Krups OK710D51 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
6
N'utiliser que des pièces ou accessoires fournis avec l'appareil ou achetés à un centre de
réparation agréé. Ne pas les utiliser pour d'autres appareils ou ns.
Pour éviter d’endommager de votre appareil, ne jamais l'utiliser pour faire des recettes
de mets ambés.
Prévention des accidents à domicile
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des gens (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience
ou de connaissances, à moins d’être supervisés par une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu de sa part des instructions sur l’utilisation de l’appareil. Les
enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en
marche.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l'appareil, toujours utiliser les poignées.
Cet appareil étant exclusivement destiné à un usage domestique, il n'est pas conçu pour
être utilisé pour dans les cas suivants pour lesquels la garantie ne s'appliquera :
les coins cuisine pour le personnel de boutiques, bureaux et autres environnements
de travail ;
les fermes ;
les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type non résidentiel ;
les environnements de type gîte touristique.
Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l'aide d’une minuterie ou d'un système
télécommandé.
Ne pas utiliser l'appareil si :
son cordon d'alimentation est défectueux ou endommagé,
l'appareil a subi une chute et présente des signes visibles de dommage ou de
fonctionnement défectueux.
La protection de l’environnement avant tout !
L’appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés.
Allez le porter à un point de collecte municipal des ordures ménagères.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar.
No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja total ni parcialmente el cable,
los enchufes o el aparato en agua u otros líquidos.
Es necesaria una supervisión cercana cuando un niño usa cualquier aparato o cuando
está cerca a un niño.
Desconecte el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o retirar las piezas, y antes de limpiar el artefacto.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o
se ha dañado de alguna manera. Retorne el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para una revisión, reparación o ajuste.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
7
ESPAÑOL
El uso de aditamentos complementarios que no sean recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
No usar en exteriores.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que toque supercies
calientes.
No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno
calentado.
Se debe tener extrema cautela cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente
u otros líquidos calientes.
Para desconectar, apague el producto, luego retire el enchufe del tomacorrientes de la
pared.
No use el aparato para un uso que no sea el indicado.
Tenga extrema precaución cuando retire la bandeja o elimine grasa caliente.
En el horno tostador no se debe insertar alimentos o utensilios de metal demasiado
grandes, ya que pueden crear un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
No limpiar con esponjas abrasivas. Se pueden desprender piezas de la esponja y tocar
partes eléctricas que involucran un riesgo de descarga eléctrica.
Puede ocurrir un incendio si el horno tostador está cubierto o si está tocando material
inamable, incluyendo cortinas, paredes y supercies similares, cuando está en
funcionamiento. No almacenar ningún artículo encima del artefacto cuando esté en
funcionamiento.
Se debe tener extrema precaución cuando se usan contenedores construidos de
materiales distintos al metal o vidrio.
No almacenar ningún material, que no sean los accesorios recomendados por el
fabricante, en este horno, cuando no esté en uso.
No colocar ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico, etc.
No cubrir la bandeja para migajas o ninguna parte de este horno con papel aluminio. Esto
ocasionará el sobrecalnetamiento del horno.
Para apagar el horno, presione el botón START/CANCEL en el panel de control.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ESTE ARTEFACTO ES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe caber en un tomacorrientes
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorrientes,
invierta el enchufe. Si todavía así no cabe, contacte a un electricista calicado. No intente
modicar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLES ESPECIALES
a) Se debe usar un cable de alimentación corto (o cable de alimentación desmontable)
para reducir el riesgo que resulta de enredos o tropiezos por encima de una cable largo.
b) Los cables de alimentación desmontables más largos pueden usarse si se tiene cuidado
en su uso.
c) Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo:
1) La calicación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener
por lo menos la misma calicación eléctrica que el aparato; y
8
Gracias por comprar este aparato. Lea las instrucciones en este folleto
cuidadosamente y consérvelas a la mano. Cualquier uso comercial, uso inapropiado
o incumplimiento con las instrucciones, el fabricante no acepta responsabilidad y la
garantía podría no aplicarse.
Para su seguridad, este producto cumple con todas las normas y regulaciones aplicables
(seguridad eléctrica, materiales de cumplimiento de alimentos, medio ambiente, …).
Nuestra compañía tiene una política continua de investigación y desarrollo y puede
modicar estos productos sin previo aviso.
Solo use las piezas o accesorios suministrados con el artefacto o comprados en un
Centro de servicio aprobado. No los use para otros artefactos o intenciones.
Para evitar daños a su producto, no use recetas ambé en ningún momento.
Prevención de accidentes en casa
Este aparato no debe ser usado por personas (incluyendo a niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, a menos que
sean supervisadas o que reciban instrucciones relacionadas al uso del artefacto por un
adulto responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse
que no jueguen con el artefacto.
Las temperaturas de la supercie pueden ser altas cuando el aparato está en
funcionamiento.
Nunca toque las supercies calientes del aparato, siempre use las asas.
Ya que este aparato es solo para uso en el hogar, no deberá usarse en las siguientes
aplicaciones y la garantía no se aplicará a:
áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo;
casas de granjas;
por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo no-residencial;
ambientes tipo pensión.
Este aparato no debe funcionar usando un interruptor de tiempo externo o un sistema de
control remoto separado.
No use el aparato si:
tiene un cable de alimentación dañado o defectuoso,
el aparato se ha caído y muestra signos visibles de daño o mal funcionamiento.
¡La protección del medio ambiente en primer lugar!
Su artefacto contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse.
Llévelo a un punto de recolección de desechos cívico local.
2
13
1
2a
10
11
12
vi
v iii i
iv ii
vii
viii
5
6
7
8
9
4
3
2) El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de
donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezos accidentales. Si
el artefacto es del tipo que hay que conectarse a tierra, el cable de extensión de ser
un cable de puesta a tierra con 3 alambres.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no intente retirar
la cubierta externa. No hay piezas reparables allí dentro. La reparación la debe hacer el
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo personal calicado.
NO USE EL APARATO PARA OTRO USO QUE NO SEA EL INDICADO.
Si tiene algún problema, contacte al centro de servicio posventa autorizado.
21
ESPAÑOL
PIEZAS Y ACCESORIOS
INSTALACIÓN Y PRIMER USO
1 Panel de control
2 Puerta con ventanilla
a Asa de toque frío
3 Pantalla LED
i Convección
ii Descongelar
iii Resistencias superior e inferior
iv Resistencias inferiores
v Resistencias superiores
vi Tiempo
vii Temperatura
viii Pestañas de funciones de cocción
4 Botón de CONTROL – Use este botón para
desplazarse por las funciones de cocción, tiempo de
cocción, temperatura y nivel de tostado.
5 SELECT (Seleccionar) – Presione para cambiar entre
los modos de función, temperatura/nivel de tostado y
tiempo.
6 CONVECTION (Convección) – Presione para
seleccionar el ventilador de convección. La convección
proporciona un horneado y una cocción más uniformes.
7 DEFROST (Descongelar) – Presione para seleccionar
la función de descongelación con alimentos congelados
en las funciones de TOSTAR, BAGEL y PIZZA.
8 LIGHT (Luz) – Presione para encender/apagar la
luz interior. Para ahorrar energía, la luz se apagará
automáticamente al cabo de un minuto.
9 START/STOP (Inicio/Stop) – Presione para iniciar/
detener el proceso de cocción. Mantenga presionado
para borrar todas las conguraciones y entrar en modo
de standby.
10 Bandeja recogemigas
11 Dos rejillas de horno
12 Bandeja de horno
13 Luz interior (no reemplazable)
1. Retire todos los empaques y adhesivos de su horno tostador. (Fig.1)
2. Retire todos los accesorios y lávelos en agua tibia jabonosa. Seque exhaustivamente. (Fig.2-3)
a. Inserte la bandeja de migajas. (Fig.4)
3. Enchufe el cable en un tomacorrientes estándar de 120V. (Fig.5)
a. 12:00, la hora predeterminada que comenzará a titilar. (Fig.6)
b. Presione el botón SELECT para ajustar los dígitos de la hora deseada con el botón de CONTROL. Luego, presione el
botón SELECT de nuevo para ajustar los minutos deseados con el botón de CONTROL.
c. Para congurar la hora, no haga nada durante 3 segundos.
Nota: Puede volver a congurar el reloj estando en modo de standby manteniendo presionado el botón SELECT durante más
de un segundo hasta que el reloj comience a parpadear.
4. Para retirar cualquier rastro de polvo o residuo restante de la fabricación, encienda el horno tostador vacío en BAKE por
15 minutos a máx. temperatura. (Fig.7-10)
Nota: Puede observar algo de humo saliendo del horno durante este momento. Esto es normal y desaparecerá con el uso.
Modo
Opción de
convección
Ajuste de
temperatura
Ajuste de tiempo/
nivel de tostado
Posiciones de la
rejilla de cocción
Opción de
descongelación
TOSTAR N N
Por defecto a 4
De 1 a 7
2 Y
BAGEL N N
Por defecto a 4
De 1 a 7
2 Y
HORNEAR Y
Por defecto a 350F
De 120F a 450F
Por defecto a 30
minutos, Hasta 2 horas
3 N
ASAR Y
Por defecto a 400F
De 120F a 450F
Por defecto a 30
minutos, Hasta 2 horas
2 N
ASAR A LA
PARRILLA
N Solo a 450F
Por defecto a 10
minutos, Hasta 2 horas
1 N
PIZZA Y
Por defecto a 400F
De 120F a 450F
Por defecto a 15
minutos, Hasta 2 horas
2 Y
CALENTAR N
Por defecto a 175F
De 120F a 300F
Por defecto a 30
minutos, Hasta 2 horas
3 N
RECALENTAR N
Por defecto a 325F,
De 120F a 450F
Por defecto a 30
minutos, Hasta 2 horas
3 N
22
RECETA
Pan al ajo con queso
Tiempo de preparación: 5 minutos
Tiempo total: 20 minutos
Rinde para 6
Sección de 25 cms de pan francés suave
2 cucharadas de mantequilla, suave
1 diente de ajo pequeño, rallado
1/8 cucharadita de pimienta negra molida fresca
3/4 de taza de mezcla de quesos italianos namente rallados (3 oz)
Coloque la rejilla del horno en posición central. Seleccione la función BAKE (Hornear) con el botón de CONTROL y presione el botón
SELECT para congurar la temperatura a 375°F. Presione el botón SELECT de nuevo para ajustar el tiempo a 10 minutos. Presione
el botón Start/Stop. Corte el pan por la mitad horizontalmente y colóquelo sobre la supercie de trabajo con los lados cortados
hacia arriba. En un pequeño cuenco, mezcle mantequilla, ajo y pimienta. Extienda la mezcla uniformemente sobre las supercies
cortadas del pan. Junte las dos mitades y envuélvalas en papel de aluminio. Cuando suene un pitido, coloque el pan sobre la rejilla
en el horno. Cuando suene un pitido, sáquelo del horno. Presione el botón Start/Stop. Desenvuelva el pan y colóquelo en la bandeja
de hornear con los lados cortados hacia arriba. Ponga queso por encima. Elija la función TOSTAR con el botón de CONTROL y
presione el botón SELECT para congurar el tiempo/nivel de tostado a #5. Coloque la bandeja en el horno. Presione el botón Start/
Stop. Tueste hasta escuchar un pitido o hasta que el queso se haya derretido y empiece a dorarse. Córtelo a trozos.
Pizzas pita mediterráneas
Tiempo de preparación: 12 minutos
Tiempo total: 20 minutos
Rinde para 3
3 panes pita suaves (15 cm)
6 cucharadas de hummus
1 cucharada de orégano fresco picado
1 cucharada de menta fresca picada
3 cucharadas de cebolla roja cortada en rodajas nas
POSICIÓN DE LA REJILLA DE COCCIÓN
Para garantizar rendimientos óptimos, asegúrese que la rejilla esté en la posición adecuada. Le recomendamos seguir la tabla
anterior según al uso de la función. Podría querer ajustar la posición de la rejilla dependiendo de la receta, la cantidad y el
tamaño de los alimentos, así como su gusto personal. Si se usan las dos rejillas al mismo tiempo para cocinar, recomendamos
utilizar el ventilador de convección e intercambiar las posiciones de las rejillas a mitad del proceso de cocción.
Nota: Consulte la página 21. Esta tabla es solo de referencia.
HORNEAR, ASAR, PIZZA,
RECALENTAR Y MANTENER CALIENTE
1. Seleccione la función de cocción deseada con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT. La temperatura y
tiempo por defecto aparecerán en pantalla.
2. Ajuste la temperatura de cocción deseada con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT.
3. Ajuste el tiempo de cocción deseado con el botón de CONTROL. Si no se selecciona el tiempo de cocción (o el tiempo
seleccionado es 00:00), el horno tostadora cocinará a la temperatura seleccionada durante un máximo de 2 horas.
4. Seleccione la opción de convección presionando el botón CONVECTION si así lo desea. Para PIZZA, seleccione la opción
DEFROST (descongelar) presionando el botón DEFROST.
Nota: El calefactor no se apagará, a menos que deje de cocinar o que hayan transcurrido las 2 horas predeterminadas.
TOSTADAS Y BAGELS
1. Seleccione la función TOSTAR o BAGEL con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT. El nivel de tostado por
defecto aparecerá en pantalla.
2. Ajuste el nivel de tostado deseado con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT.
3. Seleccione la opción DEFROST (Descongelar) presionando el botón DEFROST si así lo desea.
4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Stop) para iniciar la cocción.
5. Una vez que el tostado esté completo, el horno tostador y el calefactor se apagarán.
23
ESPAÑOL
3 cucharadas de aceitunas Kalamata sin pepa en rebanadas
6 cucharadas de queso feta desmenuzado
1 a 2 cucharaditas de aceite de oliva extra virgen
Coloque la rejilla del horno en posición central. Extienda el hummus sobre el pan de pita. Coloque encima el resto de
los ingredientes excepto el aceite de oliva. Seleccione la función PIZZA con el botón de CONTROL y presione el botón
SELECT para congurar el tiempo a 7 minutos. Presione el botón Start/Stop. Cuando suene un pitido, coloque el pan de pita
directamente sobre la rejilla. Hornee hasta que esté crujiente y caliente por todo. (Empiece a comprobar si está hecho al cabo
de 5 minutos). Presione el botón Start/Stop. Si lo desea, rocíelo con aceite de oliva y aderécelo con hierbas frescas. Córtelo
en cuñas y sírvalo.
Nota: Para que la pizza salga más crujiente, aumente el tiempo de cocción hasta alcanzar los resultados deseados.
Bizcochos de crema y arándanos azules
Tiempo de preparación: 15 minutos
Tiempo total: 40 minutos
Rinde para 6
1 1/4 de taza de harina sin preparar
2 cucharadas más 1/2 cucharadita de azúcar
1 1/2 cucharaditas de polvo de hornear
1/2 cucharadita de sal kosher
3 cucharadas de mantequilla fría, cortada en pedazos pequeños
1/2 cucharadita de ralladura de cáscara de limón
1/2 de taza de arándanos azules frescos
1/3 de taza de crema batida
1 huevo
En un cuenco mediano, mezcle bien harina, 2 cucharadas de azúcar, levadura en polvo y sal. Con una batidora de repostería,
o con 2 cuchillos de mesa, mezcle la mantequilla hasta que la mezcla esté desmenuzada. Introduzca con cuidado la piel de
limón y los arándanos. En un cuenco mediano, bata la nata y los huevos hasta que estén bien mezclados. Eche toda la mezcla,
menos 2 cucharaditas, en los ingredientes secos. Mézclelos con cuidado con un tenedor hasta que todos los ingredientes
estén humedecidos. Forme una bola y déjela descansar 2 minutos.
Mientras tanto, coloque la rejilla del horno en la parte más baja. Seleccione la función BAKE (Hornear) con el botón de
CONTROL y seleccione la opción CONVECTION. Luego, presione el botón SELECT para congurar la temperatura a 375°F
y presione el botón SELECT de nuevo para ajustar el tiempo a 25 minutos. Presione el botón Start/Stop. Forre la bandeja de
horno con papel de hornear. Sobre una supercie de trabajo enharinada, amase la masa con cuidado 5 o 6 veces. Forme un
círculo de unos 18 cm. Córtela en 6 cuñas. Extienda por encima con un cepillo la mezcla cremosa reservada y espolvoréelas
1/2 cucharadita de azúcar. Colóquelas sobre la bandeja con una separación de unos 2,5 cm unas de otras. Cuando suene un
pitido, colóquelas el horno. Hornéelas hasta que estén doradas y no se noten blandas. (Empiece a comprobar si están hechas
al cabo de 20 minutos). Presione el botón Start/Stop. Deje enfriar ligeramente.
Salmón asado
Tiempo de preparación: 5 minutos
Tiempo total: 25 minutos
Rinde para 2
3/4 de libra de letes de salmón, de aprox. 2.5 cm de grosor
2 cucharadas de mayonesa
1/2 de cucharadita de mostaza Dijon
1/4 cucharadita de eneldo seco
Engrase la bandeja ligeramente con aceite vegetal. Coloque el salmón con la piel hacia arriba sobre la bandeja. Ponga la rejilla
en la parte superior. Coloque la bandeja en el horno. Seleccione la función BROIL (Asar a la parrilla) con el botón de CONTROL
y presione el botón SELECT dos veces para congurar el tiempo a 7 minutos. Presione el botón Start/Stop. Cuando suene un
pitido, sáquelo del horno. Gire el salmón. Extienda aproximadamente 1/2 de la mayonesa sobre el salmón. Vuelva a colocarlo
en el horno. Congure el tiempo a 10 minutos. Ase hasta que la parte superior empiece a hacer burbujas y a dorarse, y el
pescado se separe con facilidad al tocarlo con un tenedor. (Empiece a comprobar si está hecho al cabo de 8 minutos). Sirva
con el resto de la salsa.
Nota: El tiempo exacto dependerá del grosor del pescado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: No limpie su horno tostador cuando esté caliente. Deje que la unidad se enfríe por completo.
1. Antes de la limpieza, desenchufe el cable y espere que el horno tostador se enfríe por completo. (Fig.11-12)
2. Limpie el exterior del horno tostador y la puerta con un paño húmedo y seque exhaustivamente. No use limpiadores
abrasivos. (Fig.13)
3. Para limpiar el interior del horno, use un paño húmedo y una solución de jabón suave. Nunca use productos abrasivos o
corrosivos. (Fig.14-16)
4. Retire la bandeja de migajas deslizándola de la unidad y descartando las migajas. (Fig.17)
5. Lave la bandeja de migajas, la rejilla de cocción y la bandeja de hornear con agua tibia jabonosa. Seque exhaustivamente.
(Fig.18-19)
Cualquier otro aspecto de mantenimiento debe realizarlo un representante de servicio autorizado.
24
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
KRUPS se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5
a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario nal, en caso de estar disponibles localmente,
pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com
La garantía
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía guran en la lista de países de
la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de
compra o la fecha de entrega.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales
del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se
ajuste a sus especicaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y
la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación
o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la
presente garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de
Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en
persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o
envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta
autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono
del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia
de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modicación
o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso)
daños causados por un rayo o subidas de tensión
el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto
daños mecánicos, sobrecarga
uso profesional o comercial
daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados
accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o
mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del
transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente,
KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un
servicio post-venta autorizado KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados
exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en
un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especicidades
locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especicaciones técnicas locales.
b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no
comercializa localmente el producto.
c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional
KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea
posible.
Derechos de los consumidores
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o
restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía
proporciona al consumidor derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que
variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Específicamente para México :
Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para
compra de refacciones y accesorios.
KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente
para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.

Transcripción de documentos

„„N'utiliser que des pièces ou accessoires fournis avec l'appareil ou achetés à un centre de réparation agréé. Ne pas les utiliser pour d'autres appareils ou fins. „„Pour éviter d’endommager de votre appareil, ne jamais l'utiliser pour faire des recettes de mets flambés. Prévention des accidents à domicile „„Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des gens (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de sa part des instructions sur l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. „„La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche. „„Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l'appareil, toujours utiliser les poignées. „„Cet appareil étant exclusivement destiné à un usage domestique, il n'est pas conçu pour être utilisé pour dans les cas suivants pour lesquels la garantie ne s'appliquera : – les coins cuisine pour le personnel de boutiques, bureaux et autres environnements de travail ; – les fermes ; – les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type non résidentiel ; – les environnements de type gîte touristique. „„Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l'aide d’une minuterie ou d'un système télécommandé. „„Ne pas utiliser l'appareil si : – son cordon d'alimentation est défectueux ou endommagé, – l'appareil a subi une chute et présente des signes visibles de dommage ou de fonctionnement défectueux. La protection de l’environnement avant tout ! L’appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés. Allez le porter à un point de collecte municipal des ordures ménagères. RECOMENDACIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: „„Lea todas las instrucciones antes de usar. „„No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. „„Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja total ni parcialmente el cable, los enchufes o el aparato en agua u otros líquidos. „„Es necesaria una supervisión cercana cuando un niño usa cualquier aparato o cuando está cerca a un niño. „„Desconecte el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar las piezas, y antes de limpiar el artefacto. „„No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Retorne el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste. 6 ESPAÑOL „„El uso de aditamentos complementarios que no sean recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. „„No usar en exteriores. „„No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que toque superficies calientes. „„No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. „„Se debe tener extrema cautela cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. „„Para desconectar, apague el producto, luego retire el enchufe del tomacorrientes de la pared. „„No use el aparato para un uso que no sea el indicado. „„Tenga extrema precaución cuando retire la bandeja o elimine grasa caliente. „„En el horno tostador no se debe insertar alimentos o utensilios de metal demasiado grandes, ya que pueden crear un incendio o riesgo de descarga eléctrica. „„No limpiar con esponjas abrasivas. Se pueden desprender piezas de la esponja y tocar partes eléctricas que involucran un riesgo de descarga eléctrica. „„Puede ocurrir un incendio si el horno tostador está cubierto o si está tocando material inflamable, incluyendo cortinas, paredes y superficies similares, cuando está en funcionamiento. No almacenar ningún artículo encima del artefacto cuando esté en funcionamiento. „„Se debe tener extrema precaución cuando se usan contenedores construidos de materiales distintos al metal o vidrio. „„No almacenar ningún material, que no sean los accesorios recomendados por el fabricante, en este horno, cuando no esté en uso. „„No colocar ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico, etc. „„No cubrir la bandeja para migajas o ninguna parte de este horno con papel aluminio. Esto ocasionará el sobrecalnetamiento del horno. „„Para apagar el horno, presione el botón START/CANCEL en el panel de control. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ESTE ARTEFACTO ES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN „„Este aparato tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe caber en un tomacorrientes polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorrientes, invierta el enchufe. Si todavía así no cabe, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. INSTRUCCIONES PARA CABLES ESPECIALES a) Se debe usar un cable de alimentación corto (o cable de alimentación desmontable) para reducir el riesgo que resulta de enredos o tropiezos por encima de una cable largo. b) Los cables de alimentación desmontables más largos pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. c) Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1) La calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el aparato; y 7 2) El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezos accidentales. Si el artefacto es del tipo que hay que conectarse a tierra, el cable de extensión de ser un cable de puesta a tierra con 3 alambres. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no intente retirar la cubierta externa. No hay piezas reparables allí dentro. La reparación la debe hacer el personal de servicio autorizado. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo personal calificado. NO USE EL APARATO PARA OTRO USO QUE NO SEA EL INDICADO. Si tiene algún problema, contacte al centro de servicio posventa autorizado. Gracias por comprar este aparato. Lea las instrucciones en este folleto cuidadosamente y consérvelas a la mano. Cualquier uso comercial, uso inapropiado o incumplimiento con las instrucciones, el fabricante no acepta responsabilidad y la garantía podría no aplicarse. Para su seguridad, este producto cumple con todas las normas y regulaciones aplicables (seguridad eléctrica, materiales de cumplimiento de alimentos, medio ambiente, …). Nuestra compañía tiene una política continua de investigación y desarrollo y puede modificar estos productos sin previo aviso. „„Solo use las piezas o accesorios suministrados con el artefacto o comprados en un Centro de servicio aprobado. No los use para otros artefactos o intenciones. „„Para evitar daños a su producto, no use recetas flambé en ningún momento. Prevención de accidentes en casa „„Este aparato no debe ser usado por personas (incluyendo a niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisadas o que reciban instrucciones relacionadas al uso del artefacto por un adulto responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el artefacto. „„Las temperaturas de la superficie pueden ser altas cuando el aparato está en funcionamiento. „„Nunca toque las superficies calientes del aparato, siempre use las asas. „„Ya que este aparato es solo para uso en el hogar, no deberá usarse en las siguientes aplicaciones y la garantía no se aplicará a: – áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; – casas de granjas; – por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo no-residencial; – ambientes tipo pensión. „„Este aparato no debe funcionar usando un interruptor de tiempo externo o un sistema de control remoto separado. „„No use el aparato si: – tiene un cable de alimentación dañado o defectuoso, – el aparato se ha caído y muestra signos visibles de daño o mal funcionamiento. ¡La protección del medio ambiente en primer lugar! Su artefacto contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo a un punto de recolección de desechos cívico local. 8 1 2 3 4 5 Panel de control Puerta con ventanilla a Asa de toque frío Pantalla LED 6 7 i Convección ii Descongelar iii Resistencias superior e inferior iv Resistencias inferiores 8 v Resistencias superiores vi Tiempo vii Temperatura viii Pestañas de funciones de cocción Botón de CONTROL – Use este botón para desplazarse por las funciones de cocción, tiempo de cocción, temperatura y nivel de tostado. SELECT (Seleccionar) – Presione para cambiar entre los modos de función, temperatura/nivel de tostado y tiempo. 9 10 11 12 13 CONVECTION (Convección) – Presione para seleccionar el ventilador de convección. La convección proporciona un horneado y una cocción más uniformes. DEFROST (Descongelar) – Presione para seleccionar la función de descongelación con alimentos congelados en las funciones de TOSTAR, BAGEL y PIZZA. LIGHT (Luz) – Presione para encender/apagar la luz interior. Para ahorrar energía, la luz se apagará automáticamente al cabo de un minuto. START/STOP (Inicio/Stop) – Presione para iniciar/ detener el proceso de cocción. Mantenga presionado para borrar todas las configuraciones y entrar en modo de standby. Bandeja recogemigas Dos rejillas de horno Bandeja de horno Luz interior (no reemplazable) ESPAÑOL PIEZAS Y ACCESORIOS INSTALACIÓN Y PRIMER USO 1. Retire todos los empaques y adhesivos de su horno tostador. (Fig.1) 2. Retire todos los accesorios y lávelos en agua tibia jabonosa. Seque exhaustivamente. (Fig.2-3) a. Inserte la bandeja de migajas. (Fig.4) 3. Enchufe el cable en un tomacorrientes estándar de 120V. (Fig.5) a. 12:00, la hora predeterminada que comenzará a titilar. (Fig.6) b. Presione el botón SELECT para ajustar los dígitos de la hora deseada con el botón de CONTROL. Luego, presione el botón SELECT de nuevo para ajustar los minutos deseados con el botón de CONTROL. c. Para configurar la hora, no haga nada durante 3 segundos. Nota: Puede volver a configurar el reloj estando en modo de standby manteniendo presionado el botón SELECT durante más de un segundo hasta que el reloj comience a parpadear. 4. Para retirar cualquier rastro de polvo o residuo restante de la fabricación, encienda el horno tostador vacío en BAKE por 15 minutos a máx. temperatura. (Fig.7-10) Nota: Puede observar algo de humo saliendo del horno durante este momento. Esto es normal y desaparecerá con el uso. Posiciones de la rejilla de cocción Modo Opción de convección Ajuste de temperatura Ajuste de tiempo/ nivel de tostado Opción de descongelación TOSTAR N N Por defecto a 4 De 1 a 7 2 Y BAGEL N N Por defecto a 4 De 1 a 7 2 Y HORNEAR Y Por defecto a 350F De 120F a 450F Por defecto a 30 minutos, Hasta 2 horas 3 N ASAR Y Por defecto a 400F De 120F a 450F Por defecto a 30 minutos, Hasta 2 horas 2 N ASAR A LA PARRILLA N Solo a 450F Por defecto a 10 minutos, Hasta 2 horas 1 N PIZZA Y Por defecto a 400F De 120F a 450F Por defecto a 15 minutos, Hasta 2 horas 2 Y CALENTAR N Por defecto a 175F De 120F a 300F Por defecto a 30 minutos, Hasta 2 horas 3 N RECALENTAR N Por defecto a 325F, De 120F a 450F Por defecto a 30 minutos, Hasta 2 horas 3 N 21 POSICIÓN DE LA REJILLA DE COCCIÓN Para garantizar rendimientos óptimos, asegúrese que la rejilla esté en la posición adecuada. Le recomendamos seguir la tabla anterior según al uso de la función. Podría querer ajustar la posición de la rejilla dependiendo de la receta, la cantidad y el tamaño de los alimentos, así como su gusto personal. Si se usan las dos rejillas al mismo tiempo para cocinar, recomendamos utilizar el ventilador de convección e intercambiar las posiciones de las rejillas a mitad del proceso de cocción. Nota: Consulte la página 21. Esta tabla es solo de referencia. HORNEAR, ASAR, PIZZA, RECALENTAR Y MANTENER CALIENTE 1. Seleccione la función de cocción deseada con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT. La temperatura y tiempo por defecto aparecerán en pantalla. 2. Ajuste la temperatura de cocción deseada con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT. 3. Ajuste el tiempo de cocción deseado con el botón de CONTROL. Si no se selecciona el tiempo de cocción (o el tiempo seleccionado es 00:00), el horno tostadora cocinará a la temperatura seleccionada durante un máximo de 2 horas. 4. Seleccione la opción de convección presionando el botón CONVECTION si así lo desea. Para PIZZA, seleccione la opción DEFROST (descongelar) presionando el botón DEFROST. Nota: El calefactor no se apagará, a menos que deje de cocinar o que hayan transcurrido las 2 horas predeterminadas. TOSTADAS Y BAGELS 1. Seleccione la función TOSTAR o BAGEL con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT. El nivel de tostado por defecto aparecerá en pantalla. 2. Ajuste el nivel de tostado deseado con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT. 3. Seleccione la opción DEFROST (Descongelar) presionando el botón DEFROST si así lo desea. 4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Stop) para iniciar la cocción. 5. Una vez que el tostado esté completo, el horno tostador y el calefactor se apagarán. RECETA Pan al ajo con queso Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo total: 20 minutos Rinde para 6 „„ Sección de 25 cms de pan francés suave „„ 2 cucharadas de mantequilla, suave „„ 1 diente de ajo pequeño, rallado „„ 1/8 cucharadita de pimienta negra molida fresca „„ 3/4 de taza de mezcla de quesos italianos finamente rallados (3 oz) Coloque la rejilla del horno en posición central. Seleccione la función BAKE (Hornear) con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT para configurar la temperatura a 375°F. Presione el botón SELECT de nuevo para ajustar el tiempo a 10 minutos. Presione el botón Start/Stop. Corte el pan por la mitad horizontalmente y colóquelo sobre la superficie de trabajo con los lados cortados hacia arriba. En un pequeño cuenco, mezcle mantequilla, ajo y pimienta. Extienda la mezcla uniformemente sobre las superficies cortadas del pan. Junte las dos mitades y envuélvalas en papel de aluminio. Cuando suene un pitido, coloque el pan sobre la rejilla en el horno. Cuando suene un pitido, sáquelo del horno. Presione el botón Start/Stop. Desenvuelva el pan y colóquelo en la bandeja de hornear con los lados cortados hacia arriba. Ponga queso por encima. Elija la función TOSTAR con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT para configurar el tiempo/nivel de tostado a #5. Coloque la bandeja en el horno. Presione el botón Start/ Stop. Tueste hasta escuchar un pitido o hasta que el queso se haya derretido y empiece a dorarse. Córtelo a trozos. Pizzas pita mediterráneas Tiempo de preparación: 12 minutos Tiempo total: 20 minutos Rinde para 3 „„ 3 panes pita suaves (15 cm) „„ 6 cucharadas de hummus „„ 1 cucharada de orégano fresco picado „„ 1 cucharada de menta fresca picada „„ 3 cucharadas de cebolla roja cortada en rodajas finas 22 Bizcochos de crema y arándanos azules Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo total: 40 minutos Rinde para 6 ESPAÑOL „„ 3 cucharadas de aceitunas Kalamata sin pepa en rebanadas „„ 6 cucharadas de queso feta desmenuzado „„ 1 a 2 cucharaditas de aceite de oliva extra virgen Coloque la rejilla del horno en posición central. Extienda el hummus sobre el pan de pita. Coloque encima el resto de los ingredientes excepto el aceite de oliva. Seleccione la función PIZZA con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT para configurar el tiempo a 7 minutos. Presione el botón Start/Stop. Cuando suene un pitido, coloque el pan de pita directamente sobre la rejilla. Hornee hasta que esté crujiente y caliente por todo. (Empiece a comprobar si está hecho al cabo de 5 minutos). Presione el botón Start/Stop. Si lo desea, rocíelo con aceite de oliva y aderécelo con hierbas frescas. Córtelo en cuñas y sírvalo. Nota: Para que la pizza salga más crujiente, aumente el tiempo de cocción hasta alcanzar los resultados deseados. „„ 1 1/4 de taza de harina sin preparar „„ 2 cucharadas más 1/2 cucharadita de azúcar „„ 1 1/2 cucharaditas de polvo de hornear „„ 1/2 cucharadita de sal kosher „„ 3 cucharadas de mantequilla fría, cortada en pedazos pequeños „„ 1/2 cucharadita de ralladura de cáscara de limón „„ 1/2 de taza de arándanos azules frescos „„ 1/3 de taza de crema batida „„ 1 huevo En un cuenco mediano, mezcle bien harina, 2 cucharadas de azúcar, levadura en polvo y sal. Con una batidora de repostería, o con 2 cuchillos de mesa, mezcle la mantequilla hasta que la mezcla esté desmenuzada. Introduzca con cuidado la piel de limón y los arándanos. En un cuenco mediano, bata la nata y los huevos hasta que estén bien mezclados. Eche toda la mezcla, menos 2 cucharaditas, en los ingredientes secos. Mézclelos con cuidado con un tenedor hasta que todos los ingredientes estén humedecidos. Forme una bola y déjela descansar 2 minutos. Mientras tanto, coloque la rejilla del horno en la parte más baja. Seleccione la función BAKE (Hornear) con el botón de CONTROL y seleccione la opción CONVECTION. Luego, presione el botón SELECT para configurar la temperatura a 375°F y presione el botón SELECT de nuevo para ajustar el tiempo a 25 minutos. Presione el botón Start/Stop. Forre la bandeja de horno con papel de hornear. Sobre una superficie de trabajo enharinada, amase la masa con cuidado 5 o 6 veces. Forme un círculo de unos 18 cm. Córtela en 6 cuñas. Extienda por encima con un cepillo la mezcla cremosa reservada y espolvoréelas 1/2 cucharadita de azúcar. Colóquelas sobre la bandeja con una separación de unos 2,5 cm unas de otras. Cuando suene un pitido, colóquelas el horno. Hornéelas hasta que estén doradas y no se noten blandas. (Empiece a comprobar si están hechas al cabo de 20 minutos). Presione el botón Start/Stop. Deje enfriar ligeramente. Salmón asado Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo total: 25 minutos Rinde para 2 „„ 3/4 de libra de filetes de salmón, de aprox. 2.5 cm de grosor „„ 2 cucharadas de mayonesa „„ 1/2 de cucharadita de mostaza Dijon „„ 1/4 cucharadita de eneldo seco Engrase la bandeja ligeramente con aceite vegetal. Coloque el salmón con la piel hacia arriba sobre la bandeja. Ponga la rejilla en la parte superior. Coloque la bandeja en el horno. Seleccione la función BROIL (Asar a la parrilla) con el botón de CONTROL y presione el botón SELECT dos veces para configurar el tiempo a 7 minutos. Presione el botón Start/Stop. Cuando suene un pitido, sáquelo del horno. Gire el salmón. Extienda aproximadamente 1/2 de la mayonesa sobre el salmón. Vuelva a colocarlo en el horno. Configure el tiempo a 10 minutos. Ase hasta que la parte superior empiece a hacer burbujas y a dorarse, y el pescado se separe con facilidad al tocarlo con un tenedor. (Empiece a comprobar si está hecho al cabo de 8 minutos). Sirva con el resto de la salsa. Nota: El tiempo exacto dependerá del grosor del pescado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No limpie su horno tostador cuando esté caliente. Deje que la unidad se enfríe por completo. 1. Antes de la limpieza, desenchufe el cable y espere que el horno tostador se enfríe por completo. (Fig.11-12) 2. Limpie el exterior del horno tostador y la puerta con un paño húmedo y seque exhaustivamente. No use limpiadores abrasivos. (Fig.13) 3. Para limpiar el interior del horno, use un paño húmedo y una solución de jabón suave. Nunca use productos abrasivos o corrosivos. (Fig.14-16) 4. Retire la bandeja de migajas deslizándola de la unidad y descartando las migajas. (Fig.17) 5. Lave la bandeja de migajas, la rejilla de cocción y la bandeja de hornear con agua tibia jabonosa. Seque exhaustivamente. (Fig.18-19) Cualquier otro aspecto de mantenimiento debe realizarlo un representante de servicio autorizado. 23 KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. KRUPS se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com La garantía Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: –– la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado –– la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso) –– daños causados por un rayo o subidas de tensión –– el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto –– daños mecánicos, sobrecarga –– uso profesional o comercial –– daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados –– accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. –– daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales. b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos de los consumidores La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México : Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Krups OK710D51 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas