Transcripción de documentos
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EL INTERIOR DEL
APARATO CONTIENE TENSIÓN PELIGROSA CON
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE LA DOCUMENTACIÓN
QUE ACOMPAÑA A ESTE APARATO CONTIENE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PLACA TRASERA). EL INTERIOR DE ESTE APARATO
NO CONTIENE PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. DEJE LA REPARACIÓN
EN MANOS DE PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Las notas importantes están ubicadas en la parte trasera del mueble.
Importante para su Seguridad
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Deben leerse todas las instrucciones
de seguridad y de funcionamiento antes de utilizar el aparato.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones de seguridad
y de funcionamiento deben conservarse para futura consulta.
3. HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS - Todas las advertencias que
aparezcan en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento
deben ser tenidas en cuenta.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deben seguirse todas las
instrucciones de funcionamiento y de uso.
5. LIMPIEZA - Desenchufe el televisor de la toma de pared antes
de su limpieza. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en
aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
EXCEPCIÓN: Un producto destinado a su servicio interrumpido
y que, por alguna razón específica, por ejemplo la posibilidad
de pérdida de un código de autorización para un convertidor de
CATV, no debe ser desenchufado para su limpieza o cualquier
otro fin, puede excluir la referencia a desenchufar el aparato en la
descripción de limpieza requerida en el elemento 5.
6. CONEXIONES - No utilice conexiones no recomendadas por el
fabricante del televisor, dado que podrían provocar riesgos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No utilice este televisor cerca de agua, por
ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero o una pila
de lavado de ropa, en un suelo húmedo o cerca de una piscina o
lugares similares.
ADVERTENCIA SOBRE MUEBLE CON RUEDAS
8. ACCESORIOS - No coloque este televisor
sobre un mueble con ruedas, un soporte,
un trípode, un soporte vertical o una
mesa inestables. El televisor puede caerse,
provocando lesiones graves a alguien y
serios daños en el propio aparato. Utilícelo
solamente con un mueble con ruedas,
S3126A
soporte, trípode, soporte vertical o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos junto con el televisor.
Cualquier instalación del aparato debe seguir las instrucciones del
fabricante y debe utilizar un accesorio de montaje recomendado
por el fabricante.
El conjunto de aparato y mueble con ruedas debe moverse con
precaución.
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o las superficies irregulares
pueden provocar la caída del conjunto de aparato y mueble con
ruedas.
9. VENTILACIÓN - El mueble y la parte trasera o inferior del aparato
incluyen ranuras y aberturas para ventilación; para garantizar un
funcionamiento fiable del televisor y para protegerlo de un posible
sobrecalentamiento, dichas aberturas no deben bloquearse ni
taparse. Las aberturas no deben bloquearse nunca colocando el
televisor sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie
similar. Este televisor no debe colocarse nunca cerca o encima de
un radiador o una rejilla de aire caliente. Este televisor no debe
colocarse en una instalación empotrada, por ejemplo una librería o
estantería, a menos que se facilite la ventilación adecuada o que se
hayan seguido las instrucciones del fabricante.
10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN - Este televisor debe utilizarse
solamente con el tipo de fuente de alimentación indicada en la
etiqueta de fábrica. Si no está seguro del tipo de suministro de
alimentación eléctrica de su hogar, consulte con el distribuidor
de su aparato o con la empresa eléctrica local. Para televisores
destinados a funcionar con alimentación por pilas u otras fuentes,
consulte las instrucciones de funcionamiento.
11. PUESTA A TIERRA O POLARIZACIÓN - Este televisor está
equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada
(un enchufe con un contacto plano más ancho que el otro). Este
enchufe encajará en la toma de corriente solamente en un sentido.
Esto es una característica de seguridad. Si no puede insertar el
enchufe totalmente en la toma, intente invertir la posición del
enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en contacto con
un electricista para sustituir su toma obsoleta. No subestime la
finalidad de seguridad del enchufe polarizado.
12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los cables de
alimentación eléctrica deben extenderse de manera que resulte
improbable que nadie los pise o que queden pinzados por
elementos colocados encima o contra ellos, prestando especial
atención a enchufes de los cables, sus tomas de corriente y su
punto de salida del aparato.
13. PUESTA A TIERRA DE ANTENA EXTERIOR - Si hay una antena
exterior o un sistema de cable conectado al televisor, asegúrese
de que la antena o el sistema de cable está puesto a tierra de
manera que proporcione protección contra las subidas de tensión
y las cargas de electricidad estática acumulada. El artículo 810 del
National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA
número 70, proporciona información con respecto a la adecuada
puesta a tierra del mástil y la estructura de soporte, puesta a tierra
del cable de entrada de corriente a una unidad de descarga de
antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de
la unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de puesta
a tierra y requisitos para el electrodo de puesta a tierra. (Fig. A)
FIGURA A
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
CABLE DE ENTRADA DE
CORRIENTE DE ANTENA
TOMA DE
TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉC TRICO
CONDUC TO DE PUESTA A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
GROUND CLAMPS
NEC - NATIONAL ELEC TRICAL CODE
(CÓDIGO ELÉC TRICO NACIONAL)
S2898A
SISTEMA DE ELEC TRODOS DE
PUESTA A TIERRA DEL
SERVICIO ELÉC TRICO
(NEC ART. 250, PARTE H)
14. RAYOS - Para protección añadida de este receptor de televisión
en caso de tormenta eléctrica, o cuando permanezca desatendido
y sin utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de
la toma de corriente y desconecte la antena o el sistema de cable.
Esto impedirá que se produzcan daños en el televisor debido a
daños provocados por rayos y sobretensiones de la línea eléctrica.
2
ES
L4758UJ_ES.indd 2
2006/12/11 22:11:43
CUIDADO:
PARA EVITAR LA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR EL CONTACTO ANCHO DEL
ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSERTE FIRMEMENTE.
ADVERTENCIA DE LA FCC Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones
en este equipo pueden provocar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén
expresamente aprobadas en el manual. El usuario podría perder la autorización para utilizar este
equipo si realiza cambios o modificaciones para los que no tiene autorización.
INTERFERENCIA DE RADIO-TELEVISIÓN
Este aparato digital Clase B es conforme con la norma canadiense ICES-003.
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y declarado conforme con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no
existe garantía de que no pueda producirse una interferencia en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1) Reorientar o reubicar la antena receptora.
2) Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de aquel en el que está conectado el receptor.
4) Solicitar la ayuda del distribuidor o de un técnico experimentado de radio/televisión.
AJUSTE INICIAL PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5 Precauciones
CONEXIÓN
c. Si el televisor ha estado expuesto a lluvia o agua.
d. Si el televisor no funciona normalmente cuando se siguen
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente
los controles a los que se refieran las instrucciones de
funcionamiento, dado que el ajuste inadecuado de otros
controles puede provocar daños y a menudo exigirá una gran
cantidad de trabajo por parte de un técnico cualificado para que
el televisor pueda volver a funcionar normalmente.
e. Si el televisor se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño.
f. Cuando el televisor deje de funcionar con normalidad, esto
indica que necesita una reparación.
20. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando se necesiten piezas de repuesto,
asegúrese de que el personal de servicio técnico utiliza piezas
de repuesto especificadas por el fabricante y de las mismas
características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio,
descarga eléctrica, lesiones personales u otros riesgos.
21. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio
o reparación de este televisor, pida al personal de servicio técnico
que realice unas comprobaciones de seguridad de rutina para
determinar que el televisor está en condiciones correctas de
funcionamiento.
22. CALOR - Este televisor debe situarse lejos de fuentes de calor tales
como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos
(incluidos amplificadores) emisores de calor.
INTRODUCCIÓN
15. LÍNEAS DE CONDUCCIÓN ELÉCTRICA - Un sistema de antena
exterior no debe colocarse en las proximidades de líneas de
conducción eléctrica aéreas u otras líneas de conducción de
circuitos eléctricos, o de manera que puedan caer sobre dichas
líneas o circuitos eléctricos. Cuando se instale un sistema de antena
exterior, debe tenerse el máximo cuidado para no tocar dichas
líneas o circuitos eléctricos, dado que el contacto podría resultar
mortal.
16. SOBRECARGA - No sobrecargue las tomas de pared ni los cables
alargadores, dado que esto puede suponer un riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
17. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - No fuerce la entrada de
objetos de ningún tipo en el interior de este televisor a través de
sus aberturas, dado que pueden tocar puntos peligrosos de tensión
o provocar un cortocircuito, lo cual podría dar lugar a incendio o
descarga eléctrica.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el televisor.
18. REPARACIÓN - No intente reparar usted mismo este televisor, ya
que el hecho de abrir o extraer las cubiertas puede exponerle a
tensión peligrosa u otros riesgos. Deje toda reparación en manos de
personal de servicio técnico cualificado.
19. DAÑOS QUE EXIGEN UNA REPARACIÓN - Desenchufe este
televisor de la toma de pared y llévelo a un servicio de reparación
cualificado en las situaciones siguientes:
a. Cuando el cable o el enchufe de distribución de corriente esté
dañado o desgastado.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del
televisor.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Esta recordatorio se facilita para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que
proporciona pautas para una apropiada puesta a tierra, y en particular especifica que la toma de tierra del cable debe estar
conectada al sistema de puesta a tierra del edificio lo más cerca posible del punto de entrada del cable.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
3
ES
L4758UJ_ES.indd 3
2006/12/11 22:11:44
INTRODUCCIÓN
UBICACIÓN
Para un funcionamiento seguro y un rendimiento satisfactorio del aparato, tenga en cuenta lo siguiente a la hora de seleccionar un lugar
para su instalación:
• Debe protegerlo de la luz solar directa y mantenerlo apartado de fuentes de calor intenso.
• Evite lugares polvorientos o húmedos.
• Evite lugares con ventilación insuficiente para una disipación de calor adecuada. No bloquee los orificios de ventilación situados en
la parte superior e inferior del aparato. No coloque el aparato sobre una alfombra, porque esto bloqueará los orificios de ventilación.
• Instale el aparato en posición horizontal.
• Evite lugares sometidos a intensas vibraciones.
• No coloque el aparato cerca de campos magnéticos intensos.
• Evite trasladar el aparato a lugares con diferencias extremas de temperatura.
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de trasladar el aparato.
PARA EVITAR LOS RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
• No tire del cable de alimentación para desconectarlo de una toma de CA. Agárrelo por el enchufe.
• Si por accidente se derrama agua sobre su aparato, desenchufe el cable de alimentación inmediatamente y lleve el aparato a
nuestro centro de servicio autorizado para su reparación.
• No coloque ningún objeto directamente encima del aparato.
El número de serie de este producto puede encontrarse en la parte trasera del aparato. Ningún otro producto tiene el mismo
número de serie que el suyo. Debe anotar aquí el número y otros datos esenciales y conservar este libro como registro
permanente de su compra con el fin de ayudar a su identificación en caso de robo.
fecha de compra
nº de teléfono del distribuidor
nº de serie
comprado en
nº de modelo
dirección del distribuidor
Nota sobre reciclado:
• Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser reutilizados. Cualquier material debe eliminarse
de acuerdo con la normativa local sobre reciclado.
• Las pilas nunca deben tirarse a la basura ni incinerarse, sino ser eliminadas de acuerdo con las normativas locales sobre
residuos químicos.
5 Accesorios Suministrados
manual del usuario
(1EMN22123)
mando a distancia
(NE613UE)
/
DTV TV
POWER
AUDIO
1
2
4
3
5
7
INFO
pilas
(AA x 2)
6
8
9
0
+100
–/ENT
CHANNEL
RETURN
CH
VOL
VOL
CH
MENU
INPUT
SELECT
SLEEP
MUTE
• Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el número de pieza que aparece junto a las ilustraciones y llame a
nuestro teléfono gratuito de atención al cliente, que encontrará en la portada de este manual.
• Según su sistema de antena, puede necesitar tipos diferentes de combinadores (mezcladores) o separadores
(divisores). Para obtener estos elementos, acuda a su establecimiento de electrónica local.
5 Símbolos Utilizados en este Manual
Ésta es la descripción de los símbolos utilizados en este manual.
La descripción se refiere a:
DTV
: Funcionamiento de TV digital
TV
: Funcionamiento de TV analógica
• Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el encabezamiento de función, el funcionamiento es aplicable a ambos.
4
ES
L4758UJ_ES.indd 4
2006/12/11 22:11:45
5 Índice
INTRODUCCIÓN
CONEXIÓN
Conexión Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de Dispositivo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AJUSTE INICIAL
Configuración Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exploración Automática de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PARA VER LA TELEVISIÓN
Selección de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para Cambiar Entre el Modo Digital y el Modo Analógico . . . . . . . . . . . . . 12
Acceso a Dispositivos Externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema MTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información de Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo de Visualización de Pantalla del Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Temporizador de Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AJUSTE OPCIONAL
Agregar/Borrar Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Subtítulos Cerrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Subtítulos Cerrados en DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V-chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hora de Verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Huso Horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AJUSTE INICIAL PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Importante para su Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos Utilizados en este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Función de Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de las Pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel Trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONEXIÓN
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INFORMACIÓN
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Denominaciones de Canales de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Otras Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INFORMACIÓN
• DTV/TV/CATV
- Puede utilizar su mando a distancia para seleccionar
canales emitidos en formato digital, analógico
convencional, definición estándar y alta definición.
Además, los suscriptores de cable pueden acceder a
sus canales de televisión por cable.
• Pantalla de Información de Programas (solamente DTV)
- Puede visualizar el título, el contenido y otra
información del actual programa DTV en la pantalla
del televisor.
• Exploración Automática de Canales
- Este aparato explora y memoriza automáticamente
los canales disponibles en su zona, eliminando
complicados procedimientos de configuración.
• V-chip
- Esta función le permite bloquear el acceso de los niños
a programas inapropiados.
• Decodificador de Subtítulos Cerrados
- El decodificador de subtítulos cerrados incorporado
muestra el texto de la programación que contiene
subtítulos cerrados.
• Sintonizador MTS/SAP
- Mediante esta función puede seleccionar el idioma
deseado con el mando a distancia.
• Función de Apagado Automático
- Si no hay entrada de señal desde el terminal de
antena y no se realiza ninguna operación durante 15
minutos, el aparato se apagará automáticamente.
• Temporizador de Apagado
- Esta función apagará automáticamente el aparato a
una hora especificada.
• Opciones para Idioma de Pantalla
- Seleccione su idioma de pantalla: Inglés, español o
francés.
• Función de Sonido Estéreo
• Sintonización de Frecuencia PLL Sintonizada
- Proporciona una selección de canales gratuita y
sencilla y le permite sintonizar directamente con
cualquier canal mediante los botones de número de
canal del mando a distancia.
• Entrada de Video en Componentes
• Entrada de S-Video
• Entrada AV
• Salida de Audio Digital Coaxial
INTRODUCCIÓN
5 Características
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera
5
ES
L4758UJ_ES.indd 5
2006/12/11 22:11:45
INTRODUCCIÓN
5 Función de Mando a Distancia
/
DTV TV
POWER
1
7
AUDIO
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+100
–/ENT
3
4
INFO
8
9
CHANNEL
RETURN
10
CH
VOL
VOL
CH
5
11
MENU
6
INPUT
SELECT
SLEEP
MUTE
12
1. Botón POWER (p. 10)
Presione para activar y desactivar
el aparato.
2. Botones numéricos (p. 12)
• Presione para seleccionar los
canales.
Botón -/ENT
• Presione para separar el canal
menor del canal mayor.
Botón +100
• Presione para seleccionar el canal
100 o superiores. (CATV)
• Presione para buscar si hay
canales menores en el canal
mayor actualmente seleccionado.
(DTV)
3. Botones CH K/L (p. 11)
Presione para seleccionar los
canales.
4. Botones VOL X/ Y (p. 12)
Presione para ajustar el volumen.
5. MENU button (p. 10)
Presione para visualizar el menú
principal.
6. Botón INPUT SELECT (p. 13)
Presione para acceder a un
dispositivo externo conectado,
como un reproductor DVD o
aparato de vídeo (VCR).
7. Botón DTV/TV (p. 12)
Presione para cambiar entre el
modo digital (DTV) y el modo
analógico.
8. Botón INFO (p. 13)
Modo Digital (DTV)
• Presione para visualizar
el número de canal y la
información del programa.
Modo Analógico (TV)
• Presione para visualizar el
número de canal.
Modo de Entrada Externa
• Presione para visualizar el modo
de entrada externa actualmente
seleccionado.
9. Botón AUDIO (p. 13)
Modo Digital (DTV)
• Presione para seleccionar el
idioma de audio.
Modo Analógico (TV)
• Presione para seleccionar el
mode de audio.
10. Botón CHANNEL RETURN (p. 12)
Presione para volver al canal
anterior.
11. Botón MUTE (p. 12)
Presione para activar y desactivar
el sonido.
12. Botón SLEEP (p. 15)
Presione para activar el
temporizador de apagado.
5 Instalación de las Pilas
Instale las pilas (AA x 2) de manera que coincida la polaridad indicada en el interior del compartimento de las pilas del mando
a distancia.
1
2
3
Precauciones sobre las Pilas:
• Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado en el compartimento de las pilas. Unas pilas en posición invertida pueden
causar daños en el dispositivo.
• No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas y de carbono-zinc) ni pilas viejas con pilas nuevas.
• Si el dispositivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, quite las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de
las pilas.
• No intente recargar las pilas, podrían sobrecalentarse y romperse.
6
ES
L4758UJ_ES.indd 6
2006/12/11 22:11:45
INTRODUCCIÓN
5 Panel de Control
1.
3.
5.
6.
7.
VIDEO
L - AUDIO - R
MENU
Y VOLUME X
L CHANNEL K
POWER
1
2
3
4
5
6
7
5 Panel Trasero
1.
2.
VIDEO
Y
Cb
L
Cr
4.
DIGITA L
AUDIO
OUTPUT
L
AUDIO
INPUT
S-VIDEO
R
ANT. IN
R
COMPONENT INPUT
VIDEO-1 INPUT
5.
VIDEO
Y
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
L
Cb
L
Cr
AUDIO
INPUT
R
S-VIDEO
R
COMPONENT INPUT
VIDEO-1 INPUT
ANT. IN
1
2
3
4
5
6
6.
INFORMACIÓN
3.
Toma ANT. IN (p. 8)
Conexión de cable coaxial RF para su antena o caja de
cable/satélite.
Toma de salida COAXIAL (audio digital ) (p. 9)
Conexión de cable de audio digital coaxial para un
decodificador o receptor de radio.
Utilice la toma de entrada de audio digital de un
dispositivo externo.
Tomas de entrada COMPONENT y AUDIO (p. 9)
Conexión de cable de vídeo en componentes para un
dispositivo externo.
Utilice las tomas de salida de vídeo en componentes y
de audio de un dispositivo externo.
Toma de entrada S-VIDEO (p. 9)
Conexión de cable S-Video para un dispositivo
externo.
Tomas de entrada AUDIO (p. 9)
Conexión de cable de audio RCA para un dispositivo
externo.
Toma de entrada VIDEO (p. 9)
Conexión de cable de vídeo RCA para un dispositivo
externo.
AJUSTE INICIAL PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4.
CONEXIÓN
2.
Ventana del Sensor de Infrarrojos
Recibe los rayos infrarrojos transmitidos desde el
mando a distancia.
Botón POWER (p. 10)
Presione para activar y desactivar el aparato.
Botones CHANNEL K / L (p. 11)
Presione para seleccionar canales o desplazarse
arriba/abajo por los elementos del menú principal.
Botones VOLUME X / Y (p. 12)
Presione para ajustar el volumen o moverse a derecha
(X)/izquierda (Y) por los elementos del menú
principal.
Botón MENU (p. 10)
Presione para visualizar el menú principal.
Tomas de entrada AUDIO (p. 9)
Conexión de cable de audio RCA para un dispositivo
externo.
Toma de entrada VIDEO (p. 9)
Conexión de cable de vídeo RCA para un dispositivo
externo.
7
ES
L4758UJ_ES.indd 7
2006/12/11 22:11:45
CONEXIÓN
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
5 Conexión Básica
En esta sección se describe cómo conectar el aparato a una antena, caja de cable/satélite, etc.
Nota:
• Asegúrese de que su antena u otro dispositivo está conectada correctamente antes de enchufar el cable de alimentación.
[Conexión de Cable de Antena]
Cuando conecte el aparato a una empresa de televisión por antena o cable (sin caja de cable/satélite)
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de antena de este aparato.
p. ej.:
parte trasera del aparato
antena
VHF/UHF
cable coaxial RF
o
ANT. IN
empresa de
TV por cable
VIDE
L
Cb
L
AUDIO
INPUT
S-VIDEO
ANT. IN
R
Cr
R
COMPONENT INPUT
VIDEO-1 INPUT
*Una vez completadas las conexiones, encienda el aparato e inicie la configuración inicial.
La exploración de canales es necesaria para que el aparato memorice todos los canales disponibles en su zona.
(Consulte “Configuración Inicial” en página 10).
Nota:
• Para su seguridad y para evitar daños en el dispositivo, desenchufe el cable coaxial RF de la toma de entrada de antena antes de mover el
aparato.
• Si utiliza una antena para recibir televisión analógica, ésta debería funcionar también para recepción de DTV. Las antenas de exterior o de
tejado serán más eficaces que las de versiones de sobremesa.
• Para cambiar fácilmente su fuente de recepción entre antena y cable, instale un selector de antena.
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV.
[Conexión a Caja de Cable o Caja de Satélite]
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de caja de cable/satélite.
Utilice otro cable coaxial RF para conectar la toma de entrada de antena del aparato a la toma de salida de la caja de cable/
satélite.
p. ej.:
parte trasera del aparato
plato de
satélite
caja de cable/satélite
ANT. IN RF OUT
o
empresa de
TV por cable
cable coaxial RF
cable coaxial RF
ANT. IN
L
L
Cb
L
AUDIO
INPUT
S-VIDEO
R
Cr
ANT. IN
R
COMPONENT INPUT
VIDEO-1 INPUT
*Los cables necesarios y los métodos de conexión varían según la caja de cable/satélite.
Para más información, póngase en contacto con su proveedor de cable/satélite.
8
ES
L4758UJ_ES.indd 8
2006/12/11 22:11:46
INTRODUCCIÓN
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
5 Conexión de Dispositivo Externo
CONEXIÓN
[Conexión De Componente]
Este es el mejor método para conectar el TV a los equipos de vídeo con la clavija de salida del componente, como el
reproductor de DVD, etc. Así se minimiza el deterioro de la calidad de imagen.
Para la conexión utilice el cable del componente.
component video cable
p. ej.:
AJUSTE INICIAL
parte trasera del aparato
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
reproductor de DVD con tomas
de salida de video componente
VIDEO
Y
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
L
Cb
L
Cr
AUDIO
INPUT
R
S-VIDEO
R
L
R
AUDIO OUT
ANT. IN
COMPONENT INPUT
VIDEO
VIDEO-1 INPUT
Y
Cb
L
DIGITA L
AUDIO
OUTPUT
L
AUDIO
INPUT
S-VIDEO
Cr
R
ANT. IN
R
COMPONENT INPUT
VIDEO-1 INPUT
[Conexión de Cable de S-Video o de Vídeo (Trasera)]
Conexión de S-Video ofrece una buena calidad de imagen para dispositivos de vídeo conectados al aparato.
Conexión de vídeo ofrece una calidad normal de imagen para dispositivos de vídeo conectados al aparato.
Haga la conexión según lo indicado en la ilustración.
cable RCA de audio
parte trasera del aparato
p. ej.:
cable RCA
de vídeo
L
AUDIO OUT
R
VIDEO OUT
reproductor de DVD
con toma de salida S-video
S-VIDEO
OUT
VIDEO
Y
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
L
Cb
L
Cr
AUDIO
INPUT
R
S-VIDEO
o
R
ANT. IN
COMPONENT INPUT
VIDEO
VIDEO-1 INPUT
DIGITA L
AUDIO
OUTPUT
Y
L
Cb
L
AUDIO
INPUT
S-VIDEO
ANT. IN
R
Cr
R
cable S-Video
COMPONENT INPUT
VIDEO-1 INPUT
• Para utilizar la toma de entrada de S-Video o de vídeo de la parte trasera de este aparato, presione [INPUT SELECT]
para seleccionar “AUX1”.
[Conexión de Cable de Vídeo (Delantera)]
Conexión de vídeo ofrece una calidad normal de imagen para dispositivos de vídeo conectados al aparato.
Haga la conexión según lo indicado en la ilustración.
Cuando la toma de audio del dispositivo de vídeo sea monoaural, conecte el cable RCA de audio a la toma de entrada
de audio L (izquierda).
parte delantera del aparato
cable RCA de audio
VIDEO
INFORMACIÓN
p. ej.:
L - AUDIO - R
L
AUDIO OUT
R
VIDEO OUT
cámara
de vídeo
videojuego
VCR
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
cable RCA de audio
cable RCA de vídeo
• Para utilizar la toma de entrada de vídeo de la parte delantera de este aparato, presione [INPUT SELECT] para
seleccionar “AUX2”.
Nota:
• Si se conecta a la toma S-Video y a la toma de vídeo al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión S-Video.
[Conexión de Salida de Audio Digital]
Si conecta este aparato a un dispositivo de audio digital externo, podrá disfrutar de audio multicanal, como el sonido
de emisiones digitales de 5+1 canales (5.1ch).
parte trasera
cable coaxial de audio digital
p. ej.:
del aparato
DIGITAL AUDIO
COAXIAL IN
platina MD,
platina DAT, etc.
VIDEO
Y
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT
L
Cb
L
Cr
AUDIO
INPUT
R
S-VIDEO
R
decodificador Dolby Digital
COMPONENT INPUT
ANT. IN
VIDEO
L
Y
Cb
R
DIGITA L
AUDIO
OUTPUT
L
AUDIO
INPUT
S-VIDEO
VIDEO-1 INPUT
Cr
ANT. IN
R
COMPONENT INPUT
VIDEO-1 INPUT
9
ES
L4758UJ_ES.indd 9
2006/12/11 22:11:46
AJUSTE INICIAL
Se puede acceder a estas operaciones mediante el mando a distancia. Algunas también pueden ser
accesibles mediante los mandos del aparato principal.
5 Configuración Inicial
Esta sección le guiará a través del ajuste inicial del aparato, que incluye la
selección de un idioma para sus menús de pantalla y “PREA. AUTO CA.”, que
explora y memoriza automáticamente los canales visibles.
[CH K /L] para seleccionar “PREA. AUTO
5 Utilice
CA.(TV/DTV)” para canales de televisión o “PREA. AUTO
CA.(CATV)” para canales de CATV, y presione [VOL X].
Antes de empezar:
Asegúrese de que el aparato está conectado a la antena o al cable.
CH
1 Después de hacer todas las conexiones necesarias,
CH
1. CONECTE LA ANTENA A LA
UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES , Y .
HORA DE VERANO
[ON]
HUSO HORARIO
[ALASKA]
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
o
presione [POWER] para encender el aparato.
POWER
VOL
• Esta operación tardará unos momentos.
2 Utilice [CH K /L] o [VOL X] para seleccionar el idioma
de pantalla entre las opciones de la izquierda de la
pantalla del televisor. (ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS)
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
CH
o
NEXT:PRESS CHK
CH
ESPAÑOL
o
FRANÇAIS
DESPUÉS:PRESIONE CHL
APRÈS:PRESSEZ VOLX
VOL
• Presione [CH K] para inglés.
• Presione [CH L] para español.
• Presione [VOL X] para francés.
3 Utilice [CH K /L] para seleccionar "HORA DE VERANO",
• Cuando la exploración y la memorización han finalizado,
se muestra el canal memorizado más bajo de la emisión.
Nota:
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
• Si presiona [POWER] o [MENU] durante “CANAL PREP.”, se
cancelará este ajuste.
• La función de exploración automática inicial de canales puede
ejecutarse, para TV/DTV o CATV, solamente una vez. Si desea explorar
ambos (TV/DTV y CATV), deberá seleccionar “CANAL PREP.” en el
menú principal para explorar y memorizar otros canales una vez
finalizado el preajuste inicial. (Consulte la página 11.)
• Puede cancelar o salir del menú inicial “PREA. AUTO CA.”
presionando [MENU].
• Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante “PREA. AUTO
CA.”, en la pantalla del televisor aparece “NO HAY SEÑAL DE TV”.
• Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y no
se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos,
aparecerá “SUGERENCIAS ÚTILES”. Siga las instrucciones de
la pantalla del televisor.
- SUGERENCIAS ÚTILES -
y luego utilice [VOL X/Y] esto en "ON".
CH
1. CONECTE LA ANTENA A LA
UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES , Y .
HORA DE VERANO
[ON]
HUSO HORARIO
[- - -]
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
o
CH
VOL
o
VOL
• Debe ajustar “HORA DE VERANO” y “HUSO HORARIO”
antes de prefijar los canales.
4 Utilice [CH K /L] para seleccionar "HUSO HORARIO", y
luego utilice [VOL X/Y] repetidament para cambriar
el ajuste.
1. CONECTE LA ANTENA A LA
UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES , Y .
HORA DE VERANO
[ON]
HUSO HORARIO
[- - -]
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
CH
o
CH
VOL
10
ES
L4758UJ_ES.indd 10
o
1. VERIFIQUE ANTENA / CABLE /
SATÉLITE ESTÁ BIEN
CONECTADO.
2. VERIFIQUE “PREA. AUTO CA.”
ESTÁ BIEN AJUSTADO.
3. LEA LA PÁGINA FRONTAL DEL
MANUAL DEL USUARIO O PANEL
TRASERO PARA EL NO. TEL. DE
AYUDA A LOS CLIENTES.
5 Menú Principal
En esta sección se describen los aspectos generales del menú principal que
aparece al presionar [MENU].
Para más detalles, consulte la página de referencia de cada elemento.
El menú principal se compone de los siguientes elementos de ajuste de función.
Presione [MENU] para mostrar el menú principal.
p. ej.: modo TV digital
MENU
VOL
[ALASKA]
[HAWAI]
[ATLÁNTICO]
[PACÍFICO]
[ORIENTAL]
[MONTAÑA]
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
• IMAGEN
Puede ajustar la calidad de la imagen.
(Consulte “Ajuste de Imagen” en página 17.)
• CANAL PREP.
Puede explorar automáticamente los canales visibles
y eliminar los no deseados. (Consulte “Exploración
Automática de Canales” en página 11.)
[CENTRAL]
2006/12/11 22:11:47
Asegúrese de que el aparato está conectado a la antena o al cable.
1 Presione [MENU] para mostrar el menú principal.
MENU
2
Utilice [CH K/L] para seleccionar “CANAL PREP.”, y
presione [VOL X].
p. ej.: modo TV digital
CH
o
CH
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
• Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo.
• Cuando haya seleccionado, “PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”,
se mostrará el canal analógico memorizado más bajo
cuando la exploración y la memorización hayan finalizado.
Cuando no haya ningún canal analógico, se mostrará
el canal digital memorizado más bajo.
Nota:
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
• Si presiona [POWER] o [MENU] durante “PREA. AUTO CA.”, se
cancelará este ajuste.
• Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante la “PREA. AUTO
CA.”, en la pantalla del televisor aparece “NO HAY SEÑAL DE TV”.
• El ajuste de canales se guardará incluso aunque se produzca
un corte de energía.
• Solamente con respecto al canal digital, incluso después
de finalizar la exploración, si desenchufa el cable de
alimentación de CA antes de apagar el aparato presionando
[POWER], el ajuste de canales puede perderse.
5 Selección de Idioma
Puede elegir inglés, español o francés como idioma de pantalla.
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
VOL
MENU
Utilice [CH K/L] para seleccionar su tipo de
presintonía deseado, y presione [VOL X].
p. ej.: modo TV digital
CH
VOL
ajuste.
p. ej.: modo TV digital
CH
o
CH
[CH K /L] para seleccionar “[ESP]/FRA/ENG”, y
2 Utilice
luego presione [VOL X] repetidamente para cambiar el
AGREGAR/BORRAR(DTV)
PREA. AUTO CA.(DTV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
!CATV demora unos 50min.
o
CH
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
INFORMACIÓN
3
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de empezar:
PREA. AUTO CA.(DTV)
AJUSTE INICIAL
Si cambia los cables (por ejemplo, entre antena y CATV) o si mueve el
televisor a una zona diferente después del ajuste inicial, o si recupera el canal
DTV eliminado, tendrá que realizar la exploración automática de canales.
CONEXIÓN
5 Exploración Automática de Canales
• Cuando tenga una antena aérea conectada, seleccione
“PREA. AUTO CA. (TV)”, “PREA. AUTO CA. (DTV)” o
“PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”.
• Cuando esté conectado a CATV, seleccione “PREA.
AUTO CA. (CATV)”.
• Comienza la exploración automática.
p. ej.: modo TV digital
INTRODUCCIÓN
• ESP / FRA / ENG
Puede cambiar el idioma (Español, Francés, Inglés)
visualizado en el menú principal.
(Consulte “Selección de Idioma” en página 11.)
• AJUSTE DE V-CHIP
Puede ajustar las limitaciones de visión.
(Consulte “V-chip” en página 20.)
• TITULO
Puede cambiar el formato de pantalla para subtítulos
cerrados, que muestran el diálogo de un programa de
televisión u otra información en la pantalla del televisor.
(Consulte “Subtítulos Cerrados” en página 17.)
• INSTALACIÓN DTV
Puede ajustar la visualización de pantalla y subtítulos
en el modo DTV.
(Consulte “Subtítulos Cerrados en DTV” en página 18.)
VOL
[ENGLISH]
[ESPAÑOL]
[FRANÇAIS]
3 Presione [MENU] para salir.
11
MENU
ES
L4758UJ_ES.indd 11
2006/12/11 22:11:48
PARA VER LA TELEVISIÓN
5 Selección de Canal
5 Ajuste de Volumen
Seleccione los canales presionando [CH K /L] o [los botones numéricos].
En esta sección se describe cómo ajustar el volumen. También se describe
la función de silenciamiento, que activa y desactiva el sonido.
• Para seleccionar los canales memorizados,
utilice [CH K/L] o [los botones numéricos].
• Para seleccionar los canales no memorizados,
utilice [los botones numéricos].
Utilice [VOL X/Y] para ajustar el volumen de audio.
o
VOL
VOL
Para utilizar [los botones numéricos]
VOLUMEN
TV
- Cuando seleccione el canal analógico 12
1
2
DTV
- Cuando seleccione el canal digital 12-1
Asegúrese de presionar [–/ENT] antes de introducir
el número de canal menor.
• La barra de volumen se mostrará en la parte inferior
de la pantalla del televisor cuando ajuste el volumen.
• La barra de volumen desaparecerá automáticamente
dentro de unos segundos.
Presione [MUTE] para activar y desactivar el sonido.
–/ENT
1
2
1
• Presione [CHANNEL RETURN] para volver al canal
anteriormente visualizado.
• Cuando seleccione un canal superior a 100,
presione [+100] primero. A continuación, utilice
[los botones numéricos] para presionar los números
inferiores de dos dígitos.
Acerca de la emisión de televisión digital:
Con su emisión de alta definición, la emisión digital
es muy superior a la emisión analógica en su calidad
tanto de imagen como de sonido.
¿Qué es el canal menor?
Mediante una tecnología de alta compresión, la
emisión digital ofrece un servicio que permite el envío
simultáneo de múltiples señales. Por tanto, puede
seleccionar más de un programa por canal mayor, dado
que la tecnología de emisión digital distingue entre
múltiples canales emitidos por una determinada red.
[Hora de
NTSC (modo analógico) emisión]
18:00
VOLUMEN
Presione nuevamente [MUTE] o utilice [VOL X/Y] para
recuperar el volumen original.
5 Para Cambiar Entre el Modo
Digital y el Modo Analógico
Puede cambiar fácilmente entre DTV (ATSC) y TV (NTSC) con el mando
a distancia y disfrutar viendo los programas de televisión con un
procedimiento sencillo.
Presione [DTV/TV] repetidamente para cambiar el
modo de entrada.
/
[MODO ANALÓGICO]
DTV TV
[MODO DIGITAL]
ATSC (modo digital)
Nota:
CA4
Sin señal
Sin señal
18:30
CA4
(televisión de alta definición)
CA4
MUTE
• Cuando cambie del modo analógico al digital, puede
tardar un poco en finalizar la selección de canales digitales.
Durante el cambio de modo se muestra el siguiente
mensaje.
19:00
CA4
CA4-1
Sin señal
CA4
Sin señal
CA4-2
CA4
CA4-1
CA4-2
19:30
ESCANEANDO
20:00
20:30
canal mayor
: cambia automáticamente
: cambia manualmente mediante [CH / ]
canal menor
Aunque no pueda ver el programa de TV de alta
definición (HDTV), el aparato convierte la señal HDTV
en señal de TV de definición estándar.
Nota:
• Aparecerá “SIN SEÑAL” en la pantalla del televisor una vez
terminada la emisión del canal menor.
12
ES
L4758UJ_ES.indd 12
2006/12/11 22:11:49
5 Información de Pantalla
Utilice su mando a distancia para acceder a un dispositivo externo cuando
esté conectado al aparato.
Puede visualizar el canal actualmente seleccionado u otra información, por
ejemplo el modo de audio, en la pantalla del televisor.
TV
En el modo analógico, se visualiza el número de canal actual.
CONEXIÓN
Presione [INPUT SELECT] repetidamente para cambiar
entre TV analógica, TV digital, VIDEO1 y VIDEO2.
Presione [INFO].
INPUT
SELECT
5 Sistema MTS
El sistema MTS (sonido de televisión multicanal) es el método de
codificación de 3 canales adicionales de audio en un soporte de audio de
formato NTSC. En esta sección se describe cómo cambiar el audio en el
modo analógico y cómo cambiar el idioma de audio en el modo digital.
CA 10
INFO
• Se muestra el número del canal actual en la esquina
superior derecha de la pantalla del televisor.
• Para borrar la pantalla, presione [INFO] nuevamente.
TV
Presione [AUDIO] repetidamente para recorrer los
canales de audio disponibles.
AUDIO
MAIN
SAP
MONO
[MAIN]
[SAP]
[MONO]
: Emite el audio principal
: Emite un segundo programa de audio
: Emite audio en mono
DTV
1 Presione [AUDIO] para visualizar el idioma actualmente
seleccionado y el número de idiomas disponibles.
KABC
Un día de recuerdos
ESPAÑOL
CA 95-03
AUDIO
AJUSTE INICIAL PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Para utilizar la toma de entrada de vídeo o de S-Video,
en la parte posterior del aparato, seleccione “AUX1”.
• Para utilizar la toma de entrada de vídeo en la parte
delantera del aparato, seleccione “AUX2”.
INTRODUCCIÓN
5 Acceso a Dispositivos Externos
INFORMACIÓN
2 Presione [AUDIO] repetidamente para recorrer los
idiomas de audio disponibles.
[ENGLISH]
AUDIO
[ESPAÑOL]
[FRANÇAIS]
• Los idiomas disponibles difieren según la emisión.
• La pantalla de información desaparecerá
automáticamente en un minuto.
Nota:
• Al presionar [AUDIO] no se controla la fuente de audio
externa.
13
ES
L4758UJ_ES.indd 13
2006/12/11 22:11:50
PARA VER LA TELEVISIÓN
DTV
En el modo digital, se muestra la información detallada de emisión del
canal actual, por ejemplo el título de programa y las guías de programas.
5 Modo de Visualización de
Pantalla del Televisor
En el modo digital pueden seleccionarse 2 tipos de modos de visualización.
DTV
Presione [INFO] repetidamente para recorrer los
modos de visualización disponibles.
1 Presione [MENU] para mostrar el menú principal.
[OFF]
MENU
INFO
[INFORMACIÓN DE EMISIÓN]
[GUÍA DE PROGRAMAS]
2 Utilice [CH K/L] para seleccionar “INSTALACIÓN
DTV”, y presione [VOL X].
p. ej.: modo TV digital
[Información de Emisión]
• Se muestra la siguiente información.
1 número de canal
2 emisora activa
3 título de programa
4 idioma de audio
(Se muestra “OTRO” cuando no puede obtenerse el
idioma de audio o si los idiomas obtenidos no son
inglés, español o francés.)
2
3
4
KABC
Un día de recuerdos
ESPAÑOL
CA 95-03
1
CH
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
o
CH
VOL
3 Utilice [CH K/L] para seleccionar “PANTALLA DTV”,
y luego use [VOL X /Y] para activar la relación de
aspecto de TV deseada.
CH
o
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO
[ON]
HUSO HORARIO
[ALASKA]
CH
[Guía de Programas]
• Se muestra la guía de programas añadida a
información de emisión.
Guía de
programas
VOL
o
KABC
CA 95-03
Un día de recuerdos
ESPAÑOL
A quarterHace un cuarto de siglo, en una
época que ahora puede considerarse como
los viejos tiempos de la prensa, los anuncios
en medios impresos suponían el 80 % de los
ingresos por publicidad de la industria.
Sig - Pulse Vol Y Atrás - Pulse Vol X
D10-0
D10-0
Nota:
• Cuando la guía de programas tenga más de 6 líneas, utilice
[VOL X/Y] para desplazarse.
• Se visualiza “No se proporciona descripción.” cuando no se
facilita la guía de programas.
• Durante la visualización de la informació, la función de
subtítulos cerrados queda interrumpida.
• En el modo de entrada externa, se muestra la siguiente
pantalla.
p. ej.: Cuando se ha conectado un dispositivo externo a la
toma de entrada VIDEO 1.
VOL
ANCHO BUZÓN
ZOOM
[ANCHO BUZÓN]
Visualiza el programa de soporte digital en pantalla
completa.
Aparecen unas franjas negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
[ZOOM]
Amplía y muestra la zona central del programa de
soporte digital.
Se recortan los lados izquierdo y derecho de la imagen.
AUX 1
• Los idiomas disponibles difieren según la emisión.
• La pantalla de información desaparecerá automáticamente
en 1 minuto.
• Al presionar [AUDIO] no se controla la fuente de audio
externa.
4 Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
• Según el programa, es posible que el modo de visualización
no cambie.
14
ES
L4758UJ_ES.indd 14
2006/12/11 22:11:50
INTRODUCCIÓN
5 Temporizador de Apagado
El temporizador de apagado puede configurarse para apagar
automáticamente el aparato después de un periodo incremental de
tiempo.
CONEXIÓN
1 Presione [SLEEP] para ajustar el temporizador de
apagado.
AJUSTE INICIAL PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SLEEP
REPOSAR 0
• El temporizador de apagado aparece en la pantalla
del televisor.
2 Presione [SLEEP] repetidamente para cambiar el
tiempo que debe transcurrir hasta el apagado.
SLEEP
REPOSAR 90
• Puede ajustar el aparato para que se apague después
de un periodo determinado de tiempo (de 10 a 90
minutos).
• Cada presión de [SLEEP] aumentará el tiempo en 10
minutos.
• Después del ajuste, puede visualizarse el
temporizador de apagado, para su comprobación,
presionando [SLEEP].
Para Cancelar el Temporizador de Apagado
Presione [SLEEP] repetidamente hasta que aparezca
“REPOSAR 0” en la pantalla del televisor.
INFORMACIÓN
Nota:
• La pantalla de ajuste del temporizador de apagado
desaparecerá automáticamente en 10 segundos.
• Cuando desconecte el aparato de la toma de CA o cuando
se produzca un fallo de suministro eléctrico, el ajuste del
temporizador de apagado quedará anulado.
15
ES
L4758UJ_ES.indd 15
2006/12/11 22:11:51
AJUSTE OPCIONAL
5 Agregar/Borrar Canales
La función de agregar/borrar canales le permite agregar el canal que no
se haya agregar mediante la exploración automática de canales debido
al estado de la recepción en el ajuste inicial. También puede eliminar los
canales innecesarios.
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2 Utilice [CH K/L] para seleccionar “CANAL PREP.”, y
presione [VOL X].
6 Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
• El menú principal desaparecerá automáticamente en unos
10 segundos.
• En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales
solamente en el canal mayor.
• Una vez borrado un canal DTV, no podrá recuperar el canal
sin realizar nuevamente la exploración automática de
canales. (Consulte “Exploración Automática de Canales” en
página 11.)
p. ej.: modo TV digital
CH
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
o
CH
VOL
3
Utilice [CH K/L] para seleccionar “AGREGAR/BORRAR
(DTV)”, o “AGREGAR/BORRAR”, y presione [VOL X].
p. ej.: modo TV digital
CH
o
AGREGAR/BORRAR(DTV)
PREA. AUTO CA.(DTV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
!CATV demora unos 50min.
CH
VOL
4
Seleccione el canal que desea agregar o borrar.
(Consulte “Selección de Canal” en página 12.)
p. ej.: modo TV digital
D12
AGREGAR/BORRAR:DTV
5 Utilice [VOL X/Y] para seleccionar “AGREGAR” o
“BORRAR”.
• Para agregar o borrar otros canales, repita los pasos
4-5.
VOL
o
VOL
• El color del número de canal visualizado en la parte
superior derecha de la pantalla del televisor indica;
- Azul: Se agregará el canal seleccionado.
- Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
16
ES
L4758UJ_ES.indd 16
2006/12/11 22:11:51
5 Subtítulos Cerrados
Puede ajustar el brillo, el contraste, el color, el matiz y la nitidez.
Puede ver los subtítulos cerrados (cc) para programas de televisión,
películas e informativos.
Subtítulo cerrado se refiere al texto de diálogo o descripciones
visualizadas en pantalla para personas con problemas auditivos.
CONEXIÓN
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
INTRODUCCIÓN
5 Ajuste de Imagen
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “IMAGEN”,
MENU
p. ej.: modo TV digital
AJUSTE INICIAL
y presione [VOL X].
2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “TITULO”,
y luego use [VOL X /Y] para cambiar el ajuste.
CH
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
o
CH
p. ej.: modo TV digital
CH
CH
VOL
VOL
o
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
o
VOL
3 Utilice [CH K /L] para seleccionar el tipo de calidad de
imagen que desea ajustar.
[OFF]
[CLARIDAD]
[C1]
CH
[CONTRASTE]
o
[C2]
CH
[COLOR]
[T1]
[MATIZ]
[T2]
[AGUDEZA]
4 En 5 segundos, utilice [VOL X /Y] para ajustar la
calidad.
o
VOL
Selección
[VOL Y]
Para reducir el
CLARIDAD
brillo
Para reducir el
CONTRASTE
contraste
Para reducir el
COLOR
color
Para reducir el
MATIZ
morado
AGUDEZA Para suavizar
5 Presione [MENU] para salir.
[VOL X]
Para aumentar el
brillo
Para aumentar el
contraste
Para intensificar
el color
Para agregar
verde
Para aclarar
TÍTULO2 (C2) y TEXTO2 (T2):
Están raramente disponibles y las emisoras los
utilizan solamente en condiciones especiales, por
ejemplo cuando “C1” o “T1” no están disponibles.
• Hay 3 modos de visualización según los programas:
Modo “Paint-on” : Muestra inmediatamente los
caracteres introducidos en la
pantalla del televisor.
Modo “Pop-on” : Una vez que los caracteres son
almacenados en memoria, se
muestran todos a la vez.
Modo “Roll-up” : Muestra los caracteres
continuadamente mediante
desplazamiento de líneas (máximo
4 líneas).
INFORMACIÓN
VOL
TÍTULO1 (C1) y TEXTO1 (T1):
Son los servicios primarios de subtítulos y texto.
Los subtítulos o el texto se muestran en el mismo
idioma que el diálogo del programa (hasta 4 líneas
de escritura sobre la pantalla del televisor, sin tapar
zonas relevantes de la imagen).
MENU
17
ES
L4758UJ_ES.indd 17
2006/12/11 22:11:52
AJUSTE OPCIONAL
5 Subtítulos Cerrados en DTV
3 Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
• Para mostrar los subtítulos cerrados en la pantalla de su
televisor, la señal de emisión debe contener los datos de los
subtítulos cerrados.
• No todos los programas y anuncios de TV contienen
subtítulos cerrados o todo tipo de subtítulos cerrados.
• Los subtítulos y textos pueden no coincidir exactamente con
la voz del televisor.
• El cambio de canales puede retrasar los subtítulos unos
segundos.
• Ajustar o silenciar el volumen puede retrasar los subtítulos
unos segundos.
• Pueden utilizarse abreviaciones, símbolos y otras
abreviaturas gramaticales para sincronizar el texto con
la acción en pantalla. Esto no supone un problema del
aparato.
• Los subtítulos o caracteres de texto no se visualizarán
mientras se muestren el menú principal o la pantalla de
funciones.
• Si aparece un recuadro negro en la pantalla del televisor,
esto significa que los subtítulos cerrados están configurados
en modo TEXTO. Para borrar ese recuadro, seleccione “C1”,
“C2” u “OFF”.
• Si el aparato recibe señales de televisión de calidad
deficiente, los subtítulos podrán contener errores, o es
posible que no aparezcan los subtítulos. Algunas posibles
causas de señales de calidad deficiente son:
- Ruido de ignición de automóviles
- Ruido de motor eléctrico
- Recepción de señal débil
- Recepción de señal multiplex (imágenes fantasmas o
fluctuaciones en pantalla)
• El aparato conserva la configuración de subtítulos cerrados
si se produce un corte de suministro eléctrico.
DTV
Además de los subtítulos cerrados básicos descritos en la página 17, DTV
tiene sus propios subtítulos cerrados denominados DTVCC. Utilice este
menú para cambiar la configuración de DTVCC.
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “INSTALACTIÓN
DTV”, y luego presione [VOL X].
p. ej.: modo TV digital
CH
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
o
CH
VOL
3 Utilice [CH K /L] para seleccionar “DTVCC”,
y luego presione [VOL X].
CH
o
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO
[ON]
HUSO HORARIO
[ALASKA]
CH
VOL
4 Utilice [CH K /L] para seleccionar un elemento y luego
use [VOL X /Y] para cambiar el ajuste del elemento.
• Los elementos del recuadro de puntos están
disponibles solamente cuando “CONFIG. USUARID”
está en “ON”.
CH
o
CH
VOL
o
VOL
SERVICIO TITULO [SIRVE1/6]
CONFIG. USUARID [ON]
TAMAÑO TITULO [MEDIANO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS
[RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
18
ES
L4758UJ_ES.indd 18
2006/12/11 22:11:53
[OFF]
INTRODUCCIÓN
[SERVICIO TITULO]
[ESTILO FUENTE]
El estilo de fuente del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
[ESTILO1/8]
CONEXIÓN
[SIRVE1/6]
[ESTILO2/8]
[SIRVE2/6]
VOL
o
[ESTILO3/8]
[SIRVE3/6]
VOL
VOL
o
VOL
[ESTILO4/8]
[ESTILO5/8]
[SIRVE5/6]
[ESTILO6/8]
[SIRVE6/6]
[ESTILO7/8]
AJUSTE INICIAL
[SIRVE4/6]
[BORDE CARACTER]
El tipo de borde del subtítulo mostrado puede elegirse
entre los siguientes.
[NINGUNO]
Nota:
[ELEVADO]
“SERVICIO TITULO” se puede cambiar dependiendo de la
descripción de la emisión.
VOL
o
VOL
[CONFIG. USUARID]
La función de configuración del usuario le permite
personalizar el estilo de subtítulos cerrados como
prefiera.
VOL
o
[HUNDIDO]
[UNIFORME]
[SOMBRA IZQ.]
[SOMBRA DER.]
[OFF]
VOL
[ON]
[RELLENA]
VOL
[MEDIANO]
VOL
o
INFORMACIÓN
[TAMAÑO TITULO]
El estilo de fuente de los subtítulos cerrados puede
elegirse entre los siguientes.
[OPACO ADELANTE]
La opacidad del texto del subtítulo mostrado puede
elegirse entre las siguientes.
o
VOL
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
[ESTILO8/8]
OFF:
Selecciónelo si no desea DTVCC. Éste es el ajuste
predeterminado.
SIRVE 1 a SIRVE 6:
Seleccione uno de ellos antes de cambiar cualquier
otro elemento del menú “TITULO”. Seleccione “SIRVE
1/6” en circunstancias normales.
[TRANSLUCIDA]
[DESTELLO]
VOL
[GRANDE]
[PEQUEÑO]
19
ES
L4758UJ_ES.indd 19
2006/12/11 22:11:54
AJUSTE OPCIONAL
[COLOR ADELANTE]
El color de fuente del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
5 V-chip
V-chip lee las clases de los programas, y niega el acceso a los programas
que exceden el nivel de clasificación establecido. Con esta función, puede
bloquear determinados programas inapropiados para niños.
[TRANSPARENTE]
[BLANCO]
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
[NEGRO]
MENU
[ROJO]
VOL
o
VOL
[VERDE]
[CH K /L] para seleccionar
2 Utilice
“AJUSTE DE V-CHIP”, y presione [VOL X].
p. ej.: modo TV analógica
[AZUL]
CH
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
o
[AMARILLO]
CH
[MAGENTA]
[CYAN]
[OPACO ATRÁS]
La opacidad de fondo del subtítulo mostrado puede
elegirse entre las siguientes.
[RELLENA]
VOL
o
VOL
[TRANSLUCIDA]
VOL
[los botones numéricos] para introducir los
3 Utilice
números de 4 dígitos de su contraseña.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+100
CODIGO DE ACCESO
____
–/ENT
[DESTELLO]
[COLOR FONDO]
El color de fondo del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
• Cuando no haya configurado su codigo, introduzca
0000.
• Cuando la codigo sea correcta, se muestra el siguiente
menú de “AJUSTE DE V-CHIP”.
p. ej.: modo TV analógica
[TRANSPARENTE]
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
[BLANCO]
A
B
C
[NEGRO]
[ROJO]
VOL
o
VOL
[VERDE]
[AZUL]
[AMARILLO]
[MAGENTA]
[CYAN]
4 Presione [MENU] para salir.
Consulte la siguiente descripción para ajustar cada
elemento.
Nota:
• Cuando seleccione una clasificación y la ajuste en “BLOQ.”,
las clasificaciones más altas quedarán bloqueadas
automáticamente. Las clasificaciones más bajas estarán
disponibles para su visión.
• Cuando seleccione la clasificación más alta en “MIRAR”,
todas las clases cambian automáticamente a “MIRAR”.
• Si aparece el mensaje “PROGRAM PROHIBIDO” mientras está
viendo la televisión, cambie a un canal que no esté bloqueado.
Entonces podrá acceder al menú “AJUSTE DE V-CHIP” y cambiar
el ajuste para permitir la visión de todos los canales.
• Para bloquear cualquier programa inapropiado, establezca
sus límites tanto en “CLASE DE TV” como en “CLASE DE MPAA”.
• El ajuste de V-chip se conservará después de un corte de suministro
eléctrico (excepto si el código de acceso cambia a 0000).
MENU
20
ES
L4758UJ_ES.indd 20
2006/12/11 22:11:55
INFERIOR
Apto para todos los niños
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
TV-Y7
Apto para todos los niños desde los
7 años
o
CH
TV-G
Todos los públicos
TV-PG
Se sugiere orientación de los padres
VOL
TV-14
No apto niños menores de 14 años
TV-MA
Exclusivamente para público adulto
SUPERIOR
Utilice [CH K /L ] para seleccionar la clasificación
5 deseada
y luego presione [VOL X] repetidamente para
Selección
Explicaciones de
subcategorías de
clasificación
FV
Fantasía Violencia
V
Violencia
S
Situación sexual
L
Lenguaje grosero
D
Diálogo sugerente
CH
o
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (
TV-14 (
TV-MA(
[MIRAR]
) [MIRAR]
[MIRAR]
) [MIRAR]
) [MIRAR]
) [MIRAR]
VOL
6 Presione [MENU] para salir.
Clasificación
principal
TV-Y7
TV-PG
TV-14
TV-MA
TV-PG
TV-14
Nota:
MENU
[Para Ajustar las Subcategorías]
En lo referente a TV-Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA, puede
seguir ajustando las subcategorías para bloquear
elementos específicos de la programación. Para ajustar
las subcategorías, siga los pasos indicados.
INFORMACIÓN
1. Utilice [CH K /L ] para seleccionar la clasificación
principal deseada y luego presione [VOL X] dos
veces para mostrar sus subcategorías.
• Las subcategorías bloqueadas aparecerán junto a la
categoría de clasificación principal en el menú “CLASE DE
TV”.
• No podrá bloquear una subcategoría (D, L, S o V) si la clase
principal está ajustada en “MIRAR”.
• Al cambiar la categoría a “BLOQ.” o “MIRAR”, cambia
automáticamente todas sus subcategorías a lo mismo
(“BLOQ.” o “MIRAR”).
CH
o
CH
TV-Y
TV-Y7 (
)
TV-G
TV-PG (DLSV)
TV-14 (DLSV)
TV-MA ( LSV)
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
cambiar entre “MIRAR” y “BLOQ.”.
CH
AJUSTE INICIAL
TV-Y
p. ej.: modo de televisión analógica
CH
Explicaciones de categorías de
clasificación
CONEXIÓN
[CH K /L] para seleccionar “CLASE DE TV”,
4 Utilice
y presione [VOL X].
Selección
INTRODUCCIÓN
A. Clase de TV
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
VOL
2. Utilice [CH K /L ] y luego presione [VOL X]
repetidamente para cambiar el ajuste.
CH
o
TV-PG
[BLOQ.]
D
L
S
V
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
CH
VOL
21
ES
L4758UJ_ES.indd 21
2006/12/11 22:11:55
AJUSTE OPCIONAL
B. Clase de MPAA
C. Cambiar Codigo
Clase de MPAA es el sistema de clasificación creado por la MPAA (Motion
Picture Association of America).
Aunque el código predeterminado “0000” viene incorporado con el aparato,
usted puede ajustar su propia contraseña.
4 Utilice [CH K /L] para seleccionar “CLASE DE MPAA”
4 Utilice [CH K /L] para seleccionar “CAMBIAR CÓDIGO”
y luego presione [VOL X].
y presione [VOL X].
p. ej.: modo de televisión analógica
CH
p. ej.: modo de televisión analógica
CH
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
o
CH
CH
VOL
VOL
5 Utilice [CH K /L], y luego presione [VOL X]
repetidamente para cambiar el ajuste.
CH
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
o
CH
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
VOL
Selección
5 Presione [los botones numéricos] del mando a
distancia para introducir la nueva codigo de 4 dígitos.
• Vuelva a introducir la codigo en el espacio “CÓDIGO
CONFIRMADO”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+100
–/ENT
Explicaciones de categorías de
clasificación
G
Todos los públicos
PG
Se sugiere orientación de los padres
PG-13
No apto para niños menores de 13
años
R
Restringido; menores de 17 años
tienen que estar acompañados por
un progenitor o un tutor adulto
NC-17
No apto para menores de 17 años
X
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
o
Exclusivamente para público adulto
CODIGO NUEVO
____
CODIGO CONFIRMADO
____
6 Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
• Asegúrese de introducir exactamente el mismo nuevo
código en el espacio de “CODIGO CONFIRMADO” que el
introducido en “CODIGO NUEVO”. Si fuera diferente, se
borrará el espacio para “CODIGO NUEVO” con el fin de que
vuelva a introducirlo.
• Si se produce un fallo en la corriente o si la desconecta
del enchufe, se borrará el código personal de acceso
volviendo al valor predeterminado (0000). Si olvida el
código, desenchufe el cable del tomacorriente durante un
período de 10 segundos para recuperar el código de acceso
predeterminado 0000.
6 Presione [MENU] para salir.
MENU
22
ES
L4758UJ_ES.indd 22
2006/12/11 22:11:56
INTRODUCCIÓN
5 Hora de Verano
2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “INSTALACTIÓN
DTV
DTV” y luego presione [VOL X].
Después de realizar los ajustes iniciales al encender por primera vez la
corriente, podrá establecer de nuevo la hora de verano. Cuando esta función
está en ON, el reloj avanza automáticamente una hora a las 2:00 a.m. del
último domingo de octubre.
p. ej.: modo TV digital
CONEXIÓN
CH
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
o
CH
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
AJUSTE INICIAL
VOL
MENU
2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “INSTALACTIÓN
DTV” y luego presione [VOL X].
3 Utilice [CH K /L] para seleccionar “HUSO HORARIO”.
p. ej.: modo TV digital
o
IMAGEN
CANAL PREP.
[ESP]/FRA/ENG
AJUSTE DE V-CHIP
TITULO [OFF]
INSTALACIÓN DTV
o
CH
CH
4 Utilice [VOL X/Y], el huso horario cambiará como
se indica a continuación.
[ALASKA]
VOL
3 Utilice [CH K /L] para seleccionar “HORA DE
VOL
o
VERANO” y luego utilice [VOL X/Y] esté puesto en
“ON” u “OFF”.
CH
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO
[- - -]
HUSO HORARIO [ALASKA]
o
CH
VOL
o
[PACÍFICO]
[ORIENTAL]
[MONTAÑA]
• Basándose en la información horaria estándar
mundial adquirida mediante la radiodifusión digital, la
diferencia horaria se ajustará del siguiente modo.
MENU
ALASKA
-9 horas
HAWAI
-10 horas
PACÍFICO
-8 horas
MONTAÑA
-7 horas
CENTRAL
-6 horas
ORIENTAL
-5 horas
ATLÁNTICO
-4 horas
INFORMACIÓN
4 Presione [MENU] para salir.
NOTA:
[ATLÁNTICO]
[CENTRAL]
VOL
Cuando ponga la HORA DE VERANO en "OFF”, se mostrará la
información de fecha y hora ajustada para la zona establecida en el
"HUSO HORARIO”.
VOL
[HAWAI]
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CH
PANTALLA DTV[ANCHO BUZÓN]
DTVCC
HORA DE VERANO
[- - -]
HUSO HORARIO [ALASKA]
CH
5 Presione [MENU] para salir.
MENU
5 Huso Horario
DTV
Si mueve el TV a un lugar diferente después de haber llevado a cabo los
ajustes iniciales al encender por primera vez el aparato, tendrá que volver a
configurar el huso horario.
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
23
ES
L4758UJ_ES.indd 23
2006/12/11 22:11:57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5 Guía de Solución de Problemas
Si el aparato no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de este manual del usuario, compruebe la
siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico.
Síntoma
Solución
No hay corriente
• Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado.
• Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación
durante 30 minutos para permitir que el aparato se reinicie.
No hay imagen ni sonido
• Compruebe si el aparato está encendido.
• Compruebe la conexión eléctrica.
• Compruebe la conexión de antena o de cable con el aparato principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Apague el aparato y espere aproximadamente 1 minuto para volver a encenderlo.
No hay color
• Compruebe la conexión de antena o de cable con el aparato principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Ajuste “COLOR” en el menú “IMAGEN”.
Sonido correcto, imagen
deficiente
• Compruebe la conexión de antena o de cable con el aparato principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
• Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú “IMAGEN”.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen distorsionada
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen débil
• Compruebe la conexión de antena o de cable con el aparato principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú “IMAGEN”.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Líneas o rayas en la imagen
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen borrosa
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imágenes fantasmas en la
imagen
• Compruebe la conexión de antena o de cable con el aparato principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Barras en la pantalla del
televisor
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
La imagen se desplaza
verticalmente
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Marcas de diferente color en la
pantalla del televisor
• Separe el aparato de los aparatos eléctricos cercanos. Apague el aparato y espere
aproximadamente 30 minutos para volver a encenderlo.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
24
ES
L4758UJ_ES.indd 24
2006/12/11 22:11:59
INTRODUCCIÓN
Solución
Recepción deficiente en
determinados canales
• Compruebe la conexión de antena o de cable con el aparato principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la
conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen correcto, sonido
deficiente
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
No se reciben señales digitales
• Asegúrese de que la exploración automática de canales ha finalizado (Consulte
“Exploración Automática de Canales” en página 11).
La exploración automática de canales debe haberse finalizado cuando configure el
aparato por primera vez o cuando la traslade a un lugar donde se emitan canales
anteriormente no disponibles.
• Es posible que el canal seleccionado no se esté emitiendo.
• Cuando la exploración automática de canales se interrumpe y no se finaliza,
algunos canales no se recibirán. Asegúrese de finalizar (Consulte “Exploración
Automática de Canales” en página 11).
El número de canal
introducido cambia
automáticamente
• Muchos canales digitales tienen números de canal alternativos. El aparato cambia
dichos números automáticamente a los correspondientes a las emisoras activas.
Estos son los números utilizados para emisiones analógicas.
El mando a distancia no
funciona
• Compruebe la conexión de antena o de cable con el aparato principal.
• Compruebe las pilas del mando a distancia.
• Compruebe si hay algún obstáculo entre la ventana del sensor de infrarrojos y el
mando a distancia.
• Pruebe la salida de la señal. Si es correcta, es posible que haya algún problema con
el sensor de infrarrojos.
(Consulte “Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)” en página 26.)
• Con el mando a distancia, apunte directamente hacia la ventana del sensor de
infrarrojos en la parte delantera del aparato.
• Reduzca la distancia con respecto al aparato.
• Reinserte las pilas con sus polaridades (signos +/–) como indicadas.
CONEXIÓN
Síntoma
AJUSTE INICIAL
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas con la Función de Subtítulos Cerrados
• Las empresas de producción de subtítulos cerrados pueden emitir programas sin
corregir la ortografía en una emisión en directo.
Los subtítulos no se muestran
enteros, o aparecen retrasados
con respecto al diálogo.
• Los subtítulos que se retrasan unos segundos con respecto al diálogo real son habituales
en las emisiones en directo. La mayoría de las empresas de producción de subtítulos
pueden mostrar un diálogo hasta un máximo de 220 palabras por minuto. Si un diálogo
supera ese límite, se utiliza una edición selectiva para garantizar que los subtítulos se
mantienen actualizados con el diálogo de la pantalla del televisor en cada momento.
Los subtítulos aparecen en un
recuadro blanco.
No aparece ningún subtítulo
en el programa de soporte de
subtítulos cerrados.
• Las interferencias procedentes de edificios o condiciones climatológicas pueden
hacer que los subtítulos aparezcan incompletos.
• La emisora puede acortar el programa para insertar publicidad. El decodificador
de subtítulos cerrados no puede leer la información del programa acortado.
INFORMACIÓN
Aparecen subtítulos con faltas
de ortografía.
No aparece ningún subtítulo
• Es posible que la cinta de vídeo se haya copiado ilegalmente o que la señal de
cuando se reproduce una cinta subtítulos no se haya leído durante la copia.
de vídeo con subtítulos.
Aparece un recuadro negro en
la pantalla del televisor.
• Se ha seleccionado el modo texto para subtítulos. Seleccione “S1”, “S2” u “OFF”.
Nota:
• Algunas funciones no están disponibles en modos específicos, pero esto no es un fallo de funcionamiento. Para más detalles sobre las
operaciones correctas, lea la descripción de este manual del usuario.
25
ES
L4758UJ_ES.indd 25
2006/12/11 22:11:59
INFORMACIÓN
5 Glosario
ATSC
NTSC
Acrónimo de Advanced Television Systems
Committee (Comité de sistemas avanzados
de televisión) y el nombre de unas normas de
emisión digital.
Acrónimo de National Television Systems
Committee (Comité de sistemas nacionales
de televisión) y el nombre de unas normas
de emisión digital.
Contraseña
Relación de Aspecto
Un número almacenado de 4 dígitos que
permite el acceso a las funciones de control
parental.
La anchura de una pantalla de televisión
con respecto a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3 (en otras
palabras, la pantalla del televisor es casi
cuadrada); los modelos de pantalla ancha
son de 16:9 (la pantalla del televisor es casi
dos veces más ancha que alta).
Dolby Digital
El sistema desarrollado por Dolby
Laboratories para comprimir el sonido
digital. Ofrece un sonido estéreo (2 canales)
o audio multicanal.
SDTV (televisión de definición
estándar)
Formato digital estándar similar a la calidad
de imagen de NTSC.
S-Video
Ofrece imágenes de mayor calidad al
transmitir cada señal, color (c) y luminancia
(y) de manera independiente entre sí a
través de cables separados.
5 Denominaciones de Canales de Cable
Si se suscribe a la televisión por cable, los canales se muestran como 1-125. Las empresas de cable a menudo denominan los canales con letras o combinaciones
de letra-número. Compruebe este detalle con su empresa local de cable. La tabla siguiente incluye las denominaciones de canal de cable habituales.
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
5A
1
I
22
W+7
43
W+28
64
W+49
85
W+65
106
2
2
J
23
W+8
44
W+29
65
W+50
86
W+66
107
3
3
K
24
W+9
45
W+30
66
W+51
87
W+67
108
4
4
L
25
W+10
46
W+31
67
W+52
88
W+68
109
5
5
M
26
W+11
47
W+32
68
W+53
89
W+69
110
6
6
N
27
W+12
48
W+33
69
W+54
90
W+70
111
7
7
O
28
W+13
49
W+34
70
W+55
91
W+71
112
8
8
P
29
W+14
50
W+35
71
W+56
92
W+72
113
9
9
Q
30
W+15
51
W+36
72
W+57
93
W+73
114
10
10
R
31
W+16
52
W+37
73
W+58
94
W+74
115
11
11
S
32
W+17
53
W+38
74
A-5
95
W+75
116
12
12
T
33
W+18
54
W+39
75
A-4
96
W+76
117
13
13
U
34
W+19
55
W+40
76
A-3
97
W+77
118
A
14
V
35
W+20
56
W+41
77
A-2
98
W+78
119
B
15
W
36
W+21
57
W+42
78
A-1
99
W+79
120
C
16
W+1
37
W+22
58
W+43
79
W+59
100
W+80
121
D
17
W+2
38
W+23
59
W+44
80
W+60
101
W+81
122
E
18
W+3
39
W+24
60
W+45
81
W+61
102
W+82
123
F
19
W+4
40
W+25
61
W+46
82
W+62
103
W+83
124
G
20
W+5
41
W+26
62
W+47
83
W+63
104
W+84
125
H
21
W+6
42
W+27
63
W+48
84
W+64
105
5 Mantenimiento
Limpieza del Mueble
• Limpie el panel delantero y otras superficies exteriores del aparato con un
trapo suave inmerso en agua templada y bien escurrido.
• No utilice nunca disolvente ni alcohol. No suelte líquido insecticida en
aerosol cerca del aparato. Estos productos químicos pueden causar daños
y decoloración en las superficies expuestas.
Reparación
Si su aparato deja de funcionar, no intente corregir el problema usted
mismo. En su interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Apague el aparato, desenchufe el cable de alimentación y llame
a nuestro teléfono gratuito de atención al cliente, que encontrará en la
portada de este manual para localizar un centro de servicio autorizado.
Limpieza del Tubo del Televisor
Limpie el tubo de imagen del televisor con un paño suave. Antes de limpiar
el tubo de imagen, desconecte el cable de alimentación.
Desmagnetización
Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)
Si el mando a distancia no funciona correctamente, puede utilizar una
radio AM o una cámara digital (incluso un teléfono móvil con cámara
incorporada) para comprobar si está enviando
una señal de infrarrojos.
• Con una radio AM:
Sintonice la emisora de radio AM en una
frecuencia de no emisión. Apunte con el mando
a distancia hacia ella, presione cualquier botón y
escuche. Si el sonido de la radio fluctúa, significa
que está recibiendo la señal de infrarrojos del
mando a distancia.
• Con una cámara digital
(incluidas las cámaras
incorporadas en teléfonos móviles)
Apunte con la cámara digital hacia el mando a
distancia. Presione cualquier botón del mando a
distancia y mire en el visor de la cámara digital.
Si la luz infrarroja aparece en la cámara, el mando a
distancia funciona.
Un circuito de desmagnetización corrige los errores de color en la pantalla
del televisor. Los errores de color se producen cuando hay un exceso de
magnetismo cerca del aparato. Este circuito está diseñado para funcionar
la primera vez que se enchufa el aparato. Si ve errores de color menores
en la pantalla, desenchufe el aparato durante unos 30 minutos. Cuando
vuelva a enchufar el aparato, el circuito de desmagnetización funcionará
para corregir los errores. Aplique este procedimiento cada vez que la
pantalla del televisor se magnetice accidentalmente o cuando mueva de
sitio el aparato.
26
ES
L4758UJ_ES.indd 26
2006/12/11 22:11:59
INTRODUCCIÓN
5 Especificaciones Generales
5 Especificación Eléctrica
Sistema de televisión: ATSC / NTSC-M TV estándar
Salida de sonido:
Subtítulos cerrados (CC):
Sistema:
§15.122/FCC (Subtítulos cerrados digitales)
§15.119/FCC (Subtítulos cerrados analógicos)
5 Otras Especificaciones
Cobertura de canales (ATSC/NTSC):
VHF: 2 ~ 13
UHF: 14 ~ 69
CATV: 2 ~ 13, A ~ W, W+1 ~ W+94,
A-5 ~ A-1, 5A
Temperatura de funcionamiento:
De 41°F (5°C) a 104°F (40°C)
Sistema de sintonización: Sistema de sintonización sintetizada de
frecuencia de canales
Consumo de potencia (máximo):
130W
Acceso a los canales:
Tubo de imagen:
27 pulgadas
Dimensiones:
Altura:
221/16 pulgadas (560 mm)
Anchura: 26 pulgadas (660 mm)
Profundidad: 1911/16 pulgadas (500 mm)
Peso:
77,0 lbs. (35 kg)
Sistema de luz infrarroja codificada
digitalmente
120 V AC +/- 10%, 60 Hz +/- 0.5%
AJUSTE INICIAL
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Terminales:
Entrada de antena: VHF/UHF/CATV
75 ohmios desequilibrados (tipo F)
Entrada de vídeo/audio component
Toma RCA (Y) / 1Vpp x 1
Toma RCA (Cb) / 700mVpp x 1
Toma RCA (Cr) / 700mVpp x 1
Toma RCA (L/R) x 2
Entrada de S-video: Minitoma DIN de 4 patilla x 1
Entrada de vídeo: Toma RCA x 2
Entrada de audio: Toma RCA (L/R) x 4
Salida de audio digital coaxial:
Toma RCA / 500 mVpp x 1
Potencia:
CONEXIÓN
Teclado de acceso directo, exploración
programable y arriba/abajo
Mando a distancia:
1W, 8 ohmios x 2
Altavoz de sistema de sonido estereofónico
INFORMACIÓN
• Los diseños y las especificaciones pueden ser objeto de modificaciones sin
previo aviso y sin obligaciones legales por nuestra parte.
• Si se produce una discrepancia entre idiomas, el idioma predeterminado
será el inglés.
27
ES
L4758UJ_ES.indd 27
2006/12/11 22:11:59
GARANTÍA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto, de forma gratuita en Estados Unidos, en caso de defecto de materiales o
fabricación, del modo siguiente:
DURACIÓN:
PIEZAS:
FUNAI CORP. suministrará piezas de repuesto de las piezas defectuosas de forma gratuita durante
un (1) año desde la fecha de compra minorista original. Dos (2) años para tubo de imagen.
Determinadas piezas están excluidas de esta garantía.
MANO DE OBRA: FUNAI CORP. suministrará la mano de obra de forma gratuita durante un periodo de noventa (90)
días desde la fecha de compra minorista original.
LÍMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL. UN RECIBO DE COMPRA U OTRA
PRUEBA DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL SERÁ EXIGIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO
BAJO ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no se extenderá a ninguna otra persona o beneficiario.
Esta garantía quedará invalidada y sin efecto en caso de alteración, sustitución, borrado o pérdida de los números
de serie del producto o si se intentó una reparación por parte de un centro de servicio no autorizado. Esta garantía
limitada no se aplica a ningún producto no comprado y utilizado en Estados Unidos.
Esta garantía solamente cubre los fallos debidos a defectos de material o fabricación que se produzcan durante su
uso normal. No cubre daños producidos durante el transporte, ni daños ocasionados por reparaciones, alteraciones
o productos no suministrados por FUNAI CORP., o daños resultantes de accidente, uso indebido, abuso, trato
indebido, aplicación indebida, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento inadecuado, uso comercial (por
ejemplo, el uso de este producto en hoteles, establecimientos de alquiler u oficinas)o daños resultantes de incendio,
inundación, tormenta eléctrica o catástrofes naturales.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMBALAJE, NINGÚN TIPO DE ACCESORIOS (EXCEPTO EL MANDO A
DISTANCIA), NINGUNA PIEZA DE ADORNO, PIEZAS DE MONTAJE COMPLETAS, MODELOS DE DEMOSTRACIÓN O DE TALLER.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERÁN EN NINGÚN CASO CONSIDERADOS RESPONSABLES
DE DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES, RESULTANTES DE O PROVOCADOS POR EL USO O LA
IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD CIVIL POR PARTE DE FUNAI, CUALQUIER OTRA GARANTÍA QUE
INCLUYA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, QUEDAN POR LA PRESENTE
EXCLUIDAS POR DE FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN ESTADOS UNIDOS.
TODAS LAS INSPECCIONES Y REPARACIONES BAJO GARANTÍA DEBEN SER EFECTUADAS POR UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE CUANDO EL APARATO SEA ENTREGADO A UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBE IR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL. SI NO SE
ADJUNTA PRUEBA DE COMPRA, LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ Y SE COBRARÁN LOS COSTES DE LA REPARACIÓN.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE SEA USTED BENEFICIARIO
DE OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO. SI, EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE
GARANTÍA, NO PUEDE USTED OBTENER SATISFACCIÓN CON RESPECTO A LA REPARACIÓN DE ESTE PRODUCTO, LE
ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON FUNAI CORP.
ATENCIÓN:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR CUALQUIER DISEÑO DE ESTE PRODUCTO
SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted aceptar el producto, o hacer entrega del producto con portes
pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a
cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado
por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más próximo o para solicitudes generales
de servicio, puede ponerse en contacto con nosotros en:
FUNAI CORPORATION
Customer Service (Servicio de atención al cliente)
Tel : 1-800-844-5001
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
L4758UJ
L4758UJ_ES.indd 28
2006/12/11 22:11:59