Craftsman 917297031 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Por dos (2) a5os, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultlvadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine seg_n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
dueSo, Sears reparar&, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra,
Esta Garantia no cubre:
Articulos qua se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas,
Reparaciones necesarias debido a! abuso o a la negligencia del operador, incluy#ndose a los
cig_le[3alesdoblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg_n las instrucciones que se
incluyen en el manual del duer_o.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a parttr de la fecha de compra.
Et Servicio de Garantia esta disponlble al devolver la cuttivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears m&s cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mlentras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambiSn tonga otros derechos qua
varian de estado a estado,
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES_ IL 60179 U.S,A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte_
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Due6o cuidadosamente.
Familiaricese comptetamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles r&pidamente,
Nunca permita que los niSos operen el equi-
po, Nunca permtta que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
, Mantenga et &rea de operaci6n despejada de
personas, especialmente ni5os pequeSos y
animales dom_sticos.
PREPARACION
lnspeccione cuidadosamente el _rea en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extraSos.
, Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar et motor.
No opera el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
, Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
, Nunca a5ada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
touche cuidado. Nunca llene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar,
Use cordones de extensi6n y recept&culos,
segSn las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsl6n o con motores de arranque el6ctrtco.
Nunca trate de hacer ningSn ajuste mientras
que e! motor est# funclonando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabdcante).
OPERACION
No ponga ni tas manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatortas.
•Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos, Est_ alerta en lo que se refiere a
los peligros escondidos o al tr&flco. No lleve
pasajeros.
22
Despu6s de pegarle a un objeto extraSo,
pare el motor, remueva el atambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay daSos, y repare
el daSo antes de volver a arrancar y operar la
cultivador&
, Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse,
Si la unJdad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y rev{sela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n norma]mente
es un aviso de problemas,
, Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
. Tome todas las precauciones posibles cu-
ando deje la m&quina desatendida, Desem
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegt)rese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y mant_n-
galo alejado de _sta para evitar el arranque
por accidente, Deeconecte el cordon en los
motores el6ctricos,
No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos,
Nunca opere la cultivadora sin tas protec-
clones, y las planchas adecuadas y sin los
dem&s dispositivos de seguridad en su lugaro
Mantenga a los niSos y a los animales do-
m6sticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la m&quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r&pido.
Nunca opere ta m&qulna a altas velocidades
en superficies resbalosas, Mire hacia atr&s y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita ta presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
pare la cultivadora aprobados por el fabri-
cante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado el cultivar en terreno duro,
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrtnja la m&qutna.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN-
TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m&quina en buenas condiciones para el
funcionamlento.
Revise las clavtjas de seguro, Eospernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para vedficar si est&n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est_ en buenas condiciones de
funcionamiento
Nunca guarde la mAquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de tgnici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o det ambtente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidoso Permita que se enfr[e
el motor antes de guardarlo en algSn lugar
cerrado.
Siempre refi6rase alas instrucciones en Ea
guia del operador para ver Eosdetalles de im-
portancia si la cuttivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
OABusque este simbolo que sefiala las precau-
ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir- I{IATENCIONllf ttiESTE ALERTOtfE SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETfDA.
_,PREOAUCI6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante ta preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones_
_ADVERTENClA: El tubo de escape de1
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o despren-
den productos qulmicos conocidos en el Estado
de California como causa de c&ncer y defectos
al nacimiento u otros daSos reproductivos
23
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidadde 3 Cuartos
gasoline: Sin plomo,regular
Aceite(APFSG-SL): SAE30 (Sobre 40°F)
(Capacldad:19oz.) SAE5w-30 SAE 10w-30
(Debajo40_F)
ChampionRC12YC
Bujta:
(Abertura: 0T030")._
FEL1CITACIONES per la compra de su Cuiti-
vadora Sears, Ha sido diser'_ada, planificada y
fabricada pare darle la meier confiabilidad y el
mejor rendimiento posible
En e! caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centre de servicio cualificado. Sears cuenta con
t6cnicos bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas pare darle servicio 0
pare reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guarder este manual.
Estas instruccionesle permitir&n montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD/'
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instruccionesdescritas en las sec-
ciones "Mantentmiento" y 'Atmacenamiento"
de este Manual del Due6o.
,_ADVERTENCiA: Esta unidad viene equlpa-
da con un motor de combusti6n interne y no se
debe user sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de c6sped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chlspas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
tier de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes_
En el estado de California, ta ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 de] "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PSblicos
de California]), Otros estados pueden center
con otras teyes parecidas. Las leyes federates
se aplican en las tierras federales. Su centre
de Servicio m&s cercano tiene dispontble amor-
tiguadores de chispas pare el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingl6s del due6o,)
ACUERDOS, DE PROTECClON PARA LA
REPARACION
Congratulaciones per su buena compra
Su nuevo producto Craftsman® estA dise6ado
y fabricado pare funcionar de mode liable per
touches a6os. Pero come redes los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este case tener un Acuerdo de
Protecci6n pare la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n pare
la Reparaci6n y prot6gese de molestias y gas-
tos inesperades.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servlcio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en ta reparaci6n_
, Servicio ilimitado sin cargo alguno pare
tas partes y la mane de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustttucibn del producto si su producto
garantizado no puede set arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
de! servicio y de las partes relatives al
servicio no cubiertas per el acuerdo; tambi6n
el 10% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventive.
Ayuda r,_pida per tel6fono - soporte
telef6nico per parte de un t6cnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
case, y adem&s una programaci6n sobre los
arreglos m&s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, baste con
una Ilamada telef6nica pare programar el servi-
cto, Puede Ilamar cuando quiera, die y noche o
fijar en linea una cita pare obtener el servicio.
Sears tiene m&s de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a m&s de 4 5 miltones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede center pare ayudar a alargar la vide del
producto que acaba de comprar, per muchos
aSos. ICompre hey su Acuerdo de Protecci6n
pare la Reparacionl
Se apllcan algunas ltmitaciones y exclusio-
nes. Para conocer los precios y tener m_,s
Informacl6n, Ilame al 1-800-B27-665&
SERViClO DE INSTALACION SEARS
Pare la instalaci6n profesional Sears de
aparatos de case, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos pare la case, en U.S.A ltamar a
1-800-4-MY-HOME®
24
Estos accesodos estaban disponibles cuando se produjo ta cultivadora, Tambi_n est&n disponibles
en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio_ Afgunos de estos accesor[os tal
vez no se apriquen a su cultivadora,
MOTOR
BUJ{A 8;LENCIADOR RLTRODEA_RE LATADEQ/_OLINA ACEITEDELMOTOR ESTAB_LIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
AHRIDOR DE -_URCOS
¢
MANTEN]MIENTO DE LA CULTWADORA
CORREA BRAZo_
CLAViJA:DE8EGuRo ABRAzADERADS HORQuiLLA
_P
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERfA
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas de
__horquitla
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
@
(1) Arandela plana
13/32 x 1 x 11 Ga.
©
0
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
(!)Palanca de cierre def mango
25
Su cultivadora nueva ha side montada en la fAbrica, con la excepci6n de aquelias partes que se
dejaron sin montar per razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma
segura y adecuada, todas tas partes y los articulos de ferreteria que monte tienen qua estar apre-
tados en forma segura° Use las herramientas correctas, segt_n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar& el mentaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tube. Se han enumerado los
tamar_os est&ndar de las llaves_
(1) Cuchillo para rode use
(1) Cortador de alambres
(!) Destornillador
(!) Mediclor de presi6n de las tlantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSIOI6N DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
t6rminos "lade derecho" o "lade izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operacl6n (parado/a detrAs de los
mangos de la cultivadora).
2. Remueva et bastidor superior de la caja de
cart6nr
3. Lentamente, sa.que el conjunto del mango
hacia arriba y pongalo en ia parte superior
de la caja de cart6n,
4. Corte la esquina del lade derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n, tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n,
5, Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
6. Separe la varilia de cambio del conjunto del
mango,
Var]Hade
PARTE DELANTERA
LADe
IZQUIERDO
LADe
DERECHO
overhead view8 1
POSICION DEL OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCI6N: Tenfa cuidedo con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n,
1MPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cuttivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta et conjunto
del mango, corte las tigaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad, Per-
mita qua el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
Oonjunto del
Mango
INSTALAClON DEL MANGO
1, Inserte un cierre det mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio, (Apltque grasa en ei lade
fiso det cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta qua el con-
junto del mango se baje a su posici6n_)
Vista dasdeel lade derechodela cultlvadora
COnJuntodelManfo
escade la Cajade Cambio
Cierredel Mango
2. Agarre el conjunto del mango. Mant_ngalo
en la posici6n "arribao" Aseg_rese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio_ Deslice el conjunto del
mango a su posici6n,
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo_ Im
serte el pemo portador trasero pdmero, con
ia cabeza del perno en el tado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
26
Conluntodel mango
posoct6n'Ardba"
%,, de clerre del mango
"_.-%para su_etarla
clerre d_ mango para _N_)_. _-"_
moverla _ *,_
4, Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura,
5. Corte las esquinas restantes del cart6n y
pSngalas ptanas.
6, Baje el conjunto de mango_ Apriete la
tuerca del perno de acarreo para qua e!
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia_ Esto facllitara e! ajuste.
7, Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango,
8, lnserte la patanca de cierre del mango a
trav6s de la base del mango y de la caja de
engranaje, Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar,
9r lnserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de 1aaran-
dela),
10_Levante e! conjunto del mango a la posici6n
mas alta, y apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot&ndola en el
sentido de las manillas del reloj, Si se deja
e! conjunto del mango en la oposici6n mas
alta, ser_. mas f&cil conectar la palanca de
cambios
Arandela Plana
Cterre del Mango Palanca de
Caja de Cambto Cterre del Mango
Pemo portador
trasel'o
Base de1 Mango
Boulon de
pivot
Tuercasde Seguddad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de pl&stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango_ Empuje loscables
dentro de la abrazaderao
Co_umna de1
Mango
Cables
Abrazadera del
Cable
OONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la vadlFade cambio
que est& m&s alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
camblo.
2 lnserta la abrazadera de horquilla a trav6s
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho
Vadlladecambio 13
Z
_-'_ AdJunteeste extremoal fndlcadorde
la palancade cambio
Abrazaderade Horquilla
IndIcadorde la
Palancade Cambio
Varillade Cambto
REMOClON DE LA CULTIVADOFIA DE
LA CAJA
1, Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
la mas baja Aseg6rese que el mango de
cierre est6 bien seguro.
2_ Asegt_rese qua e! indicador de la palanca
de cambio est_ en la posici6n neutro "N".
3, Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango Separe ta cubierta de
cart6n de la defensa de nivetaci6n.
4, Rote et mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f&brica por razones de envioo Es impor-
tante que 1asIlantas tengan la misma presi6n y
qua _sta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las flantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que te acomode al operador,
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
27
Estos slmbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el pro-
ducto_ aprenda y comprenda sus significadoso
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEt_O Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora pare familiarizarse con la ubicacibn de los
diversos controles y ajustes, Guarde este manual pare futura referencia.
F N R& ® .= I\l
.ABOR_O MARCHA NEUTRO R_V_S ATI'ENCK_N O thStTO R MO=[OR RAPID{) LENTO ESTRANGU COM= AcEFrE
HAC_ ADVERTE_CIA ENCENOIDO APAGADO LACI_N _UST_]LE
Control de Ia aceleracf6n
Palanca de cambto
Barra de controlde
la lmpuisi6n
lndtcadorde la palanca
de oambto
Estaca de
Defense de
nivelacf6n_ * '
{
Defensalateral Mangodet
exterior arrancador
de cufateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad de!
American National Standards Institute.
ESTACA DE PROFUNDtDAD - Controta la pro-
fundidad ala cual excavar& la cultlvadora.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazos.
DEFENSA DE NIVELACION - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
pare no enterrar las plantas pequefias.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa pare hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBtO -- Se usa pare cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
INDICADOR DE LA PALANOA DE CAMBIO
- Muestra en qu_ cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n,
CONTROL DE LA ACELERAOI6N - Controla
ta velocidad de! motor,
28
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que saiten objetos extraSos
dentro de sus ojos, 1oque puede producir dafios graves en _stos. Siempre use
anteojos de seguridad, o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su culti-
vadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de
seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad
est&ndar.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controies antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1, Suelte la barra de controlde la impulsi6n
para parar el movtmiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva et control de la aceleraci6n a la
posici6n de "PARADA" (STOP), Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posicion de "PARADA_' (STOP).
AVISO: Nunca use la estranguiaci6n para parar
el motor.
Barra de controf de la
tmpuls166nen ia posict6n
"Enganchada"x
ES DIFIClL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las marchas,
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m&s versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
Posici6n de
Transporte
LabradoM&s
profundo
Estaca de profundidad
Barrade controlde la F%lancade
tmpulst6nen la posbi6n
"Dfsenganchada" \
OPERAOION DE LOS BRAZOS- CON
IMPULSION DE RUEDAS
, Siempre suelte Ia barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
El movimiento de los brazos se Iogra movi-
endo la palanca de cambio a la posici6n
(_;) tabrado y enganchando la barra de
control de la impulsi6n.
MARCHA HAOIA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE!BRAZOS PARADOS
, Suelte ta barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adeiante)-
Enganche la barra de control de la impulst6n
y la cultivadora se mover#, hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
! NO SE PARE D]RECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA
2. Suelte la barra de controi de ta impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW)_
4. Mueva el tndicadorde la palanca de cambio
a la posici6n de "R" (marcha atr&s).
5. Sujete la barra de control de la fmpulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora_
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrada en su posici6n.
2, Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la (_)posici6n,
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como tas ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,_,PIDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cuttivar, et control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
vetocidad deseada, dependiendo de cu&n
r#`pido o cu&n }ento desee hacer el cultivo
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con-
trol de ta impulsi6n antes de mover la patanca
de cambio a otra posici6n,
Clavijade laestacade profundidaden la
posict6n"SueRa"
Tuerca
"B" Defensa
lateral
Postot6n
"Cerrada"
29
GIRO
1, Suelte la barra de control de la impulsi6n,
2 Mueva el control de la aceleraci6n ala
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la patanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacla adel-
ante)_ Los brezos no van a girar.
4, Levante el mango pare levantar los brazos
fuera del suelm
5r Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tener los pies y tas piernas ale]ados de los
brazos de _acultivadora,
5, Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje
el mango° Ponga la palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n ala velocidad deseada°
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango°
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de tas defenses laterales
exteriores son rasurados de modo que 6stas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar pare uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequeSas_
1o Suelte la tuerca '_' en la ranura y la tuerca
2. Mueva la defense ala posici6n deseada (en
ambos lados),
3, Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_,PRECAUCI6N: Antes de levantada o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el sttenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasoline del estanque
de combustible,
EN EL JARDIN
I. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad, Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, ai agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar,
Esto impide que los brazes se arrastren por
elsue]o.
2. Ponga elindicadorde lapalancade cambio
en laposici6nde "F"(marchahaciaadel-
ante) para el transporte_
3, Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de ta cultivadora, Los brazos no
van a girar,
4. Mueva el control de la aceleraci6n ala
velocidad deseada,
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3, Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
IMPORTANTE; Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o armadaaceite o combustible° Use aceite
y combustible limpios y gu&rdelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
pare relleno limpioso
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la f&brica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1_ Con el motor nivelado, limpie un &rea alred-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n_
2 Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe liegar haste el punto de derramarse.
Pare verificar la capacidad aproximada yea
"ESPECIFICAC!ONES DEL PRODUCTO" en
la p_.gina 24 de este manual, Todo el aceite
tiene que cumplir la ctasfficaci6n de servicio
APt SF o SJ.
Para la operaci6n en clima frio, debe cambi-
arse el aceite pare facilitar el arranque (yea
la "TABLA DE VISCOStDAD DEL ACEITE"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
ci6n de Mantenimiento en este manual,
Tap6n de deposlto de
relleno de aceffe
AGREGUE GASOLINA
Uene el estanque de combustible, Llene has-
tala parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasoline. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pla con el mfnimo de 87 octanos, (El uso de
gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la
duraci6n de la v&lvuta), No mezcle el aceite
con la gasolina. Pare asegurar que la gaso-
line utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utUizados durante los
primeros 30 dies,
_PRECAUCION: Lleneel estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible° Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
maquina del &rea del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de tgnicionhasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasoltna_
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasoline cerca de
una llama expuesta.
3O
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
res por debajo de 32°F (0°C) use gasoline de
invierno limpla y nueva pare auedar a asegurar
un buen arra,nque en clime fno.
PRECAUCION: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
eteno! o metanot) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaciSn de
ac[dos durante el almecenamiento. La gasoline
acJdica puede daSar el sistema del combustible
de un motor durante el afmacenamiento+ Para
evitar los problemas con el motor, se debe vacl-
ar et sistema de combustible antes de guardado
pot un periodo de 30 dies o m&s. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h&galo funcionar haste que las Ifneas
del combustible y el carburador queden vacios.
La proxime temporada use combustible nuevo,
Vea las tnstrucciones pare el Almacenamiento
pare mas informacion. Nunca use productos de
limpieza pare el motor opara el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daSos permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_,PRECAUCI6N: Mantenga la barra de
control de la impulsl6n en la posici6n "DESEN-
GANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor por la
primera vez o si el motor se he quedado sin
gasolina, ser& necesario varios intentos pare
mover la gasolina desde el estanque el motor.
1. Aseg_rese que el alambre de la bujia est_
conectado en forma adecuade y que la
v#,lvula de cierre de la gasolina este abiertao
2, Ponga la palanca de cambio ala posici6n
de (NEUTRO) "N".
3. Ponga la palanca de cambio ata posici6n
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueve la v_.lvule de cierre del combustible
1/4 turno pare ABRIR.
5. Mueva el control de Ia estrangulaci6n ala
posiciSn de ESTRANGULACION,
6. Agarre el mango del arrancador de culeteo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cordSn hacia
efuera, lentamente, haste que el motor le-
gue al comienzo del ciclo de le compresi6n
(el cord6n se senttr& un poco mas duro en
este momento),
7, Tire el mango del arrancador de culateo
r&pidamente° No permita que el mango del
arrancador se devuetva abruptamente en
contre del arrancador. Vuelva a repetir, si Io
es neoessario,
AVlSO: Si et motor se enciende pero no co-
mienza, mueva et control de le estrangulaci6n
al medic. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta queet motor comience.
8. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
el control de le estrangulaciSn, ala posiciSn
de "MARCH,_L
AVlSO: Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n pera empezar.
9. Mueva el control de la aceleraci6n ala
posici6n de funcionemiento desead&
10 Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AMISO; A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climes frios (debajo de 40° F [4° C]) puede
que ta mezcla deI combustible del carburador
necesite ajuste, pare obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en ta secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual.
AMISO: Si e! motor no arrance, vea le gula de
identificaciSn de problemas.
31
Valvulade
torte de combusttle
o
ChokeControlde
estrangulaci6n
Mangodelarrancad___"_
,oo°,o,eot--
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCI6N:Antes de acostumbrarse a
manejer su cultivadora, empiece el uso de 6sta
en el terreno con le aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
sueto suelto y blando permite el desarrollo de
tas raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6", La cultivadora tambi6n puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables.
La descomposiciSn de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del clima
(lluvie o viento), puede ser recomendable
labrar el sue!o e fines de la temporeda de
cultivo pare acondicionar el sue!o a_n m&s.
Pare fecilitar el manejo de su cultivedore,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
pare el labrar. La tercera pasada se hate
entre la pdmera y la segunda
, Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una file sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las files de
cultivo. Hay dos razones para hacer _sto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
reatizar con m_.sfaciltdad que las cerrades.
Segundo, le cultivedora no ester& empuj&n-
dose a si misme y a usted hecia la pr6xima
hilera.
No se efirme en el mango Esto sace el
peso de la ruedes y reduce le tracci6n. Pare
atravesar una secci6n muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hecie arribe en el mango o baje la estaca de
profundidad.
CULTIVO
Elcultivoquieredecirledestruccl6ndelas
malezasentrelashileres,pareevitarque_stas
lerobenlanutrici6nytehumedadalasplantas.
AImismotiempo,siserompefacapesuperior
delacostrade!suelo,6stepuederetenerte
humedad.Lamejorprofundidaddeexcavaci6n
esde1"a3".BejelesdefenseslateratesexterF
orespareevitarenterrarlesp!entaspequefias.
Cultivehaciaarribayhaciaabajolashileras
aunavelocidadquelepermitaalosbrazos
sacarlesreicesde!asmalezasydejarel
sueloencondiciones&speras,paredeselen-
tareldeserroTIodelasmelezasyet c_spedo
J
,J .... L.;
C,IC ,L'J
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cuitivadore
est&n afirmados en eje de los brazos por medio
de clevijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicto y Ajustes
de este manual),
Si la cultivadora est& muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro hen sido diseSadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
daSos internos en la transmisiSn,
Si las clavijas de seguro se quiebren, c&m-
bielas solamente per aquellas que aparecen
en la secciSn de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del duefio,
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueve ta abrazadera de
horquille y ia clevija de horquille de le rueda
del lado derecho.
2, Mueva la rueda hecta afuera, aproximada-
mente 1 pulgeda, haste que el agujero en
el cubo de te rueda interior se elinee con el
agujero interior en el eje,.
3o Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazedera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores pare el lado
izquierdo.
AVlSO: En condtciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje pare aumentar la estabIlidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
horquitla
razadera
e horquiHa
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horquitla_
AborrqZ_l_ae_
32
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
QUE COMPLETE SU _ _' _ _ _ _'
SERVICIOREGULAR FECHAS DE SERVtCIO
Revisar el nivel det aceile del motor Ikf
Cambiar el aceite del motor 1_1.2
Aceitar los puntos de pivote I_ I
Inspecctonar el supresor det stlenciador if
Inspeccionartarejillada aire I_
Ltmplarlcambiar elcartuchodel filtrode aire 1_2
Llmptar las aletasdelcilindrodel motor V'
Cambiar la buila i_
Raccord de graisse du c6t6 droit de la
boite de vitesse (I onza)
t - Cambtar m_s rrtenudo cuando se opera bajo carga pasada o en amblentes con alias lemperaluras
2- Dar servlcto m_s a menudo cuando se opera an condlcfones suclas o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La,garantfa de esta cultivadora no cubre los
artlculos que han estado sujetos at abuso o a
la negligencia del operador. Para rectbir todo el
valor de la garantia, el operador tlene qua
mantener la cultivadora seg_n las
instrucciones descritas en este manual,
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente,
AI menos una vez cada estaci6n comprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
Una vez al aSo, cambie la bujJa, limpie o
cambie el filtro de atre y revise si los brazos
y las correas est&n desgastadaso Una bujJa
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a,que su motor funcione mejor y qua
dure mas.
ANTES DE CADA usa
1. Revise el niveldel aceite del motor,
2, Revise Ia operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos°
LUBRICACI6N
Mantenga la unidad bien lubricada (vea ta
"TABLA DE LUBRICACION").
O Motor
Punt_
de la guJa
TABLA DE LUBRICACION
O Control de la aceleracI6n
(_) Raccord de gralsse
du o5t6 drott de la boi'te
O Clavija de
la estaca de
profundldad
Blsagra de
la defensa de
ntvefaci6n
(I) Cuba de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
(_) Refi6rase a ]a secci6n del motor,
"MANTENtMIENTO"
O Lubrlcante de EP #1
33
_,PRECAUCI6N: Desconecte el atambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) pare evitar que el
motor arranque por accldente.
IEvite los incendiosI Mantenga el motor sin
c_sped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de
incliner la unidad pare darle mantenimiento.
Umpie el c_sped, la mugre y la basura del &rea
del silenciador.
No toque el stlenciador caliente o tas aletas del
cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRlCACION
Use solamente aceite de detergente de atta
calidad clasificado con la clasificaci6n SF-SJ.
de servicio API, Seleccione la calidad de
viscosidad SAE seg_n su temperature de
operaci6n esperada.
AVISO; A pesar de que los aceites de
muitiviscosidad (5W-80, 1OW-30, etc.) mejoran
el arranque en clima frio, estos aceites de
multiviscosidad van a aumentar el consumo de
aceite cuando se usan en temperatures sobre
32°F (0°C)o
Revise el nivel de! aceite del motor m&s a
menudo, pare evitar un posible daSo en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despu_s de 25 horas de
operaci6n o per Io menos una vez al aSo si el
tiller se utiliza menos 25 horas el aSo,
Revise el nivel del aceite del c&rter antes de
hacer arrancar el motor y despu_s de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
acette de motor SAE 30 o su equivalenteo
Apriete el tap6n del depSsito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEtTE DEL MOTOR
Determine la game de temperatura esperada
antes dei cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio APt SF_SJ.
AsegSrese que la cultivadora est_ en una
supefficie ntvelada.
EI aceite drenar& m&s f&cilmente cuando
est,. caliente.
, Utilice un embudo para impedirel derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado_
1. Remueva el tap6n del drenaJe.
2. Incline la cultivadora hacia adelante pare
drenar el aceite.
3. Despu6s de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
det drenaje del aceite y apri_telo en forma
segura.
4_ Remueva et tap6n del dep6sito de relleno
de aceite_ Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NWEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
aceite
NIvel de
Bouchon Aceite
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y m&s a menudo si el motor se usa en
cond{ciones muy polvorosas.
1. Suelte los tornillo del filtro de aire_
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho de{
filtro de aire_ Tenga cuidado. No permita
que mugre o basure caigan dentro det
carburador.
4. Limpielo golpe&ndolo suavemente en una
superficie plane,
AVISO: S1el cartucho esta muy sucio o
daSado, reempl&celoo
5, Limpie y vuelva a colocar la cubiertao
Apriete los tornil]o en forma segura_
A(_PRECAUCION: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterforo de 6ste, No aceite el cartucho. No
use aire a presi6n pare limpiarlo o secarlo.
Cartucho
Cartucho del
Cubleda
Tornfllo det
fiftro de all
34
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfr[a con aire. Para obtener el
rendimiento det motor adecuado y larga
duraci6n mantenga su motor limpio,
, Limpie [a rejilia de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras,
Remueva la caja del ventilador y iimpiela si
es necesario,
Mantenga tas aletas det cilindro sin mugre o
paja.
Aletas del ciltndor
Stlenctador
\
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape, Los
silenciadores o los amortiguadores de chispas
dar_ados pueden crear un pel[gro de incendio,
Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si
es necesario, SI su motor viene equipado con
un conjunto de rejitla para el amortiguador de
chispas, remu_valo cada 50 horas para
limpiarlo e inspeccionarlo, C&mbielo si es
necesario.
BUJiA
Camb}e las bujlas al comienzo de cada
temporada de cultivo, o despu_s de 50 horas
de uso, 1oque suceda primero. Et tipo de buj[a
y la abertura aparece en las
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la pfigina 24 de este manual,
TRANSMISION
Una vez per temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con I onza de grasa EP
#!-
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n est_n calientes, No recomendamos
el uso de agua presurtzada (manguera det
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el &rea de la junta alrededor de ta transmistony
del silenciador del motor,del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejedos del agua.
Et agua en la transmisi6n y/o el motor acortar&
la vida de su cultivadora,
Limpie todo material extrafio del motor, las
ruedas, e! pulido, etc.
Mantenga las superficies pu[idasy las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz,
&_PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la buj[a y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la buj[a.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a ia altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango ser& diferente cuando [a
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango_
2, El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posici6nes de '_,LTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
:.;_;;_:. .. Mango-Pos[ci6n
":_::._':,'_i..,,?_ '_lto" (high)
_:_._ 7!, Palancade cierre
35
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_PRECAUCI6N: Cuando monte tas llantas,
a menos que los talones est6n esentados, st
se inflan demasiado se puede productr una
explosiSn.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantaso
Si la presi6n de las IIantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lade.
Mantenga ias llantas sin gasolina o aceite,
porque pueden daSar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1, Ponga los bloques debajo de la transmisiSn
para evitar que se vuelque la cultivadorao
2_ Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rued&
& Remueva la rueda y la tlanta,
4. Repare la llanta y vuelva a colocarla.
Clavija de
Abrazadera de
tire3 horquiIla
PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA
CORREA
AVISO: Para facititar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire Jarueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada_
I, Remueva las dos (2) tomiltos del lade de la
protecci6n de ia corre&
2, Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferiorde la protecct6n de la
correa (ubicada detr&s de ta rueda).
3, Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y al_jela de la unidad,
4_ Vuelva a colocar la protecciSn de la correa
invirtiendolos pasos del procedimiento
anterior.
Polea de! Motor
Protecot6nde Iacorrea
_Tuerca
:./-_z_.f He×agonat
"_. y arandeta
_ "t_ (Ublcadas
\\ detrasde la
Tu IEanta)
cabeza y _'_'_-"_
arandeta
Abrazaderade horrquilla
y cfavljadehorquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE REGORRIDO
1, Remueva la protecci6n de ta correa segt_n
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2 Remueva la correa antigua desliz&ndo]a
fuera de la polea del motor p!imero y rem-
ueva la polea de la transmiston_
3, Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmist6n y dentro de la
polea del motor, LA CORREA TtENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR.DE LA POLEA DE GUIA, NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN REL-
ACION CON LAS GUiAS.
4. Revise el ajuste de la correa segt_n se
describe a continuaciSno
5o Vuelva a co!ocar la proteccidn de la correa,
6.. Vuelva a colocar ta rueda y la ctavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensiSn de ta correa adecuada,
el resorte de extensiSn debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estlramfento cuando la barra
de control de la impulsi6n est& en la posiciSn
"ENGANCHADO" (ENGAGED), Esta tensidn se
puede lograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
clue asegura el cable de control de ]a impul-
siorl.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una mener tensi6n y hacia atr&s
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la }mpulsi6n est_ enganchada.
3. Apdete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
de la
abrazadera del cable
}trol
de la tmpulsi6n
Tensi6n
Polea de Guia
Poleade la transmisl6n
36
Resorte de
extenst6n
M&sTensi6n
CAMBIODE BRAZOS
_PRECAUCI6N: Los brazos son afilados
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos,
Si hay un brazo muy desgastado su cuttivadora
tiene que trabajar m&s y excava con menos
profundida& Mas Importante aun, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como 1ohacen los brazos buenos. Es
necesario camblar un brazo desgastado.
Brazo
Nuevo
_es Braz°
gastado
Para que esta m&quina pueda mantener
un rendimiento excelente en et labrado, so
deben revisar los brazos para verificar si
est_.nafilados, desgastados o doblados,
especiaimente los que so encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio tibre entre
los brazos es m&s de 3-1/2 putgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, seg_n sea
necesario,
Los brazos nuevos tienen que montarse
segt_n se muestra en la Fig, X3, Los bordes
de los brazes afilados rotar&n hacia etr&s
desde arriba.
Brazo Brazo
3-1/2" Max
Rotaot6n
contraria del
brazo
Abrazadera de Horqutlta
Bordes afilados
Clavija de seguro
37
MOTOR
Et mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de ta emisi6n, los cuales seen hechos al costo
del ctiente, pueden ser reatizados pot cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de
motor. Los reparos que caen bajo garant[a
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PAFIA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACION
1. El control de la aceleraci6n ha sido
preajustado en la f&brice y no deberia
necesitar ajustes. Si el ajuste es necesario,
proceda seg_n lo siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a Ja
posici6n de "RAPIDO"(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre ei motor toce et tope de la
vetoctdad alia, no necesitara m&s ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alia, continu6
con el procedimiento del ajusteo
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5o Mueva la palanca de control de la ve!ocldad
hacia arriba hasta qua toque el tope de la
vetoctdad alia, y mant_ngala en esta poso-
ci6n.
6, Apriete el torntllo de la abrazadera del cable
con seguridad,
Cable del torntllo de sujeci6n
CabEede la
Palanca de
ia aceleraci6n
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no debede
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de manor importancia pare
compensar per las diferencias en et combusti-
ble, temperature, altura o carge. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizedo
m&s cercano.
IMPORTANTE: Nunca maniputee el regulador
del motor el qua hasldo ajustado en la fabrica
pare la velocidad del motor adecuada puede
ser pellgroso hacer funclonar el motor a una ve-
Iocidad por sobre el ajuste de alia velocidad de
la fabrtce si creeque la velocidad alia regulada
del motor necesita ajuste, pongase en contacto
con sucentro/departamento de servicio.
38
inmediatamente prepare su cuttivadora para e!
almacenamiento at final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dfas o m&s.
_,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cuttiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una Itama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CU LTIVADORA
1, Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2o Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (yea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Ser¢i-
cto y Ajustes de este manual),
3. Lubriquela seg_n se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual
4. AsegSrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos est_n apretados en forma segura,
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dar_adas, rotas o desgastadas,
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque tedas las superficies pintadas
que est_n oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda_
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el flltro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento, La experiencla
tambi_n indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separaci6n de &cidos
durante e! almacenamiento. La gasotina &cidica
puede daSar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej&ndolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor est_ vacfo,
. Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir daSos
permanentes,
Use combustible nuevo la pr6xima tempo-
rada.
AVISO: El estabitizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento
Agregue estabilizador a ta gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga fa proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despu_s de agregar el
estabilizador, para permitir que _ste llegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est,. usando
estabilizador de combustible°
ACEITE BEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c&mbie{o con aceite de motor !impio. (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
CILINDRO(S)
1o Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a trav_s de! agu-
jero de la bujia en el cilindro,
3, Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite,
4. Cambie por una bujfa nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a ta
otrao
, Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n yio la mugre en
su gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guards su unidad en un recinto
cerrado y c6brala para protegeda contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad° No
use pt&stico. EI pl&stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir& la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
39
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est6 dirtgido a un centro de servicio
Sears,
PROBLEMA
No arranca
Dificil de arrancar
Faita de fuerza
CAUSA
1. Sin combustible.
2. Motor sin la"ESTRANGU-
LACION" (CHOKE)
adecuada.
3. Motor ahogado.
4. Fiftro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
8 Bujia male o abertura inade-
cueda°
9. Cerburador desajustedo_
10.La v&tvula de cierre del com-
bustible est6 cerrada_
1. Control de la aceleraciSn
ajustado inadecuadamente.
2. Filtro de aire sucio.
3o Bujia male o abertura inade-
cued&
4. Combustible rancio o sucio.
5_ Alambre de la bujia suelto.
6o Cerburador desejustado.
1. El motor est& sobrecargado.
2. Filtro de eire sucio.
3. Nivel de eceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5 Aceite en el combustible.
6.. Combustible rancio o sucio.
7. Ague an el combustible..
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujta suelto.
CORRECCION
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n°
3o Espere varios minutos antes de
tretar de arrancar_.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar et estanque de combustible
y el carburador, vuelve e Ilenar
el estanque con gasoline nueve.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. Asegt'Jrese qua el alambre de la
bujta est_ asentado en forma
adecuada en esta
8. Cambie ta bujta o ajuste la
abertura.
9. Hege los ajustes necesarios.
10.Habra la v&lvuFa_
1. Ponga el control de I_ acelereci6n
ente posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho
de! filtro de eire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vueiva a Ilenerlo con gasoline
nueva.
5, Aseg{]rese qua el alambre de la
bujla este asentado en forme
adecuada en _ste,
6_ Haga los ajustes necesarios,
1_ Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundoo
2. Limpie o cambte ei cartucho del
filtro de atre.
& Revise e! nivel det aceiteicambie
el eceite,
4_ Limpie y vuelva e ajustar le
aberture o cembie la bujfa,
5, Vacier y limpie el estanque de
combustible y vuelve a llenarto y
timpie el carburador.
6, Vacier el estanque de combus
tibia y vuelva a Ilenarlo con
gasotina nuevao
7o Vaciar el estanque de combustible
y el carburedor y vuelva a Uenerel
estanque con gasolina nueva.
8, Remueva el estanque de
combustible y limpielo,
9, Conecte y apriete el alambre de
le bujia.
40
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la secci6n apropiada en el manual a menos que est_ dtrigido a un centro de servic|o
Sears.
PROBLEMA
Falta de fuerza
El motor se
caltenta
demasiado
Rebote exceslvo/
manejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
E! motor
funciona pero
la culttvadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmlsi6n
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del camblo de
mando esta
enganchada
CAUSA
10oRejilla de aire del motor sucia.
11oSitenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13_ Mala compresiSn
1. Nivel del aceite bajoiaceite
sucio_
2, Rejilla de aire del motor sucia
3, Motor sucio,
4. Silenciador parcialmente
5. Mal ajuste del carburador,
1. El terreno est& muy seco y
duro,
i. E1terreno est& muy mojado,
1. La barra de control de la
tmpulsi6n no est,,
enganchada,
2_ La correa V no est& ajustada
correctamente_
3_ La correa V est,. fuera de
la(s) polea(s).
t, Se est&labrando muy
profundamente,
2, El control de la aceleraciSn
no est& ajustado en forma
adecuada.
3 El carburador est_ des ajustado.
1. No baje la estaca de arrastre
t. Las transmistones no est&n
distribuidas
to E1conjunto de palanca esta
colocado entre fa postci6n ,
fa para segarde contra rotacion
clelante,
2_ Los dientes est&n atascados.
CORRECCION
10, Limpie la rejilla de aire de1 motor,
11_Limpie/cambie et silenciador.
12, Haga los ajustes necesarIos.
13 Contacto con su centro de
servicio cualiflcadoo
I. Revise e! nivel del ace|re/
cambie el aceite.
2. Limpie ta rejilfa de aire del motor,
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejtlla de atre y el &rea dei
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenclador.
taponado.
5. Ajuste el carburador para una
postcton de mezcla mas rica.
1, Moje el sue_o o espere a que
existan condiciones de! suelo
m&s favorables,
1, Espere a que existan condiciones
del suelo m&s favorables°
1. Enganche el control de la
impulsiSn,
1, Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleracion_
3 Haga los ajustes necesarios.
1, Baje la estaca de arrastre
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las
marchas,
I, Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o
posict6n para segar hacia
y la posicion para segar
haciaadelante.
2. Aciare los dientes.
41
2. Inspeccione/ajuste la correa V,
3, Inspeccione ta correa V.

Transcripción de documentos

Por dos (2) a5os, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultlvadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine seg_n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del dueSo, Sears reparar&, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra, Esta Garantia no cubre: • Articulos qua se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de aire y las correas, • Reparaciones necesarias debido a! abuso o a la negligencia del operador, incluy#ndose a los cig_le[3ales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg_n las instrucciones que se incluyen en el manual del duer_o. • Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por treinta (30) treintadias a parttr de la fecha de compra. Et Servicio de Garantia esta disponlble al devolver la cuttivadora Craftsman al centro/departamento de servicio Sears m&s cercano en los estados unidos. Esta Garantia se aplica solamente mlentras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambiSn tonga otros derechos qua varian de estado a estado, SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES_ IL 60179 U.S,A. IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte_ ENTRENAMIENTO , Nunca a5ada combustible a un motor en • Lea el Manual del Due6o cuidadosamente. funcionamiento o caliente. Familiaricese comptetamente con los • Llene el estanque de combustible afuera con controles y con el uso adecuado del equipo. touche cuidado. Nunca llene el estanque de combustible en un recinto cerrado. Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar los controles r&pidamente, • Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gas• Nunca permita que los niSos operen el equiolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar, po, Nunca permtta que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. • Use cordones de extensi6n y recept&culos, , Mantenga et &rea de operaci6n despejada de segSn las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impersonas, especialmente ni5os pequeSos y animales dom_sticos. pulsl6n o con motores de arranque el6ctrtco. • Nunca trate de hacer ningSn ajuste mientras PREPARACION que e! motor est# funclonando (excepto en • lnspeccione cuidadosamente el _rea en los casos especificamente recomendados donde se va usar el equipo y remueva los por el fabdcante). objetos extraSos. OPERACION , Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar et motor. • No ponga ni tas manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatortas. • No opera el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equi•Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce librio en superficies resbalosas. entradas para autom6viles de ripio, senderos , Maneje el combustible con cuidado pues es o caminos, Est_ alerta en lo que se refiere a los peligros escondidos o al tr&flco. No lleve muy inflamable. • Use un envase de combustible aprobado. pasajeros. 22 • Despu6s de pegarle a un objeto extraSo, pare el motor, remueva el atambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay daSos, y repare el daSo antes de volver a arrancar y operar la cultivador& , Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse, • Si la unJdad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y rev{sela inmediatamente para verificar la causa. La vibraci6n norma]mente es un aviso de problemas, , Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n. . Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m&quina desatendida, Desem ganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. • Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y asegt)rese que todas las partes en movimiento se han detenido. Desconecte el alambre de la bujia, y mant_ngalo alejado de _sta para evitar el arranque por accidente, Deeconecte el cordon en los motores el6ctricos, • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos, • Nunca opere la cultivadora sin tas protecclones, y las planchas adecuadas y sin los dem&s dispositivos de seguridad en su lugaro • Mantenga a los niSos y a los animales dom6sticos alejados. • No sobrecargue la capacidad de la m&quina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r&pido. • Nunca opere ta m&qulna a altas velocidades en superficies resbalosas, Mire hacia atr&s y tenga cuidado cuando retroceda. • Nunca permita ta presencia de espectadores cerca de la unidad. • Use solamente accesorios y aditamentos pare la cultivadora aprobados por el fabricante. • Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz. • Tenga cuidado el cultivar en terreno duro, Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrtnja la m&qutna. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • Mantenga los accesorios y aditamentos de la m&quina en buenas condiciones para el funcionamlento. • Revise las clavtjas de seguro, Eospernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para vedficar si est&n apretados en forma segura y asegurarse que el equipo est_ en buenas condiciones de funcionamiento • Nunca guarde la mAquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de tgnici6n presentes, tales como calentadores de agua o det ambtente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidoso Permita que se enfr[e el motor antes de guardarlo en algSn lugar cerrado. • Siempre refi6rase alas instrucciones en Ea guia del operador para ver Eosdetalles de importancia si la cuttivadora va a ser guardada por un periodo de tiempo largo. •OABusque este simbolo que sefiala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir- I{IATENCIONllf ttiESTE ALERTOtfE SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETfDA. _,PREOAUCI6N: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante ta preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones_ _ADVERTENClA: El tubo de escape de1 motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productos qulmicos conocidos en el Estado de California como causa de c&ncer y defectos al nacimiento u otros daSos reproductivos 23 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidadde gasoline: 3 Cuartos Sin plomo, regular Aceite(APFSG-SL): (Capacldad:19 oz.) SAE 30 (Sobre 40°F) SAE 5w-30 SAE 10w-30 (Debajo40_F) Bujta: (Abertura: 0T030"). _ Champion RC12YC ACUERDOS, DE PROTECClON PARA LA REPARACION Congratulaciones per su buena compra Su nuevo producto Craftsman® estA dise6ado y fabricado pare funcionar de mode liable per touches a6os. Pero come redes los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este case tener un Acuerdo de Protecci6n pare la Reparaci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n pare la Reparaci6n y prot6gese de molestias y gastos inesperades. Un Acuerdo incluye los puntos siguientes: • Servlcio experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en ta reparaci6n_ , Servicio ilimitado sin cargo alguno pare tas partes y la mane de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • Sustttucibn del producto si su producto garantizado no puede set arreglado. • Descuento del 10% sobre el precio corriente de! servicio y de las partes relatives al servicio no cubiertas per el acuerdo; tambi6n el 10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventive. • Ayuda r,_pida per tel6fono - soporte telef6nico per parte de un t6cnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en case, y adem&s una programaci6n sobre los arreglos m&s convenientes. Cuando se ha comprado el Acuerdo, baste con una Ilamada telef6nica pare programar el servicto, Puede Ilamar cuando quiera, die y noche o fijar en linea una cita pare obtener el servicio. Sears tiene m&s de 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n, que tienen acceso a m&s de 4 5 miltones de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de profesionalidad con que puede center pare ayudar a alargar la vide del producto que acaba de comprar, per muchos aSos. ICompre hey su Acuerdo de Protecci6n pare la Reparacionl Se apllcan algunas ltmitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tener m_,s Informacl6n, Ilame al 1-800-B27-665& SERViClO DE INSTALACION SEARS Pare la instalaci6n profesional Sears de aparatos de case, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes articulos pare la case, en U.S.A ltamar a 1-800-4-MY-HOME® FEL1CITACIONES per la compra de su Cuitivadora Sears, Ha sido diser'_ada, planificada y fabricada pare darle la meier confiabilidad y el mejor rendimiento posible En e! caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f&cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con su centre de servicio cualificado. Sears cuenta con t6cnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas pare darle servicio 0 pare reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guarder este manual. Estas instrucciones le permitir&n montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD/' RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantentmiento" y 'Atmacenamiento" de este Manual del Due6o. ,_ADVERTENCiA: Esta unidad viene equlpada con un motor de combusti6n interne y no se debe user sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de c6sped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chlspas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguatier de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes_ En el estado de California, ta ley exige Io anterior (Secci6n 4442 de] "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PSblicos de California]), Otros estados pueden center con otras teyes parecidas. Las leyes federates se aplican en las tierras federales. Su centre de Servicio m&s cercano tiene dispontble amortiguadores de chispas pare el silenciador. (Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingl6s del due6o,) 24 Estos accesodos estaban disponibles cuando se produjo ta cultivadora, Tambi_n est&n disponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio_ Afgunos de estos accesor[os tal vez no se apriquen a su cultivadora, MOTOR BUJ{A 8;LENCIADOR RENDIMIENTO RLTRODEA_RE LATADEQ/_OLINA ACEITEDELMOTOR ESTAB_LIZADOR DE LA CULTIVADORA AHRIDOR DE -_URCOS ¢ MANTEN]MIENTO DE LA CULTWADORA CORREA CLAViJA:DE8EGuRo BRAZo_ ABRAzADERADS HORQuiLLA _P CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERfA 0 (2) Cierres del mango (1) Tuerca de seguridad (1) Perno portadores de centro 3/8-16 UNC x 1 clase 5 3/8-16 UNC (1)Abrazadera de cable (1) Abrazaderas de __horquitla @ (1) Perno articulado 3/8-16 UNC Clase 5 (1) Arandela plana 13/32 x 1 x 11 Ga. © (2) Clavijade seguro & retencion (!)Palanca 25 de cierre def mango Su cultivadora nueva ha side montada en la fAbrica, con la excepci6n de aquelias partes que se dejaron sin montar per razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura y adecuada, todas tas partes y los articulos de ferreteria que monte tienen qua estar apretados en forma segura° Use las herramientas correctas, segt_n sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitar& el mentaje si cuenta con un juego de Ilaves de tube. Se han enumerado los tamar_os est&ndar de las llaves_ (1) Cuchillo para rode use (1) Cortador de alambres (!) Destornillador (!) Mediclor de presi6n de las tlantas (1) Par de alicates (1) Llave de 9/16" POSIOI6N DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los t6rminos "lade derecho" o "lade izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operacl6n (parado/a detrAs de los mangos de la cultivadora). 2. Remueva et bastidor superior de la caja de cart6nr 3. 4. 5, 6. Lentamente, sa.que el conjunto del mango hacia arriba y pongalo en ia parte superior de la caja de cart6n, Corte la esquina del lade derecho delantera y la trasera de la caja de cart6n, tienda en el suelo la pared lateral de la caja de cart6n, Remueva el material de empaque del conjunto del mango. Separe la varilia de cambio del conjunto del mango, Var]Ha de PARTE DELANTERA LADe IZQUIERDO Oonjunto del Mango LADe DERECHO INSTALAClON DEL MANGO 1, Inserte un cierre det mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio, (Apltque grasa en ei lade fiso det cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta qua el conjunto del mango se baje a su posici6n_) Vista dasde el lade derecho de la cultlvadora COnJunto del Manfo esca de la Caja de Cambio Cierredel Mango overhead view8 1 POSICION DEL OPERADOR DESEMPAQUE DE LA CAJA DE CARTON _PRECAUCI6N: Tenfa cuidedo con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n, 1MPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cuttivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 1. AI mismo tiempo que se sujeta et conjunto del mango, corte las tigaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad, Permita qua el conjunto del mango descanse en la cultivadora. 2. Agarre el conjunto del mango. Mant_ngalo en la posici6n "arribao" Aseg_rese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio_ Deslice el conjunto del mango a su posici6n, 3. Rote el conjunto del mango hacia abajo_ Im serte el pemo portador trasero pdmero, con ia cabeza del perno en el tado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de seguridad. 26 Co_umna de1 Mango Conlunto del mango posoct6n'Ardba" %,, Cables de clerre del mango "_.-%para su_etarla Abrazadera del Cable clerre d_ mango para _N_)_. _-"_ moverla _ *,_ OONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO 1. Inserte el extremo de la vadlFa de cambio que est& m&s alejado de la dobladura, en el agujero del indicador de la palanca de camblo. 2 lnserta la abrazadera de horquilla a trav6s del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho 4, Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura, 5. Corte las esquinas restantes del cart6n y pSngalas ptanas. 6, Baje el conjunto de mango_ Apriete la tuerca del perno de acarreo para qua e! mango pueda moverse con alguna resistencia_ Esto facllitara e! ajuste. 7, Ponga la arandela plana en el extremo roscado de la palanca de cierre del mango, 8, lnserte la patanca de cierre del mango a trav6s de la base del mango y de la caja de engranaje, Atornille la palanca de seguridad del mango, justo Io suficiente como para sujetar la palanca en su lugar, 9r lnserte el segundo cierre del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de 1a arandela), 10_Levante e! conjunto del mango a la posici6n mas alta, y apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rot&ndola en el sentido de las manillas del reloj, Si se deja e! conjunto del mango en la oposici6n mas alta, ser_. mas f&cil conectar la palanca de cambios Vadlla de cambio 13 Z _-'_ AdJunteeste extremo al fndlcadorde la palancade cambio Abrazaderade Horquilla IndIcadorde la Palancade Cambio Varilla de Cambto REMOClON DE LA CULTIVADOFIA DE LA CAJA 1, Ajuste el conjunto del mango a la posici6n la mas baja Aseg6rese que el mango de cierre est6 bien seguro. 2_ Asegt_rese qua e! indicador de la palanca de cambio est_ en la posici6n neutro "N". 3, Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango Separe ta cubierta de cart6n de la defensa de nivetaci6n. 4, Rote et mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n. REVISION DE LA PRESION DE LAS LLANTAS Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la f&brica por razones de envioo Es importante que 1as Ilantas tengan la misma presi6n y qua _sta sea la correcta para obtener el mejor rendimiento en el labrado. • Reduzca la presi6n de las flantas a 20 PSI. ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que te acomode al operador, (Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.) Arandela Plana Cterre del Mango Palanca de Caja de Cambto Cterre del Mango Pemo portador trasel'o Boulon de pivot Base de1 Mango Tuercasde Seguddad INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL CABLE • Inserte la abrazadera del cable de pl&stico dentro del agujero en la parte trasera de la columna del mango_ Empuje los cables dentro de la abrazaderao 27 Estos slmbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el producto_ aprenda y comprenda sus significadoso CONOZCA SU CULTIVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUEt_O Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CULTIVADORA Compare las ilustraciones con su cultivadora pare familiarizarse con la ubicacibn de los diversos controles y ajustes, Guarde este manual pare futura referencia. .ABOR_O FNR& MARCHA NEUTRO R_V_S HAC_ ATI'ENCK_N ADVERTE_CIA O thSt TO R ENCENOIDO ® MO=[OR .= I\l RAPID{) LENTO ESTRANGU COM= LACI_N _UST_]LE APAGADO AcEFrE Control de Ia aceleracf6n Palanca de cambto lndtcadorde la palanca de oambto Barra de control de la lmpuisi6n Estaca de nivelacf6n_ * ' { Defense de Defensa lateral exterior Mangodet arrancador de cufateo Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad de! American National Standards Institute. ESTACA DE PROFUNDtDAD - Controta la profundidad ala cual excavar& la cultlvadora. BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION - Se usa para enganchar los brazos. DEFENSA DE NIVELACION - Nivela el suelo labrado. DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable pare no enterrar las plantas pequefias. MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa pare hacer arrancar el motor. PALANCA DE CAMBtO -- Se usa pare cambiar los engranajes de la transmisi6n. INDICADOR DE LA PALANOA DE CAMBIO - Muestra en qu_ cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n, CONTROL DE LA ACELERAOI6N - Controla ta velocidad de! motor, 28 La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que saiten objetos extraSos dentro de sus ojos, 1oque puede producir dafios graves en _stos. Siempre use anteojos de seguridad, o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la mascara de seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est&ndar. COMO USAR SU CULTIVADORA Sepa c6mo operar todos los controies antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor. PARADA BRAZOS Y LA IMPULSION 1, Suelte la barra de control de la impulsi6n para parar el movtmiento. 2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n de neutro ("N"). MOTOR • Mueva et control de la aceleraci6n a la posici6n de "PARADA" (STOP), Si equipado con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posicion de "PARADA_' (STOP). AVISO: Nunca use la estranguiaci6n para parar el motor. ES DIFIClL CAMBIAR LAS MARCHAS • Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr&s hasta que sea posible cambiar las marchas, ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado m&s versatil o para facilitar el transporte de su cultivadora. Labrado menos profundo (Cultivating) LabradoM&s profundo Barra de controf de la tmpuls166nen ia posict6n "Enganchada"x Barra de controlde la tmpulst6nen la posbi6n "Dfsenganchada" Posici6n de Transporte Estaca de profundidad F%lancade \ OPERAOION DE LOS BRAZOSCON IMPULSION DE RUEDAS , Siempre suelte Ia barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. • El movimiento de los brazos se Iogra moviendo la palanca de cambio a la posici6n (_;) tabrado y enganchando la barra de control de la impulsi6n. MARCHA HAOIA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE!BRAZOS PARADOS , Suelte ta barra de control de la impulsi6n y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n "F" (marcha hacia adeiante)Enganche la barra de control de la impulst6n y la cultivadora se mover#, hacia adelante. MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/ BRAZOS PARADOS ! NO SE PARE D]RECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA 2. Suelte la barra de controi de ta impulsi6n. 3. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW)_ 4. Mueva el tndicador de la palanca de cambio a la posici6n de "R" (marcha atr&s). 5. Sujete la barra de control de la fmpulsi6n en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a la cultivadora_ LABRADO 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrada en su posici6n. 2, Ponga el indicador de la palanca de cambio en la (_)posici6n, 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como tas ruedas van a girar. 4. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "R,_,PIDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cuttivar, et control de la aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier vetocidad deseada, dependiendo de cu&n r#`pido o cu&n }ento desee hacer el cultivo IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de control de ta impulsi6n antes de mover la patanca de cambio a otra posici6n, Clavija de laestaca de profundidaden la posict6n"SueRa" Postot6n "Cerrada" Tuerca "B" 29 Defensa lateral GIRO 1, Suelte la barra de control de la impulsi6n, 2 Mueva el control de la aceleraci6n ala posici6n de "LENTO" (SLOW). 3. Ponga el indicador de la patanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacla adelante)_ Los brezos no van a girar. 4, Levante el mango pare levantar los brazos fuera del suelm 5r Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y tas piernas ale]ados de los brazos de _acultivadora, 5, Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsi6n y baje el mango° Ponga la palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva el control de la aceleraci6n ala velocidad deseada° Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango° DEFENSAS LATERALES EXTERIORES Los bordes trasero de tas defenses laterales exteriores son rasurados de modo que 6stas se puedan levantar para hacer un labrado profundo y bajar pare uno poco profundo, para evitar enterrar las plantas pequeSas_ 1o Suelte la tuerca '_' en la ranura y la tuerca 2. 3, Mueva la defense ala posici6n deseada (en ambos lados), Vuelva a apretar las tuercas. PARA EL TRANSPORTE _,PRECAUCI6N: Antes de levantada o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el sttenciador se enfrien. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasoline del estanque de combustible, EN EL JARDIN I. Suelte la clavija de la estaca de profundidad, Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, ai agujero superior, para transportar la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar, Esto impide que los brazes se arrastren por elsue]o. 2. Ponga elindicador de lapalancade cambio en laposici6nde "F"(marchahaciaadelante) para el transporte_ 3, Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de ta cultivadora, Los brazos no van a girar, 4. Mueva el control de la aceleraci6n ala velocidad deseada, EN LA ClUDAD 1. Desconecte el alambre de la bujia. 2. Drene el estanque de combustible. 3, Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE; Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cuando revise o armadaaceite o combustible° Use aceite y combustible limpios y gu&rdelos en envases aprobados, limpios y con tapa. use embudos pare relleno limpioso REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR El motor en su unidad ha sido enviado desde la f&brica Ileno con aceite de calidad para el verano SAE 30. 1_ Con el motor nivelado, limpie un &rea alrededor del tap6n del dep6sito para relleno del aceite y remueva el tap6n_ 2 Con el motor nivelado, d aceite del motor debe liegar haste el punto de derramarse. • Pare verificar la capacidad aproximada yea "ESPECIFICAC!ONES DEL PRODUCTO" en la p_.gina 24 de este manual, Todo el aceite tiene que cumplir la ctasfficaci6n de servicio APt SF o SJ. • Para la operaci6n en clima frio, debe cambiarse el aceite pare facilitar el arranque (yea la "TABLA DE VISCOStDAD DEL ACEITE" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). • Para cambiar el aceite del motor, vea la secci6n de Mantenimiento en este manual, Tap6n de deposlto de relleno de aceffe AGREGUE GASOLINA • Uene el estanque de combustible, Llene hastala parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasoline. No Io Ilene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpla con el mfnimo de 87 octanos, (El uso de gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la duraci6n de la v&lvuta), No mezcle el aceite con la gasolina. Pare asegurar que la gasoline utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utUizados durante los primeros 30 dies, _PRECAUCION: Lleneel estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible° Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la maquina del &rea del derrame. Evite crear cualquiera fuente de tgnicion hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasoltna_ Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasoline cerca de una llama expuesta. 3O IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatures por debajo de 32°F (0°C) use gasoline de invierno limpla y nueva pare auedar a asegurar un buen arra,nque en clime fno. PRECAUCION: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de eteno! o metanot) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formaciSn de ac[dos durante el almecenamiento. La gasoline acJdica puede daSar el sistema del combustible de un motor durante el afmacenamiento+ Para evitar los problemas con el motor, se debe vaclar et sistema de combustible antes de guardado pot un periodo de 30 dies o m&s. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y h&galo funcionar haste que las Ifneas del combustible y el carburador queden vacios. La proxime temporada use combustible nuevo, Vea las tnstrucciones pare el Almacenamiento pare mas informacion. Nunca use productos de limpieza pare el motor opara el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir daSos permanentes. PARA HACER ARRANCAR 10 Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutos antes de enganchar los brazos. AMISO; A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climes frios (debajo de 40 ° F [4° C]) puede que ta mezcla deI combustible del carburador necesite ajuste, pare obtener el mejor resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en ta secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. AMISO: Si e! motor no arrance, vea le gula de identificaciSn de problemas. Valvulade Choke Control de torte de combusttle estrangulaci6n o EL MOTOR _,PRECAUCI6N: Mantenga la barra de control de la impulsl6n en la posici6n "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor. Cuando este empezando un motor por la primera vez o si el motor se he quedado sin gasolina, ser& necesario varios intentos pare mover la gasolina desde el estanque el motor. 1. Aseg_rese que el alambre de la bujia est_ conectado en forma adecuade y que la v#,lvula de cierre de la gasolina este abiertao 2, Ponga la palanca de cambio ala posici6n de (NEUTRO) "N". 3. Ponga la palanca de cambio ata posici6n de "RAPIDO" (FAST). 4. Mueve la v_.lvule de cierre del combustible 1/4 turno pare ABRIR. 5. Mueva el control de Ia estrangulaci6n ala posiciSn de ESTRANGULACION, 6. Agarre el mango del arrancador de culeteo con una mano y el mango de la cultivadora con la otra mano. Tire el cordSn hacia efuera, lentamente, haste que el motor legue al comienzo del ciclo de le compresi6n (el cord6n se senttr& un poco mas duro en este momento), 7, Tire el mango del arrancador de culateo r&pidamente° No permita que el mango del arrancador se devuetva abruptamente en contre del arrancador. Vuelva a repetir, si Io Mango del arrancad___"_ ,oo°,o,eot-CONSEJOS PARA LABRAR _PRECAUCI6N:Antes de acostumbrarse a manejer su cultivadora, empiece el uso de 6sta en el terreno con le aceleraci6n en la posici6n de "lento" (SLOW). • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El sueto suelto y blando permite el desarrollo de tas raices. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6", La cultivadora tambi6n puede despejar el suelo de las malezas indeseables. La descomposiciSn de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvie o viento), puede ser recomendable labrar el sue!o e fines de la temporeda de cultivo pare acondicionar el sue!o a_n m&s. • Pare fecilitar el manejo de su cultivedore, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada pare el labrar. La tercera pasada se hate entre la pdmera y la segunda , Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una file sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las files de cultivo. Hay dos razones para hacer _sto. Primero, las vueltas amplias se pueden reatizar con m_.s faciltdad que las cerrades. Segundo, le cultivedora no ester& empuj&ndose a si misme y a usted hecia la pr6xima hilera. • No se efirme en el mango Esto sace el peso de la ruedes y reduce le tracci6n. Pare atravesar una secci6n muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hecie arribe en el mango o baje la estaca de profundidad. es neoessario, AVlSO: Si et motor se enciende pero no comienza, mueva et control de le estrangulaci6n al medic. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta queet motor comience. 8. Cuando comience el motor y al mismo tiempo que se caliente, mueva, lentamente, el control de le estrangulaciSn, ala posiciSn de "MARCH,_L AVlSO: Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n pera empezar. 9. Mueva el control de la aceleraci6n ala posici6n de funcionemiento desead& 31 CULTIVO Elcultivoquieredecirledestruccl6n delas malezasentrelashileres,pareevitarque_stas lerobenlanutrici6ny tehumedad alas plantas. AImismotiempo,si serompefacapesuperior delacostrade!suelo,6stepuederetenerte humedad. Lamejorprofundidad deexcavaci6n esde 1"a 3".Bejelesdefenseslaterates exterF orespareevitarenterrarlesp!entaspequefias. • Cultivehaciaarribay haciaabajolashileras a unavelocidad quelepermitaa losbrazos sacarlesreicesde !asmalezasy dejarel sueloencondiciones &speras, paredeselentareldeserroTIo de lasmelezasy et c_spedo AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL CULTIVO 1. Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueve ta abrazadera de horquille y ia clevija de horquille de le rueda del lado derecho. 2, Mueva la rueda hecta afuera, aproximadamente 1 pulgeda, haste que el agujero en el cubo de te rueda interior se elinee con el agujero interior en el eje,. 3o Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la abrazedera de horquilla en la parte interior de la rueda y remueva los bloques. 4. Repita los pasos anteriores pare el lado izquierdo. AVlSO: En condtciones muy dificiles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje pare aumentar la estabIlidad. VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA Clavija de horquitla razadera J ,J .... e horquiHa L.; VISTA INTERIOR DE LA LLANTA C,IC ,L'J Clavija de horquitla_ CLAVIJAS DE SEGURO Los conjuntos de los brazos de su cuitivadore est&n afirmados en eje de los brazos por medio de clevijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicto y Ajustes de este manual), Si la cultivadora est& muy cargada o atascada, las clavijas de seguro hen sido diseSadas para que se quiebren antes de que se produzcan daSos internos en la transmisiSn, • Si las clavijas de seguro se quiebren, c&mbielas solamente per aquellas que aparecen en la secciSn de Partes de Repuesto en el manual Ingles del duefio, AborrqZ_l_ae_ 32 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO QUE COMPLETE SU _ _' _ _ _ _' SERVICIO REGULAR Revisar Cambiar FECHAS DE SERVtCIO el nivel det aceile del motor Ikf el aceite del motor 1_1.2 Aceitar los puntos de pivote Inspecctonar el supresor I_ det stlenciador if Inspeccionarta rejilla da aire Ltmplarlcambiar Llmptar Cambiar I I_ el cartuchodel filtro de aire 1_2 las aletasdel cilindro del motor V' la buila i_ Raccord de graisse du c6t6 droit de la boite de vitesse (I onza) t - Cambtar m_s rrtenudo cuando se opera bajo carga pasada o en amblentes con alias lemperaluras 2- Dar servlcto m_s a menudo cuando se opera an condlcfones suclas o polvorosas RECOMENDACIONES GENERALES TABLA La,garantfa de esta cultivadora no cubre los artlculos que han estado sujetos at abuso o a la negligencia del operador. Para rectbir todo el valor de la garantia, el operador tlene qua mantener la cultivadora seg_n las instrucciones descritas en este manual, Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cultivadora adecuadamente, AI menos una vez cada estaci6n comprobar si es necesario efectuar los adjustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual. • Una vez al aSo, cambie la bujJa, limpie o cambie el filtro de atre y revise si los brazos y las correas est&n desgastadaso Una bujJa nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a,que su motor funcione mejor y qua dure mas. ANTES DE CADA usa 1. Revise el nivel del aceite del motor, 2, Revise Ia operaci6n de los brazos. 3. Revise si hay sujetadores sueltos° LUBRICACI6N Mantenga la unidad bien lubricada (vea ta "TABLA DE LUBRICACION"). DE LUBRICACION O Control de la aceleracI6n O Motor (_) Raccord de gralsse du o5t6 drott de la boi'te O Clavija de la estaca de profundldad Blsagra de la defensa de ntvefaci6n • Punt_ de la guJa (I) Cuba de la rueda O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30 (_) Refi6rase a ]a secci6n del motor, "MANTENtMIENTO" O Lubrlcante de EP #1 33 3. Despu6s de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tap6n det drenaje del aceite y apri_telo en forma segura. 4_ Remueva et tap6n del dep6sito de relleno de aceite_ Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. 5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "REVISION DEL NWEL DEL ACEITE DEL MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de Operaci6n de ese manual. _,PRECAUCI6N: Desconecte el atambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) pare evitar que el motor arranque por accldente. IEvite los incendiosI Mantenga el motor sin c_sped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de incliner la unidad pare darle mantenimiento. Umpie el c_sped, la mugre y la basura del &rea del silenciador. No toque el stlenciador caliente o tas aletas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras. MOTOR LUBRlCACION Use solamente aceite de detergente de atta calidad clasificado con la clasificaci6n SF-SJ. de servicio API, Seleccione la calidad de viscosidad SAE seg_n su temperature de operaci6n esperada. Tap6n de Drenaje del aceite Bouchon NIvel de Aceite FILTRO DE AIRE Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada 50 horas y m&s a menudo si el motor se usa en cond{ciones muy polvorosas. 1. Suelte los tornillo del filtro de aire_ 2. Remueva la cubierta del filtro de aire. 3. Cuidadosamente, remueva el cartucho de{ filtro de aire_ Tenga cuidado. No permita que mugre o basure caigan dentro det carburador. 4. Limpielo golpe&ndolo suavemente en una superficie plane, AVISO: S1el cartucho esta muy sucio o daSado, reempl&celoo 5, Limpie y vuelva a colocar la cubiertao Apriete los tornil]o en forma segura_ A(_PRECAUCION: Los solventes de petr61eo, tales como el kerosene, no deben set utilizado para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el deterforo de 6ste, No aceite el cartucho. No use aire a presi6n pare limpiarlo o secarlo. Cartucho AVISO; A pesar de que los aceites de muitiviscosidad (5W-80, 1OW-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperatures sobre 32°F (0°C)o Revise el nivel de! aceite del motor m&s a menudo, pare evitar un posible daSo en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despu_s de 25 horas de operaci6n o per Io menos una vez al aSo si el tiller se utiliza menos 25 horas el aSo, Revise el nivel del aceite del c&rter antes de hacer arrancar el motor y despu_s de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue acette de motor SAE 30 o su equivalenteo Apriete el tap6n del depSsito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. PARA CAMBIAR EL ACEtTE DEL MOTOR Cartucho del Determine la game de temperatura esperada antes dei cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio APt SF_SJ. • AsegSrese que la cultivadora est_ en una supefficie ntvelada. • EI aceite drenar& m&s f&cilmente cuando est,. caliente. , Utilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado_ 1. Remueva el tap6n del drenaJe. 2. Incline la cultivadora hacia adelante pare drenar el aceite. Cubleda Tornfllo det fiftro de all 34 BUJiA SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfr[a con aire. Para obtener el rendimiento det motor adecuado y larga duraci6n mantenga su motor limpio, , Limpie [a rejilia de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras, • Remueva la caja del ventilador y iimpiela si es necesario, • Mantenga tas aletas det cilindro sin mugre o paja. Camb}e las bujlas al comienzo de cada temporada de cultivo, o despu_s de 50 horas de uso, 1oque suceda primero. Et tipo de buj[a y la abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la pfigina 24 de este manual, TRANSMISION Una vez per temporada, lubrique el ajuste de lubricante del lado derecho della caja de velocidades con I onza de grasa EP #!- Aletas del ciltndor Stlenctador LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n est_n calientes, No recomendamos el uso de agua presurtzada (manguera det jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que el &rea de la junta alrededor de ta transmiston y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejedos del agua. Et agua en la transmisi6n y/o el motor acortar& la vida de su cultivadora, • Limpie todo material extrafio del motor, las ruedas, e! pulido, etc. • Mantenga las superficies pu[idas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz, \ SILENClADOR No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee el sistema de escape, Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dar_ados pueden crear un pel[gro de incendio, Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si es necesario, SI su motor viene equipado con un conjunto de rejitla para el amortiguador de chispas, remu_valo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo, C&mbielo si es necesario. &_PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de la buj[a y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la buj[a. :.;_;;_:. .. Mango-Pos[ci6n ":_::._':, '_i..,,?_ '_lto" (high) CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO Ajuste el mango a ia altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n. La altura del mango ser& diferente cuando [a cultivadora excave el suelo. 1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango_ 2, El mango se puede poner en distintos ajustes entre las posici6nes de '_,LTO" (HIGH) y "BAJO" (LOW). 3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal. _:_._ 35 7!, Palancade cierre CUIDADO DE LAS LLANTAS Protecot6nde Iacorrea _PRECAUCI6N: Cuando monte tas llantas, a menos que los talones est6n esentados, st se inflan demasiado se puede productr una explosiSn. • Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantaso Si la presi6n de las IIantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lade. • Mantenga ias llantas sin gasolina o aceite, porque pueden daSar el caucho. PARA REMOVER LA RUEDA 1, Ponga los bloques debajo de la transmisiSn para evitar que se vuelque la cultivadorao 2_ Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rued& & Remueva la rueda y la tlanta, 4. Repare la llanta y vuelva a colocarla. He×agonat _ (Ublcadas "t_ y arandeta _Tuerca \\ detrasde la Tu cabeza y arandeta IEanta) _'_'_-"_ Abrazaderade horrquilla y cfavlja de horquilla PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE REGORRIDO 1, Remueva la protecci6n de ta correa segt_n se ha descrito en "PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA." 2 Remueva la correa antigua desliz&ndo]a fuera de la polea del motor p!imero y remueva la polea de la transmiston_ 3, Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmist6n y dentro de la polea del motor, LA CORREA TtENE QUE ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE SUPERIOR.DE LA POLEA DE GUIA, NOTA LA POSICION DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUiAS. 4. Revise el ajuste de la correa segt_n se describe a continuaciSno 5o Vuelva a co!ocar la proteccidn de la correa, 6.. Vuelva a colocar ta rueda y la ctavija de horquilla y la abrazadera de horquilla. AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO Para obtener la tensiSn de ta correa adecuada, el resorte de extensiSn debe tener alrededor de 5/8 de pulgada de estlramfento cuando la barra de control de la impulsi6n est& en la posiciSn "ENGANCHADO" (ENGAGED), Esta tensidn se puede lograr de la forma siguiente: 1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable Clavija de Abrazadera de horquiIla tire3 :./-_z_.f "_. PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA AVISO: Para facititar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire Jarueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada_ I, Remueva las dos (2) tomiltos del lade de la protecci6n de ia corre& 2, Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecct6n de la correa (ubicada detr&s de ta rueda). 3, Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y al_jela de la unidad, 4_ Vuelva a colocar la protecciSn de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. 2. 3. clue asegura el cable de control de ]a impulsiorl. Deslice el cable hacia adelante para obtener una mener tensi6n y hacia atr&s para obtener una mayor tensi6n hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la }mpulsi6n est_ enganchada. Apdete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura. de la abrazadera del cable Polea de! Motor }trol de la tmpulsi6n Tensi6n M&s Tensi6n Polea de Guia Polea de la transmisl6n 36 Resorte de extenst6n CAMBIO DE BRAZOS _PRECAUCI6N: Los brazos son afilados Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos, Si hay un brazo muy desgastado su cuttivadora tiene que trabajar m&s y excava con menos profundida& Mas Importante aun, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como 1ohacen los brazos buenos. Es necesario camblar un brazo desgastado. Brazo _es Nuevo • Para que esta m&quina pueda mantener un rendimiento excelente en et labrado, so deben revisar los brazos para verificar si est_.n afilados, desgastados o doblados, especiaimente los que so encuentran al lado de la transmisi6n. Si el espacio tibre entre los brazos es m&s de 3-1/2 putgadas, se tienen que cambiar o enderezar, seg_n sea necesario, • Los brazos nuevos tienen que montarse segt_n se muestra en la Fig, X3, Los bordes de los brazes afilados rotar&n hacia etr&s desde arriba. Braz° gastado Brazo Brazo 3-1/2" Max Rotaot6n contraria del brazo Abrazadera de Horqutlta Bordes afilados Clavija de seguro 37 MOTOR Et mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de ta emisi6n, los cuales seen hechos al costo del ctiente, pueden ser reatizados pot cualquier individuo o establecimiento de reparaci6n de motor. Los reparos que caen bajo garant[a deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparaci6n de motor autorizado. PAFIA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERACION 1. El control de la aceleraci6n ha sido preajustado en la f&brice y no deberia necesitar ajustes. Si el ajuste es necesario, proceda seg_n lo siguiente: 2. Con el motor sin funcionar, mueva la palanca de control de la aceleraci6n a Ja posici6n de "RAPIDO"(FAST). 3. Si la palanca de control de la velocidad situada sobre ei motor toce et tope de la vetoctdad alia, no necesitara m&s ajustes. Si la plalanca de control de la velocidad no toca el tope de la velocidad alia, continu6 con el procedimiento del ajusteo 4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable. 5o Mueva la palanca de control de la ve!ocldad hacia arriba hasta qua toque el tope de la vetoctdad alia, y mant_ngala en esta posoci6n. 6, Apriete el torntllo de la abrazadera del cable con seguridad, Cable del torntllo de sujeci6n CabEede la Palanca de ia aceleraci6n PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y no debede necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de manor importancia pare compensar per las diferencias en et combustible, temperature, altura o carge. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizedo m&s cercano. IMPORTANTE: Nunca maniputee el regulador del motor el qua hasldo ajustado en la fabrica pare la velocidad del motor adecuada puede ser pellgroso hacer funclonar el motor a una veIocidad por sobre el ajuste de alia velocidad de la fabrtce si creeque la velocidad alia regulada del motor necesita ajuste, pongase en contacto con sucentro/departamento de servicio. 38 AVISO: El estabitizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento Agregue estabilizador a ta gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga fa proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despu_s de agregar el estabilizador, para permitir que _ste llegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est,. usando estabilizador de combustible° ACEITE BEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y c&mbie{o con aceite de motor !impio. (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.) CILINDRO(S) 1o Remueva la bujia. 2. Vacie una onza de aceite a trav_s de! agujero de la bujia en el cilindro, 3, Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite, 4. Cambie por una bujfa nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a ta otrao , Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n yio la mugre en su gasolina producir&n problemas. • Si es posible, guards su unidad en un recinto cerrado y c6brala para protegeda contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad° No use pt&stico. EI pl&stico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaci6n, Io que producir& la oxidaci6n de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. inmediatamente prepare su cuttivadora para e! almacenamiento at final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dfas o m&s. _,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cuttivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una Itama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CU LTIVADORA 1, Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). 2o Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (yea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de Ser¢icto y Ajustes de este manual), 3. Lubriquela seg_n se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual 4. AsegSrese que todas las tuercas, pernos y tornillos est_n apretados en forma segura, Inspeccione las partes movibles para verificar si est&n dar_adas, rotas o desgastadas, C&mbielas si es necesario. 5. Retoque tedas las superficies pintadas que est_n oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes funda_ mentales del sistema de combustible tales como el carburador, el flltro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento, La experiencla tambi_n indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de &cidos durante e! almacenamiento. La gasotina &cidica puede daSar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dej&ndolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador est_ vacfo, . Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir daSos permanentes, • Use combustible nuevo la pr6xima temporada. 39 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est6 dirtgido a un centro de servicio Sears, PROBLEMA No arranca CAUSA CORRECCION 1. Sin combustible. 2. Motor sin la"ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada. 3. Motor ahogado. 4. Fiftro de aire sucio. 5. Agua en el combustible. 6. Estanque de combustible taponado. 7. Alambre de la bujia suelto. 8 Bujia male o abertura inadecueda° Dificil de arrancar 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea "PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la secci6n de Operaci6n° 3o Espere varios minutos antes de tretar de arrancar_. 4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 5. Vaciar et estanque de combustible y el carburador, vuelve e Ilenar el estanque con gasoline nueve. 6. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 7. Asegt'Jrese qua el alambre de la bujta est_ asentado en forma adecuada en esta 8. Cambie ta bujta o ajuste la abertura. 9. Cerburador desajustedo_ 10.La v&tvula de cierre del combustible est6 cerrada_ 9. Hege los ajustes necesarios. 10.Habra la v&lvuFa_ 1. Control de la aceleraciSn ajustado inadecuadamente. 1. Ponga el control de I_ acelereci6n ente posici6n de "RAPIDO" (FAST). 2. Limpie o cambie el cartucho de! filtro de eire. 3. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 2. Filtro de aire sucio. 3o Bujia male o abertura inadecued& 4. Combustible rancio o sucio. 4. Vaciar el estanque de combustible y vueiva a Ilenerlo con gasoline nueva. Faita de fuerza 5_ Alambre de la bujia suelto. 5, Aseg{]rese qua el alambre de la bujla este asentado en forme adecuada en _ste, 6o Cerburador desejustado. 6_ Haga los ajustes necesarios, 1. El motor est& sobrecargado. 1_ Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundoo 2. Limpie o cambte ei cartucho del filtro de atre. & Revise e! nivel det aceiteicambie el eceite, 2. Filtro de eire sucio. 3. Nivel de eceite bajo/aceite sucio. 4. Bujia fallada. 5 Aceite en el combustible. 6.. Combustible rancio o sucio. 7. Ague an el combustible.. 8. Estanque de combustible taponado. 9. Alambre de la bujta suelto. 40 4_ Limpie y vuelva e ajustar le aberture o cembie la bujfa, 5, Vacier y limpie el estanque de combustible y vuelve a llenarto y timpie el carburador. 6, Vacier el estanque de combus tibia y vuelva a Ilenarlo con gasotina nuevao 7o Vaciar el estanque de combustible y el carburedor y vuelva a Uener el estanque con gasolina nueva. 8, Remueva el estanque de combustible y limpielo, 9, Conecte y apriete el alambre de le bujia. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Vea la secci6n apropiada en el manual a menos que est_ dtrigido a un centro de servic|o Sears. PROBLEMA CAUSA CORRECCION Falta de fuerza 10oRejilla de aire del motor sucia. 11 oSitenciador sucio/taponado. 12. Carburador desajustado. 13_ Mala compresiSn 10, Limpie la rejilla de aire de1 motor, 11_ Limpie/cambie et silenciador. 12, Haga los ajustes necesarIos. 13 Contacto con su centro de servicio cualiflcadoo El motor se caltenta demasiado 1. Nivel del aceite bajoiaceite sucio_ 2, Rejilla de aire del motor sucia 3, Motor sucio, I. Revise e! nivel del ace|re/ cambie el aceite. 2. Limpie ta rejilfa de aire del motor, 3. Limpie las aletas del cilindro, la rejtlla de atre y el &rea dei silenciador. 4. Remueva y limpie el silenclador. taponado. 5. Ajuste el carburador para una postcton de mezcla mas rica. 4. Silenciador parcialmente 5. Mal ajuste del carburador, Rebote exceslvo/ manejo dificil 1. El terreno est& muy seco y duro, 1, Moje el sue_o o espere a que existan condiciones de! suelo m&s favorables, El suelo se hace bolas o se amontona i. E1terreno est& muy mojado, 1, Espere a que existan condiciones del suelo m&s favorables° E! motor 1. La barra de control de la funciona pero la culttvadora no se mueve tmpulsi6n no est,, enganchada, 2_ La correa V no est& ajustada correctamente_ 3_ La correa V est,. fuera de la(s) polea(s). 1. Enganche el control de la impulsiSn, El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra 2. Inspeccione/ajuste la correa V, 3, Inspeccione ta correa V. t, Se est& labrando muy profundamente, 2, El control de la aceleraciSn no est& ajustado en forma adecuada. 3 El carburador est_ des ajustado. 1, Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Revise el ajuste del control de la aceleracion_ Los dientes saltan sobre el terreno 1. No baje la estaca de arrastre 1, Baje la estaca de arrastre durante el movimiento de rotaci6n hacia delante. Dificil para cambiar de transmlsi6n t. Las transmistones no est&n distribuidas La cultivadora se apaga cuando la barra de control del camblo de mando esta to E1conjunto de palanca esta colocado entre fa postci6n , fa para segarde contra rotacion clelante, enganchada 2_ Los dientes est&n atascados. 41 3 Haga los ajustes necesarios. Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr&s hasta que sea posible cambiar las marchas, I, Cambie de direcci6n a la posici6n para segar de contra rotaci6n o posict6n para segar hacia y la posicion para segar haciaadelante. 2. Aciare los dientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 917297031 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas