Transcripción de documentos
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PLACA TRASERA). EL INTERIOR DE ESTE APARATO
NO CONTIENE PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. DEJE LA REPARACIÓN
EN MANOS DE PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EL INTERIOR DEL
APARATO CONTIENE TENSIÓN PELIGROSA CON
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE LA DOCUMENTACIÓN
QUE ACOMPAÑA A ESTE APARATO CONTIENE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
Las notas importantes están ubicadas en la parte trasera del mueble.
Importante para su Seguridad
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Deben leerse todas las instrucciones
de seguridad y de funcionamiento antes de utilizar el aparato.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES - Las instrucciones de seguridad
y de funcionamiento deben conservarse para futura consulta.
3. HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS - Todas las advertencias que
aparezcan en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento
deben ser tenidas en cuenta.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Deben seguirse todas las
instrucciones de funcionamiento y de uso.
5. LIMPIEZA - Desenchufe el televisor de la toma de pared antes
de su limpieza. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en
aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
EXCEPCIÓN: Un producto destinado a su servicio interrumpido
y que, por alguna razón específica, por ejemplo la posibilidad
de pérdida de un código de autorización para un convertidor de
CATV, no debe ser desenchufado para su limpieza o cualquier
otro fin, puede excluir la referencia a desenchufar el aparato en la
descripción de limpieza requerida en el elemento 5.
6. CONEXIONES - No utilice conexiones no recomendadas por el
fabricante del televisor, dado que podrían provocar riesgos.
7. AGUA Y HUMEDAD - No utilice este televisor cerca de agua, por
ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero o una pila
de lavado de ropa, en un suelo húmedo o cerca de una piscina o
lugares similares.
8. ACCESORIOS - No coloque este televisor
sobre un mueble con ruedas, un soporte,
un trípode, un soporte vertical o una
mesa inestables. El televisor puede caerse,
provocando lesiones graves a alguien y
serios daños en el propio aparato. Utilícelo
solamente con un mueble con ruedas,
soporte, trípode, soporte vertical o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos junto con el televisor.
Cualquier instalación del aparato debe seguir las instrucciones del
fabricante y debe utilizar un accesorio de montaje recomendado
por el fabricante.
El conjunto de aparato y mueble con ruedas debe moverse con
precaución.
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o las superficies irregulares
pueden provocar la caída del conjunto de aparato y mueble con
ruedas.
9. VENTILACIÓN - El mueble y la parte trasera o inferior del aparato
incluyen ranuras y aberturas para ventilación; para garantizar un
funcionamiento fiable del televisor y para protegerlo de un posible
sobrecalentamiento, dichas aberturas no deben bloquearse ni
taparse. Las aberturas no deben bloquearse nunca colocando el
televisor sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie
similar. Este televisor no debe colocarse nunca cerca o encima de
un radiador o una rejilla de aire caliente. Este televisor no debe
colocarse en una instalación empotrada, por ejemplo una librería o
estantería, a menos que se facilite la ventilación adecuada o que se
hayan seguido las instrucciones del fabricante.
10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN - Este televisor debe utilizarse
solamente con el tipo de fuente de alimentación indicada en la
etiqueta de fábrica. Si no está seguro del tipo de suministro de
2
ES
alimentación eléctrica de su hogar, consulte con el distribuidor
de su aparato o con la empresa eléctrica local. Para televisores
destinados a funcionar con alimentación por pilas u otras fuentes,
consulte las instrucciones de funcionamiento.
11. PUESTA A TIERRA O POLARIZACIÓN - Este televisor está
equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada
(un enchufe con un contacto plano más ancho que el otro). Este
enchufe encajará en la toma de corriente solamente en un sentido.
Esto es una característica de seguridad. Si no puede insertar el
enchufe totalmente en la toma, intente invertir la posición del
enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en contacto con
un electricista para sustituir su toma obsoleta. No subestime la
finalidad de seguridad del enchufe polarizado.
12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los cables de
alimentación eléctrica deben extenderse de manera que resulte
improbable que nadie los pise o que queden pinzados por
elementos colocados encima o contra ellos, prestando especial
atención a enchufes de los cables, sus tomas de corriente y su
punto de salida del aparato.
13. PUESTA A TIERRA DE ANTENA EXTERIOR - Si hay una antena
exterior o un sistema de cable conectado al televisor, asegúrese
de que la antena o el sistema de cable está puesto a tierra de
manera que proporcione protección contra las subidas de tensión
y las cargas de electricidad estática acumulada. El artículo 810 del
National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA
número 70, proporciona información con respecto a la adecuada
puesta a tierra del mástil y la estructura de soporte, puesta a tierra
del cable de entrada de corriente a una unidad de descarga de
antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de
la unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de puesta
a tierra y requisitos para el electrodo de puesta a tierra. (Fig. A)
FIGURA A
EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA
SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
CABLE DE ENTRADA DE
ANTENA
ABRAZADERA DE
CONEXIÓN A TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE
ANTENA
(NEC SECCIÓN 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉC TRICO
CONDUC TORES DE CONEXIÓN
A TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA
NEC — CÓDIGO ELÉC TRICO NACIONAL
SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA DEL ELEC TRODO
DE SERVICIO ELÉC TRICO
(NEC ART. 250, APARTADO H)
14. RAYOS - Para protección añadida de este receptor de televisión
en caso de tormenta eléctrica, o cuando permanezca desatendido
y sin utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de
la toma de corriente y desconecte la antena o el sistema de cable.
Esto impedirá que se produzcan daños en el televisor debido a
daños provocados por rayos y sobretensiones de la línea eléctrica.
ADVERTENCIA DE LA FCC Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones
en este equipo pueden provocar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén
expresamente aprobadas en el manual. El usuario podría perder la autorización para utilizar este
equipo si realiza cambios o modificaciones para los que no tiene autorización.
Este aparato digital Clase B es conforme con la norma canadiense ICES-003.
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y declarado conforme con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no
existe garantía de que no pueda producirse una interferencia en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1) Reorientar o reubicar la antena receptora.
2) Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de aquel en el que está conectado el receptor.
4) Solicitar la ayuda del distribuidor o de un técnico experimentado de radio/televisión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INTERFERENCIA DE RADIO-TELEVISIÓN
AJUSTE OPCIONAL
PARA EVITAR LA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR EL CONTACTO
ANCHO DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSERTE FIRMEMENTE.
PARA VER LA TELEVISIÓN
CUIDADO:
AJUSTE INICIAL
5 Precauciones
CONEXIÓN
c. Si el televisor ha estado expuesto a lluvia o agua.
d. Si el televisor no funciona normalmente cuando se siguen
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente
los controles a los que se refieran las instrucciones de
funcionamiento, dado que el ajuste inadecuado de otros
controles puede provocar daños y a menudo exigirá una gran
cantidad de trabajo por parte de un técnico cualificado para que
el televisor pueda volver a funcionar normalmente.
e. Si el televisor se ha caído o ha sufrido cualquier tipo de daño.
f. Cuando el televisor deje de funcionar con normalidad, esto
indica que necesita una reparación.
20. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando se necesiten piezas de repuesto,
asegúrese de que el personal de servicio técnico utiliza piezas
de repuesto especificadas por el fabricante y de las mismas
características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio,
descarga eléctrica, lesiones personales u otros riesgos.
21. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio
o reparación de este televisor, pida al personal de servicio técnico
que realice unas comprobaciones de seguridad de rutina para
determinar que el televisor está en condiciones correctas de
funcionamiento.
22. CALOR - Este televisor debe situarse lejos de fuentes de calor tales
como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos
(incluidos amplificadores) emisores de calor.
INTRODUCCIÓN
15. LÍNEAS DE CONDUCCIÓN ELÉCTRICA - Un sistema de antena
exterior no debe colocarse en las proximidades de líneas de
conducción eléctrica aéreas u otras líneas de conducción de
circuitos eléctricos, o de manera que puedan caer sobre dichas
líneas o circuitos eléctricos. Cuando se instale un sistema de antena
exterior, debe tenerse el máximo cuidado para no tocar dichas
líneas o circuitos eléctricos, dado que el contacto podría resultar
mortal.
16. SOBRECARGA - No sobrecargue las tomas de pared ni los cables
alargadores, dado que esto puede suponer un riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
17. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS - No fuerce la entrada de
objetos de ningún tipo en el interior de este televisor a través de
sus aberturas, dado que pueden tocar puntos peligrosos de tensión
o provocar un cortocircuito, lo cual podría dar lugar a incendio o
descarga eléctrica.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el televisor.
18. REPARACIÓN - No intente reparar usted mismo este televisor, ya
que el hecho de abrir o extraer las cubiertas puede exponerle a
tensión peligrosa u otros riesgos. Deje toda reparación en manos
de personal de servicio técnico cualificado.
19. DAÑOS QUE EXIGEN UNA REPARACIÓN - Desenchufe este
televisor de la toma de pared y llévelo a un servicio de reparación
cualificado en las situaciones siguientes:
a. Cuando el cable o el enchufe de distribución de corriente esté
dañado o desgastado.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del
televisor.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Esta recordatorio se facilita para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que
proporciona pautas para una apropiada puesta a tierra, y en particular especifica que la toma de tierra del cable debe estar
conectada al sistema de puesta a tierra del edificio lo más cerca posible del punto de entrada del cable.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
3
ES
INTRODUCCIÓN
UBICACIÓN
Para un funcionamiento seguro y un rendimiento satisfactorio de la unidad, tenga en cuenta lo siguiente a la hora de seleccionar
un lugar para su instalación:
• Debe protegerlo de la luz solar directa y mantenerlo apartado de fuentes de calor intenso.
• Evite lugares polvorientos o húmedos.
• Evite lugares con ventilación insuficiente para una disipación de calor adecuada. No bloquee los orificios de ventilación
situados en la parte superior e inferior de la unidad. No coloque la unidad sobre una alfombra, porque esto bloqueará los
orificios de ventilación.
• Instale la unidad en posición horizontal.
• Evite lugares sometidos a intensas vibraciones.
• No coloque la unidad cerca de campos magnéticos intensos.
• Evite trasladar la unidad a lugares con diferencias extremas de temperatura.
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de transportar la unidad.
PARA EVITAR LOS RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA E INCENDIO
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
• No tire del cable de alimentación para desconectarlo de una toma de CA. Agárrelo por el enchufe.
• Si por accidente se derrama agua sobre la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y lleve la unidad a
nuestro centro de servicio autorizado para su reparación.
• No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.
El número de serie de este producto puede encontrarse en la parte trasera de la unidad. Ningún otro producto tiene el
mismo número de serie que el suyo. Debe anotar aquí el número y otros datos esenciales y conservar este libro como registro
permanente de su compra con el fin de ayudar a su identificación en caso de la unidad.
fecha de compra
nº de teléfono del distribuidor
nº de serie
comprado en
nº de modelo
dirección del distribuidor
Nota sobre reciclado:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden ser reutilizados. Cualquier material debe eliminarse de
acuerdo con la normativa local sobre reciclado.
Las pilas nunca deben tirarse a la basura ni incinerarse, sino ser eliminadas de acuerdo con las normativas locales sobre
residuos químicos.
5 Accesorios Suministrados
manual del usuario
(1EMN22443)
mando a distancia
(NE614UE)
/
DTV TV
POWER
AUDIO
1
2
4
5
7
6
8
9
–/ENT
0
INFO
3
CHANNEL
RECALL
+100
CH
VOL
VOL
CH
MENU
INPUT
SELECT
SLEEP
MUTE
• pilas (AA x 2) para el mondo a
distancia no incluidas.
• Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el número de pieza que aparece junto a las ilustraciones y llame a
nuestro teléfono de atención al cliente, que encontrará en la portada de este manual.
• Según su sistema de antena, puede necesitar tipos diferentes de combinadores (mezcladores) o separadores
(divisores). Para obtener estos elementos, acuda a su establecimiento de electrónica local.
5 Símbolos Utilizados en este Manual
Ésta es la descripción de los símbolos utilizados en este manual.
La descripción se refiere a:
DTV
: Funcionamiento de TV digital
TV
: Funcionamiento de TV analógica
• Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el encabezamiento de función, el funcionamiento es aplicable a ambos.
4
ES
Conexión Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de Dispositivo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AJUSTE INICIAL
Configuración Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exploración Automática de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PARA VER LA TELEVISIÓN
Selección de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para Cambiar entre Cada de Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para Cambiar el Modo de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información de Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo de Visualización de Pantalla del Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Temporizador de Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AJUSTE OPCIONAL
Agregar/Borrar Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Subtítulos Cerrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Subtítulos Cerrados en DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Estilo DTVCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
V-chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Denominaciones de Canales de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Otras Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INFORMACIÓN
• Entrada AV
• Salida de Audio Digital Coaxial
CONEXIÓN
AJUSTE OPCIONAL
• Entrada de Vídeo en Componentes
• Entrada de S-video
Importante para su Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos Utilizados en este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Función de Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de las Pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel Trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PARA VER LA TELEVISIÓN
• Función de Apagado Automático
- Si no hay entrada de señal desde el terminal de
antena y no se realiza ninguna operación durante 15
minutos, la unidad se apagará automáticamente.
• Temporizador de Apagado
- Esta función apagará automáticamente la unidad a
una hora especificada.
• Opciones para Idioma de Pantalla
- Seleccione el idioma que aparecerá en la pantalla:
Inglés, Español o Francés.
• Función de Sonido Estéreo
• Sintonización de Frecuencia PLL Sintonizada
- Proporciona una selección de canales gratuita y
sencilla y le permite sintonizar directamente con
cualquier canal mediante los botones de número de
canal del mando a distancia.
INTRODUCCIÓN
AJUSTE INICIAL
• Sintonizador MTS/SAP
- Puede seleccionarse audio desde el mando a distancia.
5 Contenido
CONEXIÓN
• DTV/TV/CATV
- Puede utilizar su mando a distancia para seleccionar
canales emitidos en formato digital y formato
analógico convencional. Además, los suscriptores de
cable pueden acceder a sus canales de televisión por
cable.
• Pantalla de Información (solamente DTV)
- Puede visualizar el título, el contenido y otra
información del actual programa DTV en la pantalla
del televisor.
• Exploración Automática de Canales
- Esta unidad explora y memoriza automáticamente
los canales disponibles en su zona, eliminando
complicados procedimientos de configuración.
• V-chip
- Esta función le permite bloquear el acceso de los niños
a programas inapropiados.
• Decodificador de Subtítulos Cerrados
- El decodificador de subtítulos cerrados incorporado
muestra el texto de la programación que contiene
subtítulos cerrados.
INTRODUCCIÓN
5 Características
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera
© 2007 Funai Electric Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, ni su copia, transmisión, difusión,
transcripción, descarga o almacenamiento en ningún soporte de almacenamiento, en forma alguna o con fin alguno sin la
autorización expresa y previa por escrito de Funai. Además, toda distribución comercial no autorizada de este manual o toda
revisión del mismo queda estrictamente prohibida.
La información contenida en este documento puede ser objeto de cambios sin previo aviso. Funai se reserva el derecho de
cambiar el contenido de este documento sin la obligación de notificar dichos cambios a ninguna persona u organización.
con el diseño es una marca comercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se puede utilizar en modo alguno sin la
autorización expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas comerciales utilizadas en este documento siguen siendo
propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este manual debe ser entendido como concesión,
implícita o de otro tipo, de cualquier licencia o derecho de uso de cualquiera de las marcas comerciales en él visualizadas. El uso
indebido de cualquier marca comercial o de cualquier otro contenido de este manual queda estrictamente prohibido. Funai hará
cumplir enérgicamente sus derechos de propiedad intelectual dentro de los límites máximos establecidos por la ley.
5
ES
INTRODUCCIÓN
5 Función de Mando a Distancia
1.
/
DTV TV
POWER
1
7
AUDIO
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+100
–/ENT
3
4
2.
INFO
8
9
CHANNEL
RECALL
10
CH
VOL
VOL
CH
5
11
MENU
6
INPUT
SELECT
SLEEP
MUTE
12
3.
4.
5.
6.
Botón POWER (p10)
Presione para activar y desactivar la
unidad.
Botones numéricos (p12)
• Presione para seleccionar los
canales.
Botón -/ENT
• Presione para separar el canal
menor del canal mayor.
Botón +100
• Presione para seleccionar el canal
100 o superiores. (CATV)
• Presione para buscar si hay los
canales menores en el canal
mayor actualmente seleccionado.
(DTV)
Botones CH K/L (p12)
Presione para seleccionar los
canales o desplazarse arriba/
abajo por los elementos del menú
principal.
Botones VOL X/ Y (p12)
Presione para ajustar el volumen
y el mode de entrada externo
o desplazarse a derecha (X)/
izquierda (Y) por los elementos
del menú principal.
MENU button (p10)
Presione para visualizar el menú
principal.
Botón INPUT SELECT (p13)
Presione para acceder a un
dispositivo externo conectado,
como un reproductor DVD o
aparato de vídeo (VCR).
7.
Botón DTV/TV (p13)
Presione para cambiar entre el
modo digital (DTV) y el modo
analógico (TV).
8. Botón INFO (p14)
Modo Digital (DTV)
• Presione para visualizar
el número de canal y la
información del programa.
Modo Analógico (TV)
• Presione para visualizar el
número de canal.
Modo de Entrada Externa
• Presione para visualizar el modo
de entrada externa actualmente
seleccionado.
9. Botón AUDIO (p13)
Modo Digital (solamente DTV)
Presione para seleccionar el
idioma de audio.
10. Botón CHANNEL RECALL (p12)
Presione para volver al canal
anterior.
11. Botón MUTE (p12)
Presione para activar y desactivar el
sonido.
12. Botón SLEEP (p15)
Presione para activar el
temporizador de apagado.
5 Instalación de las Pilas
Instale las pilas (AA x 2) de manera que coincida la polaridad indicada en el interior del compartimento de las pilas del mando
a distancia.
1
2
3
Precauciones Sobre las Pilas:
• Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado en el compartimento de las pilas. Unas pilas en posición invertida pueden
causar daños en el dispositivo.
• No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas y de carbono-zinc) ni pilas viejas con pilas nuevas.
• Si el dispositivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, quite las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de
las pilas.
• No intente recargar las pilas; podrían sobrecalentarse y romperse.
6
ES
INTRODUCCIÓN
5 Panel de Control
1.
3.
4.
6.
L - AUDIO - R
VOLUME
MENU
CHANNEL
7.
POWER
AJUSTE OPCIONAL
1
2
3
4
5
6
7
1.
2.
VIDEO
4.
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
L
R
S-VIDEO
Cb
L
Cr
R
AUDIO
INPUT
ANT. IN
5.
VIDEO-1 INPUT
VIDEO
L
R
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
L
Cr
R
AUDIO
INPUT
1
2
3
6.
4
5
6
7
7.
ANT. IN
INFORMACIÓN
3.
toma de salida de audio digital (p. 9)
Conexión de cable de audio digital coaxial para un
decodificador o receptor de radio.
Utilice la toma de entrada de audio digital de un
dispositivo externo.
tomas de entrada de vídeo en componentes y audio (p. 9)
Conexión de cable de vídeo en componentes para un
dispositivo externo.
Utilice las tomas de salida de vídeo en componentes y
de audio de un dispositivo externo.
toma de entrada de antena (p. 8)
Conexión de cable coaxial RF para su antena o caja de
cable/satélite.
toma de entrada de S-video (p. 9)
Conexión de S-video para un dispositivo externo.
tomas de entrada de audio (p. 9)
Conexión de cable de audio RCA para un dispositivo
externo.
Toma de entrada de vídeo (p. 9)
Conexión de cable de vídeo RCA para un dispositivo
externo.
cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma estándar de CA para
suministrar alimentación eléctrica a esta unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5 Panel Trasero
VIDEO-1 INPUT
PARA VER LA TELEVISIÓN
VIDEO
AJUSTE INICIAL
5.
CONEXIÓN
2.
ventana del sensor de infrarrojos
Recibe los rayos infrarrojos transmitidos desde el
mando a distancia.
botón POWER (p10)
Presione para activar y desactivar la unidad.
botones CHANNEL K / L (p12)
Presione para seleccionar canales o desplazarse
arriba/abajo por los elementos del menú principal.
botones VOLUME X / Y (p12)
Presione para ajustar el volumen o moverse a derecha
(X)/izquierda (Y) por los elementos del menú
principal.
botón MENU (p10)
Presione para visualizar el menú principal.
tomas de entrada de audio (p9)
Conexión de cable de audio RCA para un aparato
externo.
toma de entrada de vídeo (p9)
Conexión de cable de vídeo RCA para un aparato
externo.
7
ES
CONEXIÓN
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
5 Conexión Básica
En esta sección se describe cómo conectar la unidad a una antena, caja de cable/satélite, etc.
Nota:
• Asegúrese de que su antena u otra dispositivo está conectada correctamente antes de enchufar el cable de alimentación.
[Conexión de Cable de Antena]
Cuando conecte la unidad a una antena o una empresa de televisión por cable (sin caja de cable/satélite)
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de antena de esta unidad.
p. ej.)
parte trasera de la unidad
antena
VHF / UHF
cable coaxial RF
o
ANT. IN
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
L
empresa de
TV por cable
ANT. IN
*Una vez completadas las conexiones, encienda la unidad e inicie la configuración inicial.
La exploración de canales es necesaria para que la unidad memorice todos los canales disponibles en su zona.
(Consulte “Configuración lnicial” en página 10).
Nota:
• Para su seguridad y para evitar daños en el dispositivo, desenchufe el cable coaxial RF de la toma de entrada de antena antes de mover la
unidad.
• Si utiliza una antena para recibir televisión analógica, ésta debería funcionar también para recepción de DTV. Las antenas de exterior o de
tejado serán más eficaces que las de versiones de sobremesa.
• Para cambiar fácilmente su fuente de recepción entre antena y cable, instale un selector de antena.
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV.
[Conexión a Caja de Cable o Caja de Satélite]
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de caja de cable/satélite.
Utilice otro cable coaxial RF para conectar la toma de entrada de antena de la unidad a la toma de salida de la caja de cable/
satélite.
parte trasera de la unidad
p. ej.)
plato de
satélite
caja de cable/satélite
ANT. IN RF OUT
o
VIDEO-1 INPUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
empresa de
TV por cable
cable coaxial RF
cable coaxial RF
ANT. IN
*Los cables necesarios y los métodos de conexión varían según la caja de cable/satélite.
Para más información, póngase en contacto con su proveedor de cable/satélite.
8
ES
L
ANT. IN
INTRODUCCIÓN
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
5 Conexión de Dispositivo Externo
CONEXIÓN
[Conexión de Cable de Vídeo en Componentes]
Este es el mejor método para conectar el TV a los equipos de vídeo con tomas de salida de vídeo en componentes,
como el reproductor de DVD, etc. Así se minimiza el deterioro de la calidad de imagen. Haga la conexión según lo
indicado en la ilustración.
cable de vídeo en componentes
(verde)
(azul)
(rojo)
p. ej.)
parte trasera de la unidad
VIDEO-1 INPUT
(verde)
VIDEO
AJUSTE INICIAL
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
reproductor de DVD con tomas
de salida de vídeo en
componentes
(azul)
L
(rojo)
R
S-VIDEO
Cb
L
Cr
R
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO OUT
ANT. IN
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
L
Cr
R
AUDIO
INPUT
ANT. IN
L
AUDIO OUT
VIDEO-1 INPUT
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
VIDEO OUT
reproductor de DVD
con toma de salida S-video
L
R
S-VIDEO
OUT
o
S-VIDEO
Cb
L
Cr
R
AUDIO
INPUT
T
ANT. IN
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
L
Cr
R
AUDIO
INPUT
AJUSTE OPCIONAL
[Conexión de Cable de S-video o de vídeo (Trasera)]
La conexión S-video ofrece una buena calidad de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad.
Utilice un cable S-video para conectar la unidad a dispositivos de vídeo externos equipados con toma de salida S-video.
Haga la conexión según lo indicado en la ilustración.
cable RCA de audio
parte trasera de la unidad
p. ej.)
cable RCA de vídeo
PARA VER LA TELEVISIÓN
cable RCA de audio
• Para utilizar la toma de entrada de vídeo en componentes de la parte trasera de este aparato, presione
[INPUT SELECT] para seleccionar “COMPONENTES”.
ANT. IN
cable S-video
Nota:
• Si se conecta a la toma S-video y a la toma de vídeo al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión S-video.
INFORMACIÓN
[Conexión de Cable de Vídeo (Delantera)]
La conexión de vídeo ofrece una calidad normal de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad.
Haga la conexión según lo indicado en la ilustración.
Cuando la toma de audio del dispositivo de vídeo sea monoaural, conecte el cable RCA de audio a la toma de entrada
de audio L (izquierda).
p. ej.)
cable RCA de vídeo
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Para utilizar la toma de entrada de S-video o de vídeo de la parte trasera de este aparato, presione [INPUT SELECT]
para seleccionar “AUX1”.
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
cámara
de vídeo
R
videojuego
VCR
VIDEO
cable RCA de audio
L - AUDIO - R
parte delantera de la unidad
• Para utilizar la toma de entrada de vídeo de la parte delantera de este aparato, presione [INPUT SELECT] para
seleccionar “AUX2”.
[Conexión de Salida de Audio Digital (solamente para la emisión digital)]
Si conecta esta unidad a un dispositivo de audio digital externo, podrá disfrutar de audio multicanal, como el sonido
de emisiones digitales de 5+1 canales (5.1ch).
p. ej.)
cable coaxial
de audio digital
parte trasera de la unidad
VIDEO-1 INPUT
VIDEO
L
DIGITAL AUDIO
COAXIAL IN
R
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
L
R
AUDIO
INPUT
T
ANT. IN
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
Cb
L
Cr
R
AUDIO
INPUT
ANT. IN
decodificador Dolby Digital
9
ES
AJUSTE INICIAL
Se puede acceder a estas operaciones mediante el mando a distancia. Algunas también pueden ser
accesibles mediante los mandos de la unidad principal.
5 Configuración Inicial
Nota:
Esta sección le guiará a través del ajuste inicial de la unidad, que incluye la
selección de un idioma para sus menús de pantalla y “PREA. AUTO CA.”, que
explora y memoriza automáticamente los canales visibles.
Antes de empezar:
Asegúrese de que la unidad está conectada a la antena o al cable.
1 Después de hacer todas las conexiones necesarias,
presione [POWER] para encender la unidad.
POWER
• Esta operación tardará unos momentos.
2 Utilice [CH K /L] o [VOL X] para seleccionar el idioma
de pantalla entre las opciones de la izquierda de la
pantalla del televisor.
(ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS)
CH
o
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
• Si presiona [POWER] o [MENU] durante “PREA. AUTO CA.”,
se cancelará este ajuste.
• La función de exploración automática inicial de canales
puede ejecutarse, para TV/DTV o CATV, solamente una
vez. Si desea explorar ambos (TV/DTV y CATV), deberá
seleccionar “AJUSTE DE CANAL” en el menú principal para
explorar y memorizar otros canales una vez finalizado el
preajuste inicial. (Consulte la página 11.)
• Puede cancelar o salir del menú inicial “PREA. AUTO CA.”
presionando [MENU].
• Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante
“PREA. AUTO CA.”, en la pantalla del televisor aparece
“NO HAY SEÑAL DE TV”.
• Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y no se
produce ninguna operación durante varios segundos después
de encender la unidad, aparecerá “SUGERENCIAS ÚTILES”.
Siga las instrucciones de la pantalla del televisor. Siga las
instrucciones de la pantalla del televisor.
- SUGERENCIAS ÚTILES 1. VERIFIQUE ANTENA/CABLE/
SATÉLITE ESTÁ BIEN
CONECTADO.
2. VERIFIQUE ” PREA. AUTO CA. ”
ESTÁ BIEN AJUSTADO.
3. LEA LA PÁGINA FRONTAL DEL
MANUAL DEL USUARIO O PANEL
TRASERO PARA EL NO. TEL. DE
AYUDA A LOS CLIENTES.
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
NEXT:PRESS CHK
CH
ESPAÑOL
O
DESPUÉS:PRESIONE CHL
FRANÇAIS
APRÈS:PRESSEZ VOLX
VOL
5 Menú Principal
En esta sección se describen los aspectos generales del menú principal
que aparece al presionar [MENU]. Para más detalles, consulte la página
de referencia de cada elemento. El menú principal se compone de los
siguientes elementos de ajuste de función.
• Presione [CH K] para Inglés.
• Presione [CH L] para Español.
• Presione [VOL X] para Francés.
Presione [MENU].
3 Utilice [CH K /L] para seleccionar
“PREA. AUTO CA.(TV/DTV)” para canales de televisión o
“PREA. AUTO CA.(CATV)” para canales de CATV, y luego
presione [VOL X].
CH
o
CH
VOL
• Comienza automáticamente la exploración y la
memorización de los canales.
25
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
• Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo
de la emisión.
ES
- AJUSTE DEL TV -
MENU
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
- INSTALACIÓN INICIAL 1. CONECTE LA ANTENA A LA
UNIDAD.
2. CONFIGURE LOS ELEMENTOS
CON LOS BOTONES , Y .
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
10
p. ej.) modo TV digital
• IMAGEN
Puede ajustar la calidad de la imagen.
(Consulte “Ajuste de Imagen” en página 17.)
• AJUSTE DE CANAL
Puede explorar automáticamente los canales visibles
y eliminar los no deseados.
(Consulte “Exploración Automática de Canales” en
página 11.)
• AJUSTE DE V-CHIP
Puede ajustar las limitaciones de visión.
(Consulte “V-chip” en página 20.)
• IDIOMA
Puede cambiar el idioma (Inglés, Español, Francés)
visualizado en el menú principal.
(Consulte “Selección de Idioma” en página 11.)
• TÍTULO
Puede cambiar el formato de pantalla para subtítulos
cerrados, que muestran el diálogo de un programa de
televisión u otra información en la pantalla del televisor.
(Consulte “Subtítulos Cerrados” en página 17.)
• AJUSTE DEL DTV
Puede ajustar la visualización de pantalla y subtítulos
en el modo DTV.
(Consulte “Subtítulos Cerrados en DTV” en página 18.)
Si cambia los cables (por ejemplo, entre antena y CATV) o si mueve la
unidad a una zona diferente después del ajuste inicial, o si recupera el canal
DTV eliminado, tendrá que realizar la exploración automática de canales.
Antes de empezar:
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
Utilice [CH K/L] para seleccionar “AJUSTE DE CANAL”,
y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
CH
o
CH
- AJUSTE DEL TV -
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
• Si presiona [POWER] o [MENU] durante “PREA. AUTO CA.”,
se cancelará este ajuste.
• Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante
“PREA. AUTO CA.”, en la pantalla del televisor aparece
“NO HAY SEÑAL DE TV”.
• El ajuste del canal se guardará incluso si se produzca un
corte de energía.
• Si tiene menús el inglés o en francés y necesita en español,
presione [MENU]. Utilice [CH K/L] para seleccionar
“LANGUAGE” o “LANGAGE”.
Presione [VOL ÅX] para seleccionar “ESPAÑOL”. Presione
[MENU] para eliminar el menú principal.
• Solamente con respecto al canal digital, incluso después
de finalizar la exploración, si desenchufa el cable
de alimentación de CA antes de apagar el aparato
presionando [POWER], el ajuste del canal puede perderse.
AJUSTE INICIAL
2
Nota:
CONEXIÓN
Asegúrese de que la unidad está conectada a la antena o al cable.
INTRODUCCIÓN
5 Exploración Automática de Canales
PARA VER LA TELEVISIÓN
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
5 Selección de Idioma
VOL
Puede elegir Inglés, Español o Francés como idioma de pantalla.
Utilice [CH K/L] para seleccionar su tipo de
presintonía deseado, y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
CH
o
CH
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
AJUSTE OPCIONAL
3
MENU
- AJUSTE DE CANAL AGREGAR/BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
! CATV demora unos 50min.
2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “IDIOMA”, y luego
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
presione [VOL X] repetidamente para cambiar el
ajuste.
p. ej.) modo TV digital
VOL
- AJUSTE DEL TV -
CH
o
CH
VOL
ENGLISH
D25
• Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo.
• Cuando haya seleccionado, “PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”,
se mostrará el canal analógico memorizado más
bajo cuando la exploración y la memorización hayan
finalizado.
Cuando no haya ningún canal analógico, se mostrará
el canal digital memorizado más bajo.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
p. ej.) modo TV digital
PREA. AUTO CA. (DTV)
INFORMACIÓN
• Cuando tenga una antena aérea conectada, seleccione
“PREA. AUTO CA. (TV)”, “PREA. AUTO CA. (DTV)” o
“PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”.
• Cuando esté conectado a CATV, seleccione
“PREA. AUTO CA. (CATV)”.
• Comienza automáticamente la exploración y la
memorización de los canales.
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
3 Presione [MENU] para salir.
MENU
11
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
5 Selección de Canal
5 Ajuste de Volumen
Seleccione los canales presionando [CH K /L] o [los botones numéricos].
En esta sección se describe cómo ajustar el volumen. También se describe
la función de silenciamiento, que activa y desactiva el sonido.
• Para seleccionar los canales memorizados, utilice
[CH K/L] o [los botones numéricos].
• Para seleccionar los canales no memorizados, utilice
[los botones numéricos].
Utilice [VOL X/Y] para ajustar el volumen de audio.
VOL
Para utilizar [los botones numéricos]
o
VOL
VOLUMEN
TV
- Cuando seleccione el canal analógico 12
1
2
DTV
- Cuando seleccione el canal digital 12-1
Asegúrese de presionar [–/ENT] antes de introducir
el número de canal menor.
20
• La barra de volumen se mostrará en la parte inferior
de la pantalla del televisor cuando ajuste el volumen.
• La barra de volumen desaparecerá automáticamente
dentro de unos segundos.
Presione [MUTE] para activar y desactivar el sonido.
–/ENT
1
2
1
• Presione [CHANNEL RECALL] para volver al canal
anteriormente visualizado.
• Cuando seleccione un canal superior a 100,
presione [+100] primero. A continuación, utilice
[los botones numéricos] para presionar los números
inferiores de 2 dígitos.
Acerca de la emisión de televisión digital:
Con su emisión de alta definición, la emisión digital
es muy superior a la emisión analógica en su calidad
tanto de imagen como de sonido.
¿Qué es el canal menor?
Mediante una tecnología de alta compresión, la
emisión digital ofrece un servicio que permite el envío
simultáneo de múltiples señales. Por tanto, puede
seleccionar más de un programa por canal mayor, dado
que la tecnología de emisión digital distingue entre
múltiples canales emitidos por una determinada red.
[Hora de
NTSC (modo analógico) emisión]
18:00
ATSC (modo digital)
CA4
Sin señal
Sin señal
18:30
CA4
(televisión de alta definición)
CA4
19:00
CA4
CA4-1
Sin señal
CA4
Sin señal
CA4-2
CA4
CA4-1
CA4-2
19:30
20:00
20:30
canal mayor
: cambia automáticamente
: cambia manualmente mediante [CH K/L]
canal menor
Aunque no pueda ver el programa de TV de alta
definición (HDTV), la unidad convierte la señal HDTV
en señal de TV de definición estándar.
Nota:
• Aparecerá “SIN SEÑAL” en la pantalla del televisor una vez
terminada la emisión del canal menor.
12
ES
MUTE
MUDO
20
• “MUDO” aparece en la pantalla del televisor durante
unos segundos.
• Presione nuevamente [MUTE] o utilice [VOL X/Y]
para recuperar el volumen original.
5 Para Cambiar el Modo de Audio
Puede cambiar fácilmente entre DTV (ATSC) y TV (NTSC) o acceder a un
dispositivo externo con el mando a distancia cuando estén conectados a la
unidad.
En esta sección se describe cómo cambiar el audio en el modo analógico y
cómo cambiar el idioma de audio en el modo digital.
/
DTV TV
MODO ANALÓGICO
TV
Durante la recepción de una emisión MTS, presione
[AUDIO] repetidamente para recorrer los canales de
audio disponibles.
MODO DIGITAL
CONEXIÓN
Presione [DTV/TV] repetidamente para cambiar el TV
analógica o TV digital.
INTRODUCCIÓN
5 Para Cambiar entre Cada Modo
MAIN
AUDIO
• Cuando cambie del modo analógico al digital, puede
tardar un poco en finalizar la selección de canales digitales.
Durante el cambio de modo se muestra el siguiente pantalla
en el televisor.
AJUSTE INICIAL
SAP
Nota:
MONO
MAIN
SAP
MONO
: Emite el audio principal
: Emite un segundo programa de audio
: Emite audio en mono
• La pantalla de información desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
DTV
Presione [INPUT SELECT] repetidamente para cambiar
los modos de entrada.
1 Presione [AUDIO] para visualizar el idioma actualmente
seleccionado y el número de idiomas disponibles.
CA 95-03
AJUSTE OPCIONAL
KABC
Un día de recuerdos
ESPAÑOL 1/3
MODO ANALÓGICO
AUDIO
MODO DIGITAL
INPUT
SELECT
AUX1
2 Presione [AUDIO] repetidamente para recorrer los
idiomas de audio disponibles.
AUDIO
• Los idiomas disponibles difieren según la emisión.
Se muestra “OTRO” cuando no puede obtenerse el
idioma de audio o si los idiomas obtenidos no son
Inglés, Español o Francés.
• La pantalla de información desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
INFORMACIÓN
• Para utilizar la toma de entrada de vídeo (trasera) o de
S-video de la unidad, seleccione “AUX1”.
• Para utilizar la toma de entrada de vídeo (delantera)
de la unidad, seleccione “AUX2”.
• Para utilizar la toma de entrada de vídeo
en componentes de la unidad, seleccione
“COMPONENTES”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AUX2
COMPONENTES
PARA VER LA TELEVISIÓN
ESCANEANDO
Nota:
• Presionando [AUDIO] no se controla el dispositivo de audio
externo.
13
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
5 Información de Pantalla
Puede visualizar el canal actualmente seleccionado u otra información, por
ejemplo el modo de audio, en la pantalla del televisor.
TV
DTV
En el modo analógico, se visualiza el número de canal actual.
En el modo digital, se muestra la información detallada de emisión del
canal actual, por ejemplo el título de programa y las guías de programas.
Presione [INFO] repetidamente para recorrer los
modos de visualización disponibles.
Presione [INFO].
CA 25
OFF
INFO
INFO
INFORMACIÓN DE EMISIÓN
• Se muestra el número del canal actual en la esquina
superior derecha de la pantalla del televisor.
• Para borrar la pantalla, presione [INFO] nuevamente.
GUÍA DE PROGRAMAS
[Información de Emisión]
• Se muestra la siguiente información.
1 número de canal
2 emisora
3 título de programa
4 idioma de audio
(Consulte “Para Cambiar el Modo de Audio” en página 13.)
2
3
4
KABC
Un día de recuerdos
ESPAÑOL 1/3
CA 95-03
1
[Guía de Programas]
• Se muestra la guía de programas añadida a
información de emisión.
Guía de
programas
KABC
CA 95-03
Un día de recuerdos
ESPAÑOL 1/3
A quarterHace un cuarto de siglo, en una
época que ahora puede considerarse como
los viejos tiempos de la prensa, los anuncios
en medios impresos suponían el 80 % de los
ingresos por publicidad de la industria.
Sig - Pulse Vol L
Atrás - Pulse Vol K
Nota:
• Cuando la guía de programas tenga más de 6 líneas, utilice
[VOL X/ Y] para desplazarse.
• Se visualiza “No se proporciona descripción.” cuando no se
facilita la guía de programas.
• Mientras se visualiza la guía de programas se interrumpe la
función de subtítulos ocultos.
• En el modo de entrada externa, se muestra la siguiente
pantalla;
p. ej.) Cuando se ha conectado un dispositivo externo a la
toma de entrada VIDEO1.
AUX1
• La pantalla de información desaparecerá automáticamente
dentro de unos segundos cuando los subtítulos cerrados
están activados.
14
ES
5 Temporizador de Apagado
El temporizador de apagado puede configurarse para apagar
automáticamente la unidad después de un periodo incremental de tiempo.
INTRODUCCIÓN
5 Modo de Visualización de
Pantalla del Televisor
DTV
1 Presione [MENU] para mostrar el menú principal.
CONEXIÓN
En el modo digital pueden seleccionarse 2 tipos de modos de visualización
cuando la emisora envíe una señal 16:9.
1 Presione [SLEEP] para ajustar el temporizador de
apagado.
MENU
SLEEP
“AJUSTE DEL DTV”, y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
- AJUSTE DEL DTV -
CH
o
CH
REPOSAR OFF
• El temporizador de apagado aparece en la pantalla
del televisor.
PARA VER LA TELEVISIÓN
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
AJUSTE INICIAL
2 Utilice [CH K/L] para seleccionar
2 Presione [SLEEP] repetidamente para cambiar el
tiempo que debe transcurrir hasta el apagado.
VOL
3 Utilice [CH K/L] para seleccionar “PANTALLA DTV”,
CH
- AJUSTE DEL DTV -
o
PANTALLA DTV
DTVCC
CH
o
VOL
REPOSAR 120MIN.
• Puede preparar su unidad para que se apague
después de transcurrir un periodo de tiempo (de 30 a
120 minutos).
• Cada presión de [SLEEP] aumentará el tiempo en
30 minutos.
• Después del ajuste, puede visualizarse el
temporizador de apagado, para su comprobación,
presionando [SLEEP].
Para Cancelar el Temporizador de Apagado
Presione [SLEEP] repetidamente hasta que aparezca
“REPOSAR OFF” en la pantalla del televisor.
ZOOM
[ANCHO BUZÓN]
Visualiza el programa de soporte digital en pantalla
completa.
Aparecen unas franjas negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
[ZOOM]
Amplía y muestra la zona central del programa de
soporte digital.
Se recortan los lados izquierdo y derecho de la imagen.
• La pantalla de ajuste del temporizador de apagado
desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos.
• Cuando desconecte la unidad de la toma de CA o cuando
se produzca un fallo de suministro eléctrico, el ajuste del
temporizador de apagado quedará anulado.
INFORMACIÓN
Nota:
ANCHO BUZÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VOL
[ANCHO BUZÓN]
SLEEP
AJUSTE OPCIONAL
y luego utilice [VOL X /Y] para activar la relación de
aspecto de TV deseada.
4 Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
• Según el programa, es posible que el modo de visualización
no cambie.
15
ES
AJUSTE OPCIONAL
5 Agregar/Borrar Canales
La función de agregar/borrar canales le permite agregar el canal que no
se haya agregar mediante la exploración automática de canales debido
al estado de la recepción en el ajuste inicial. También puede eliminar los
canales innecesarios.
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
6 Presione [MENU] para salir.
MENU
MENU
2 Utilice [CH K/L] para seleccionar “AJUSTE DE CANAL”,
y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
- AJUSTE DEL TV -
CH
o
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
CH
VOL
3 Utilice [CH K/L] para seleccionar
“AGREGAR/BORRAR(DTV)” o “AGREGAR/BORRAR”, y
luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
- AJUSTE DE CANAL -
CH
o
AGREGAR/BORRAR(DTV)
PREA. AUTO CA.(DTV)
PREA. AUTO CA.(TV/DTV)
PREA. AUTO CA.(CATV)
! CATV demora unos 50min.
CH
VOL
4
Seleccione el canal que desea agregar o borrar.
(Consulte “Selección de Canal” en página 12.)
p. ej.) modo TV digital
D25
AGREGAR/BORRAR : DTV
5 Utilice [VOL X/ Y] para seleccionar “AGREGAR” o
“BORRAR”.
VOL
o
VOL
• Para agregar o borrar otros canales, repita los pasos
4-5.
• El color del número de canal visualizado en la parte
superior derecha de la pantalla del televisor indica;
- Azul: Se agregará el canal seleccionado.
- Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
16
ES
Nota:
• El menú “AGREGAR/BORRAR (DTV)” o “AGREGAR/BORRAR“
desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos.
• En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales
solamente en el canal mayor.
• Una vez borrado un canal DTV, no podrá recuperar el canal
sin realizar nuevamente la exploración automática de
canales.
(Consulte “Exploración Automática de Canales” en página 11.)
INTRODUCCIÓN
5 Subtítulos Cerrados
Puede ajustar el brillo, el contraste, el color, el matiz y la nitidez.
Puede ver los subtítulos cerrados (cc) para programas de televisión,
películas e informativos.
Subtítulo cerrado se refiere al texto de diálogo o descripciones visualizadas
en pantalla para personas con problemas auditivos.
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
CONEXIÓN
5 Ajuste de Imagen
MENU
2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “IMAGEN”, y luego
p. ej.) modo TV digital
2 Utilice [CH K /L] para seleccionar “TITULO”, y luego
utilice [VOL X /Y] repetidamente para cambiar el
ajuste.
p. ej.) modo TV digital
- AJUSTE DEL TV -
CH
o
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
CH
AJUSTE INICIAL
presione [VOL X].
- AJUSTE DEL TV -
CH
VOL
PARA VER LA TELEVISIÓN
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
o
CH
3 Utilice [CH K /L] para seleccionar el tipo de calidad de
OFF
imagen que desea ajustar.
VOL
o
VOL
SUBTIT1
CONTRASTE
SUBTIT2
COLOR
TEXTO1
MATIZ
TEXTO2
CH
o
CH
AJUSTE OPCIONAL
CLARIDAD
4 Utilice [VOL X / Y] para ajustar la calidad.
VOL
o
VOL
CONTRASTE
[VOL Y]
para reducir el brillo
[VOL X]
para aumentar el brillo
para reducir el contraste para aumentar el contraste
COLOR
para reducir el color
MATIZ
para agregar rojo
para agregar verde
para suavizar
para aclarar
AGUDEZA
para intensificar el color
5 Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
• La pantalla de ajuste de imagen desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
INFORMACIÓN
Selección
CLARIDAD
[Modo de Subtítulos]
SUBTIT1 (C1) y TEXTO1 (T1);
son los servicios primarios de subtítulos y texto.
Los subtítulos o el texto se muestran en el mismo
idioma que el diálogo del programa (hasta 4 líneas de
escritura sobre la pantalla del televisor, sin tapar zonas
relevantes de la imagen).
SUBTIT2 (C2) y TEXTO2 (T2);
están raramente disponibles y las emisoras los utilizan
solamente en condiciones especiales, por ejemplo
cuando “SUBTIT1” o “TEXTO1” no están disponibles.
• Hay 3 modos de visualización según los programas:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AGUDEZA
Modo “Paint-on”: Visualiza inmediatamente en la
pantalla del televisor los caracteres
introducidos.
Modo “Pop-on”: Una vez que los caracteres son
almacenados en memoria, se
muestran todos a la vez.
Modo “Roll-up”: Muestra los caracteres
continuadamente mediante
desplazamiento de líneas (máximo
4 líneas).
17
ES
AJUSTE OPCIONAL
5 Subtítulos Cerrados en DTV
DTV
Además de los subtítulos cerrados básicos descritos en la página 17, DTV
tiene sus propios subtítulos cerrados denominados DTVCC. Utilice este
menú para cambiar la configuración de DTVCC.
3 Presione [MENU] para salir.
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
MENU
Nota:
• Para mostrar los subtítulos cerrados en la pantalla de su
televisor, la señal de emisión debe contener los datos de los
subtítulos cerrados.
• No todos los programas y anuncios de TV contienen
subtítulos cerrados o todo tipo de subtítulos cerrados.
• Los subtítulos y textos pueden no coincidir exactamente con
la voz del televisor.
• El cambio de canales puede retrasar los subtítulos unos
segundos.
• Ajustar o silenciar el volumen puede retrasar los subtítulos
unos segundos.
• Pueden utilizarse abreviaciones, símbolos y otras
abreviaturas gramaticales para sincronizar el texto con
la acción en pantalla. Esto no supone un problema de la
unidad.
• Los subtítulos o caracteres de texto no se visualizarán
mientras se muestren el menú principal o la pantalla de
funciones.
• Si aparece un recuadro negro en la pantalla del televisor,
esto significa que los subtítulos cerrados están configurados
en el modo texto. Para borrar ese recuadro, seleccione “C1”,
“C2” o “OFF”.
• Si la unidad recibe señales de televisión de calidad
deficiente, los subtítulos podrán contener errores, o es
posible que no aparezcan los subtítulos. Algunas posibles
causas de señales de calidad deficiente son:
- Ruido de ignición de automóviles
- Ruido de motor eléctrico
- Recepción de señal débil
- Recepción de señal multiplex (imágenes fantasmas o
fluctuaciones en pantalla)
• La unidad conserva la configuración de subtítulos cerrados
si se produce un corte de suministro eléctrico.
• Cuando la unidad recibe una señal de reproducción con
efectos especiales (es decir, búsqueda, cámara lenta e
imagen congelada) del canal de salida de vídeo del VCR
(CA3 o CA4), la unidad podría dejar de mostrar el título o
texto correcto.
2 Utilice [CH K/L] para seleccionar
“AJUSTE DEL DTV”, y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
- AJUSTE DEL DTV -
CH
o
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
CH
VOL
3 Utilice [CH K /L] para seleccionar “DTVCC”, y luego
presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
- AJUSTE DEL DTV -
CH
o
PANTALLA DTV
DTVCC
CH
[ANCHO BUZÓN]
VOL
4 Utilice [CH K/L] para seleccionar “SERVICIO TITULO”, y luego
utilice [VOL X /Y] repetidamente para cambiar el ajuste.
- DTVCC SERVICIO TITULO [OFF]
CONFIG. USUARID [OFF]
TAMAÑO TITULO
[MEDIANO]
ESTILO FUENTE
[ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS
[RELLENA]
COLOR FONDO
[NEGRO]
CH
o
CH
VOL
o
VOL
OFF
Selecciónelo si no desea
DTVCC. Éste es el ajuste
predeterminado.
SIRVE1-6
Seleccione uno de ellos antes
de cambiar cualquier otro
elemento del menú “TITULO”.
Seleccione “SIRVE1/6” en
circunstancias normales.
SERVICIO TITULO
5 Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
• “SERVICIO TITULO” se puede cambiar dependiendo de la
descripción de la emisión.
18
ES
INTRODUCCIÓN
5 Estilo DTVCC
DTV
Puede cambiar el estilo de DTV CC, por ejemplo fuente, color o tamaño, etc.
MENU
2 Utilice [CH K/L] para seleccionar
“AJUSTE DEL DTV”, y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
o
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
CH
• ESTILO FUENTE
El estilo de fuente del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
• BORDE CARACTER
El tipo de borde del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
• COLOR ADELANTE, COLOR FONDO
El color de fuente y de fondo del subtítulo mostrado
puede elegirse entre los siguientes.
3 Utilice [CH K /L] para seleccionar “DTVCC” y luego
presione [VOL X].
TAMAÑO TITULO
p. ej.) modo TV digital
- AJUSTE DEL DTV -
CH
PANTALLA DTV
DTVCC
[ANCHO BUZÓN]
ESTILO FUENTE
ESTILO1/8
Fuente proporcional utilizada
en la pantalla de menú
ESTILO2/8
A un espacio con remates
ESTILO3/8
Espacio proporcional con
remates
ESTILO4/8
A un espacio con remates
ESTILO5/8
Espacio proporcional sin
remates
ESTILO6/8
Tipo de fuente informal
ESTILO7/8
Tipo de fuente cursiva
ESTILO8/8
Minúsculas
VOL
luego utilice [VOL X /Y] repetidamente para ajustarlo
en “ON”.
• Los elementos del recuadro de puntos están
disponibles solamente cuando “CONFIG. USUARID”
está en “ON”.
o
CH
VOL
o
utilice [VOL X /Y] repetidamente para cambiar el ajuste
del elemento.
BLANCO, NEGRO, ROJO, VERDE,
COLOR ADELANTE AZUL, AMARILLO, MAGENTA, CYAN,
TRANSPARENTE
OPACO ATRÁS
RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO
COLOR FONDO
NEGRO, ROJO, VERDE, AZUL, AMARILLO,
MAGENTA, CYAN, TRANSPARENTE,
BLANCO
6 Presione [MENU] para salir.
MENU
- DTVCC SERVICIO TITULO [SIRVE1/6]
CONFIG. USUARID [ON]
TAMAÑO TITULO
[MEDIANO]
ESTILO FUENTE
[ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS
[RELLENA]
COLOR FONDO
[NEGRO]
CH
o
CH
o
OPACO ADELANTE RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO
VOL
5 Utilice [CH K/L] para seleccionar un elemento y luego
VOL
NINGUNO, ELEVADO, HUNDIDO,
BORDE CARACTER
UNIFORME, SOMBRA IZQ., SOMBRA DER.
INFORMACIÓN
- DTVCC SERVICIO TITULO [SIRVE1/6]
CONFIG. USUARID [ON]
TAMAÑO TITULO
[MEDIANO]
ESTILO FUENTE
[ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS
[RELLENA]
COLOR FONDO
[NEGRO]
CH
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4 Utilice [CH K /L] para seleccionar “CONFIG. USUARID”, y
AJUSTE OPCIONAL
o
CH
MEDIANO, GRANDE, PEQUEÑO
PARA VER LA TELEVISIÓN
• OPACO ADELANTE, OPACO ATRÁS
La opacidad del texto y del fondo del subtítulo
mostrado puede elegirse entre las siguientes.
VOL
AJUSTE INICIAL
- AJUSTE DEL DTV -
CH
• TAMAÑO TITULO
El tamaño de fuente de los subtítulos cerrados puede
elegirse entre los siguientes.
CONEXIÓN
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
VOL
19
ES
AJUSTE OPCIONAL
5 V-chip
V-chip lee las clases de los programas, y niega el acceso a los programas
que exceden el nivel de clasificación establecido. Con esta función, puede
bloquear determinados programas inapropiados para niños.
1 Presione [MENU] para visualizar el menú principal.
MENU
[los botones numéricos] para introducir los
3 Utilice
números de 4 dígitos de su contraseña.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CÓDIGO DE ACCESO
- - - -
[CH K /L] para seleccionar
2 Utilice
“AJUSTE DE V-CHIP”, y luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
CH
o
CH
VOL
- AJUSTE DEL TV IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
AJUSTE DEL DTV
0
• Cuando no haya configurado su contraseña,
introduzca 0000.
• Cuando la contraseña sea correcta, se muestra el
siguiente menú de “AJUSTE DE V-CHIP”.
Consulte la siguiente descripción para ajustar cada elemento.
A . “A. Clase de TV”
Dpágina 21
.
B “B. Clase de MPAA”
Dpágina 22
C . “C. Cambiar Contraseña”
Dpágina 22
p. ej.) modo TV digital
- AJUSTE DE V-CHIP CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
A
B
C
Nota:
• “CLASE DESCARGADA” estará disponible cuando la unidad
reciba una emisión digital utilizando el nuevo sistema de
clasificación.
• Cuando seleccione una clasificación y la ajuste en “BLOQ.”,
las clasificaciones más altas quedarán bloqueadas
automáticamente. Las clasificaciones más bajas estarán
disponibles para su visión.
• Cuando seleccione la clasificación más alta en “MIRAR”,
todas las clases cambian automáticamente a “MIRAR”.
• Si aparece el mensaje “PROGRAM PROHIBIDO” mientras está
viendo la televisión, cambie a un canal que no esté bloqueado.
Luego, podrá acceder al menú “AJUSTE DE V-CHIP” y cambiar el
ajuste para poder ver todos los canales de televisión.
• Para bloquear cualquier programa inapropiado, establezca
sus límites tanto en “CLASE DE TV” como en “CLASE DE MPAA”.
• El ajuste V-chip se mantendrá después de producirse un corte en el
suministro eléctrico (pero el código de acceso vuelve a 0000).
20
ES
INTRODUCCIÓN
A. Clase de TV
presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
CH
o
CH
- AJUSTE DE V-CHIP CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
[Para Ajustar las Subcategorías]
En lo referente a TV-Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA, puede
seguir ajustando las subcategorías para bloquear
elementos específicos de la programación. Para ajustar
las subcategorías, siga los pasos indicados.
AJUSTE INICIAL
1 Utilice [CH K /L ] para seleccionar la clasificación
principal deseada y luego presione [VOL X] dos
veces para mostrar sus subcategorías.
VOL
CH
o
TV-Y
TV-Y7 (
)
TV-G
TV-PG (DLSV)
TV-14 (DLSV)
TV-MA ( LSV)
CH
deseada y luego presione [VOL X] repetidamente para
cambiar entre “MIRAR” y “BLOQ.”.
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
PARA VER LA TELEVISIÓN
5 Utilice [CHK /L ] para seleccionar la clasificación
VOL
CH
o
CH
[MIRAR]
) [MIRAR]
[MIRAR]
) [MIRAR]
) [MIRAR]
) [MIRAR]
2 Utilice [CH K /L ] y luego presione [VOL X]
repetidamente para cambiar el ajuste.
p. ej.) TV-PG
VOL
CH
Clasificación
TV-Y
TV-G
o
Categoría
Apto para todos los niños
Apto para todos los niños desde
los 7 años
Todos los públicos
CH
inferior
TV-PG
[BLOQ.]
D
L
S
V
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TV-Y7
AJUSTE OPCIONAL
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (
TV-14 (
TV-MA (
CONEXIÓN
4 Utilice [CH K /L] para seleccionar “CLASE DE TV”, y
VOL
TV-PG
Se sugiere orientación de los
padres
Subclasificación
TV-14
No apto niños menores de 14 años
FV
Fantasía Violencia
TV-Y7
TV-MA
Exclusivamente para público adulto superior
V
Violencia
S
Situación sexual
L
Lenguaje grosero
TV-PG
TV-14
TV-MA
D
Diálogo sugerente
TV-PG, TV-14
Categoría
Clasificación
INFORMACIÓN
6 Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
• Las subcategorías bloqueadas aparecerán junto a la
categoría de clasificación principal en el menú
“CLASE DE TV”.
• No podrá bloquear una subcategoría (D, L, S o V) si la clase
principal está ajustada en “MIRAR”.
• Al cambiar la categoría a “BLOQ.” o “MIRAR”, cambia
automáticamente todas sus subcategorías a lo mismo
(“BLOQ.” o “MIRAR”).
21
ES
AJUSTE OPCIONAL
B. Clase de MPAA
C. Cambiar Contraseña
Clase de MPAA es el sistema de clasificación creado por la MPAA (Motion
Picture Association of America).
Aunque el código predeterminado “0000” viene incorporado con la unidad,
usted puede ajustar su propia contraseña.
4 Utilice [CHK /L] para seleccionar “CLASE DE MPAA” y
4 Utilice [CH K /L] para seleccionar “CAMBIAR CÓDIGO” y
luego presione [VOL X].
luego presione [VOL X].
p. ej.) modo TV digital
CH
p. ej.) modo TV digital
CH
- AJUSTE DE V-CHIP -
o
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
CH
- AJUSTE DE V-CHIP -
o
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
CH
VOL
VOL
5 Utilice [CH K /L], y luego presione [VOL X]
repetidamente para cambiar el ajuste.
CH
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
o
CH
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
VOL
5 Presione [los botones numéricos] del mando a
distancia para introducir la nueva contraseña de
4 dígitos.
• Vuelva a introducir la contraseña en el espacio
“CÓDIGO CONFIRMADO”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CÓDIGO NUEVO
_ _ _ _
CÓDIGO CONFIRMADO
_ _ _ _
0
Clasificación
Categoría
G
Todos los públicos
PG
Se sugiere orientación de los padres
PG-13
NC-17
No apto para niños menores de 13 años
Restringido; menores de 17 años tienen que
estar acompañados por un progenitor o un
tutor adulto
No apto para menores de 17 años
X
Exclusivamente para público adulto
R
6 Presione [MENU] para salir.
MENU
22
ES
6 Presione [MENU] para salir.
MENU
Nota:
• Asegúrese de que la nueva contraseña y la contraseña de
confirmación son exactamente iguales. Si son diferentes, el
espacio queda en blanco para volver a introducirla.
• Su contraseña se borrará y volverá a la predeterminada
(0000) cuando se produzca un fallo en la alimentación.
Si olvida la contraseña, desenchufe el cable de alimentación
durante 10 segundos para restaurar la contraseña en 0000.
5 Guía de Solución de Problemas
Si la unidad no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de este manual del usuario, compruebe la
siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico.
Solución
CONEXIÓN
Síntoma
No hay corriente
AJUSTE INICIAL
• Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado.
• Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación durante 30
minutos para permitir que la unidad se reinicie.
No hay imagen ni sonido
• Compruebe si la unidad está encendida.
• Compruebe la conexión eléctrica.
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Apague la unidad y espere aproximadamente 1 minuto para volver a encenderlo.
No hay color
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Ajuste “COLOR” en el menú principal.
Sonido correcto, imagen
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
deficiente
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
• Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú principal.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen distorsionada
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen débil
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Ajuste “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú principal.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Líneas o rayas en la imagen
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen borrosa
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imágenes fantasmas en la imagen • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Barras en la pantalla del televisor • Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
La imagen se desplaza
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
verticalmente
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Marcas de diferente color en la
• Separe la unidad de los aparatos eléctricos cercanos. Apague la unidad y espere
pantalla del televisor
aproximadamente 30 minutos para volver a encenderla.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Recepción deficiente en
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
determinados canales
• Cuando se utilice la antena exterior, compruebe el estado del cable y de la conexión.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la imagen.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen correcto, sonido deficiente • Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
PARA VER LA TELEVISIÓN
AJUSTE OPCIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
No se reciben señales digitales
INTRODUCCIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Asegúrese de que la exploración automática de canales ha finalizado. (Consulte
“Exploración Automática de Canales” en página 11.)
La exploración automática de canales debe haberse finalizado cuando configure
la unidad por primera vez o cuando la traslade a un lugar donde se emitan canales
anteriormente no disponibles.
• Es posible que el canal seleccionado no se esté emitiendo.
• Cuando la exploración automática de canales se interrumpe y no se finaliza, algunos
canales no se recibirán. Asegúrese de finalizar. (Consulte “Exploración Automática de
Canales” en página 11.)
23
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
Solución
El número de canal introducido
cambia automáticamente
• Muchos canales digitales tienen números de canal alternativos. La unidad cambia dichos
números automáticamente a los correspondientes a las emisoras activas. Estos son los
números utilizados para emisiones analógicas.
El mando a distancia no funciona • Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Compruebe las pilas del mando a distancia.
• Compruebe si hay algún obstáculo entre la ventana del sensor de infrarrojos y el mando a distancia.
• Pruebe la salida de la señal. Si es correcta, es posible que haya algún problema con el
sensor de infrarrojos.
(Consulte “Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)” en página 24.)
• Con el mando a distancia, apunte directamente hacia la ventana del sensor de infrarrojos
en la parte delantera de la unidad.
• Reduzca la distancia con respecto a la unidad.
• Reinserte las pilas con sus polaridades (signos +/–) como indicadas.
Problemas con la Función de Subtítulos Cerrados
Aparecen subtítulos con faltas de • Las empresas de producción de subtítulos cerrados pueden emitir programas sin corregir
ortografía.
la ortografía en una emisión en directo.
Los subtítulos no se muestran
• Los subtítulos que se retrasan unos segundos con respecto al diálogo real son habituales en las
enteros, o aparecen retrasados
emisiones en directo. La mayoría de las empresas de producción de subtítulos pueden mostrar
con respecto al diálogo.
un diálogo hasta un máximo de 220 palabras por minuto. Si un diálogo supera ese límite, se
utiliza una edición selectiva para garantizar que los subtítulos se mantienen actualizados con el
diálogo de la pantalla del televisor en cada momento.
• Las interferencias procedentes de edificios o condiciones climatológicas pueden hacer
Los subtítulos aparecen en un
que los subtítulos aparezcan incompletos.
recuadro blanco.
• La emisora puede acortar el programa para insertar publicidad. El decodificador de
No aparece ningún subtítulo
subtítulos cerrados no puede leer la información del programa acortado.
en el programa de soporte de
subtítulos cerrados.
• Es posible que la cinta de vídeo se haya copiado ilegalmente o que la señal de subtítulos
No aparece ningún subtítulo
cuando se reproduce una cinta de no se haya leído durante la copia.
vídeo con subtítulos.
Aparece un recuadro negro en la • Se ha seleccionado el modo texto para subtítulos. Seleccione “C1”, “C2” o “OFF”.
pantalla del televisor.
Nota:
• Algunas funciones no están disponibles en modos específicos, pero esto no es un fallo de funcionamiento. Para más detalles sobre las
operaciones correctas, lea la descripción de este manual del usuario.
5 Mantenimiento
Limpieza del Mueble
• Limpie el panel delantero y otras superficies exteriores de la unidad con
un trapo suave inmerso en agua templada y bien escurrido.
• No utilice nunca disolvente ni alcohol. No suelte líquido insecticida en
aerosol cerca de la unidad. Estos productos químicos pueden causar daños
y decoloración en las superficies expuestas.
Limpieza del Panel
Limpie el panel con un paño blando. Antes de limpiar el panel desconecte
el cable de la alimentación.
Reparación
Si su unidad deja de funcionar, no intente corregir el problema usted
mismo. En su interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y llame
a nuestro teléfono gratuito de atención al cliente, que encontrará en la
portada de este manual para localizar un centro de servicio autorizado.
Desmagnetización
Un circuito de desmagnetización corrige los errores de color en la pantalla del
televisor. Los errores de color se producen cuando hay un exceso de magnetismo
cerca del aparato. Este circuito está diseñado para funcionar la primera vez
que se enchufa el aparato. Si ve errores de color menores en la pantalla del
televisor, desenchufe el aparato durante unos 30 minutos. Cuando vuelva a
enchufar el aparato, el circuito de desmagnetización funcionará para corregir
los errores. Aplique este procedimiento cada vez que la pantalla del televisor se
magnetice accidentalmente o cuando mueva de sitio el aparato.
24
ES
Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)
Si el mando a distancia no funciona correctamente, puede utilizar una
radio AM o una cámara digital (incluso un teléfono móvil con cámara
incorporada) para comprobar si está enviando una señal de infrarrojos.
• Con una radio AM:
Sintonice la emisora de radio AM en una frecuencia
de no emisión. Apunte con el mando a distancia
hacia ella, presione cualquier botón y escuche.
Si el sonido de la radio fluctúa, significa que está
recibiendo la señal de infrarrojos del mando a
distancia.
• Con una cámara digital
(incluidas las cámaras incorporadas en teléfonos móviles):
Apunte con la cámara digital hacia el mando a distancia.
Presione cualquier botón del mando a distancia y mire
en el visor de la cámara digital.
Si la luz infrarroja aparece en la cámara, el mando a
distancia funciona.
5 Glosario
NTSC
SDTV (televisión de definición estándar)
Acrónimo de “Advanced Television Systems
Committee” (Comité de sistemas avanzados
de televisión) y el nombre de unas normas
de emisión digital.
Acrónimo de “National Television Systems
Committee” (Comité de sistemas nacionales
de televisión) y el nombre de unas normas
de emisión analógica.
Formato digital estándar similar a la calidad
de imagen de NTSC.
Contraseña
Relación de Aspecto
Un número almacenado de 4 dígitos que
permite el acceso a las funciones de control
parental.
La anchura de una pantalla de televisión
con respecto a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3 (en otras
palabras, la pantalla del televisor es casi
cuadrada); los modelos de pantalla ancha
son de 16:9 (la pantalla del televisor es casi
dos veces más ancha que alta).
Dolby Digital
HDTV (televisión de alta definición)
Segundo canal de audio transmitido por
separado del canal de audio principal. Este
canal de audio se utiliza como alternativo
en la emisión bilingüe.
Vídeo en Componentes
Se trata de un formato de señal de vídeo
que transmite cada uno de los 3 colores
principales de luz (rojo, azul y verde) a
través de diferentes líneas de señal. Esto
permite a los espectadores experimentar
colores de imagen muy similares a los
originales. Existen diversos formatos de
señal, incluidos el denominado Y / Pb / Pr y
el denominado Y / Cb / Cr.
5 Denominaciones de Canales de Cable
Si se suscribe a la televisión por cable, los canales se muestran como 1-135. Las empresas de cable a menudo denominan los canales con letras o combinaciones de
letra-número. Compruebe este detalle con su empresa local de cable. La tabla siguiente incluye las denominaciones de canal de cable habituales.
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
3
3
K
24
W+9
45
W+30
66
W+51
87
W+67
108
W+88
129
4
4
L
25
W+10
46
W+31
67
W+52
88
W+68
109
W+89
130
5
5
M
26
W+11
47
W+32
68
W+53
89
W+69
110
W+90
131
6
6
N
27
W+12
48
W+33
69
W+54
90
W+70
111
W+91
132
7
7
O
28
W+13
49
W+34
70
W+55
91
W+71
112
W+92
133
8
8
P
29
W+14
50
W+35
71
W+56
92
W+72
113
W+93
134
9
9
Q
30
W+15
51
W+36
72
W+57
93
W+73
114
W+94
135
10
10
R
31
W+16
52
W+37
73
W+58
94
W+74
115
11
11
S
32
W+17
53
W+38
74
A-5
95
W+75
116
12
12
T
33
W+18
54
W+39
75
A-4
96
W+76
117
13
13
U
34
W+19
55
W+40
76
A-3
97
W+77
118
A
14
V
35
W+20
56
W+41
77
A-2
98
W+78
119
B
15
W
36
W+21
57
W+42
78
A-1
99
W+79
120
C
16
W+1
37
W+22
58
W+43
79
W+59
100
W+80
121
D
17
W+2
38
W+23
59
W+44
80
W+60
101
W+81
122
E
18
W+3
39
W+24
60
W+45
81
W+61
102
W+82
123
F
19
W+4
40
W+25
61
W+46
82
W+62
103
W+83
124
G
20
W+5
41
W+26
62
W+47
83
W+63
104
W+84
125
5 Otras Especificaciones
Formato de TV: ATSC / NTSC-M TV estándar
Subtítulos cerrados (CC) sistema:
§15,122/FCC (Subtítulos cerrados digitales)
§15,119/FCC (Subtítulos cerrados analógicos)
Cobertura de canales (ATSC/NTSC):
Terrestre
VHF: 2~13 UHF: 14~69
CATV
2~13, A~W, W+1~W+94 (analógico W+1~W+84),
A-5~A-1, 5A
Sistema de sintonización: Sistema de sintonización sintetizada de
frecuencia de canales
Acceso a los canales: Teclado de acceso directo, exploración
programable y arriba/abajo
Terminales:
Entrada de antena: VHF/UHF/CATV 75Ω desequilibrados (tipo F)
Entrada de S-video: Minitoma DIN de 4 patillas x 1
Y: 1Vp-p (75Ω)
C: 286mVp-p (75Ω)
Entrada de vídeo: Toma RCA x 2 1Vp-p (75Ω)
Entrada de audio: Toma RCA x 6 500mV rms
Entrada de vídeo en componentes:
Toma RCA x 3 Y: 1Vp-p (75Ω)
Cb: 700mVp-p (75Ω)
Cr: 700mVp-p (75Ω)
Salida de audio digital coaxial:
Toma RCA x 1 500mVp-p (75Ω)
5 Especificación Eléctrica
Salida de sonido: 2W, 8Ω x 2
• Los diseños y las especificaciones pueden ser objeto de modificaciones
sin previo aviso y sin obligaciones legales por nuestra parte.
• Si se produce una discrepancia entre idiomas, el idioma predeterminado
será el Inglés.
INFORMACIÓN
5 Especificaciones Generales
H
21
W+6
42
W+27
63
W+48
84
W+64
105
W+85
126
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Canal CATV
Pantalla de TV
2
2
J
23
W+8
44
W+29
65
W+50
86
W+66
107
W+87
128
AJUSTE OPCIONAL
Canal CATV
Pantalla de TV
5A
1
I
22
W+7
43
W+28
64
W+49
85
W+65
106
W+86
127
PARA VER LA TELEVISIÓN
Reciente formato digital que produce una
alta resolución y una elevada calidad de
imagen.
SAP (programa de audio secundario)
Ofrece imágenes de mayor calidad al
transmitir cada señal, color (c) y luminancia
(y) de manera independiente entre sí a
través de cables separados.
AJUSTE INICIAL
El sistema desarrollado por Dolby
Laboratories para comprimir el sonido
digital. Ofrece un sonido estéreo (2 canales)
o audio multicanal.
S-video
CONEXIÓN
ATSC
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
Mando a distancia:
Sistema de luz infrarroja codificada digitalmente
Temperatura de funcionamiento:
41°F (5°C) a 104°F (40°C)
Potencia:
120V AC +/- 10%, 60Hz +/- 0,5%
Consumo de potencia (máximo):
140W
Tubo de imagen: 32 pulg.
Dimensiones: Altura: 26,2 pulg.
(665mm)
Anchura: 33,4 pulg. (849mm)
Profundidad: 21,3 pulg. (540mm)
Peso:
112,6 lbs.
(51,0kg)
25
ES
GARANTÍA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto, de forma gratuita en Estados Unidos, en caso de defecto de materiales o
fabricación, del modo siguiente:
DURACIÓN:
PIEZAS:
FUNAI CORP. suministrará piezas de repuesto de las piezas defectuosas de forma gratuita durante
un (1) año desde la fecha de compra minorista original. Dos (2) años para tubo de imagen.
Determinadas piezas están excluidas de esta garantía.
MANO DE OBRA: FUNAI CORP. suministrará la mano de obra de forma gratuita durante un periodo de noventa (90)
días desde la fecha de compra minorista original.
LÍMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL. UN RECIBO DE COMPRA U OTRA
PRUEBA DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL SERÁ EXIGIDA JUNTO CON EL PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO
BAJO ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no se extenderá a ninguna otra persona o beneficiario.
Esta garantía quedará invalidada y sin efecto en caso de alteración, sustitución, borrado o pérdida de los números
de serie del producto o si se intentó una reparación por parte de un centro de servicio no autorizado. Esta
garantía limitada no se aplica a ningún producto no comprado y utilizado en Estados Unidos.
Esta garantía solamente cubre los fallos debidos a defectos de material o fabricación que se produzcan durante
su uso normal. No cubre daños producidos durante el transporte, ni daños ocasionados por reparaciones,
alteraciones o productos no suministrados por FUNAI CORP., o daños resultantes de accidente, uso indebido,
abuso, trato indebido, aplicación indebida, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento inadecuado, uso
comercial (por ejemplo, el uso de este producto en hoteles, establecimientos de alquiler u oficinas)o daños
resultantes de incendio, inundación, tormenta eléctrica o catástrofes naturales.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMBALAJE, NINGÚN TIPO DE ACCESORIOS (EXCEPTO EL MANDO A
DISTANCIA), NINGUNA PIEZA DE ADORNO, PIEZAS DE MONTAJE COMPLETAS, MODELOS DE DEMOSTRACIÓN O DE TALLER.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERÁN EN NINGÚN CASO CONSIDERADOS RESPONSABLES
DE DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES, RESULTANTES DE O PROVOCADOS POR EL USO O
LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD CIVIL POR PARTE DE FUNAI, CUALQUIER OTRA
GARANTÍA QUE INCLUYA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, QUEDAN
POR LA PRESENTE EXCLUIDAS POR DE FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN ESTADOS UNIDOS.
TODAS LAS INSPECCIONES Y REPARACIONES BAJO GARANTÍA DEBEN SER EFECTUADAS POR UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE CUANDO EL APARATO SEA ENTREGADO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBE IR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL. SI NO SE
ADJUNTA PRUEBA DE COMPRA, LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ Y SE COBRARÁN LOS COSTES DE LA REPARACIÓN.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE SEA USTED
BENEFICIARIO DE OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO. SI, EN CUALQUIER MOMENTO
DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA, NO PUEDE USTED OBTENER SATISFACCIÓN CON RESPECTO A LA
REPARACIÓN DE ESTE PRODUCTO, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON FUNAI CORP.
ATENCIÓN:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR CUALQUIER DISEÑO DE ESTE
PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted aceptar el producto, o hacer entrega del producto con portes
pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección, a
cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por ningún servicio realizado
por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más próximo o para solicitudes generales
de servicio, puede ponerse en contacto con nosotros en:
FUNAI CORPORATION
Servicio de atención al cliente
Tel : 1-800-474-0045
http://www.funai-corp.com
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
P71D1UT