosqueelfabricante
recomiende para este dispositivo.
/_ ADVERTENClA
No intente modificar el aparato en forma
alguna. No utilice este aparato para otras
tareas para las que no estd indicado.
Seguridad del combustible
0 Mezcle y Ilene el combustible al aire libre, en
lugares donde no se produzcan chispas ni
llamas.
0 Utilice un recipiente homologado para
combustible.
0 No fume ni deje fumar a otras personas en las
proximidades del combustible o del aparato
mientras dste se encuentre en marcha.
0 Limpie los restos de combustible antes de
arrancar el motor.
O Antes de arrancar el motor, desplacese al menos
10 pies (3 metros) respecto del lugar en el que ha
Ilenado el combustible.
O Detenga el motor antes de quitar la tapa del
depbsito de combustible.
0 Vacieeldepbsitodecombustibleantesdeguardar
el aparato. Se recomienda vaciar el depbsito
de combustible cada vez que termine de utilizar
el aparato. Si deja combustible en el depbsito,
asegL_resede que no van a producirse escapes.
O Guarde el aparato y el combustible en un lugar
donde los vapores del combustible no puedan
entrar en contacto con chispas o llamas de
calentadores de agua, motores eldctricos,
interruptores, hornos, etc.
/_ ADVERTENCIA
El combustible puede inflamarse, explotar o
emitir gases con facilidad, Por Io tanto, debe
prestar especial atenci6n cuando manipule o
recargue el combustible,
Seguridad durante el corte
© No corte ning_n material que no sea hierba o
maleza.
37
Espa_ol
© Inspeccione siempre la zona sobre la que va a
cortar antes de comenzar. Retire cualquier objeto
que pueda salir despedido o enredarse.
© Para proteger las vias respiratorias, utilice
una mascara de proteccibn contra aerosoles
cuando corte hierba tras haber fumigado con
insecticidas.
© Mantenga a otras personas, niSos, animales y
ayudantes a una distancia de 50 pies (15 m) de
la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el
motor si se le acerca alguna persona.
© Mantenga el motor en el lado derecho respecto
de su cuerpo en todo momento.
© Sostenga el aparato firmemente con ambas
manos.
© Apoye sus pies con firmeza y mantenga el
equilibrio. No estire demasiado el cuerpo.
© Mantenga su cuerpo apartado del silenciador
y del mecanismo de corte mientras el motor se
encuentra en marcha.
© Mantenga el mecanismo de corte por debajo del
nivel de la cintura.
© Cuando cambie de zona de trabajo, aseg0rese
de detener el aparato y de que el mecanismo de
corte se ha detenido.
© Nunca deposite el aparato sobre el suelo mientras
estd se encuentra en marcha.
© Aseg0rese siempre de que el motor esta apagado
y de que el mecanismo de corte se ha detenido
por completo antes de eliminar residuos o hierba
del mecanismo de corte.
© Lleve siempre un botiquin de primeros auxilios
consigo cuando opere cualquier equipo
motorizado.
© Nunca encienda el motor o haga funcionar el
aparato dentro de una sala cerrada o un edificio
o en las proximidades de liquidos inflamables.
La inhalaci6n de los gases de escape puede ser
mortal.
Seguridad durante el mantenimiento
© Realice el mantenimiento del aparato siguiendo
los pricedimientos recomendados.
© Antes de realizar el mantenimiento, desconecte la
bujia (salvo siva a ajustar el carburador).
© No permita que se acerquen personas mientras
ajusta el carburador.
© Utilice 0nicamente los repuestos y accesorios
originales de Hitachi recomendados.
Transporte y almacenamiento
© Transporte el aparato con el motor y el silenciador
a una distancia segura del cuerpo.
© Antes de almacenar o transportar el aparato en un
vehiculo, espere a que se haya enfriado el motor,
vacie el depbsito de combustible y aseg0relo
correctamente.
38
© Vacie el depbsito de combustible antes de guardar
el aparato. Se recomienda vaciar el depbsito
de combustible cada vez que termine de utilizar
el aparato. Si deja combustible en el depbsito,
aseg0rese de que no van a producirse escapes.
© Guarde el aparato lejos del alcance de niSos.
© Limpie y Ileve a cabo el mantenimiento del aparato
con cuidado y guardelo en un lugar seco.
© Aseg0rese de que la Ilave de encendido del motor
estd desconectada cuando transporte o guarde el
aparato.
© Cuando transporte el aparato en un vehiculo o Io
guarde, cubra la cuchilla con una cubierta.
Si se producen situaciones no previstas en este
manual, utilice el sentido com0n. Pbngase en
contacto con su distribuidor de Hitachi si necesita
ayuda. Dedique especial atencibn a los apartados
introducidos por las siguientes palabras:
ADVERTENCIA
Indica un riesgo significativo de que se
produzcan da_os personales graves e incluso
la muerte si no se siguen las instrucciones,
PRECAUCION
Indica la posibilidad de que se produzcan
da_os personales o materiales si no se
siguen las instrucciones,
NOTA
Indica informacibn 0til para el uso y correcto
funcionamiento del aparato.
/_kPRECAUCION
No desmonte el arrancador de retroceso,
Podrfa provocarse lesiones con el resorte del
arrancador.
GARANT|A
Las garantias ofrecidas por Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
se explican en latarjeta de garantia adjunta con este
producto titulada "Hitachi Outdoor Power Equipment
Limited Warranty" (Garantia limitada del equipo
eldctrico para exteriores Hitachi).
LOS CG22EAB(SLP) y CG22EAB(L) no estan
destinados a uso comercial y, por Io tanto, NO
se garantizan sus aplicaciones comerciales y
aplicaciones de alquiler. Por Io tanto, a los modelos
CG22EAS(SLP), CG22EAS(SL), CG22EAS(S),
CG22EAD(SLP) y CG22EAD(SL) se aplica una
garantia de dos aSos para "el usuario con fines
comerciales" y una garantia de un aSo para
"aplicaciones dealquiler" mencionadas en la tarjeta de
garantia, pero no para los modelos CG22EAB(SLP)
y CG22EAB(L).
I Espa_ol
ESPECIFICACIONES
CG22EAS(SLP) CG22EAD(SLP)
CG22EAS(SL)
CG22EAS(S) CG22EAD(SL)
CG22EAB(SLP)
CG22EAB(L)
TamaSo del motor (cu. in.) 1,27 (21,1 ml)
Bujia Champion CJ6 o equivalente
Capacidad del depbsito de
combustible (fl. oz) 14,9 (0,44 I)
Peso en seco (libras) 9,7 (4,4 kg) 10,4 (4,7 kg) 10,4 (4,7 kg) 8,8 (4,0 kg)
8,6 (3,9 kg)
Nivelde presi6n
sonora LpA (dB (A)) Equivalente q_ q_ _> q_
(EN27917) 90 89 91 90 90
Nivel de potencia (ISO10884)
correcta medida Equivalente _ q_ _> q_
LwA (dB (A)) 104 104 103 104 104
Nivel de potencia (2000/14/CE)
correcta medida Potencia _ q_ _ q_ q_
LwA (dB (A)) 107 107 106 107 107
Nivelde potencia (2000/14/CE)
correctagarantizada Potencia _ _ _ _
LwA(dB (A)) 108 109 108 108 109
Nivel vibratorio
(m/s2)(ISO7916) _ _ <_> _
Equivalente(Asidero delantero/
izquierdo)
Equivalente(Asiderotrasero / derecho)
Ralent[(Asidero delantero / izquierdo)
Ralent[(Asidero trasero/ derecho)
Potencia (Asiderodelantero /
izquierdo)
Potencia (Asiderotrasero / derecho)
6,7
4,1
4,9
3,3
8,0
4,7
4,5 4,7 7,7
4,8 4,3 4,7
2,7 2,7 4,1
3,4 3,4 3,7
5,8 6,1 10,1
5,9 5,1 5,5
6,5
6,9
5,3
3,8
7,6
8,9
NOTA
Los niveles de ruido/vibracibn equivalentes se calculan como la energia ponderada en base al tiempo en
distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribucibn de tiempo: 1/2 ralenti, 1/2 a potencia.
* Todos los datos estan sujetos a cambios sin previo aviso.
39
Espafiol
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
Eje de distribuci6n a motor (Fig. 1)
Afloje el tornillo de bloqueo del tubo (1)
aproximadamente diez vueltas de manera que el
punto del tornillo no impida que pueda insertarse
el tubo del eje de distribucibn. Cuando inserte el
tubo del eje de distribucibn, mantenga el tornillo de
bloqueo del tubo fuera para evitar que obstruya su
entrada.
Inserte correctamente el eje de distribucibn en la
carcasa del embrague del motor hasta que la marca
de posicibn (2) del tubo del eje de distribucibn
coincida con la de la carcasa del embrague.
Algunos modelos pueden incorporar el eje de
distribucibn ya instalado.
Fig. 1
NOTA
Cuando encuentre dificultades para insertar el eje
de distribucibn hasta lamarca de posicibn del tubo
del eje de distribucibn, gire el eje de distribucibn
por el extremo del soporte de la cuchilla en
ambos sentidos. Ajuste el tornillo de bloqueo del
tubo haci0ndolo coincidir con el orificio situado
en el tubo del eje de distribucibn. A continuacibn
asegure el tornillo fijador.
Instalaci6n del mecanismo
1. Ensamble el mecanismo en su posicibn.
2. Aseg_mse de que el pasador (3) se introduce
adecuadamente el orificio (4) del tubo y de que
0ste no se suelta. (Fig. 2)
3. Ajuste latuerca del asa (5) firmemente. (Fig. 2)
40
3
Fig. 2
Instalaci6n del asidero
ADVERTENCIA
Cuando utilice cuchillas rfgidas/de acero en
desbrozadoras o segadoras de eje recto,
utilice siempre una barra de barrera (6) y un
arnds de hombro con el asa del arco. (Fig. 3)
Fig. 3
Acople el asidero al tubo del eje de distribucibn en
angulo con el motor.
Ajuste su posicibn de la manera que le resulte mas
cbmoda antes de ponerlo en funcionamiento.
NOTA
Si su aparato tiene una etiqueta que muestre
la ubicacibn del asidero en el tubo del eje de
distribucibn, siga su ilustracibn.
Retire la abrazadera del asidero (7) del conjunto.
(Fig. 4)
Coloque los asideros y acople la abrazadera del
asidero ajustandola suavemente con cuatro tornillos.
Aj_stela en la posicibn adecuada. A continuacibn
apriOtela con los tornillos.
Fig. 4
Acople eltubo de proteccibn aleje de distribucibn o al
asidero mediante las fijaciones de cable (8). (Fig. 5)
Fig.5
NOTA
Si el tubo de proteccibn se separase del
asidero o del cuerpo de la desbrozadora, podria
engancharse con algL_nobjeto y podria causar
una lesibn grave. No separe el tubo de proteccibn
del asidero ni del cuerpo principal.
Cable del acelerador / cable de parada
Pulse la pestafia superior (9) y abra la cubierta del
filtro de aire. (Fig. 6)
Fig. 6
Conecte los cables de parada. (Fig. 7)
I Espafiol
Si el extremo exterior del acelerador de su aparato
(10) es roscado, atornillelo y atornille el terminal de
tierra (11) (si Io tiene) hasta el tope del ajustador del
cable (12). A continuacibn ajuste el cable apretando
la tuerca del ajustador (13) contra el ajustador del
cable (12).
Conecte el extremo del cable del acelerador (14) al
carburador (15) e instale la tapa del cabezal (16), que
encontrara en labolsa de herramientas (si el aparato
la incorpora), en el cabezal (15) (Fig. 8).
Algunos modelos pueden venir con las piezas
instaladas.
13
Fig. 8
Instalaci6n del protector de la cuchilla (Fig. 9,
10, 10-1, 11)
Fig. 9
Fig. 7
Fig. 10
Fig. 10-1
41
Espa_ol
Fig. 11
NOTA
En algunos modelos la abrazadera del protector
ya viene montada en el engranaje.
Instale el protector de la cuchilla en el tubo del eje de
distribuci6n y contra la transmisi6n en angulo. Ajuste
firmemente la abrazadera del protector de manera
que el protector de la cuchilla no se mueva hacia los
lados o hacia abajo durante el funcionamiento del
aparato.
Acople el protector de la cuchilla a la abrazadera del
protector y fijelo tambidn al engranaje utilizando los
dos tornillos destinados a este fin.
PRECAUCION
Algunos protectores de la chuchilla estdn
equipados con limitadores de Ifnea afilados,
Tenga cuidado al manipularlos,
Cuando utilice un cabezal de desbrozadora con
protector de cuchilla de dos piezas, acople la
extensi6n al protector de la cuchilla. (Fig. 12)
NOTA
© Cuando acople la extensibn del protector al
protector de la cuchilla, el limitador de linea
afilado debera retirarse del protector de la cuchilla
(si dste esta instalado).
© Si su aparato tiene una etiqueta que muestre
la ubicacibn del protector en el tubo del eje de
distribucibn, siga sus indicaciones.
© Para retirar la extensibn del protector siga los
diagramas. Utilice guantes siempre que la
extensibn estd equipada con un limitador de
linea afilado. A continuacibn presione las cuatro
pestaSas cuadradas del protector una por una y
siguiendo un orden. (Fig. 13)
.........
Fig. 13
42 Fig. 12
Instalaci6n del cabezal de corte semiautomdtico
1. Funcibn
Alimenta automaticamente mas lineas de corte
de nylon a menos rpm (no mas de 4 500 rpm).
Especificaciones
N° de Tipo de Direcci6n de Tama_o de
tornillode tornillo de
cbdigo, sujecibn giro sujecibn
Direccibn
Tornillo contraria a M10xP1,25-
6696454
hembra lasagujas LH
del reloj
Direccibnde
Tornillo M8xP1,25-
6696597 lasagujas
hembra RH
del reloj
Cable de nylon aplicable
Diametro del cable: 1/8" (¢3,0 mm)
Longitud: 6,5 pies (2 m)
Diametro del cable: 3/22" (¢2,4 mm)
Longitud: 13 pies (4 m)
2. Precauciones
© La caja debe fijarse bien a la cubierta.
© Compruebe si I cubierta, la caja y otros
componentes tiene grietas u otros da5os.
© Compruebe el desgaste de la caja y el botOn.
Si la marca del limite de desgaste (17) en la
caja ya no se ve o hay un agujero en la parte
inferior (18) del botOn, cambie las piezas nuevas
inmediatamente. (Fig. 14)
17 18
Espa_ol
O Si el cabezal de corte no alimenta bien la linea de
corte, compruebe que la linea de nylon ytodos los
componentes estan bien instalados. POngase en
contacto con su distribuidor de Hitachi si necesita
ayuda.
3. InstalaciOn (Fig. 15)
© Instale el cabezal de corte en la caja de engranajes
del montaguadaSas/desbrozadora. La tuerca de
montje se enrosca hacia la izquierda. Gire en
direcciOn de las agujas del reloj para aflojar yen
direcciOn contraria para apretar.
Fig. 15
Para los modelos con el eje curvo, la tuerca de
montaje esta enroscada hacia la derecha. Gire en
direccibn contraria alas agujas del reloj para aflojar y
en direccibn de las agujas del reloj para apretar.
NOTA
© Como la tapa del soporte de la cuchilla no se
utiliza aqui, guardela para cuando se utilice una
cuchilla de metal, si se proporciona.
© Introduzca la Ilave Allen (19) en el orificio de la
caja de engranajes para bloquear el soporte de la
cortadora.
4.
©
Ajuste de la Iongitud de linea
Opere el motor a una velocidad baja y golpee el
cabezal contra el suelo. La linea de nylon saldra
unos 1-3/16" (3 cm) con cada golpe. (Fig. 16)
Fig. 14
© El cabezal de corte debe montarse bien en la caja
de engranajes de la unidad.
© Para un rendimiento y una fiabilidad excelentes,
utilice siempre la linea de corte de nylon de
Hitachi. No utilice alambre u otro material que
pueda ser un proyectil peligroso.
!
Fig. 16
43
Espafiol
Ademas, puede extender las lineas de nylon
manualmente pero el motor debe estar
completamente parado. (Fig. 17)
Fig. 17
© Ajuste la linea de nylon a una Iongitud de
4-11/32"--5-1/2" (11-14 cm) antes de cada
funcionamiento.
Instalaci6n de la cuchilla (Fig. 18)
(si el aparato la incorpora)
Cuando instale una cuchilla, aseg_rese de que no
presenta grietas o daSos y de que los filos cortantes
apuntan en la direcci6n correcta.
Fig. 18
NOTA
© Cuando instale la tapa de soporte de la cuchilla
(20), asegOrese de colocar la parte c6ncava hacia
arriba.
© Inserte la Ilave Allen (19) en el orifico de la
transmisi6n en angulo para bloquear el soporte de
la cuchilla (21). Tenga en cuenta que el tornillo o
tuerca de fijaci6n de la cuchilla (22) esta roscado
a izquierdas (se afloja en el sentido de las agujas
del reloj y se aprieta en el sentido contrario).
Apriete el tornillo o tuerca de fijaci6n con la Ilave
de vaso.
© Si la unidad cuenta con una tuerca de fijaci6n y
esta equipada con un pasador, la cuchilla debe
retenerse con un pasador nuevo (23) cada vez
que se instale. (Fig. 19)
23
Fig. 19
/_kPRECAUCION
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
asegnrese de que la cuchilla se ha instalado
correctamente.
Si su aparato estd equipado con una cubierta
de protecci6n bajo la cuchilla, asegnrese de
que dsta no presenta roturas o grietas antes
de ponerlo en funcionamiento. Si se encuentra
algnn dafio o rotura, deberd sustituirla, ya
que se trata de un artfculo consumible.
/_kADVERTENCIA
Para los cabezales Hitache, utilice s61o cables
flexibles no metdlicos recomendados por el
fabricante. No utilice nunca cables o cables
metdlicos, f:stos podrfan romperse y actuar
como proyectiles peligrosos.
PROCEDIMIENTOS DE
OPERAClON
Combustible (Fig. 20)
Fig. 20
ADVERTENCIA
La segadora estd equipada con un motor de
dos tiempos. El motor debe funcionar siempre
con combustible mezclado con aceite.
Asegnrese siempre de que existe una buena
ventilaci6n en los lugares de manipulaci6n o
recarga del combustible.
44
El combustible contiene sustancias altamente
inflamables, existiendo la posibilidad de
graves lesiones por inhalaci6n o por derrame
sobre su cuerpo, Preste siempre atenci6n
cuando maneje el combustible, Asegure
siempre una buena ventilaci6n cuando
maneje el combustible dentro de un edificio,
Combustible
© Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de
89 octanos.
© Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante
original o utilice una mezcla en proporciones
de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o a un
distribuidor Hitachi para obtener la proporcibn de
aceite correcta.
© Si no es posible obtener el aceite del fabricante
original, utilice un aceite con antioxidantes de
calidad que estO expresamente indicado para
motores de dos tiempos refrigerados por aire
(JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE).
No utilice aceite mezclado BIA o TCW (para 2
tiempos refrigerado por agua).
© No utilice nunca aceites para distintas
temperaturas (10 W/30) ni aceites usados.
© Mezcle siempre el combustible y el aceite en un
recipiente limpio y destinado a este fin.
Comience siempre por Ilenar la mitad del combustible
que va a utilizar. Luego, agregue todo el aceite.
Agite la mezcla de combustible. A_ada el resto de
la gasolina.
Antes de Ilenar el depbsito de combustible, agite
bien la mezcla.
Recarga de combustible
ADVERTENCIA
Apague siempre el motor antes de recargar el
combustible,
Para Ilenar el dep6sito de combustible, abra
lentamente la tapa del dep6sito para que
desaparezca la sobrepresi6n que pudiera
existir,
Despuds de Ilenarlo, cierre y apriete bien la
tapa,
Antes de arrancar el aparato, deberd alejarse
al menos 10 pies (3 m) del drea de recarga de
combustible,
Lave siempre inmediatamente con jab6n
cualquier combustible vertido sobre la ropa,
AsegOrese de verificar si existe alguna fuga
de combustible despuds del Ilenado,
Espa_ol
Antes de Ilenarel combustible, limpie cuidadosamente
la zona de la tapa del depbsito para garantizar que
no entra suciedad en el depbsito. Aseg_rese de
que el combustible esta bien mezclado agitando el
recipiente antes de Ilenar el depbsito.
Arranque
/_ PRECAUCION
Antes de arrancar el aparato, asegdrese de
que el mecanismo de corte no se encuentra
en contacto con ningdn objeto o superficie,
1. Lleve la Ilave de ignicibn (24) a la posicibn ON
(encendido). (Fig. 21,22)
24
Fig. 21
24
Fig. 22
* Presione el cebador (25) repetidamente para
que el combustible fluya por el tubo de retorno
(39). (Fig. 23)
25
39
Fig. 23 45
Espa_ol
2. Lleve la palanca del estarter (27) a la posicibn
CLOSED (cerrado) (A). (Fig. 24)
Fig. 24
3. Tire en0rgicamente del arrancador de retroceso,
tomando la precaucibn de mantener el asidero
bien sujeto para evitar que se escape de la mano.
(Fig. 25)
Fig. 25
4. Cuando escuche el amago de arranque del motor,
devuelva la palanca del estarter a la posicibn
RUN (abierto) (B). A continuacibn vuelva a tirar
en0rgicamente del arrancador de retroceso.
NOTA
Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5.
5. A continuacibn, deje que el motor se caliente
durante 2-3 minutos antes de someterlo a ninguna
presibn.
Corte (Fig. 26, 27, 28)
© Cuando corte, haga funcionar el motor a mas de
6 500 rpm. La utilizacibn prolongada a pocas rpm
podria daSar el embrague prematuramente.
© Corte la hierba de derecha a izquierda.
O Corte el cdsped de izquierda a derecha (s61o
modelo de eje curvo).
© Puede producirse una sacudida de la cuchilla sial
encontrarse en movimiento dsta entra en contacto
con un objeto sblido en lazona critica.
Puede producirse una reaccibn peligrosa que
sacuda violentamente elaparato y al usuario. Esta
reaccibn se conoce como sacudida de la cuchilla.
Como consecuencia, el usuario podria perder el
control de la unidad y provocarse lesiones graves
e incluso mortales. Existen mas probabilidades
de que se produzcan sacudidas de la cuchilla en
zonas en las que es dificil ver el material que se
esta cortando.
© Utilice el amos tal y como se muestra en la
figura (si el aparato Io incorpora). La cuchilla gira
en sentido contrario alas agujas del reloj. Por
tanto, para una mayor eficacia de corte, proceda
siempre de derecha a izquierda. Haga que
cualquier persona se sit_e a una distancia de al
menos 50 pies (15 m).
Fig. 26
X
Fig. 27
46
Fig. 28
ADVERTENCIA
Si el mecanismo de corte choca contra
piedras u otros obstdculos, detenga el motor
y asegOrese de que el mecanismo de corte
y las piezas asociadas se encuentran en
buen estado. Cuando se enreden hierba o
ramas en el mecanismo, detenga el motor y
el mecanismo y retfrelas antes de continuar.
Parada (Fig. 29, 30)
Reduzca la velocidad del motor y ddjelo permanecer
al ralenti durante unos minutos. A continuaci6n
apague la Ilave de ignicibn (24).
24
Fig. 29
Espa_ol
/_kADVERTENCIA
El mecanismo de corte puede provocar
lesiones mientras gira tras haber detenido
el motor o haber apagado el control de
la alimentaci6n. Cuando el aparato estd
apagado, asegnrese de que el mecanismo de
corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre
el suelo.
Cabezal de torte semiautomdtico
O Cuando corte, haga funcionar el motor a mas de
6 500 rpm. La utilizaci6n prolongada a pocas rpm
podria daSar el embrague prematuramente.
O Corte la hierba de derecha a izquierda.
O Corte el c_sped de izquierda a derecha (s61o
modelo de eje curvo).
/_kADVERTENCIA
El mecanismo de corte puede provocar
lesiones mientras gira una vez detenido el
motor o apagado el control de la alimentaci6n.
Cuando el aparato estd apagado, asegnrese
de que el mecanismo de corte se ha detenido
antes de apoyarlo sobre el suelo.
Alimenta automaticamente mas lineas de corte de
nylon a menos rpm (no mas de 4 500 rpm).
MANTENIMIENTO
EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCION O
REPARACION DE LOS DISPOSITIVOS Y
SlSTEMAS DE CONTROL DE EMISlONES PUEDEN
REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO
DE CUALQUIER TI_CNICO DE REPARAClONES
MECANICAS NO DESTINADAS AL TRANSPORTE.
Ajuste del carburador (Fig. 31)
24
Fig. 30
Para los modelos con una Ilave de ignicibn del motor,
mantenga la Ilave de ignicibn pulsada hasta que el
motor se detenga completamente.
Fig. 31
47
Espa_ol
/_ ADVERTENCIA
El mecanismo de corte podrfa estar girando
mientras ajusta el carburador,
Nunca arranque el motor sin que la cubierta
y el tubo del embrague estdn montados, De
Io contrario, el embrague podrfa soltarse y
provocar lesiones personales,
En el carburador, el combustible se mezcla con aire.
El carburador se ajusta durante la prueba del motor
en la fabrica. Sin embargo, puede que sea necesario
reajustarlo con arreglo al clima y a la altitud. El
carburador tiene una opci6n de ajuste:
T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentL
Ajuste de la velocidad de ralentf (T)
Compruebe que el filtro de aire esta limpio. Cuando
lavelocidad de ralenti sea la correcta, el mecanismo
de corte no girard. Si es necesario ajustarlo, cierre
el tornillo T (en el sentido de las agujas del reloj)
con el motor en marcha hasta que el mecanismo
de corte empiece a girar. Abra el tornillo T (en el
sentido contrario alas agujas del reloj) hasta que el
mecanismo de corte se detenga. Habra obtenido la
velocidad de ralenticorrecta cuando el motorfuncione
con suavidad en cualquier posicibn encontrandose
muy pot debajo de las rpm necesarias para que el
mecanismo de corte empiece a girar.
Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar
la velocidad de ralenti, pbngase en contacto con un
distribuidor Hitachi.
NOTA
Las rpm normales al ralenti se encuentran entre
las 2 800 - 3 200 rpm.
/h ADVERTENCIA
Mientras el motor estd al ralentf, el mecanismo
de corte no deberfa girar en ningdn caso,
Filtro de aire (Fig. 32)
Limpie el polvo y la suciedad del filtro de aire para
evitar:
O Fallos de funcionamiento del carburador
O Problemas de arranque
O Pdrdidas de potencia
O Desgaste innecesario de las piezas del motor
O Consumo excesivo de combustible
Limpie el filtro de aire diariamente o con mayor
frecuencia cuando trabaje en zonas con gran
cantidad de polvo.
48
Fig. 32
Limpieza del filtro de aire
Abra la cubierta del filtro de aire y el filtro (28). Lave
los filtros con agua caliente y jabbn. Antes de volver
a montar el filtro, compruebe que dste estd seco.
Un filtro de aire que ha sido utilizado durante mucho
tiempo, nunca podra quedar completamente limpio.
Por tanto, los filtros deben reemplazarse por otros
nuevos en intervalos regulares. Reemplace los filtros
que estdn da_ados.
Filtro de combustible (Fig. 33)
Drene todo el combustible del depbsito y extraiga la
linea del filtro de combustible del depbsito. Extraiga
el elemento de filtrado del soporte y lavelo con agua
caliente y detergente.
Lavelo bien hasta eliminar cualquier resto de
combustible. Esc0rralo sin retorcerlo y deje que se
seque al aire.
NOTA
Si el elemento esta obstruido debido al polvo y a
la suciedad, reemplacelo.
Fig. 33
Bujfa (Fig. 34)
El estado de la bujia se ve afectado pot:
O Mal ajuste del carburador
0 Mezclaincorrectadecombustibleyaceite(exceso
de aceite en la gasolina)
O Suciedad en el filtro de aire
O Condiciones de funcionamiento extremas (pot
ejemplo climas frios)
I Espa_ol
Todos estos factores dan lugar a la formaci6n de
sedimentos en los electrodos, los cuales pueden
provocar perturbaciones en el funcionamiento y
dificultades en el arranque. Si el motor tiene poca
potencia, tiene dificultades para arrancar el aparato
o el ralenti se muestra inestable, verifique siempre
la bujia en primer lugar. Si la bujia esta muy sucia,
limpiela y verifique la distancia entre los electrodos.
Reaj_stela si es necesario. La distancia correcta es
de 0,024" (0,6 mm). Se debe reemplazar la bujia tras
unas 100 horas de funcionamiento o antes si los
electrodos estan muy gastados.
Transmisi6n en dngulo (Fig. 36)
Compruebe el nivel de lubricante de la transmisibn
o el engranaje en angulo cada 50 horas de
funcionamiento extrayendo el tapbn del depbsito de
lubricante del lateral de la transmisibn en angulo.
Si no se aprecia lubricante en los flancos de los
engranajes, Ilene la transmisibn a 3/4 con lubricante
universal de litio de buena calidad. No Ilene la
transmisibn por completo.
f / t°] i°] \" _
Fig. 36
0,024-
(0,6 ram)
Fig. 34
NOTA
En algunas zonas, las normativas locales
requieren el uso de una bujia de resistencia para
eliminar cualquier seSal de ignicibn. En el caso de
que este aparato estuviese equipado de fabrica
con una bujia de resistencia, utilice el mismo tipo
de bujia de resistencia para sustituirla.
Cabezal de corte semiautomdtico
Sustituci6n de la Ifnea de nylon
(1)Retire la caja (31) pulsando firmemente
hacia dentro las pesta_as de bloqueo con
los pulgares, tal y como se muestra en la
Fig. 37.
Eje de distribuci6n flexible (Fig. 35)
Debe extraerse el eje de distribucibn y lubricarse con
grasa de litio de buena calidad cada 20 horas. Para
extraer el eje flexible, retire primero el tornillo (29),
afloje el perno (30) y retire la caja de engranajes; a
continuacibn, saque el tubo del eje de distribucibn.
Limpie el eje y aplique una buena capa de grasa
de litio. Vuelva a introducirlo en el tubo del eje de
distribucibn. Girelo hasta que se ajuste en su lugar
e instale la caja de engranajes; instale y apriete el
tornillo (29) y el tornillo (30).
/
29
Fig. 35
Fig. 37
(2) Tras retirar la caja, saque el rollo y deseche la
linea restante.
(3) Doble la nueva linea de nylon por la mitad tal y
como se muestra en la imagen.
Enganche el extremo en forma de U de lalinea de
nylon en la ranura (32) de la divisibn central del
rollo.
Bobine ambas mitades de la linea en el rollo en
la misma direccibn, manteniendo cada mitad de
la linea en su propio lado de la separacibn. (Fig.
36)
49
Espa_ol
i 4"(10cm) _L=_
/ 32
Fig. 38
(4) Pulse cada linea en los orificios del tope (33),
dejando los extremos sueltos aprox. 4" (10 cm)
de largo. (Fig. 39)
(6) Coloque la cubierta sobre la caja de forma que
las pestaSas de bloqueo de la tapa (35) en la caja
coincidan con los orificios grandes (36) de la tapa.
A continuacibn, empuje la caja hasta que se oiga
un clic. (Fig. 41)
36
33
Fig. 39
(5) Introduzca ambos extremos sueltos de la linea a
travds de la guia de cuerda (34) cuando coloque
el rollo en la caja. (Fig. 40)
Fig. 41
(7) La Iongitud inicial de la linea de corte debera ser
de 4-11/32"-5-1/2" (11-14 cm) aproximadamente
e igual a ambos lados. (Fig. 42)
4-11/32"-5-1/2"
(11-14 cm) _-11/32"-5-1/2"
(11-14 cm)
NOTA
Fig. 40
Cuando coloque un rollo en la caja, intente alinear
los orificios del tope (33) con la guia del cable
(34) para poder soltar luego la linea de corte mas
facilmente.
Fig. 42
Cuchilla (Fig. 43)
/_ ADVERTENCIA
Utilice guantes protectores cuando manipule
la cuchilla o Ileve a cabo su mantenimiento,
37 38
©
R1-1,5 mm x
©
1,9-2,2 mm x
Fig. 43
5O
© Utilice una cuchilla afilada. Una cuchilla roma
presenta mas probabilidades de atacarse y dar
sacudidas. Sustituya la tuerca de ajuste si se
encuentra daSada o encuentra dificultades al
apretarla.
© Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que
estO recomendada por Hitachi y equipada con un
orificio de 25,4 mm (1 pig).
© Cuando instale un disco de corte (38), coloque
siempre la parte impresa hacia arriba. En el caso
de las cuchillas de 3 o 4 dientes (37), pueden
colocarse en ambas direcciones.
© Utilice la cuchilla correcta para cada tipo de
trabajo.
© Cuando sustituya las cuchillas, utilice las
herramientas adecuadas.
© Cuando los filos se emboten, afilelos o limelos
tal y como se muestra en la ilustracibn. Un
afilado incorrecto podria provocar vibraciones
excesivas.
© Deseche cualquier cuchilla doblada, combada,
agrietada, rota o daSada de cualquier otra forma.
NOTA
Cuando afile las cuchillas es importante mantener
laforma original del radio en la base de losdientes
para evitar agrietamientos.
Eaquema de mantenimiento
A continuacibn se proporcionan algunas
instrucciones generales de mantenimiento. Para
obtener informacibn adicional, pbngase en contacto
con un distribuidor de Hitachi.
Mantenimiento diario
© Limpie el exterior del aparato.
© Compruebe que el amos se encuentra en buen
estado.
© Compruebe que no existen daSos o grietas en
protector de la cuchilla. En caso de impactos o
grietas, sustituya el protector.
© Compruebe que el mecanismo de corte esta
debidamente centrado, afilado y libre de grietas.
Si el mecanismo de corte no esta centrado puede
provocar fuertes vibraciones y daSar el aparato.
© Compruebe que latuerca del mecanismo de corte
esta suficientemente apretada.
© Aseg_rese de que la proteccibn para el transporte
de la cuchilla no esta daSada y puede fijarse con
firmeza.
© Compruebe que las tuercas y los tornillos estan
suficientemente apretados.
I Espa_ol
Mantenimiento semanal
© Compruebe el sistema de arranque, en especial
la cuerda y el muelle de retroceso.
© Limpie el exterior de la bujia.
© Extraiga la bujia y compruebe la distancia entre
los electrodos. Aj_stela hasta 0,024" (0,6 mm) o
sustituya labujia.
© Compruebe que el engranaje en angulo esta Ileno
de lubricante a 3/4 de su capacidad.
© Limpie el filtro de aire.
Mantenimiento menaual
© Lave el depbsito de combustible con gasolina.
© Limpieelexteriordelcarburadorylosalrededores
del mismo.
© Limpie el ventilador y sus alrededores.
51
ol
CG22EAS
CG22EAD
€.n
ol
-_ CG22EAD
ol
ol
CG22EAB
ol
CG22EAB
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead fromlead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending onhow often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
AVERTISSEMENT:
La poussi0re r0sultant d'un pon_:age, d'un sciage, d'un meulage, d'un per_:age ou de toute autre activitd
de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par rEtat de Californie pour causer
des cancers, des ddfauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous dnumdrons ci-dessus
certains de ces produits chimiques:
Plomb des peintres a base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres mat0riaux de ma_:onnerie, et
Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traitd chimiquement.
Le risque d'exposition aces substances varie en fonction de la frdquence d'exdcution de ce genre de
travail. Pour rdduire rexposition aces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventil0, et porter un
dquipement de protection agrdd, par exemple un masque anti-poussiOre sp0cialement con_:upour filter
les particules microscopiques.
ADVERTENCIA:
Algu nos polvos creados potel lijado mecanico, elaserrado, el esmerilado, eltaladrado y otras actividades
de construccibn contienen sustancias quimicas conocidas pot le Estado de California como agentes
cancerigenos, defectos congdnitos y otros da_os reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias
quimicas son:
El plomo de las pinturas a base de plomo,
El silice cristalino de los ladrillosy cemento y otros productos de mamposteria, y
El arsdnico y el cromo de la madera tratada quimicamente.
El riesgo resultante de la exposicibn varia segL_nlafrecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposicion a esta sustancias quimicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo
utilizando el equipamiento apropiado, tal como las mascaras para el polvo especialmente dise_ados
para eliminar las particulas minL_sculas.
Issued by
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
450 Export Blvd. Unit B,
Mississauga ON L5T 2A4
Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C. V
Francisco Petrarca No. 239 Local A
Col. Chapultepec Morales C. P.11570
Mexico, D. E
OO2
Code No. E99005361 G
Printed in China

Transcripción de documentos

HITACHI CG CG CG CG CG CG CG 22EAS 22EAS 22EAS 22EAD 22EAD 22EAB 22EAB SAFETY Grass Trimmer/Brush Cutter Coupe-Herbes/Ddbroussailleuse Motoguada_as/Desbrozadoras (SLP) (SL) (S) (SLP) (SL) (SLP) (L) INSTRUCTIONS CG22EAS (SLP) AND INSTRUCTION MANUAL /_ WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place. WARRANTY: CG22EAB(SLP), CG22EAB(L) are NOT intended for commercial use, and therefore, NO warranty is provided to their commercial applications and rental applications. INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI /_ AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motoris0 peut entraTner la mort ou de s0rieuses blessures corporelles ! Ce mode d'emploi contient d'importantes informations a propos de la sdcuritd de ce produit. PriOre de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser routil motorisd. Garder ce mode d'emploi a la disponibilit0 des autres utilisateurs et propridtaires avant qu'ils utilisent routil motorisd. Ce mode d'emploi doit Otre conservd dans un endroit sar. GARANTIE : Les mod01es CG22EAB(SLP) et CG22EAB(L) NE sont PAS destinds a un usage commercial, par consdquent, AUCUNE fournie concernant toute utilisation commerciale ou locative. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL garantie n'est DE INSTRUCCIONES /_ ADVERTENClA iLa utilizacibn INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eldctrica puede provocar lesiones graves o la muerte! Este manual contiene informacibn importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eldctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta el0ctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro. GARANT|A: CG22EAB(SLP), LOS CG22EAB(L) no estan destinados a uso comercial y, por Io tanto, NO se garantizan sus aplicaciones comerciales y aplicaciones de alquiler. Hitachi Koki I SIGNIFICADO Espafiol DE LOS S|MBOLOS NOTA: Algunos aparatos no estan provistos de ellos. Sfmbolos /h ADVERTENCIA A continuaci6n se muestran los sfmbolos usados para la mdquina. Asegdrese comprender su significado antes del uso. de Es importantequeustedlea,entienda totalmentey observelas siguientes precauciones y advertenciasde seguridad.El usodescuidadoo incorrectodel aparatopodrdcausarle lesionesseriaso fatales. Muestra lavelocidad m_lxima del eje. No utilicemecanismosde code cuyas rpm mdximas sean inferiores alas rpm del eje. Lea, comprenda y siga todas las advertenciasy demds instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato. Deben utilzarse guantes siempre que sea necesario, por ejemplo, cuando se monten equipos de code. Utilice siempre protecciones para los ojos, la cabezay los o[doscuando utilice este aparato. Utilicecalzadoantideslizantey resistente. Puedeproducirse unasacudida dela cuchilla sialencontrarse enmovimiento _staentraencontacto conunobjeto s61ido enlazonacdtica.Puede producirse unareacci6npeligrosa quesacudaviolentamente elaparato yal usuario. Estareacci6nseconoce comosacudida delacuchilla. Como consecuencia, el usuario podrfa perder elcontrol de launidad y provocarse lesiones graves e incluso mortales. Existen m_ probabilidades dequese produzcan sacudides delacuchilla en zonesenlasqueesdfficil verelmaterial queseestdcortando. No utilice cuchillasrigidas/de metal si el aparato muestra el simbolo. Haga que losnifios, sus ayudantes o cualquier otra persona se mantengan a una distancia de 50 pies (15 m) del aparato. Si alguien se acerca a usted, detenga el motor y el mecanismo de code de inmediato. _ handle above othis not point attach Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos. J Indica la ubicacibn del asidero. No acople el asidero por encima de este punto. Indica la ubicacibn del protector de la cuchilla para un cabezal de desbrozadora o un cabezal de code. IP_ <.......... J eR^CKET SETWEEN /,BROWS Antes de utilizar su dispositivo • Lea detenidamente el manual. • Compruebe que el equipo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente. • Arranque el aparato y compruebe el ajuste del carburador. Consulte "MANTENIMIENTO". Contenido i.QUI_ ES QUI_? .................................................... ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................... GARANT[A ........................................................... 36 37 38 ESPECIFICACIONES ........................................... PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ..................... PROCEDIMIENTOS DE OPERACION ................. MANTENIMIENTO ............................................... 39 40 44 47 35 Espa_ol &QUE ES QUE? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refieran a su unidad. 1. Tapa del depbsito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3. Mango del arrancador 4. Protector de la cuchilla 5. Mecanismo de corte 6. Tubo del eje de transmisibn 7. Manillar 13 8. Ojal de la suspensibn 9. Llave de ignicibn 10.Arnds 6 7 11.Tope del gatillo del acele 12.Palanca del estarter 13.Motor 2 14.Transmisibn en angulo 15.Carcasa de unibn 16.Llave combinada de cubo 17.1nstrucciones de manejo 13 7 9 6 2 5 4 15 17 16 6 J_ 14 5 \ 13 12 14 5 \ 36 I ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad del usuario 0 Utilice siempre protecciones como caretas o gafas de seguridad. 0 Utilice siempre pantalones largos, botas y guantes de tejidos resistentes. No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabaje descalzo. Recbjase el pelo de forma que quede por encima del hombro. 0 No opere este aparato siesta cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. 0 0 0 0 No deje que ni_os o personas inexpertas operen el aparato. Utilice proteccibn para los oidos. Preste atencibn a su entorno. Estd atento a personas que pudieran estar avisandole de un problema. Quitese el equipo de seguridad inmediatamente despuds de detener el motor. Utilice casco protector. Nunca encienda el motor o haga funcionar el aparato dentro de una sala cerrada o un edificio. La inhalacibn de los gases de escape puede ser mortal. 0 Mantenga los combustible. 0 Mantenga corte. 0 No agarre o sostenga el aparato por el equipo de corte. 0 Cuando el aparato estd apagado, aseg_mse de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. Durante periodos de operacibn prolongados, se recomienda descansar de vez en cuando para evitar el posible sindrome de vibracibn de manos y brazos (HAVS) causado por las vibraciones. 0 asideros libres de aceite y las manos alejadas del equipo de /_ ADVERTENClA • • Los sistemas antivibratorios no garantizan que pudiera verse afectado por sfndrome de vibraci6n de manos y brazos o el sfndrome del tdnel carpiano. Por Io tanto, los usuarios que utilicen el aparato asiduamente o con regularidad deberdn vigilar con atenci6n el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los sfntomas citados, deberd acudirse a un mddico de inmediato. Si utiliza algdn dispositivo mddico eldctrico o electr6nico, como por ejemplo un marcapasos, consulte a su mddico y al fabricante del dispositivo antes de operar cualquier equipo motorizado. Espa_ol Seguridad del aparato 0 Inspeccionesiempreelaparatoantesdeutilizarlo. Reemplace las piezas da_adas. Compruebe que no hay fugas de combustible y aseg_mse de que todas las piezas se encuentran en su sitio y han sido apretadas correctamente. 0 Reemplace cualquier pieza agrietada, rota o deteriorada antes de poner en marcha el aparato. 0 Aseg_rese de que la proteccibn de seguridad esta acoplada correctamente. 0 No permita que se acerquen personas mientras ajusta el carburador. 0 Utilice_Jnicamentelosaccesoriosqueelfabricante recomiende para este dispositivo. /_ ADVERTENClA No intente modificar el aparato en forma alguna. No utilice este aparato para otras tareas para las que no estd indicado. Seguridad del combustible 0 Mezcle y Ilene el combustible al aire libre, en lugares donde no se produzcan chispas ni llamas. 0 Utilice un combustible. recipiente homologado para 0 No fume ni deje fumar a otras personas en las proximidades del combustible o del aparato mientras dste se encuentre en marcha. 0 Limpie los restos de combustible antes de arrancar el motor. O Antes de arrancar el motor, desplacese al menos 10 pies (3 metros) respecto del lugar en el que ha Ilenado el combustible. O Detenga el motor antes de quitar la tapa del depbsito de combustible. 0 Vacieeldepbsitodecombustibleantesdeguardar el aparato. Se recomienda vaciar el depbsito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depbsito, asegL_resede que no van a producirse escapes. O Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua, motores eldctricos, interruptores, hornos, etc. /_ ADVERTENCIA El combustible puede inflamarse, explotar o emitir gases con facilidad, Por Io tanto, debe prestar especial atenci6n cuando manipule o recargue el combustible, Seguridad durante el corte © No corte ning_n material que no sea hierba o maleza. 37 Espa_ol © Inspeccione siempre la zona sobre la que va a cortar antes de comenzar. Retire cualquier objeto que pueda salir despedido o enredarse. © Para proteger las vias respiratorias, utilice una mascara de proteccibn contra aerosoles cuando corte hierba tras haber fumigado con insecticidas. © Mantenga a otras personas, niSos, animales y ayudantes a una distancia de 50 pies (15 m) de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona. © Mantenga el motor en el lado derecho respecto de su cuerpo en todo momento. © Sostenga el aparato firmemente con ambas manos. © Apoye sus pies con firmeza y mantenga el equilibrio. No estire demasiado el cuerpo. © Mantenga su cuerpo apartado del silenciador y del mecanismo de corte mientras el motor se encuentra en marcha. © Mantenga el mecanismo de corte por debajo del nivel de la cintura. © Cuando cambie de zona de trabajo, aseg0rese de detener el aparato y de que el mecanismo de corte se ha detenido. © Nunca deposite el aparato sobre el suelo mientras estd se encuentra en marcha. © Aseg0rese siempre de que el motor esta apagado y de que el mecanismo de corte se ha detenido por completo antes de eliminar residuos o hierba del mecanismo de corte. © Lleve siempre un botiquin de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo motorizado. © Nunca encienda el motor o haga funcionar el aparato dentro de una sala cerrada o un edificio o en las proximidades de liquidos inflamables. La inhalaci6n de los gases de escape puede ser mortal. Seguridad durante el mantenimiento © Realice el mantenimiento del aparato siguiendo los pricedimientos recomendados. © Antes de realizar el mantenimiento, desconecte la bujia (salvo siva a ajustar el carburador). © No permita que se acerquen personas mientras ajusta el carburador. © Utilice 0nicamente los repuestos y accesorios originales de Hitachi recomendados. Transporte y almacenamiento © Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una distancia segura del cuerpo. © Antes de almacenar o transportar el aparato en un vehiculo, espere a que se haya enfriado el motor, vacie el depbsito de combustible y aseg0relo correctamente. 38 © Vacie el depbsito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el depbsito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depbsito, aseg0rese de que no van a producirse escapes. © Guarde el aparato lejos del alcance de niSos. © Limpie y Ileve a cabo el mantenimiento del aparato con cuidado y guardelo en un lugar seco. © Aseg0rese de que la Ilave de encendido del motor estd desconectada cuando transporte o guarde el aparato. © Cuando transporte el aparato en un vehiculo o Io guarde, cubra la cuchilla con una cubierta. Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el sentido com0n. Pbngase en contacto con su distribuidor de Hitachi si necesita ayuda. Dedique especial atencibn a los apartados introducidos por las siguientes palabras: ADVERTENCIA Indica un riesgo significativo de que se produzcan da_os personales graves e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones, PRECAUCION Indica la posibilidad de que se produzcan da_os personales o materiales si no se siguen las instrucciones, NOTA Indica informacibn 0til para el uso y correcto funcionamiento del aparato. /_kPRECAUCION No desmonte el arrancador de retroceso, Podrfa provocarse lesiones con el resorte del arrancador. GARANT|A Las garantias ofrecidas por Hitachi Koki U.S.A., Ltd. se explican en la tarjeta de garantia adjunta con este producto titulada "Hitachi Outdoor Power Equipment Limited Warranty" (Garantia limitada del equipo eldctrico para exteriores Hitachi). LOS CG22EAB(SLP) y CG22EAB(L) no estan destinados a uso comercial y, por Io tanto, NO se garantizan sus aplicaciones comerciales y aplicaciones de alquiler. Por Io tanto, a los modelos CG22EAS(SLP), CG22EAS(SL), CG22EAS(S), CG22EAD(SLP) y CG22EAD(SL) se aplica una garantia de dos aSos para "el usuario con fines comerciales" y una garantia de un aSo para "aplicaciones de alquiler" mencionadas en la tarjeta de garantia, pero no para los modelos CG22EAB(SLP) y CG22EAB(L). I Espa_ol ESPECIFICACIONES CG22EAS(SLP) CG22EAS(SL) CG22EAS(S) TamaSo del motor (cu. in.) 1,27 (21,1 ml) Bujia Champion C J6 o equivalente Capacidad del depbsito de combustible (fl. oz) Peso en seco (libras) Nivel de presi6n sonora LpA (dB (A)) CG22EAD(SLP) CG22EAB(SLP) CG22EAD(SL) CG22EAB(L) 14,9 (0,44 I) 9,7 (4,4 kg) Equivalente (EN27917) Nivel de potencia correcta medida LwA (dB (A)) (ISO10884) Equivalente Nivel de potencia correcta medida (2000/14/CE) Potencia LwA (dB (A)) Nivel de potencia correctagarantizada LwA (dB (A)) (2000/14/CE) Potencia q_ 10,4 (4,7 kg) q_ _> 10,4 (4,7 kg) 8,8 (4,0 kg) 8,6 (3,9 kg) q_ 90 89 91 90 90 _ 104 q_ 104 _> 103 q_ 104 104 _ q_ _ q_ q_ 107 107 106 107 107 _ 108 _ 109 _ 108 _ 108 109 Nivel vibratorio (m/s2) (ISO7916) _ _ <_> _ Equivalente (Asidero delantero / izquierdo) Equivalente (Asidero trasero / derecho) 6,7 4,1 4,5 4,8 4,7 4,3 7,7 4,7 6,5 6,9 Ralent[ (Asidero delantero / izquierdo) Ralent[ (Asidero trasero / derecho) 4,9 3,3 2,7 3,4 2,7 3,4 4,1 3,7 5,3 3,8 Potencia (Asidero delantero / izquierdo) Potencia (Asidero trasero / derecho) 8,0 4,7 5,8 5,9 6,1 5,1 10,1 5,5 7,6 8,9 NOTA Los niveles de ruido/vibracibn equivalentes se calculan como la energia ponderada en base al tiempo en distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribucibn de tiempo: 1/2 ralenti, 1/2 a potencia. * Todos los datos estan sujetos a cambios sin previo aviso. 39 Espafiol PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Instalaci6n del asidero ADVERTENCIA Eje de distribuci6n a motor (Fig. 1) Afloje el tornillo de bloqueo del tubo (1) aproximadamente diez vueltas de manera que el punto del tornillo no impida que pueda insertarse el tubo del eje de distribucibn. Cuando inserte el tubo del eje de distribucibn, mantenga el tornillo de bloqueo del tubo fuera para evitar que obstruya su entrada. Cuando utilice cuchillas rfgidas/de acero en desbrozadoras o segadoras de eje recto, utilice siempre una barra de barrera (6) y un arnds de hombro con el asa del arco. (Fig. 3) Inserte correctamente el eje de distribucibn en la carcasa del embrague del motor hasta que la marca de posicibn (2) del tubo del eje de distribucibn coincida con la de la carcasa del embrague. Algunos modelos pueden incorporar el eje de distribucibn ya instalado. Fig. 3 Acople el asidero al tubo del eje de distribucibn en angulo con el motor. Ajuste su posicibn de la manera que le resulte mas cbmoda antes de ponerlo en funcionamiento. NOTA Si su aparato tiene una etiqueta que muestre la ubicacibn del asidero en el tubo del eje de distribucibn, siga su ilustracibn. Fig. 1 NOTA Cuando encuentre dificultades para insertar el eje de distribucibn hasta la marca de posicibn del tubo del eje de distribucibn, gire el eje de distribucibn por el extremo del soporte de la cuchilla en ambos sentidos. Ajuste el tornillo de bloqueo del tubo haci0ndolo coincidir con el orificio situado Retire la abrazadera del asidero (7) del conjunto. (Fig. 4) Coloque los asideros y acople la abrazadera del asidero ajustandola suavemente con cuatro tornillos. Aj_stela en la posicibn adecuada. A continuacibn apriOtela con los tornillos. en el tubo del eje de distribucibn. A continuacibn asegure el tornillo fijador. Instalaci6n del mecanismo 1. Ensamble el mecanismo en su posicibn. 2. Aseg_mse de que el pasador (3) se introduce adecuadamente el orificio (4) del tubo y de que 0ste no se suelta. (Fig. 2) 3. Ajuste la tuerca del asa (5) firmemente. (Fig. 2) 3 Fig. 4 Acople el tubo de proteccibn al eje de distribucibn o al asidero mediante las fijaciones de cable (8). (Fig. 5) Fig. 2 40 I Espafiol Si el extremo exterior del acelerador de su aparato (10) es roscado, atornillelo y atornille el terminal de tierra (11) (si Io tiene) hasta el tope del ajustador del cable (12). A continuacibn ajuste el cable apretando la tuerca del ajustador (13) contra el ajustador del cable (12). Conecte el extremo del cable del acelerador (14) al carburador (15) e instale la tapa del cabezal (16), que encontrara en la bolsa de herramientas (si el aparato la incorpora), en el cabezal (15) (Fig. 8). Algunos modelos pueden venir con las piezas instaladas. Fig. 5 NOTA Si el tubo de proteccibn se separase del asidero o del cuerpo de la desbrozadora, podria engancharse con algL_nobjeto y podria causar una lesibn grave. No separe el tubo de proteccibn del asidero ni del cuerpo principal. Cable del acelerador / cable de parada Pulse la pestafia superior (9) y abra la cubierta del filtro de aire. (Fig. 6) 13 Fig. 8 Instalaci6n del protector 10, 10-1, 11) de la cuchilla (Fig. 9, Fig. 9 Fig. 6 Conecte los cables de parada. (Fig. 7) Fig. 10 Fig. 7 Fig. 10-1 41 Espa_ol NOTA © Cuando acople la extensibn del protector al protector de la cuchilla, el limitador de linea afilado debera retirarse del protector de la cuchilla (si dste esta instalado). © Si su aparato tiene una etiqueta que muestre la ubicacibn del protector en el tubo del eje de distribucibn, siga sus indicaciones. © Para retirar la extensibn del protector siga los diagramas. Utilice guantes siempre que la extensibn estd equipada con un limitador de linea afilado. A continuacibn presione las cuatro pestaSas cuadradas del protector una por una y siguiendo un orden. (Fig. 13) Fig. 11 ........ . NOTA En algunos modelos la abrazadera del protector ya viene montada en el engranaje. Instale el protector de la cuchilla en el tubo del eje de distribuci6n y contra la transmisi6n en angulo. Ajuste firmemente la abrazadera del protector de manera que el protector de la cuchilla no se mueva hacia los lados o hacia abajo durante el funcionamiento del aparato. Acople el protector de la cuchilla a la abrazadera del protector y fijelo tambidn al engranaje utilizando los dos tornillos destinados a este fin. PRECAUCION Algunos protectores de la chuchilla estdn equipados con limitadores de Ifnea afilados, Tenga cuidado al manipularlos, Cuando protector extensi6n utilice un cabezal de desbrozadora de cuchilla de dos piezas, acople al protector de la cuchilla. (Fig. 12) con la Fig. 13 42 Fig. 12 Espa_ol Instalaci6n del cabezal de corte semiautomdtico 1. Funcibn Alimenta automaticamente mas lineas de corte de nylon a menos rpm (no mas de 4 500 rpm). Especificaciones N° de Tipo de tornillo de sujecibn Direcci6n de Tama_o de tornillo de giro sujecibn 6696454 Tornillo hembra contraria a las agujas del reloj 6696597 Tornillo hembra cbdigo, Direccibn Direccibn de las agujas del reloj O Si el cabezal de corte no alimenta bien la linea de corte, compruebe que la linea de nylon y todos los componentes estan bien instalados. POngase en contacto con su distribuidor de Hitachi si necesita ayuda. 3. InstalaciOn (Fig. 15) © Instale el cabezal de corte en la caja de engranajes del montaguadaSas/desbrozadora. La tuerca de montje se enrosca hacia la izquierda. Gire en direcciOn de las agujas del reloj para aflojar yen direcciOn contraria para apretar. M10xP1,25LH M8xP1,25RH Cable de nylon aplicable Diametro del cable: 1/8" (¢3,0 mm) Longitud: 6,5 pies (2 m) Diametro del cable: 3/22" (¢2,4 mm) Longitud: 13 pies (4 m) 2. Precauciones © La caja debe fijarse bien a la cubierta. © Compruebe si I cubierta, la caja y otros componentes tiene grietas u otros da5os. © Compruebe el desgaste de la caja y el botOn. Si la marca del limite de desgaste (17) en la caja ya no se ve o hay un agujero en la parte inferior (18) del botOn, cambie las piezas nuevas inmediatamente. (Fig. 14) 17 18 Fig. 15 Para los modelos con el eje curvo, la tuerca de montaje esta enroscada hacia la derecha. Gire en direccibn contraria alas agujas del reloj para aflojar y en direccibn de las agujas del reloj para apretar. NOTA © Como la tapa del soporte de la cuchilla no se utiliza aqui, guardela para cuando se utilice una cuchilla de metal, si se proporciona. © Introduzca la Ilave Allen (19) en el orificio de la caja de engranajes para bloquear el soporte de la cortadora. Ajuste de la Iongitud de linea © Opere el motor a una velocidad baja y golpee el cabezal contra el suelo. La linea de nylon saldra unos 1-3/16" (3 cm) con cada golpe. (Fig. 16) 4. Fig. 14 © El cabezal de corte debe montarse bien en la caja de engranajes de la unidad. © Para un rendimiento y una fiabilidad excelentes, utilice siempre la linea de corte de nylon de Hitachi. No utilice alambre u otro material que pueda ser un proyectil peligroso. ! Fig. 16 43 Espafiol Ademas, puede extender las lineas de nylon manualmente pero el motor debe estar completamente parado. (Fig. 17) 23 Fig. 19 /_kPRECAUCION Fig. 17 © Ajuste la linea 4-11/32"--5-1/2" funcionamiento. de nylon a una Iongitud de (11-14 cm) antes de cada • Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegnrese de que la cuchilla se ha instalado correctamente. • Si su aparato estd equipado con una cubierta de protecci6n bajo la cuchilla, asegnrese de que dsta no presenta roturas o grietas antes de ponerlo en fu ncionamiento. Si se encuentra algnn dafio o rotura, deberd sustituirla, ya que se trata de un artfculo consumible. Instalaci6n de la cuchilla (Fig. 18) (si el aparato la incorpora) Cuando instale una cuchilla, aseg_rese de que no presenta grietas o daSos y de que los filos cortantes apuntan en la direcci6n correcta. /_kADVERTENCIA Para los cabezales Hitache, utilice s61o cables flexibles no metdlicos recomendados por el fabricante. No utilice nunca cables o cables metdlicos, f:stos podrfan romperse y actuar como proyectiles peligrosos. PROCEDIMIENTOS OPERAClON Combustible DE (Fig. 20) Fig. 18 NOTA © Cuando instale la tapa de soporte de la cuchilla (20), asegOrese de colocar la parte c6ncava hacia arriba. © Inserte la Ilave Allen (19) en el orifico de la transmisi6n en angulo para bloquear el soporte de la cuchilla (21). Tenga en cuenta que el tornillo o tuerca de fijaci6n de la cuchilla (22) esta roscado a izquierdas (se afloja en el sentido de las agujas del reloj y se aprieta en el sentido contrario). Apriete el tornillo o tuerca de fijaci6n con la Ilave de vaso. © Si la unidad cuenta con una tuerca de fijaci6n y esta equipada con un pasador, la cuchilla debe retenerse con un pasador nuevo (23) cada vez que se instale. (Fig. 19) 44 Fig. 20 • ADVERTENCIA La segadora estd equipada con un motor de dos tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible mezclado con aceite. Asegnrese siempre de que existe una buena ventilaci6n en los lugares de manipulaci6n o recarga del combustible. Espa_ol • El combustible contiene sustancias altamente inflamables, existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalaci6n o por derrame sobre su cuerpo, Preste siempre atenci6n cuando maneje el combustible, Asegure siempre una buena ventilaci6n cuando maneje el combustible dentro de un edificio, Combustible © Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos. © Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o a un distribuidor Hitachi para obtener la proporcibn de aceite correcta. Antes de Ilenarel combustible, limpie cuidadosamente la zona de la tapa del depbsito para garantizar que no entra suciedad en el depbsito. Aseg_rese de que el combustible esta bien mezclado agitando el recipiente antes de Ilenar el depbsito. Arranque /_ PRECAUCION Antes de arrancar el aparato, asegdrese de que el mecanismo de corte no se encuentra en contacto con ningdn objeto o superficie, 1. Lleve la Ilave de ignicibn (24) a la posicibn (encendido). (Fig. 21,22) ON 24 © Si no es posible obtener el aceite del fabricante original, utilice un aceite con antioxidantes de calidad que estO expresamente indicado para motores de dos tiempos refrigerados por aire (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). No utilice aceite mezclado BIA o TCW (para 2 tiempos refrigerado por agua). © No utilice nunca aceites para distintas temperaturas (10 W/30) ni aceites usados. © Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio y destinado a este fin. Fig. 21 Comience siempre por Ilenar la mitad del combustible que va a utilizar. Luego, agregue todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. A_ada el resto de la gasolina. Antes de Ilenar el depbsito de combustible, agite bien la mezcla. Recarga de combustible 24 • • • • • • ADVERTENCIA Apague siempre el motor antes de recargar el combustible, Para Ilenar el dep6sito de combustible, abra lentamente la tapa del dep6sito para que desaparezca la sobrepresi6n que pudiera existir, Despuds de Ilenarlo, cierre y apriete bien la tapa, Antes de arrancar el aparato, deberd alejarse al menos 10 pies (3 m) del drea de recarga de combustible, Fig. 22 * Presione el cebador (25) repetidamente para que el combustible fluya por el tubo de retorno (39). (Fig. 23) 25 Lave siempre inmediatamente con jab6n cualquier combustible vertido sobre la ropa, AsegOrese de verificar si existe alguna fuga de combustible despuds del Ilenado, 39 Fig. 23 45 Espa_ol 2. Lleve la palanca del estarter (27) a la posicibn CLOSED (cerrado) (A). (Fig. 24) Corte (Fig. 26, 27, 28) © Cuando corte, haga funcionar el motor a mas de 6 500 rpm. La utilizacibn prolongada a pocas rpm podria daSar el embrague prematuramente. © Corte la hierba de derecha a izquierda. O Corte el cdsped de izquierda a derecha (s61o modelo de eje curvo). © Puede producirse una sacudida de la cuchilla sial encontrarse en movimiento dsta entra en contacto con un objeto sblido en la zona critica. Puede producirse una reaccibn peligrosa que sacuda violentamente el aparato y al usuario. Esta reaccibn se conoce como sacudida de la cuchilla. Fig. 24 3. Tire en0rgicamente del arrancador de retroceso, tomando la precaucibn de mantener el asidero bien sujeto para evitar que se escape de la mano. (Fig. 25) Como consecuencia, el usuario podria perder el control de la unidad y provocarse lesiones graves e incluso mortales. Existen mas probabilidades de que se produzcan sacudidas de la cuchilla en zonas en las que es dificil ver el material que se esta cortando. © Utilice el amos tal y como se muestra en la figura (si el aparato Io incorpora). La cuchilla gira en sentido contrario alas agujas del reloj. Por tanto, para una mayor eficacia de corte, proceda siempre de derecha a izquierda. Haga que cualquier persona se sit_e a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Fig. 25 4. Cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del estarter a la posicibn RUN (abierto) (B). A continuacibn vuelva a tirar en0rgicamente del arrancador de retroceso. Fig. 26 NOTA Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5. 5. A continuacibn, deje que el motor se caliente durante 2-3 minutos antes de someterlo a ninguna presibn. X Fig. 27 46 Espa_ol /_kADVERTENCIA El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira tras haber detenido el motor o haber apagado el control de la alimentaci6n. Cuando el aparato estd apagado, asegnrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. Cabezal de torte semiautomdtico Fig. 28 ADVERTENCIA Si el mecanismo de corte choca contra piedras u otros obstdculos, detenga el motor y asegOrese de que el mecanismo de corte y las piezas asociadas se encuentran en buen estado. Cuando se enreden hierba o ramas en el mecanismo, detenga el motor y el mecanismo y retfrelas antes de continuar. Parada (Fig. 29, 30) Reduzca la velocidad del motor y ddjelo permanecer al ralenti durante unos minutos. A continuaci6n O Cuando corte, haga funcionar el motor a mas de 6 500 rpm. La utilizaci6n prolongada a pocas rpm podria daSar el embrague prematuramente. O Corte la hierba de derecha a izquierda. O Corte el c_sped de izquierda a derecha (s61o modelo de eje curvo). /_kADVERTENCIA El mecanismo de corte puede provocar lesiones mientras gira una vez detenido el motor o apagado el control de la alimentaci6n. Cuando el aparato estd apagado, asegnrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo. apague la Ilave de ignicibn (24). Alimenta automaticamente 24 mas lineas de corte de nylon a menos rpm (no mas de 4 500 rpm). MANTENIMIENTO EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCION O REPARACION DE LOS DISPOSITIVOS Y SlSTEMAS DE CONTROL DE EMISlONES PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO DE CUALQUIER TI_CNICO DE REPARAClONES MECANICAS NO DESTINADAS AL TRANSPORTE. Fig. 29 Ajuste del carburador (Fig. 31) 24 Fig. 30 Para los modelos con una Ilave de ignicibn del motor, mantenga la Ilave de ignicibn pulsada hasta que el motor se detenga completamente. Fig. 31 47 Espa_ol /_ ADVERTENCIA • • El mecanismo de corte podrfa estar girando mientras ajusta el carburador, Nunca arranque el motor sin que la cubierta y el tubo del embrague estdn montados, De Io contrario, el embrague podrfa soltarse y provocar lesiones personales, En el carburador, el combustible se mezcla con aire. El carburador se ajusta durante la prueba del motor en la fabrica. Sin embargo, puede que sea necesario reajustarlo con arreglo al clima y a la altitud. El carburador tiene una opci6n de ajuste: T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentL Ajuste de la velocidad de ralentf (T) Compruebe que el filtro de aire esta limpio. Cuando la velocidad de ralenti sea la correcta, el mecanismo de corte no girard. Si es necesario ajustarlo, cierre el tornillo T (en el sentido de las agujas del reloj) con el motor en marcha hasta que el mecanismo de corte empiece a girar. Abra el tornillo T (en el sentido contrario alas agujas del reloj) hasta que el mecanismo de corte se detenga. Habra obtenido la velocidad de ralenticorrecta cuando el motor funcione con suavidad en cualquier posicibn encontrandose muy pot debajo de las rpm necesarias para que el mecanismo de corte empiece a girar. Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ralenti, pbngase en contacto con un distribuidor Hitachi. NOTA Las rpm normales al ralenti se encuentran entre las 2 800 - 3 200 rpm. Fig. 32 Limpieza del filtro de aire Abra la cubierta del filtro de aire y el filtro (28). Lave los filtros con agua caliente y jabbn. Antes de volver a montar el filtro, compruebe que dste estd seco. Un filtro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo, nunca podra quedar completamente limpio. Por tanto, los filtros deben reemplazarse por otros nuevos en intervalos regulares. Reemplace los filtros que estdn da_ados. Filtro de combustible (Fig. 33) Drene todo el combustible del depbsito y extraiga la linea del filtro de combustible del depbsito. Extraiga el elemento de filtrado del soporte y lavelo con agua caliente y detergente. Lavelo bien hasta eliminar cualquier resto de combustible. Esc0rralo sin retorcerlo y deje que se seque al aire. NOTA Si el elemento esta obstruido debido al polvo y a la suciedad, reemplacelo. /h ADVERTENCIA Mientras el motor estd al ralentf, el mecanismo de corte no deberfa girar en ningdn caso, Filtro de aire (Fig. 32) Limpie el polvo y la suciedad del filtro de aire para evitar: O Fallos de funcionamiento del carburador O Problemas de arranque O Pdrdidas de potencia O Desgaste innecesario de las piezas del motor O Consumo excesivo de combustible Limpie el filtro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo. 48 Fig. 33 Bujfa (Fig. 34) El estado de la bujia se ve afectado pot: O Mal ajuste del carburador 0 Mezclaincorrectadecombustibleyaceite(exceso de aceite en la gasolina) O Suciedad en el filtro de aire O Condiciones de funcionamiento extremas (pot ejemplo climas frios) I Todos estos factores dan lugar a la formaci6n de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y dificultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene dificultades para arrancar el aparato o el ralenti se muestra inestable, verifique siempre la bujia en primer lugar. Si la bujia esta muy sucia, limpiela y verifique la distancia entre los electrodos. Reaj_stela si es necesario. La distancia correcta es de 0,024" (0,6 mm). Se debe reemplazar la bujia tras unas 100 horas de funcionamiento o antes si los Espa_ol Transmisi6n en dngulo (Fig. 36) Compruebe el nivel de lubricante de la transmisibn o el engranaje en angulo cada 50 horas de funcionamiento extrayendo el tapbn del depbsito de lubricante del lateral de la transmisibn en angulo. Si no se aprecia lubricante en los flancos de los engranajes, Ilene la transmisibn a 3/4 con lubricante universal de litio de buena calidad. No Ilene la transmisibn por completo. electrodos estan muy gastados. f / t°] i°] \" _ Fig. 36 Cabezal de corte semiautomdtico 0,024(0,6 ram) Fig. 34 NOTA En algunas zonas, las normativas locales requieren el uso de una bujia de resistencia para eliminar cualquier seSal de ignicibn. En el caso de que este aparato estuviese equipado de fabrica con una bujia de resistencia, utilice el mismo tipo de bujia de resistencia para sustituirla. Eje de distribuci6n flexible (Fig. 35) Debe extraerse el eje de distribucibn y lubricarse con grasa de litio de buena calidad cada 20 horas. Para extraer el eje flexible, retire primero el tornillo (29), afloje el perno (30) y retire la caja de engranajes; a continuacibn, saque el tubo del eje de distribucibn. Limpie el eje y aplique una buena capa de grasa de litio. Vuelva a introducirlo en el tubo del eje de distribucibn. Girelo hasta que se ajuste en su lugar e instale la caja de engranajes; instale y apriete el tornillo (29) y el tornillo (30). / Sustituci6n de la Ifnea de nylon (1)Retire la caja (31) pulsando firmemente hacia dentro las pesta_as de bloqueo con los pulgares, tal y como se muestra en la Fig. 37. Fig. 37 (2) Tras retirar la caja, saque el rollo y deseche linea restante. la (3) Doble la nueva linea de nylon por la mitad tal y como se muestra en la imagen. Enganche el extremo en forma de U de la linea de nylon en la ranura (32) de la divisibn central del rollo. Bobine ambas mitades de la linea en el rollo en la misma direccibn, manteniendo cada mitad de la linea en su propio lado de la separacibn. (Fig. 36) 29 Fig. 35 49 Espa_ol i 4"(10cm) _L=_ / 32 (6) Coloque la cubierta sobre la caja de forma que las pestaSas de bloqueo de la tapa (35) en la caja coincidan con los orificios grandes (36) de la tapa. A continuacibn, empuje la caja hasta que se oiga un clic. (Fig. 41) Fig. 38 (4) Pulse cada linea en los orificios del tope (33), dejando los extremos sueltos aprox. 4" (10 cm) de largo. (Fig. 39) 36 33 Fig. 39 Fig. 41 (5) Introduzca ambos extremos sueltos de la linea a travds de la guia de cuerda (34) cuando coloque el rollo en la caja. (Fig. 40) (7) La Iongitud inicial de la linea de corte debera ser de 4-11/32"-5-1/2" (11-14 cm) aproximadamente e igual a ambos lados. (Fig. 42) 4-11/32"-5-1/2" (11-14 cm) _-11/32"-5-1/2" (11-14 cm) Fig. 42 Cuchilla (Fig. 43) /_ ADVERTENCIA Utilice guantes protectores cuando manipule la cuchilla o Ileve a cabo su mantenimiento, Fig. 40 NOTA Cuando coloque un rollo en la caja, intente alinear los orificios del tope (33) con la guia del cable (34) para poder soltar luego la linea de corte mas facilmente. 5O 37 © R1-1,5 mm 38 © 1,9-2,2 mm Fig. 43 x x I © Utilice una cuchilla afilada. Una cuchilla roma presenta mas probabilidades de atacarse y dar sacudidas. Sustituya la tuerca de ajuste si se encuentra daSada o encuentra dificultades al apretarla. © Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que estO recomendada por Hitachi y equipada con un orificio de 25,4 mm (1 pig). © Cuando instale un disco de corte (38), coloque siempre la parte impresa hacia arriba. En el caso de las cuchillas de 3 o 4 dientes (37), pueden colocarse en ambas direcciones. © Utilice la cuchilla correcta para cada tipo de trabajo. © Cuando sustituya las cuchillas, utilice las herramientas adecuadas. Espa_ol Mantenimiento semanal © Compruebe el sistema de arranque, en especial la cuerda y el muelle de retroceso. © Limpie el exterior de la bujia. © Extraiga la bujia y compruebe la distancia entre los electrodos. Aj_stela hasta 0,024" (0,6 mm) o sustituya la bujia. © Compruebe que el engranaje en angulo esta Ileno de lubricante a 3/4 de su capacidad. © Limpie el filtro de aire. Mantenimiento menaual © Lave el depbsito de combustible con gasolina. © Limpieelexteriordelcarburadorylosalrededores del mismo. © Limpie el ventilador y sus alrededores. © Cuando los filos se emboten, afilelos o limelos tal y como se muestra en la ilustracibn. Un afilado incorrecto podria provocar vibraciones excesivas. © Deseche cualquier cuchilla doblada, combada, agrietada, rota o daSada de cualquier otra forma. NOTA Cuando afile las cuchillas es importante mantener la forma original del radio en la base de los dientes para evitar agrietamientos. Eaquema de mantenimiento A continuacibn se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener informacibn adicional, pbngase en contacto con un distribuidor de Hitachi. Mantenimiento diario © Limpie el exterior del aparato. © Compruebe que el amos se encuentra en buen estado. © Compruebe que no existen daSos o grietas en protector de la cuchilla. En caso de impactos o grietas, sustituya el protector. © Compruebe que el mecanismo de corte esta debidamente centrado, afilado y libre de grietas. Si el mecanismo de corte no esta centrado puede provocar fuertes vibraciones y daSar el aparato. © Compruebe que la tuerca del mecanismo de corte esta suficientemente apretada. © Aseg_rese de que la proteccibn para el transporte de la cuchilla no esta daSada y puede fijarse con firmeza. © Compruebe que las tuercas y los tornillos estan suficientemente apretados. 51 ol CG22EAS CG22EAD €.n ol -_ CG22EAD CG22EAB ol ol ol CG22EAB WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead fromlead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. AVERTISSEMENT: La poussi0re r0sultant d'un pon_:age, d'un sciage, d'un meulage, d'un per_:age ou de toute autre activitd de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par rEtat de Californie pour causer des cancers, des ddfauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous dnumdrons ci-dessus certains de ces produits chimiques: • Plomb des peintres a base de plomb, • Silice cristalline des briques et du ciment et autres mat0riaux de ma_:onnerie, et • Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traitd chimiquement. Le risque d'exposition aces substances varie en fonction de la frdquence d'exdcution de ce genre de travail. Pour rdduire rexposition aces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventil0, et porter un dquipement de protection agrdd, par exemple un masque anti-poussiOre sp0cialement con_:u pour filter les particules microscopiques. ADVERTENCIA: Algu nos polvos creados pot el lijado mecanico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construccibn contienen sustancias quimicas conocidas pot le Estado de California como agentes cancerigenos, defectos congdnitos y otros da_os reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son: • El plomo de las pinturas a base de plomo, • El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mamposteria, y • El arsdnico y el cromo de la madera tratada quimicamente. El riesgo resultante de la exposicibn varia segL_nla frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a esta sustancias quimicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las mascaras para el polvo especialmente dise_ados para eliminar las particulas minL_sculas. Issued Hitachi Shinagawa by Koki Co., Ltd. Intercity Tower A, 15-1, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Distributed Hitachi Konan 2-chome, Japan by Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Mississauga Hitachi Blvd. Unit B, ON L5T 2A4 Power Tools de Mexico, S. A. de C. V Francisco Petrarca No. 239 Local A OO2 Col. Chapultepec Morales C. P.11570 Mexico, D. E Code No. E99005361 Printed in China G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hitachi CG 22EAD (SLP) El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario