HoMedics MCS-840H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual and
Warranty Information
MCS-840HA
El manual en español
empieza a la página 11
HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC
© 2014-2015 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
Pour une réparation aux
États-Unis
Courriel :
Du lundi au vendredi,
de 8 h 30 à 19 h, HNE
1.800.466.3342
Pour une réparation au
Canada
Courriel :
Du lundi au vendredi,
de 8 h 30 à 17 h, HNE
1.888.225.7378
®
Distributed by
limited warranty
year
2
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
Garantía limitada por dos años
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a minoristas.
Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de
relaciones con el consumidor para obtener ayuda. Asegúrate de tener a mano el número de modelo
del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores
consumidores, compradores del producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión de accesorios
no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o modificaciones
no autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de energía; salida del
producto del mercado; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido
al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante; daños durante el transporte;
robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el período durante el cual el
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; o cualquier otra
condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que
se compra. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado;
o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA
Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS
QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE
TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL
PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O CAMBIAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a
empacar y/o vueltos a sellar, que incluyen, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios
de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada
una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza
del mismo que se haya reparado, cambiado, alterado o modificado sin el consentimiento previo
explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados Unidos,
visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca.
Shiatsu Elite
Massage Cushion
with heat
IB-MCS-840HA.indd 1-2 5/20/15 3:38 PM
12 13
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE
ELÉCTRICO
:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
NUNCA use alfileies ni otros sujetadores metalicos con esta artefacto.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o
accesorios.
NO está diseñado para ser usado por niños.
Este aparato requiere supervisión de cerca cuando es utilizada por personas
minusválidas o personas con discapacidades, o cerca de ellos.
Utilice este artefacto solamente con el objetivo para el cual fue diseñado y como se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, en
especial accesorios que no se proporcionen con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al
Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. No lo use en
áreas de la piel sensible o en presencia de mala circulación. El uso del calor por niños o
personas con incapacidades puede ser peligroso.
®
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO use este masajeador cerca de prendas de vestir sueltas,
alhajas o cabello largo.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. NUNCA
cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. Puede ocurrir
un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque
eléctrico o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato está diseñado para uso personal y no para uso
profesional.
NO lo use al aire libre.
NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire
bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
P
RECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado
sólo para proporcionar un masaje de lujo.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
NO recomendado para uso por personas con diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso
y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas
o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
sólo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
IB-MCS-840HA.indd 12-13 5/20/15 3:38 PM
14 15
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que
padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad
del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencia
sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente.
Atención a los residentes de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas
que el estado de California considera que causan cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Instrucciones de uso
ElCojíntraeuntornilloenelrespaldodelaunidadquesirvepara
protegerelmecanismodemasajeduranteeltransporte;esnecesario
quitar ese tornillo antes del primer uso para permitir que la unidad
funcione correctamente. Para retirarlo use la llave Allen incluida.
Luego, deseche el tornillo apropiadamente.
Advertencia: Elno retirar el tornillo puede causar daño
permanente al cojín para masajes.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe
polarizado(unapaletaesmásanchaquelaotra).Esteenchufeencajade
unasolaformaenuntomacorrientepolarizado.Sielenchufenoencaja
completamenteeneltomacorriente,inviertaelenchufe.Siaúnasíno
encaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparaqueinstale
el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma.
1. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en
un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad.
2. Sujeteelcojínalamayoríadelostiposdesillaparaobtenerun
suntuosomasajemientraslee,descansaoinclusomientrastrabaja.
Vea las páginas 18–19 para las instrucciones sobre el uso del
control manual.
Precaución:
Para evitar
pellizcos, no se
recueste sobre
elmecanismo
demasaje del
cojín cuando
esté ajustando la
posición de su
cuerpo.
No presione o
fuerce ninguna
parte del cuerpo
en el mecanismo
masajeador en
movimiento.
Nota: No es un
auto de 15 minutos
apagar la unidad
para su seguridad.
Sistema de correas
Elcojínincorporaunexclusivosistemadecorreasquelepermite
ajustarloacasicualquiersilla.Tansólodeslicelascorreasporencima
delasillaobutacayajustelascorreasparaasegurarlo.Sumasajeador
nosedeslizarániseresbalará.
Mantenimiento
Para guardar
Coloqueelmasajeadorensucajaoenunlugarseguro,secoyfresco.
Eviteelcontactoconbordesfilososuobjetospunzantesquepuedan
cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar
roturas,NOenvuelvaelcabledecorrientealrededordelaunidad.
NOcuelguelaunidaddelcabledelcontrolmanual.
Para limpiar
Desenchufelaunidadydejequeseenfríeantesdelimpiarla.Limpie
únicamenteconunaesponjasuave,apenashúmeda.Nuncapermita
queelaguaniotrolíquidoentreencontactoconlaunidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
NO intente reparar usted mismo el Cojín Masaje. No hay piezas
que necesiten servicio por parte del usuario. Para el servicio, llame
al número de Servicio al Consumidor de teléfono que aparece en
la sección de garantía.
Atención:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto que
la cremallera puede
dañar la madera.
También se
recomienda poner
cuidado cuando se
usa
con muebles
tapizados.
Atención:
Para eliminar
cualquier o todo
riesgo de daño
físico, debe
aplicarse sólo
una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
IB-MCS-840HA.indd 14-15 5/20/15 3:38 PM
16 17
Los materiales y telas reales del producto pueden
variar de los que se muestran en la imagen.
DeclaracióndelaFCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)estedispositivonopuedecausar
interferenciadañinay(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA:HoMedicsnoseresponsabilizaporningunainterferenciaderadiooTV
causadapormodicacionesnoautorizadasaesteequipo.Talesmodicaciones
podríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
límitesdeundispositivodigitalClaseBdeacuerdoconlaParte15delasNormas
FCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarprotecciónrazonablecontra
lainterferenciadañinaenunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,usay
puedeemitirenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdocon
las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sinembargo,noexistegarantíadequelainterferencianoocurriráenunainstalación
enparticular.Siesteequipocausainterferenciadañinaalarecepciónderadioo
televisión,locualpuededeterminarseencendiendoyapagandoelequipo,seanima
al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes
medidas:
• Cambielaorientaciónoubicacióndelaantenaderecepción.
• Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conectarelequipoauntomacorrienteenuncircuitodiferentedeaquelalque
está conectado el receptor.
•Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
obtener ayuda.
Mecanismo
Masajeador Móvil
ConiluminaciónL.E.D.
(seiluminaenrojocuando
elcalorseactiva).
Masajeadordecuelloy
hombrosconselecciónde
dirección:rotaciondereloj
ycontrariaareloj.
IB-MCS-840HA.indd 16-17 5/20/15 3:38 PM
18 19
Cojín de Masaje
Shiatsu Elite
con calor
Atención:
El mecanismo móvil
de masaje siempre
se apaga y termina
en la posición más
baja. Sigue en esta
posición después
de desconectar
la energía. Si
la corriente se
interrumpe,
cuando vuelve,
el mecanismo se
“aparca” o sea
se coloca en la
posición más baja.
Amasar Masaje
Amasar es un masaje profundo.
Zonas de Masaje
Elige entre 3 zonas preestablecidas en
Rolling o amasado, donde el masaje
se desplaza hacia arriba y hacia abajo
en un área específica de la espalda,
completa, superior o inferior. Para
seleccionar un programa, simplemente
pulsa el botón, el LED se iluminará.
Para anular la selección, presione el
botón de nuevo o pulse otro botón.
Punto de masaje
Mientras que la unidad está en amasar
el masaje, presione el botón para parar
y concentrar la acción Shiatsu en un
solo lugar. Una vez que la unidad está
funcionando en el masaje del punto,
usted puede ajustar la posición del
mecanismo manteniendo presionado
cualquiera de los botones hasta que la
posición deseada. La flecha hacia arriba
se mueve el mecanismo hacia arriba y
la flecha hacia abajo lo desplaza hacia
abajo. Una vez que suelte el botón, el
mecanismo se detiene en ese lugar.
ATENCIÓN: Cuando
botón “POWER” se
oprime por el primer
uso, el mecanismo
de movimiento
se moverá
automáticamente a
la posición más baja
antes de comenzar
un programa de
masaje. Después
del uso inicial, el
mecanismo siempre
se queda aparcado
en la posición más
baja. Ver la nota
abajo sobre el
aparcamiento.
Botón de encendido
Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón
POWER (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su
selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima el
botón nuevamente. Elindicador L.E.D. destella mientras el mecanismo
demasaje vuelve a su posición más baja y luegose apaga.
Masaje de cuello y hombros
Para encender el masaje de cuello y hombros, simplemente presione el
botón NECK (cuello) en el controlador y el LED se iluminará.
Presione el botón NECK (cuello) otra vez para invertir la dirección del masaje.
Para apagar, presione el botón una tercera vez.
Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo durante el uso, para ajustar
la posicion del mecanismo de masage a su nivel personal de comodidad.
Masaje Rodante
La función Rolling (Rodillo) es como dos manos trabajando lentamente
hacia arriba y abajo en la espalda.
Ajuste de Ancho
Con la unidad en Masaje Rodante, presione este botón para ajustar la
distancia, o el ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez que
usted presiona el botón, las cabezas se desplazan a la siguiente posición
disponible.
Botón de Calor
Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido, simplemente
presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se
enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz
LED correspondiente seapaga. Por su seguridad, el calor no puede
encenderse sin haber seleccionado un programa de masaje.
Atención: La unidad se apaga automáticamente
después de 15 minutos, por seguridad.
Botón de Demostración
Para una breve demostración de las características
de la almohadilla de masaje, presione el botón
Demo. La unidad pasará rápidamente a través de
cada función. Una vez terminado, la unidad se apaga
automáticamente. El L.E.D. parpadeará para indicar la
función activa.
IB-MCS-840HA.indd 18-19 5/20/15 3:38 PM

Transcripción de documentos

Garantía limitada por dos años Distributed by ® HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas. Shiatsu Elite Massage Cushion Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de relaciones con el consumidor para obtener ayuda. Asegúrate de tener a mano el número de modelo del producto. Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 19 h, HNE 1.800.466.3342 Pour une réparation au Canada Courriel : [email protected] Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h, HNE 1.888.225.7378 Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto en esta garantía. LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O CAMBIAR PIEZAS. A Mome ake nt eT N as Register ow Courriel : [email protected] Pl e Pour une réparation aux États-Unis with heat HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores, compradores del producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de energía; salida del producto del mercado; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante; daños durante el transporte; robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; o cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que incluyen, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, cambiado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso. Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC © 2014-2015 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. IB-MCS-840HA.indd 1-2 El manual en español empieza a la página 11 Instruction Manual and Warranty Information MCS-840HA 2 year limited warranty 5/20/15 3:38 PM ® IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. • NUNCA use alfileies ni otros sujetadores metalicos con esta artefacto. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • NO está diseñado para ser usado por niños. • Este aparato requiere supervisión de cerca cuando es utilizada por personas minusválidas o personas con discapacidades, o cerca de ellos. • Utilice este artefacto solamente con el objetivo para el cual fue diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, en especial accesorios que no se proporcionen con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. No lo use en áreas de la piel sensible o en presencia de mala circulación. El uso del calor por niños o personas con incapacidades puede ser peligroso. 12 IB-MCS-840HA.indd 12-13 Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO use este masajeador cerca de prendas de vestir sueltas, alhajas o cabello largo. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Este aparato está diseñado para uso personal y no para uso profesional. • NO lo use al aire libre. • NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • NO recomendado para uso por personas con diabetes. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. 13 5/20/15 3:38 PM Precaución: Para evitar pellizcos, no se recueste sobre el mecanismo de masaje del cojín cuando esté ajustando la posición de su cuerpo. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencia sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil. • Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente. • Atención a los residentes de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el estado de California considera que causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. No presione o fuerce ninguna parte del cuerpo en el mecanismo masajeador en movimiento. El Cojín trae un tornillo en el respaldo de la unidad que sirve para proteger el mecanismo de masaje durante el transporte; es necesario quitar ese tornillo antes del primer uso para permitir que la unidad funcione correctamente. Para retirarlo use la llave Allen incluida. Luego, deseche el tornillo apropiadamente. Advertencia: El no retirar el tornillo puede causar daño permanente al cojín para masajes. Nota: No es un auto de 15 minutos apagar la unidad para su seguridad. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Instrucciones de uso 1. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad. 2. Sujete el cojín a la mayoría de los tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las páginas 18–19 para las instrucciones sobre el uso del control manual. 14 IB-MCS-840HA.indd 14-15 Sistema de correas Atención: No se recomienda para el uso en superficies de madera puesto que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda poner cuidado cuando se usa con muebles tapizados. Atención: Para eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico, debe aplicarse sólo una presión limitada contra la unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre la unidad y su parte del cuerpo. El cojín incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable del control manual. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • NO intente reparar usted mismo el Cojín Masaje. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Para el servicio, llame al número de Servicio al Consumidor de teléfono que aparece en la sección de garantía. 15 5/20/15 3:38 PM Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Masajeador de cuello y hombros con selección de dirección: rotacion de reloj y contraria a reloj. NOTA: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Mecanismo Masajeador Móvil Con iluminación L.E.D. (se ilumina en rojo cuando el calor se activa). Los materiales y telas reales del producto pueden variar de los que se muestran en la imagen. 16 IB-MCS-840HA.indd 16-17 17 5/20/15 3:38 PM ATENCIÓN: Cuando botón “POWER” se oprime por el primer uso, el mecanismo de movimiento se moverá automáticamente a la posición más baja antes de comenzar un programa de masaje. Después del uso inicial, el mecanismo siempre se queda aparcado en la posición más baja. Ver la nota abajo sobre el aparcamiento. Botón de Demostración Para una breve demostración de las características de la almohadilla de masaje, presione el botón Demo. La unidad pasará rápidamente a través de cada función. Una vez terminado, la unidad se apaga automáticamente. El L.E.D. parpadeará para indicar la función activa. Amasar Masaje Amasar es un masaje profundo. Zonas de Masaje Elige entre 3 zonas preestablecidas en Rolling o amasado, donde el masaje se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica de la espalda, completa, superior o inferior. Para seleccionar un programa, simplemente pulsa el botón, el LED se iluminará. Para anular la selección, presione el botón de nuevo o pulse otro botón. Mientras que la unidad está en amasar el masaje, presione el botón para parar y concentrar la acción Shiatsu en un solo lugar. Una vez que la unidad está funcionando en el masaje del punto, usted puede ajustar la posición del mecanismo manteniendo presionado cualquiera de los botones hasta que la posición deseada. La flecha hacia arriba se mueve el mecanismo hacia arriba y la flecha hacia abajo lo desplaza hacia abajo. Una vez que suelte el botón, el mecanismo se detiene en ese lugar. Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón POWER (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima el botón nuevamente. El indicador L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje vuelve a su posición más baja y luego se apaga. Masaje de cuello y hombros Para encender el masaje de cuello y hombros, simplemente presione el botón NECK (cuello) en el controlador y el LED se iluminará. Presione el botón NECK (cuello) otra vez para invertir la dirección del masaje. Para apagar, presione el botón una tercera vez. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo durante el uso, para ajustar la posicion del mecanismo de masage a su nivel personal de comodidad. La función Rolling (Rodillo) es como dos manos trabajando lentamente hacia arriba y abajo en la espalda. Ajuste de Ancho Con la unidad en Masaje Rodante, presione este botón para ajustar la distancia, o el ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez que usted presiona el botón, las cabezas se desplazan a la siguiente posición disponible. Botón de Calor Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado un programa de masaje. Atención: La unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos, por seguridad. 18 IB-MCS-840HA.indd 18-19 con calor Botón de encendido Masaje Rodante Punto de masaje Atención: El mecanismo móvil de masaje siempre se apaga y termina en la posición más baja. Sigue en esta posición después de desconectar la energía. Si la corriente se interrumpe, cuando vuelve, el mecanismo se “aparca” o sea se coloca en la posición más baja. Cojín de Masaje Shiatsu Elite 19 5/20/15 3:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

HoMedics MCS-840H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas