Wolf MS24 Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
HORNO DE MICROONDAS
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Instalación
7 Características del horno de microondas
8 Funcionamiento del horno de microondas
20 Recomendaciones sobre el cuidado
21 Resolución de problemas
23 Garantía de Wolf
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
wolfappliance.com
|
3
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido
nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor
calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 23. También
es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los benecios de
propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico
constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día,
los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en nuestra
fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820
y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar
cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características,
el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene
preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos
en línea en wolfappliance.com.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos se deben seguir
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio, lesiones a personas o
exposición excesiva a la energía del microondas,
obedezca las precauciones siguientes:
Lea las instrucciones en su totalidad antes de
utilizar el electrodoméstico.
Lea y siga las PRECAUCIONES ESPECÍFICAS
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN
EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS.
Este electrodoméstico debe estar debidamente
conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES
PARA REALIZAR LA CONEXIÓN A TIERRA en la
página 6.
Instale o coloque este electrodoméstico
únicamente de acuerdo con las instrucciones de
instalación de la página 6.
Algunos productos como los huevos enteros y
envases sellados (por ejemplo, frascos de vidrio
cerrados) pueden explotar y no deben calentarse
en este horno.
No opere este electrodoméstico si el cable
o la clavija están dañados, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o se ha caído.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA
ENERGÍA EXCESIVA DEL
MICROONDAS
No intente hacer funcionar este horno de
microondas con la puerta abierta ya que
operarlo de esta manera puede dar como
resultado la exposición dañina a la energía
de microondas. Es importante no invalidar ni
alterar los dispositivos de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la parte frontal
del horno de microondas y la puerta ni permita
que la suciedad o los productos de limpieza se
acumulen en las supercies de sellado.
No opere el horno de microondas si está
dañado. Es particularmente importante que la
puerta del horno cierre correctamente y que no
haya ningún daño en: (1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pestillos (rotos o aojados),
(3) sellos de la puerta y supercies de sellado.
El horno de microondas no debe ser ajustado
ni reparado por persona alguna excepto por el
personal de servicio debidamente calicado.
wolfappliance.com
|
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Utilice este electrodoméstico únicamente para
su uso destinado tal y como se describe en esta
guía. No utilice sustancias químicas corrosivas ni
vapores en este aparato. Este tipo de horno está
especícamente diseñado para calentar, cocinar o
secar comida. No está diseñado para uso industrial
ni de laboratorio.
Este electrodoméstico debe recibir mantenimiento
únicamente de personal calicado. Póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más
cercano para su revisión, reparación o ajuste.
Como con cualquier otro electrodoméstico, se
requiere de supervisión cercana al ser utilizado por
menores de edad.
No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
No almacene este aparato al aire libre. No utilice
este producto cerca del agua (por ejemplo, cerca
del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina, o lugares similares).
No sumerja el cable ni la clavija en agua.
Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de
la mesa o el mostrador.
Cuando limpie las supercies de sellado del
electrodoméstico que se juntan al cerrar la
puerta, utilice solamente jabones no abrasivos o
detergentes suaves y aplíquelos con una esponja o
paño suave. Consulte las recomendaciones sobre
el cuidado en la página 20.
Los líquidos, como agua, café o té pueden
sobrecalentarse más allá del punto de ebullición
sin que parezca que están hirviendo. No siempre
se pueden ver burbujas o ebullición cuando se
retira el recipiente del horno de microondas. ESTO
PODRÍA DAR COMO RESULTADO QUE LOS
LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE DESBORDEN AL
PERTURBAR EL RECIPIENTE O AL INSERTAR UN
UTENSILIO DE COCINA EN EL LÍQUIDO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL HORNO
SE INCENDIE
No cocine demasiado los alimentos. Preste atención
cuidadosa al electrodoméstico cuando coloque
papel, plástico u otros materiales combustibles
dentro del horno para facilitar la cocción.
Retire las ataduras de alambre de las bolsas de
papel o plástico antes de colocarlas en el horno.
Si los materiales dentro del horno se incendian,
mantenga cerrada la puerta del horno, apague
el horno y desconecte el cable de alimentación
eléctrica o apague la corriente en el panel de
fusibles o de interruptores de circuito.
No utilice la cavidad para propósitos de
almacenamiento. No deje productos de papel,
utensilios de cocina o comida en la cavidad
cuando no se encuentre en uso.
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Instalación
El horno de microondas se puede utilizar no empotrado o
integrado en los gabinetes con accesorios de ribete para
igualarlos con los hornos de las series L o E de Wolf.
Para las aplicaciones no empotradas, es necesario dejar un
espacio de 2"
(51) en la parte superior, trasera y a los lados
del horno de microondas para permitir la circulación del aire.
Para las aplicaciones integradas, consulte las instrucciones
de instalación que vienen con el kit de ribetes. Los kits
de accesorios de ribetes están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Wolf. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exposición de nuestro
sitio web, wolfappliance.com.
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos
eléctricos vigentes.
El receptáculo debe colocarse dentro del alcance del
cable de alimentación eléctrica. Para conocer la ubicación
del suministro eléctrico para las aplicaciones integradas,
consulte las instrucciones de instalación que vienen con el
kit de ribetes.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico Con conexión a tierra, 120 V CA, 60 Hz
Servicio Circuito dedicado de 15 amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
Cable de alimentación
eléctrica
4'
(1.2 m)
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. El
horno de microondas está equipado con un cable de
alimentación eléctrica con un enchufe de conexión a tierra.
Debe conectarse a un tomacorriente de pared debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con el
Código Nacional de Electricidad y los códigos y ordenanzas
locales. En caso de que se produzca un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la
corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la conexión a tierra puede resultar
en un riesgo de descarga eléctrica. No utilice un cable
de extensión. Si el cable de alimentación eléctrica es
demasiado corto, pida a un electricista calicado o
técnico de servicio que instale un tomacorriente cerca
del electrodoméstico.
INSTALACIÓN
Ubicación de la placa de datos.
PLACA DE DATOS
wolfappliance.com
|
7
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE MICROONDAS
Características del horno de microondas
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control
3
Pantalla visual interactiva
4
Apertura de la puerta con un solo toque
5
Plato giratorio desmontable
6
Iluminación interna
7
Etiqueta de menú
8
Cubierta de guía de onda
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneciará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su horno de microondas.
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente
y detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave para eliminar los residuos de aceite y grasa
residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las
recomendaciones sobre el cuidado en la página 20.
AVISO IMPORTANTE: el horno de microondas no se puede
utilizar para cocinar sin el plato giratorio instalado en su
lugar. Nunca restrinja el movimiento del plato giratorio.
Horno de microondas con ribete de la serie L.
3
4
7 6
2
5
81
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Panel de control
El panel de control cuenta con control digital y una pantalla
visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Panel de control.
Funcionamiento del horno
CÓMO ABRIR LA PUERTA
Para abrir la puerta, presione el área localizada directamente
debajo de las teclas numéricas del panel de control.
RELOJ
El panel de control mostrará la hora del día iluminada a
menos que el temporizador u otras funciones de la pantalla
estén activas. Debe congurar el reloj antes de utilizar el
horno y después de un corte de energía.
Para congurar el reloj:
1 Presione CLOCK (RELOJ).
2 Use las teclas numéricas para introducir la hora del día y,
a continuación, pulse CLOCK (RELOJ).
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99
minutos y 99 segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la
cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control.
El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END” (FIN)
en la pantalla cuando haya nalizado.
Para congurar el temporizador:
1 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Use las teclas numéricas para introducir la duración del
tiempo.
3 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR) para empezar.
4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.
wolfappliance.com
|
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Funcionamiento del horno
AJUSTE DE TIEMPO
La función de ajuste de tiempo aumenta o disminuye el
tiempo de cocción para las modalidades de cocción con
sensor.
Para ajustar el tiempo:
1 Seleccione la modalidad de cocción con sensor que
desea, a continuación pulse POWER LEVEL (NIVEL
DE POTENCIA) una vez para “MÁS” o dos veces para
“MENOS” tiempo antes de pulsar START/QUICK ON
(INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
INDICADOR DE AYUDA
Las conguraciones de cocción con sensor y de
descongelación ofrecen un útil consejo de cocina. Para ver
el consejo, pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) siempre
que el indicador HELP (AYUDA) aparezca en la pantalla del
panel de control.
ENCENDIDO RÁPIDO
La función de encendido rápido cocina a una potencia
continua del 100% cuando se pulsa y mantiene pulsado
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO) (por
ejemplo, para derretir queso). Tiempo de cocción máximo
es de 30 segundos y puede repetirse hasta 10 veces.
Conguración
La función de conguración permite al usuario seleccionar
preferencias individuales. Las preferencias deben
restablecerse después de un corte de energía.
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función de bloqueo del panel de control impide el
funcionamiento no deseado del horno de microondas.
Para bloquear:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), pulse 1, luego
pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Se visualiza “LOCK ON” (BLOQUEO ACTIVADO) en la
pantalla del panel de control.
Para desbloquear:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Se
visualiza “CHILD LOCK OFF” (BLOQUEO PARA NIÑOS
DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
SEÑAL SONORA
Una señal sonora se escuchará con cada toque y cuando el
tiempo de cocción y del temporizador hayan nalizado.
Para detener la señal:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), pulse 2, luego
pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR). Se visualiza
“SOUND OFF” (SONIDO DESACTIVADO) en la pantalla
del panel de control.
Para restablecer la señal:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), pulse 2, luego
pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Se visualiza “SOUND ON” (SONIDO ACTIVADO) en la
pantalla del panel de control.
SELECCIÓN DE IDIOMA/PESO
Esta función permite al usuario elegir el idioma y peso de
su preferencia. Las opciones de idioma incluyen inglés,
español y francés. Las medidas de peso pueden mostrarse
en sistema imperial (lb) o métrico (kg).
Para seleccionar el idioma/peso:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego pulse 4.
2 Manténgalo pulsado hasta que aparezca el idioma/
peso deseado, a continuación pulse START/QUICK ON
(INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cocción manual
NIVEL DE POTENCIA
El horno de microondas tiene diez niveles de potencia
preestablecidos.
Para cocinar manualmente con la potencia al 100%:
1 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de
cocción deseado.
2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
3 El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END”
(FIN) en la pantalla del panel de control cuando haya
nalizado.
Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor
del 100%, pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y, a
continuación pulse las teclas numéricas para seleccionar el
nivel de potencia deseado (por ejemplo 7 para una potencia
del 70%).
MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN
El horno de microondas puede programarse hasta con
cuatro secuencias automáticas de cocción y pasar de un
nivel de potencia a otro automáticamente. Pulse POWER
LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) durante la cocción para
visualizar el nivel de potencia.
Para utilizar las múltiples secuencias de cocción (por
ejemplo, empezar con 100%, luego cambiar a 50% de
potencia):
1 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) dos veces
(potencia del 100%). Use las teclas numéricas para
introducir el tiempo de cocción deseado.
2 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y a
continuación pulse 5 (potencia del 50%). Use las teclas
numéricas para introducir el tiempo de cocción deseado.
3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
INICIO AUTOMÁTICO
El horno de microondas puede ser programado para
empezar a cocinar automáticamente a una hora especíca
del día. El reloj debe estar congurado con la hora correcta
para que el inicio automático funcione correctamente.
Para usar el inicio automático:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego pulse 3 para
seleccionar el inicio automático.
2 Use las teclas numéricas para introducir la hora de inicio.
3 Presione CLOCK (RELOJ).
4 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de
cocción. Si es necesario ajuste el nivel de potencia.
5 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Se visualiza la hora de inicio automático en la pantalla
del panel de control. Pulse CLOCK (RELOJ) para ver la
hora del día.
wolfappliance.com
|
11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Modos de cocción
PALOMITAS DE MAÍZ
La función palomitas de maíz con sensor prepara palomitas
de maíz de microondas. Utilice únicamente las palomitas de
maíz empaquetadas para hornos de microondas.
Para usar la función palomitas de maíz:
1 Pulse POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ).
2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
BEBIDA
La función bebida recalentará una bebida o preparará agua
caliente para café o té.
Para usar la función bebida:
1 Pulse BEVERAGE (BEBIDA).
2 Para recalentar una bebida: pulse 1 varias veces para
seleccionar la cantidad en incrementos de
1
/2 taza, hasta
2 tazas.
Para agua caliente: pulse 2 varias veces para
seleccionar la cantidad en incrementos de 1 taza, hasta
6 tazas.
3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
PAPAS HORNEADAS
La función de papas horneadas con sensor preparará una
papa horneada.
Para utilizar la función de papas horneadas:
1 Pulse BAKED POTATO (PAPAS HORNEADAS).
2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
ENTRADAS CONGELADAS
La función de entradas congeladas con sensor preparará un
platillo de entrada congelado.
Para utilizar la función de entradas congeladas:
1 Pulse FROZEN ENTREE (ENTRADAS CONGELADAS).
2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
TOCINO
La función de tocino preparará hasta 6 rebanadas de tocino.
Para usar la función de tocino:
1 Pulse BACON (TOCINO), a continuación seleccione el
número de rebanadas.
2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
VEGETALES CONGELADOS
La función de vegetales congelados con sensor preparará
vegetales congelados.
Para utilizar la función de vegetales congelados:
1 Pulse FROZEN VEGETABLES (VEGETALES
CONGELADOS).
2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
ABLANDAR
La función ablandar ablandará el helado o el queso crema.
Para usar la función ablandar:
1 Pulse SOFTEN (ABLANDAR).
2 Para helado: pulse 1 una vez para 1 cuarto de litro o dos
veces para
1
/2 galón.
Para queso crema: pulse 2 una vez para 3 onzas o dos
veces para 8 onzas.
3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
RECALENTADO
La función de recalentado con sensor detecta la humedad
de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta
automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de
potencia.
Para usar la función de recalentado:
1 Pulse REHEAT (RECALENTADO).
2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Modos de cocción
DERRETIR
La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate.
Para usar la función derretir:
1 Pulse MELT (DERRETIR).
2 Para mantequilla: pulse 1 una vez para 2 cucharadas o
dos veces para
1
/2 taza.
Para chocolate: pulse 2 una vez para 1 taza o dos veces
para una onza.
3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
MANTENER CALIENTE
La función mantener caliente mantendrá los alimentos
calientes hasta por 90 minutos.
Para usar la función mantener caliente:
1 Pulse KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).
2 Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se
desea mantener los alimentos calientes.
3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
MINUTO ADICIONAL
La función minuto adicional cocina un minuto al 100% al
pulsar ADD MINUTE (MINUTO ADICIONAL). Pulse varias
veces para aumentar el tiempo de cocción. Cada pulsación
aumenta un minuto de tiempo. Esta función no se puede
utilizar con descongelar o Gourmet.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Descongelar
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
La función de descongelación automática utiliza la
conguración preestablecida para descongelar los alimentos
seleccionados. Consulte la guía de descongelación
automática en la página 13. Para alimentos que no se
encuentran en la lista, consulte descongelación manual.
Para seleccionar la descongelación automática:
1 Pulse AUTO DEFROST (DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA), luego utilice las teclas numéricas para
seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 3 para
piezas de pollo).
2 Use las teclas numéricas para introducir el peso.
3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Después de un periodo de tiempo, el horno de
microondas se detendrá para que usted pueda revisar
los alimentos.
4 Abra la puerta y voltee los alimentos.
5 Repita hasta que se hayan descongelado
completamente.
DESCONGELACIÓN MANUAL
La función de descongelación manual descongela
automáticamente a una potencia del 30%. Los alimentos
deben voltearse durante todo el proceso para asegurar una
descongelación uniforme. Para descongelar a otro nivel de
potencia, consulte el nivel de potencia en la página 10.
Para descongelar de forma manual:
1 Pulse MANUAL DEFROST (DESCONGELACIÓN
MANUAL).
2 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo
deseado.
3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
wolfappliance.com
|
13
Guía de descongelación automática
NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO
1 Carne molida
1
/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora.
Deje reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas.
2 Filetes, chuletas o
pescado
1
/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones
tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de
aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada. Deje reposar de
10 a 20 minutos, cubiertas.
3 Piezas de pollo
1
/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si
están calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos,
cubiertas.
4 Asar 2 a 4 lb
(1.1 a 1.8 g) Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de
cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con
papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto.
5 Guisado o sopa 1 a 6 tazas
(240 ml a 1.4 L) Después de cada señal sonora, separe y retire cualquier pieza
descongelada. Al nal, revuelva bien y deje reposar de 5 a 10 minutos,
cubierta.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Gourmet
La función Gourmet detecta la humedad de los alimentos
a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo
de cocción y el nivel de potencia. Cuenta con dos opciones
para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en
la pantalla del panel de control para seleccionar la opción
deseada.
Para seleccionar Gourmet:
1 Pulse GOURMET, a continuación utilice las teclas
numéricas para seleccionar Recipes (Recetas), Breakfast
(Desayuno), Lunch (Almuerzo) o Dinner (Cena).
2 Use las teclas numéricas para seleccionar la receta/
comida deseada.
3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Recetas
1 ENVUELTOS DE TERNERA
En una cacerola de 2 cuartos de galón (2 L) coloque:
1 lb (.5 kg) de carne de res molida
Separe y cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 1 para
seleccionar Beef Wraps (Envueltos de carne) y a continuación
pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, cuele la grasa y separe la carne molida en
piezas pequeñas. Agregue:
Un paquete de 10 onzas
(285 g) de espinacas picadas
congeladas, descongelado y escurrido
1
1
/2 tazas (360 ml) de salsa
1 a 3 cucharaditas (5 a 15 ml) de chile en polvo
Mezcle bien. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/
ENCENDIDO RÁPIDO).
Al nal, mezcle bien y divida el guisado en 8 tortillas de maíz
calientes. Espolvoree con 1 taza
(90 g) de queso cheddar rallado.
Rinde 6 porciones.
2 POLLO A LA MEXICANA
En una cacerola de 3 cuartos de galón
(3 L) coloque en capas:
2 tazas (230 g) de arroz instantáneo
1 taza (240 ml) de salsa para fajitas previamente mezclada con
1
/2taza (120 ml)
de consomé o caldo de pollo
2 paquetes de 10 onzas (285 g) de mezcla de condimentos
(cebolla, pimientos,
perejil y cilantro)
1 lb (.5 kg) de pechuga de pollo sin hueso rebanada en tiras
delgadas de 1" (25)
Cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 2 para seleccionar
Mexican Chicken (Pollo a la mexicana) y a continuación pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, mezcle los ingredientes asegurándose de que
las tiras de pollo estén separadas e incorporadas con el arroz y
la salsa. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO).
Al nal, mezcle nuevamente. Sirva con ejotes preparados con
mantequilla y tortillas tostadas.
Rinde 6 porciones.
wolfappliance.com
|
15
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Recetas
3 ENSALADA ITALIANA
Para cocer la pasta, en una cacerola de 3 cuartos de galón
(3 L)
coloque:
6 tazas (1.4 L) de agua bien caliente
Cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 3 para seleccionar
Italian Salad (Ensalada italiana) y a continuación pulse START/
QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, agregue:
8 onzas (230 g) de pasta rotini o fusilli tricolor
1 cucharadita (5 ml) de aceite
No cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO). Al nal, cuele la pasta y déjela reposar.
Para cocinar el pollo, en una tartera de 9"
(229) coloque:
1 lb (.5 kg) de pechuga de pollo sin hueso, rebanada en tiras
delgadas de 1" (25)
Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, reacomode las piezas, pase las que están
menos cocidas hacia las orillas de la tartera. Cubra. Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al nal, cuele
y deje reposar.
Para hacer la ensalada, en una ensaladera grande coloque:
Pasta cocida
Pechuga de pollo cocida
2 tomates, rebanados en ocho partes
1
/2 taza (75 g) de aceitunas negras rebanadas
1 taza (90 g) de queso mozzarella rallado
1
/4 taza (40 g) de cebolla roja, picada
3
/4 a 1 taza (180–240 ml) de aderezo de vinagre y aceite con pesto
Mezcle para cubrir todas las piezas. Sirva inmediatamente o
guarde en el refrigerador para servir más tarde. Ideal cuando se
sirve con panecillos crujientes calientes.
Rinde 6 porciones.
4 MACARRONES CON ATÚN
Para cocer los macarrones, en una cacerola de 3 cuartos de
galón
(3 L) coloque:
6 tazas (1.4 L) de agua bien caliente
Cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 4 para seleccionar
Tuna Macaroni (Macarrones con atún) y a continuación pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, agregue:
2 tazas (280 g) de macarrones de codito
1 cucharadita de (5 ml) aceite
No cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO). Al nal, cuele los macarrones y deje reposar en la
cacerola.
En un tazón combine:
Una lata de 10
3
/4 onzas (305 g) de crema o sopa de apio
1
/2 taza (120 ml) de leche
1
/2 taza (120 ml) de crema ácida sin grasa
En la cacerola que contiene los macarrones agregue:
Mezcla de sopa, leche y crema
Una lata de 6
1
/2 onzas (185 g) de atún blanco, escurrido y
desmenuzado
1 taza (150 g) de chícharos congelados
1 taza (90 g) de queso cheddar rallado
Sal y pimienta al gusto
Revuelva todo hasta que quede bien mezclado. Cubra.
Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Al nal, mezcle nuevamente. Sirva con palitos de zanahoria
fresca, ensalada mixta y panecillos.
Rinde 6 porciones.
5 SALTEADO DE HORTALIZAS
En una cacerola de 2
1
/2 cuartos de galón (2.5 L) coloque:
1 lb (.5 kg) de papas para hornear peladas, rebanadas en ocho
partes delgadas
Una lata de 14
1
/2 onzas (410 g) de tomates en cuadritos
2 cucharaditas (10 ml) de ajo molido
1 cucharadita (5 ml) de hojas de tomillo
Cubra con una tapa. Pulse RECIPES (RECETAS), número
5para seleccionar Garden Medley (Salteado de hortalizas) y
a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO).
Durante la pausa, mezcle bien y agregue:
Un paquete de 16 onzas
(455 g) de verduras mixtas congeladas
para sofreír
2 tazas (300 g) de calabacín en rodajas nas
Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Al nal, espolvoree con 1 taza
(90 g) de queso cheddar rallado.
Sirva con ensalada de espinaca y melón fresco.
Rinde 6 porciones.
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Desayuno
NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO
1 Huevos revueltos 1 a 9 huevos Para cada huevo, use 1 cucharadita
(5 ml) de mantequilla o margarina
y 1 cucharada (15 ml) de leche. Coloque la mantequilla en un plato
lo sucientemente grande para permitir que el huevo se expanda.
Mezcle el huevo y la leche. Vierta sobre la mantequilla en el plato.
Coloque en el horno y programe. Cuando el horno emita una señal
sonora, revuelva la mezcla de huevo, moviendo porción cocida al
centro del plato y la parte cruda hacia el exterior. Después de la
cocción, revuelva y deje reposar, tapado, hasta que cuaje (los huevos
estarán ligeramente semicrudos cuando los retire del horno).
2 Cereal caliente 1 a 6 porciones Use paquetes individuales o cereal caliente a granel o harina
de avena. Utilice una cantidad de agua o leche conforme a las
instrucciones del paquete. Para evitar que el líquido se desborde,
elija un recipiente grande. Si el horno se detiene, mezcle y pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Después de la
cocción, revuelva y deje reposar por 2 minutos, cubierto.
3 Panecillos y panquecitos Frescos
1 a 10 piezas
Congelados
1 a 10 piezas
Use para calentar panecillos, panquecitos, galletas, bagels, etc.
Los artículos grandes deben considerarse como 2 o 3 de tamaño
normal. Colóquelos en un plato y cubra con una toalla de papel.
Para calentar panecillos y panquecitos frescos, pulse BREAKFAST
(DESAYUNO) y 3, a continuación pulse 1. Ingrese la cantidad y pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Para panecillos
y panquecitos refrigerados, puede ser necesario doblar la cantidad
para asegurar una temperatura óptima de servicio.
Para panecillos y panquecitos congelados, pulse BREAKFAST
(DESAYUNO) y 3, a continuación pulse 2. Ingrese la cantidad y pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
4 Alimentos para desayuno
congelados
3 a 6 onzas
(85 a 170 g)
Utilice para entradas de desayuno, hotcakes, wafes, burritos, etc.
Siga las instrucciones que vienen en el empaque. No es necesario
ingresar una cantidad. Después de la cocción, deje reposar de 1 a
2minutos.
wolfappliance.com
|
17
Almuerzo
NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO
1 Comida en taza 1 taza
(240 ml) Para porciones individuales de comida enlatada utilice un contenedor para
uso en microondas de 8 onzas (240 ml). Retire la tapa interna de metal y
vuelva a colocar la tapa para uso en microondas. Después de la cocción,
mezcle y deje reposar de 1 a 2 minutos.
2 Hot dogs en bollos 1 a 4 piezas Coloque la salchicha en el bollo. Envuelva cada uno en una toalla de papel.
3 Sopa 1 a 8 tazas
(240 ml a 1.9 L)
Coloque en un tazón o cacerola. Cubra con una tapa o envoltura de
plástico perforada. Al nal, revuelva y deje reposar de 1 a 3 minutos,
cubierta.
4 Pizza para microondas 6 a 8 onzas
(170 a 230 g)
Utilice con pizza para microondas congelada. Siga las instrucciones que
vienen en el empaque. No es necesario ingresar una cantidad.
5 Sándwich congelado 3 a 6 onzas
(85 a 170 g)
Utilice con sándwiches para microondas congelados. Siga las instrucciones
que vienen en el empaque. No es necesario ingresar una cantidad.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cena
1 POLLO MARINADO
En una cacerola de 3 cuartos de galón
(3 L) coloque:
1 cucharada (15 ml) de aceite
1
/2 lb (230 g) de champiñones rebanados
1 cebolla picada
1 cucharada (15 ml) de ajo molido
Mezcle bien y cubra. Pulse DINNER (CENA) y 1 para seleccionar
Saucy Chicken (Pollo marinado) y a continuación pulse START/
QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Mezcle:
Un paquete de 8 onzas (230 g) de queso crema reducido en
grasa, suavizado
1
/4 de taza (60 ml) de leche
En la mezcla del queso crema agregue:
Un paquete de 10 onzas (285 g) de chícharos congelados
2 tazas (450 g) de pechuga de pollo cocida en rebanadas
delgadas
Sal y pimienta al gusto
Durante la pausa, cuele los champiñones para retirar todo el
líquido, agregue la mezcla de queso crema, chícharos y pollo
y mezcle todo junto. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/
ENCENDIDO RÁPIDO).
Al nal, agregue 1 taza
(90 g) de queso monterrey jack rallado.
Sirva sobre papas horneadas o pasta cocida.
Rinde 6 porciones.
2 PUERCO A LA HAWAIANA
En una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque:
1 cucharada (15 ml) de aceite
1 lb (.5 kg) de lomo de cerdo sin hueso, rebanado en tiras de 1" (25),
sazonado con sal y pimienta
Mezcle bien y cubra. Pulse DINNER (CENA) y 2 para seleccionar
Hawaiian Pork (Puerco a la hawaiana) y a continuación pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
En un tazón grande combine bien:
1 taza (240 g) de durazno o albaricoque en conserva
1
/4 de taza (60 ml) de salsa barbecue
2 cucharadas (30 ml) de salsa de soya
2 cucharadas (30 ml) de maicena
1 taza (150 g) cebollas en rebanadas gruesas
Durante la pausa, agregue la mezcla de las conversas y mezcle bien.
Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, agregue:
Una lata de 8 onzas (230 g) de castañas de agua, escurridas
1 pimiento verde, sin semillas y rebanado en tiras delgadas de 2" (51)
1 pimiento rojo, sin semillas y rebanado en tiras delgadas de 2" (51)
Una lata de 20 onzas (565 g) de piña en trocitos, escurrida
Mezcle para combinar. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/
ENCENDIDO RÁPIDO).
Al nal, mezcle nuevamente. Sirva sobre arroz cocido.
Rinde 6 porciones.
wolfappliance.com
|
19
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cena
3 CHILE DE FIESTA
En una cacerola de 3 cuartos de galón
(3 L) coloque:
1
1
/4 lb (.6 kg) de pavo molido
1
/2 taza (75 g) de cebolla en cuadritos
1
/2 taza (75 g) de pimiento rojo en cuadritos
Separe el pavo y mezcle la cebolla y el pimiento rojo. Cubra.
Pulse DINNER (CENA), número 3 para seleccionar Fiesta Chili
(Chile de esta) y a continuación pulse START/QUICK ON
(INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, cuele y agregue:
8 onzas (230 g) de salsa troceada
Una lata de 11 onzas (310 g) de maíz mexicano, escurrido
Una lata de 15 onzas (425 g) de chile con frijoles
1 a 3 cucharaditas (5–15 ml) de chile en polvo
Mezcle bien. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/
ENCENDIDO RÁPIDO).
Al nal, mezcle bien. Sirva sobre arroz cocido o tortillas para
nachos. Espolvoree con 2 tazas
(180 g) de queso monterrey jack
o cheddar rallado.
Rinde 6 porciones.
4 SALMÓN GLASEADO
Combine:
1
/4 de taza (60 ml) de jugo de naranja concentrado
2 cucharadas (30 ml) de mostaza dulce
1 cucharada (15 ml) de jengibre fresco rallado o 2 cucharaditas
(10 ml)
de jengibre en polvo
En una cacerola de cristal de 7" x 11"
(178 x 279) coloque:
1
1
/2 lb (.7 kg) de lete de salmón
Bañe el salmón con la mitad de la mezcla de naranja. Cubra
con una envoltura de plástico. Pulse DINNER (CENA) y 4 para
seleccionar Glazed Salmon (Salmón glaseado) y a continuación
pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, coloque alrededor del salmón:
3 tazas
(450 g) de oretes de brócoli
1 pimiento rojo, rebanado en tiras delgadas
Bañe las verduras con el resto de la mezcla de naranja
Espolvoree todo con 2 cucharadas
(30 ml) de ajonjolí. Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Al nal, deje reposar de 3 a 5 minutos, cubierto. Sirva con arroz
a la mantequilla, pasta o papas y decore con perejil.
Rinde 6 porciones.
5 FRITTATA SALUDABLE
En una tartera de 9"
(229) engrasada coloque:
1
/2 lb (230 g) de champiñones rebanados
3
/4 de taza (110 g) de cebolla picada
1 cucharada (15 ml) de ajo molido
1
/4 lb (115 g) de salchicha ahumada baja en grasa picada
Cubra con una envoltura de plástico. Pulse DINNER (CENA),
número 5 para seleccionar Healthy Frittata (Frittata Saludable)
y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO).
Durante la pausa, cuele y deje reposar.
En un tazón mediano, combine y mezcle bien:
3 huevos grandes
1
/2 taza (120 ml) de crema ácida sin grasa
1 cucharada (15 ml) de mostaza Dijon
1
/2 cucharadita (2 ml) de sal
1
/8 cucharadita (.5 ml) de pimienta
Agregue y mezcle:
5 onzas (140 g) de espinaca picada congelada, descongelada y
exprimida
1 taza (90 g) de queso suizo rallado
Vierta la mezcla en el tazón sobre la mezcla de champiñones,
cebolla y salchicha. Mezcle todo con cuidado. No cubra. Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Al nal, retire del horno y deje reposar de 3 a 5 minutos. Sirva
con ensalada mixta y rebanadas de tomate para desayunar o
almorzar.
Rinde 6 porciones.
20
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida
con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero
inoxidable.
Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 9.
Interior Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos.
Para residuos más difíciles, utilice bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con
agua caliente. No utilice limpiadores químicos para hornos.
Plato giratorio Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles utilice un limpiador suave y
una esponja de limpieza no abrasiva. El plato giratorio también es apto para lavado en lavavajillas.
Cubierta de guía de onda La cubierta de guía de onda que se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas.
Limpie cuidadosamente con un paño suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda.
wolfappliance.com
|
21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
El horno de microondas no funciona.
Compruebe si la unidad está encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El horno de microondas no calienta los alimentos.
Compruebe que los controles tienen la conguración
correcta.
La luz interna no funciona.
El foco está suelto o fundido. Póngase en contacto con
el servicio certicado de fábrica de Wolf.
Los controles digitales no funcionan.
El bloqueo del panel de control está activado. Consulte
la página 9 para desbloquear.
La pantalla parpadea.
Falla eléctrica. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR)
y reajuste el reloj. Si el horno de microondas estaba en
uso, restablezca la función de cocción.
El horno de microondas causa interferencia con la radio o
la televisión.
Verique si el horno de microondas está en un circuito
eléctrico diferente, reubique la radio o la televisión lo
más lejos posible del horno de microondas o compruebe
la posición y señal de la antena.
22
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf
Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen
Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. (en conjunto, las “Marcas de la Compañía"). Todas
las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
Servicio
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea
de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Esta información debe estar
registrada en la página 2 de este manual.
wolfappliance.com
|
23
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados
de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores
de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el
propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará
estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario.
Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc.
(utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo.
Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a
un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se
aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos,
el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra
para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación,
servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a
usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo
a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo
electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la
garantía del producto.

Transcripción de documentos

HORNO DE MICROONDAS Contenido Atención al cliente 4 Precauciones de seguridad 6 Instalación 7 Características del horno de microondas 8 Funcionamiento del horno de microondas 20 Recomendaciones 21 Resolución 23 Garantía sobre el cuidado de problemas de Wolf El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura. Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros. INFORMACIÓN PARA SERVICIO Número de modelo Número de serie Fecha de instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado Distribuidor autorizado Número de distribuidor Aviso importante Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía: AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. 2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Gracias Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor calidad posible. Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 23. También es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones: •  Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena. •  Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto. •  Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier problema que pueda tener. Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características, el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos en línea en wolfappliance.com. wolfappliance.com | 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS • No intente hacer funcionar este horno de microondas con la puerta abierta ya que operarlo de esta manera puede dar como resultado la exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no invalidar ni alterar los dispositivos de seguridad. • No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno de microondas y la puerta ni permita que la suciedad o los productos de limpieza se acumulen en las superficies de sellado. • No opere el horno de microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya ningún daño en: (1) la puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (rotos o aflojados), (3) sellos de la puerta y superficies de sellado. • El horno de microondas no debe ser ajustado ni reparado por persona alguna excepto por el personal de servicio debidamente calificado. 4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Al utilizar aparatos eléctricos se deben seguir precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía del microondas, obedezca las precauciones siguientes: • Lea las instrucciones en su totalidad antes de utilizar el electrodoméstico. • Lea y siga las PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS. • Este electrodoméstico debe estar debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA CONEXIÓN A TIERRA en la página 6. • Instale o coloque este electrodoméstico únicamente de acuerdo con las instrucciones de instalación de la página 6. • Algunos productos como los huevos enteros y envases sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados) pueden explotar y no deben calentarse en este horno. • No opere este electrodoméstico si el cable o la clavija están dañados, si no funciona correctamente o si se ha dañado o se ha caído. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES • Utilice este electrodoméstico únicamente para su uso destinado tal y como se describe en esta guía. No utilice sustancias químicas corrosivas ni vapores en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar comida. No está diseñado para uso industrial ni de laboratorio. • Este electrodoméstico debe recibir mantenimiento únicamente de personal calificado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. • Como con cualquier otro electrodoméstico, se requiere de supervisión cercana al ser utilizado por menores de edad. • No cubra ni bloquee las aberturas del aparato. • No almacene este aparato al aire libre. No utilice este producto cerca del agua (por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, o lugares similares). • No sumerja el cable ni la clavija en agua. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL HORNO SE INCENDIE • No cocine demasiado los alimentos. Preste atención cuidadosa al electrodoméstico cuando coloque papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción. • Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en el horno. • Si los materiales dentro del horno se incendian, mantenga cerrada la puerta del horno, apague el horno y desconecte el cable de alimentación eléctrica o apague la corriente en el panel de fusibles o de interruptores de circuito. • No utilice la cavidad para propósitos de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o comida en la cavidad cuando no se encuentre en uso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor. • No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o el mostrador. • Cuando limpie las superficies de sellado del electrodoméstico que se juntan al cerrar la puerta, utilice solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves y aplíquelos con una esponja o paño suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 20. • Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre se pueden ver burbujas o ebullición cuando se retira el recipiente del horno de microondas. ESTO PODRÍA DAR COMO RESULTADO QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE DESBORDEN AL PERTURBAR EL RECIPIENTE O AL INSERTAR UN UTENSILIO DE COCINA EN EL LÍQUIDO. wolfappliance.com | 5 INSTALACIÓN Instalación El horno de microondas se puede utilizar no empotrado o integrado en los gabinetes con accesorios de ribete para igualarlos con los hornos de las series L o E de Wolf. Para las aplicaciones no empotradas, es necesario dejar un espacio de 2" (51) en la parte superior, trasera y a los lados del horno de microondas para permitir la circulación del aire. Para las aplicaciones integradas, consulte las instrucciones de instalación que vienen con el kit de ribetes. Los kits de accesorios de ribetes están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com. La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos vigentes. El receptáculo debe colocarse dentro del alcance del cable de alimentación eléctrica. Para conocer la ubicación del suministro eléctrico para las aplicaciones integradas, consulte las instrucciones de instalación que vienen con el kit de ribetes. REQUISITOS ELÉCTRICOS Con conexión a tierra, 120 V CA, 60 Hz Servicio Receptáculo Circuito dedicado de 15 amperes Conexión a tierra de 3 clavijas Cable de alimentación eléctrica PLACA DE DATOS Ubicación de la placa de datos. 6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. El horno de microondas está equipado con un cable de alimentación eléctrica con un enchufe de conexión a tierra. Debe conectarse a un tomacorriente de pared debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con el Código Nacional de Electricidad y los códigos y ordenanzas locales. En caso de que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA El uso incorrecto de la conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación eléctrica es demasiado corto, pida a un electricista calificado o técnico de servicio que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. Instalación eléctrica Suministro eléctrico INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA CONEXIÓN A TIERRA 4' (1.2 m) CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE MICROONDAS Características del horno de microondas Primeros pasos Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones de cuidado de su horno de microondas. CARACTERÍSTICA 1 Placa de datos del producto 2 Panel de control 3 Pantalla visual interactiva 4 Apertura de la puerta con un solo toque 5 Plato giratorio desmontable 6 Iluminación interna 7 Etiqueta de menú 8 Cubierta de guía de onda Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 20. AVISO IMPORTANTE: el horno de microondas no se puede utilizar para cocinar sin el plato giratorio instalado en su lugar. Nunca restrinja el movimiento del plato giratorio. 1 7 8 6 3 2 4 5 Horno de microondas con ribete de la serie L. wolfappliance.com | 7 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Panel de control Funcionamiento del horno El panel de control cuenta con control digital y una pantalla visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración. CÓMO ABRIR LA PUERTA Para abrir la puerta, presione el área localizada directamente debajo de las teclas numéricas del panel de control. RELOJ El panel de control mostrará la hora del día iluminada a menos que el temporizador u otras funciones de la pantalla estén activas. Debe configurar el reloj antes de utilizar el horno y después de un corte de energía. Para configurar el reloj: 1 Presione CLOCK (RELOJ). 2 Use las teclas numéricas para introducir la hora del día y, a continuación, pulse CLOCK (RELOJ). TEMPORIZADOR El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99 minutos y 99 segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control. El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END” (FIN) en la pantalla cuando haya finalizado. Para configurar el temporizador: 1 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR). 2 Use las teclas numéricas para introducir la duración del tiempo. Panel de control. 8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 3 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR) para empezar. 4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Funcionamiento del horno Configuración AJUSTE DE TIEMPO La función de configuración permite al usuario seleccionar preferencias individuales. Las preferencias deben restablecerse después de un corte de energía. La función de ajuste de tiempo aumenta o disminuye el tiempo de cocción para las modalidades de cocción con sensor. Para ajustar el tiempo: 1 Seleccione la modalidad de cocción con sensor que desea, a continuación pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) una vez para “MÁS” o dos veces para “MENOS” tiempo antes de pulsar START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). INDICADOR DE AYUDA Las configuraciones de cocción con sensor y de descongelación ofrecen un útil consejo de cocina. Para ver el consejo, pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) siempre que el indicador HELP (AYUDA) aparezca en la pantalla del panel de control. ENCENDIDO RÁPIDO La función de encendido rápido cocina a una potencia continua del 100% cuando se pulsa y mantiene pulsado START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO) (por ejemplo, para derretir queso). Tiempo de cocción máximo es de 30 segundos y puede repetirse hasta 10 veces. BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL La función de bloqueo del panel de control impide el funcionamiento no deseado del horno de microondas. Para bloquear: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), pulse 1, luego pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Se visualiza “LOCK ON” (BLOQUEO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control. Para desbloquear: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Se visualiza “CHILD LOCK OFF” (BLOQUEO PARA NIÑOS DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control. SEÑAL SONORA Una señal sonora se escuchará con cada toque y cuando el tiempo de cocción y del temporizador hayan finalizado. Para detener la señal: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), pulse 2, luego pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR). Se visualiza “SOUND OFF” (SONIDO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control. Para restablecer la señal: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), pulse 2, luego pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Se visualiza “SOUND ON” (SONIDO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control. SELECCIÓN DE IDIOMA/PESO Esta función permite al usuario elegir el idioma y peso de su preferencia. Las opciones de idioma incluyen inglés, español y francés. Las medidas de peso pueden mostrarse en sistema imperial (lb) o métrico (kg). Para seleccionar el idioma/peso: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego pulse 4. 2 Manténgalo pulsado hasta que aparezca el idioma/ peso deseado, a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). wolfappliance.com | 9 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Cocción manual NIVEL DE POTENCIA MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN El horno de microondas tiene diez niveles de potencia preestablecidos. El horno de microondas puede programarse hasta con cuatro secuencias automáticas de cocción y pasar de un nivel de potencia a otro automáticamente. Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) durante la cocción para visualizar el nivel de potencia. Para cocinar manualmente con la potencia al 100%: 1 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de cocción deseado. 2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). 3 El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END” (FIN) en la pantalla del panel de control cuando haya finalizado. Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor del 100%, pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y, a continuación pulse las teclas numéricas para seleccionar el nivel de potencia deseado (por ejemplo 7 para una potencia del 70%). Para utilizar las múltiples secuencias de cocción (por ejemplo, empezar con 100%, luego cambiar a 50% de potencia): 1 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) dos veces (potencia del 100%). Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de cocción deseado. 2 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y a continuación pulse 5 (potencia del 50%). Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de cocción deseado. 3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). INICIO AUTOMÁTICO El horno de microondas puede ser programado para empezar a cocinar automáticamente a una hora específica del día. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio automático funcione correctamente. Para usar el inicio automático: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego pulse 3 para seleccionar el inicio automático. 2 Use las teclas numéricas para introducir la hora de inicio. 3 Presione CLOCK (RELOJ). 4 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de cocción. Si es necesario ajuste el nivel de potencia. 5 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Se visualiza la hora de inicio automático en la pantalla del panel de control. Pulse CLOCK (RELOJ) para ver la hora del día. 10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Modos de cocción PALOMITAS DE MAÍZ TOCINO La función palomitas de maíz con sensor prepara palomitas de maíz de microondas. Utilice únicamente las palomitas de maíz empaquetadas para hornos de microondas. La función de tocino preparará hasta 6 rebanadas de tocino. Para usar la función palomitas de maíz: 1 Pulse POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ). 2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Para usar la función de tocino: 1 Pulse BACON (TOCINO), a continuación seleccione el número de rebanadas. 2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). VEGETALES CONGELADOS BEBIDA La función bebida recalentará una bebida o preparará agua caliente para café o té. La función de vegetales congelados con sensor preparará vegetales congelados. Para utilizar la función de vegetales congelados: Para usar la función bebida: 1 Pulse 2  Para recalentar una bebida: pulse 1 varias veces para seleccionar la cantidad en incrementos de 1/2 taza, hasta 2 tazas.  Para agua caliente: pulse 2 varias veces para seleccionar la cantidad en incrementos de 1 taza, hasta 6 tazas. 3 Pulse 1 Pulse FROZEN VEGETABLES (VEGETALES CONGELADOS). BEVERAGE (BEBIDA). START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). PAPAS HORNEADAS La función de papas horneadas con sensor preparará una papa horneada. Para utilizar la función de papas horneadas: 1 Pulse BAKED POTATO (PAPAS HORNEADAS). 2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). ENTRADAS CONGELADAS La función de entradas congeladas con sensor preparará un platillo de entrada congelado. 2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). ABLANDAR La función ablandar ablandará el helado o el queso crema. Para usar la función ablandar: 1 Pulse SOFTEN (ABLANDAR). 2  Para helado: pulse 1 una vez para 1 cuarto de litro o dos veces para 1/2 galón.  Para queso crema: pulse 2 una vez para 3 onzas o dos veces para 8 onzas. 3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). RECALENTADO La función de recalentado con sensor detecta la humedad de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de potencia. Para usar la función de recalentado: Para utilizar la función de entradas congeladas: 1 Pulse FROZEN ENTREE (ENTRADAS CONGELADAS). 2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). 1 Pulse REHEAT (RECALENTADO). 2 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). wolfappliance.com | 11 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Modos de cocción Descongelar DERRETIR DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate. La función de descongelación automática utiliza la configuración preestablecida para descongelar los alimentos seleccionados. Consulte la guía de descongelación automática en la página 13. Para alimentos que no se encuentran en la lista, consulte descongelación manual. Para usar la función derretir: 1 Pulse MELT (DERRETIR). 2  Para mantequilla: pulse 1 una vez para 2 cucharadas o dos veces para 1/2 taza.  Para chocolate: pulse 2 una vez para 1 taza o dos veces para una onza. 3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Para seleccionar la descongelación automática: 1 Pulse AUTO DEFROST (DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA), luego utilice las teclas numéricas para seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 3 para piezas de pollo). MANTENER CALIENTE 2 Use La función mantener caliente mantendrá los alimentos calientes hasta por 90 minutos. 3 Pulse Para usar la función mantener caliente: 1 Pulse KEEP WARM (MANTENER CALIENTE). 2 Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se desea mantener los alimentos calientes. 3 Pulse las teclas numéricas para introducir el peso. START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Después de un periodo de tiempo, el horno de microondas se detendrá para que usted pueda revisar los alimentos. 4 Abra la puerta y voltee los alimentos. 5 Repita hasta que se hayan descongelado completamente. START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). DESCONGELACIÓN MANUAL MINUTO ADICIONAL La función minuto adicional cocina un minuto al 100% al pulsar ADD MINUTE (MINUTO ADICIONAL). Pulse varias veces para aumentar el tiempo de cocción. Cada pulsación aumenta un minuto de tiempo. Esta función no se puede utilizar con descongelar o Gourmet. La función de descongelación manual descongela automáticamente a una potencia del 30%. Los alimentos deben voltearse durante todo el proceso para asegurar una descongelación uniforme. Para descongelar a otro nivel de potencia, consulte el nivel de potencia en la página 10. Para descongelar de forma manual: 1 Pulse MANUAL DEFROST (DESCONGELACIÓN MANUAL). 2 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo deseado. 3 Pulse 12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Guía de descongelación automática NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO 1 Carne molida 1/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora. Deje reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas. 2 Filetes, chuletas o pescado 1/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada. Deje reposar de 10 a 20 minutos, cubiertas. 3 Piezas de pollo 1/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si están calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos, cubiertas. 4 Asar 2 a 4 lb (1.1 a 1.8 g) Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto. 5 Guisado o sopa 1 a 6 tazas (240 ml a 1.4 L) Después de cada señal sonora, separe y retire cualquier pieza descongelada. Al final, revuelva bien y deje reposar de 5 a 10 minutos, cubierta. wolfappliance.com | 13 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Gourmet La función Gourmet detecta la humedad de los alimentos a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de potencia. Cuenta con dos opciones para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para seleccionar la opción deseada. Para seleccionar Gourmet: 1 Pulse GOURMET, a continuación utilice las teclas numéricas para seleccionar Recipes (Recetas), Breakfast (Desayuno), Lunch (Almuerzo) o Dinner (Cena). 2 Use las teclas numéricas para seleccionar la receta/ comida deseada. 3 Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Recetas 1 ENVUELTOS DE TERNERA En una cacerola de 2 cuartos de galón (2 L) coloque: 1 lb (.5 kg) de carne de res molida Separe y cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 1 para seleccionar Beef Wraps (Envueltos de carne) y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Durante la pausa, cuele la grasa y separe la carne molida en piezas pequeñas. Agregue: Un paquete de 10 onzas (285 g) de espinacas picadas congeladas, descongelado y escurrido 11/2 tazas (360 ml) de salsa 1 a 3 cucharaditas (5 a 15 ml) de chile en polvo Mezcle bien. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, mezcle bien y divida el guisado en 8 tortillas de maíz calientes. Espolvoree con 1 taza (90 g) de queso cheddar rallado. Rinde 6 porciones. 2 POLLO A LA MEXICANA En una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque en capas: 2 tazas (230 g) de arroz instantáneo 1 taza (240 ml) de salsa para fajitas previamente mezclada con 1/2 taza (120 ml) de consomé o caldo de pollo 2 paquetes de 10 onzas (285 g) de mezcla de condimentos (cebolla, pimientos, perejil y cilantro) 1 lb (.5 kg) de pechuga de pollo sin hueso rebanada en tiras delgadas de 1" (25) Cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 2 para seleccionar Mexican Chicken (Pollo a la mexicana) y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Durante la pausa, mezcle los ingredientes asegurándose de que las tiras de pollo estén separadas e incorporadas con el arroz y la salsa. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, mezcle nuevamente. Sirva con ejotes preparados con mantequilla y tortillas tostadas. Rinde 6 porciones. 14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Recetas 3 ENSALADA ITALIANA 4 MACARRONES CON ATÚN Para cocer la pasta, en una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque: 6 tazas (1.4 L) de agua bien caliente Para cocer los macarrones, en una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque: 6 tazas (1.4 L) de agua bien caliente Cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 3 para seleccionar Italian Salad (Ensalada italiana) y a continuación pulse START/ QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 4 para seleccionar Tuna Macaroni (Macarrones con atún) y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Durante la pausa, agregue: 8 onzas (230 g) de pasta rotini o fusilli tricolor 1 cucharadita (5 ml) de aceite Durante la pausa, agregue: 2 tazas (280 g) de macarrones de codito 1 cucharadita de (5 ml) aceite No cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, cuele la pasta y déjela reposar. No cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, cuele los macarrones y deje reposar en la cacerola. Para cocinar el pollo, en una tartera de 9" (229) coloque: 1 lb (.5 kg) de pechuga de pollo sin hueso, rebanada en tiras delgadas de 1" (25) Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Durante la pausa, reacomode las piezas, pase las que están menos cocidas hacia las orillas de la tartera. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, cuele y deje reposar. Para hacer la ensalada, en una ensaladera grande coloque: Pasta cocida Pechuga de pollo cocida 2 tomates, rebanados en ocho partes 1/2 taza (75 g) de aceitunas negras rebanadas 1 taza (90 g) de queso mozzarella rallado 1/4 taza (40 g) de cebolla roja, picada 3/4 a 1 taza (180–240 ml) de aderezo de vinagre y aceite con pesto Mezcle para cubrir todas las piezas. Sirva inmediatamente o guarde en el refrigerador para servir más tarde. Ideal cuando se sirve con panecillos crujientes calientes. Rinde 6 porciones. En un tazón combine: Una lata de 10 3/4 onzas (305 g) de crema o sopa de apio 1/2 taza (120 ml) de leche 1/2 taza (120 ml) de crema ácida sin grasa En la cacerola que contiene los macarrones agregue: Mezcla de sopa, leche y crema Una lata de 6 1/2 onzas (185 g) de atún blanco, escurrido y desmenuzado 1 taza (150 g) de chícharos congelados 1 taza (90 g) de queso cheddar rallado Sal y pimienta al gusto Revuelva todo hasta que quede bien mezclado. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, mezcle nuevamente. Sirva con palitos de zanahoria fresca, ensalada mixta y panecillos. Rinde 6 porciones. 5 SALTEADO DE HORTALIZAS En una cacerola de 21/2 cuartos de galón (2.5 L) coloque: 1 lb (.5 kg) de papas para hornear peladas, rebanadas en ocho partes delgadas Una lata de 14 1/2 onzas (410 g) de tomates en cuadritos 2 cucharaditas (10 ml) de ajo molido 1 cucharadita (5 ml) de hojas de tomillo Cubra con una tapa. Pulse RECIPES (RECETAS), número 5 para seleccionar Garden Medley (Salteado de hortalizas) y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Durante la pausa, mezcle bien y agregue: Un paquete de 16 onzas (455 g) de verduras mixtas congeladas para sofreír 2 tazas (300 g) de calabacín en rodajas finas Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, espolvoree con 1 taza (90 g) de queso cheddar rallado. Sirva con ensalada de espinaca y melón fresco. Rinde 6 porciones. wolfappliance.com | 15 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Desayuno NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO 1 Huevos revueltos 1 a 9 huevos Para cada huevo, use 1 cucharadita (5 ml) de mantequilla o margarina y 1 cucharada (15 ml) de leche. Coloque la mantequilla en un plato lo suficientemente grande para permitir que el huevo se expanda. Mezcle el huevo y la leche. Vierta sobre la mantequilla en el plato. Coloque en el horno y programe. Cuando el horno emita una señal sonora, revuelva la mezcla de huevo, moviendo porción cocida al centro del plato y la parte cruda hacia el exterior. Después de la cocción, revuelva y deje reposar, tapado, hasta que cuaje (los huevos estarán ligeramente semicrudos cuando los retire del horno). 2 Cereal caliente 1 a 6 porciones Use paquetes individuales o cereal caliente a granel o harina de avena. Utilice una cantidad de agua o leche conforme a las instrucciones del paquete. Para evitar que el líquido se desborde, elija un recipiente grande. Si el horno se detiene, mezcle y pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Después de la cocción, revuelva y deje reposar por 2 minutos, cubierto. 3 Panecillos y panquecitos Frescos 1 a 10 piezas Use para calentar panecillos, panquecitos, galletas, bagels, etc. Los artículos grandes deben considerarse como 2 o 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra con una toalla de papel. Congelados 1 a 10 piezas Para calentar panecillos y panquecitos frescos, pulse BREAKFAST (DESAYUNO) y 3, a continuación pulse 1. Ingrese la cantidad y pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Para panecillos y panquecitos refrigerados, puede ser necesario doblar la cantidad para asegurar una temperatura óptima de servicio. Para panecillos y panquecitos congelados, pulse BREAKFAST (DESAYUNO) y 3, a continuación pulse 2. Ingrese la cantidad y pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). 4 16 Alimentos para desayuno congelados | 3 a 6 onzas (85 a 170 g) Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Utilice para entradas de desayuno, hotcakes, waffles, burritos, etc. Siga las instrucciones que vienen en el empaque. No es necesario ingresar una cantidad. Después de la cocción, deje reposar de 1 a 2 minutos. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Almuerzo NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO 1 Comida en taza 1 taza (240 ml) Para porciones individuales de comida enlatada utilice un contenedor para uso en microondas de 8 onzas (240 ml). Retire la tapa interna de metal y vuelva a colocar la tapa para uso en microondas. Después de la cocción, mezcle y deje reposar de 1 a 2 minutos. 2 Hot dogs en bollos 1 a 4 piezas Coloque la salchicha en el bollo. Envuelva cada uno en una toalla de papel. 3 Sopa 1 a 8 tazas Coloque en un tazón o cacerola. Cubra con una tapa o envoltura de plástico perforada. Al final, revuelva y deje reposar de 1 a 3 minutos, cubierta. (240 ml a 1.9 L) 4 Pizza para microondas 6 a 8 onzas (170 a 230 g) 5 Sándwich congelado 3 a 6 onzas (85 a 170 g) Utilice con pizza para microondas congelada. Siga las instrucciones que vienen en el empaque. No es necesario ingresar una cantidad. Utilice con sándwiches para microondas congelados. Siga las instrucciones que vienen en el empaque. No es necesario ingresar una cantidad. wolfappliance.com | 17 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Cena 1 POLLO MARINADO 2 PUERCO A LA HAWAIANA En una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque: 1 cucharada (15 ml) de aceite 1/2 lb (230 g) de champiñones rebanados 1 cebolla picada 1 cucharada (15 ml) de ajo molido En una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque: 1 cucharada (15 ml) de aceite 1 lb (.5 kg) de lomo de cerdo sin hueso, rebanado en tiras de 1" (25), sazonado con sal y pimienta Mezcle bien y cubra. Pulse DINNER (CENA) y 1 para seleccionar Saucy Chicken (Pollo marinado) y a continuación pulse START/ QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Mezcle: Un paquete de 8 onzas (230 g) de queso crema reducido en grasa, suavizado 1/4 de taza (60 ml) de leche En la mezcla del queso crema agregue: Un paquete de 10 onzas (285 g) de chícharos congelados 2 tazas (450 g) de pechuga de pollo cocida en rebanadas delgadas Sal y pimienta al gusto Durante la pausa, cuele los champiñones para retirar todo el líquido, agregue la mezcla de queso crema, chícharos y pollo y mezcle todo junto. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, agregue 1 taza (90 g) de queso monterrey jack rallado. Sirva sobre papas horneadas o pasta cocida. Rinde 6 porciones. 18 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Mezcle bien y cubra. Pulse DINNER (CENA) y 2 para seleccionar Hawaiian Pork (Puerco a la hawaiana) y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). En un tazón grande combine bien: 1 taza (240 g) de durazno o albaricoque en conserva 1/4 de taza (60 ml) de salsa barbecue 2 cucharadas (30 ml) de salsa de soya 2 cucharadas (30 ml) de maicena 1 taza (150 g) cebollas en rebanadas gruesas Durante la pausa, agregue la mezcla de las conversas y mezcle bien. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Durante la pausa, agregue: Una lata de 8 onzas (230 g) de castañas de agua, escurridas 1 pimiento verde, sin semillas y rebanado en tiras delgadas de 2" (51) 1 pimiento rojo, sin semillas y rebanado en tiras delgadas de 2" (51) Una lata de 20 onzas (565 g) de piña en trocitos, escurrida Mezcle para combinar. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, mezcle nuevamente. Sirva sobre arroz cocido. Rinde 6 porciones. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Cena 3 CHILE DE FIESTA 5 FRITTATA SALUDABLE En una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque: 11/4 lb (.6 kg) de pavo molido 1/2 taza (75 g) de cebolla en cuadritos 1/2 taza (75 g) de pimiento rojo en cuadritos En una tartera de 9" (229) engrasada coloque: 1/2 lb (230 g) de champiñones rebanados 3/4 de taza (110 g) de cebolla picada 1 cucharada (15 ml) de ajo molido 1/4 lb (115 g) de salchicha ahumada baja en grasa picada Separe el pavo y mezcle la cebolla y el pimiento rojo. Cubra. Pulse DINNER (CENA), número 3 para seleccionar Fiesta Chili (Chile de fiesta) y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Durante la pausa, cuele y agregue: 8 onzas (230 g) de salsa troceada Una lata de 11 onzas (310 g) de maíz mexicano, escurrido Una lata de 15 onzas (425 g) de chile con frijoles 1 a 3 cucharaditas (5–15 ml) de chile en polvo Mezcle bien. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, mezcle bien. Sirva sobre arroz cocido o tortillas para nachos. Espolvoree con 2 tazas (180 g) de queso monterrey jack o cheddar rallado. Cubra con una envoltura de plástico. Pulse DINNER (CENA), número 5 para seleccionar Healthy Frittata (Frittata Saludable) y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Durante la pausa, cuele y deje reposar. En un tazón mediano, combine y mezcle bien: 3 huevos grandes 1/2 taza (120 ml) de crema ácida sin grasa 1 cucharada (15 ml) de mostaza Dijon 1/2 cucharadita (2 ml) de sal 1/8 cucharadita (.5 ml) de pimienta Rinde 6 porciones. Agregue y mezcle: 5 onzas (140 g) de espinaca picada congelada, descongelada y exprimida 1 taza (90 g) de queso suizo rallado 4 SALMÓN GLASEADO Vierta la mezcla en el tazón sobre la mezcla de champiñones, cebolla y salchicha. Mezcle todo con cuidado. No cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Combine: 1/4 de taza (60 ml) de jugo de naranja concentrado 2 cucharadas (30 ml) de mostaza dulce 1 cucharada (15 ml) de jengibre fresco rallado o 2 cucharaditas (10 ml) de jengibre en polvo Al final, retire del horno y deje reposar de 3 a 5 minutos. Sirva con ensalada mixta y rebanadas de tomate para desayunar o almorzar. Rinde 6 porciones. En una cacerola de cristal de 7" x 11" (178 x 279) coloque: 11/2 lb (.7 kg) de filete de salmón Bañe el salmón con la mitad de la mezcla de naranja. Cubra con una envoltura de plástico. Pulse DINNER (CENA) y 4 para seleccionar Glazed Salmon (Salmón glaseado) y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Durante la pausa, coloque alrededor del salmón: 3 tazas (450 g) de floretes de brócoli 1 pimiento rojo, rebanado en tiras delgadas Bañe las verduras con el resto de la mezcla de naranja Espolvoree todo con 2 cucharadas (30 ml) de ajonjolí. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, deje reposar de 3 a 5 minutos, cubierto. Sirva con arroz a la mantequilla, pasta o papas y decore con perejil. Rinde 6 porciones. wolfappliance.com | 19 RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO Recomendaciones sobre el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar. Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel. AVISO IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control. Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 9. Interior Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos. Para residuos más difíciles, utilice bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con agua caliente. No utilice limpiadores químicos para hornos. Plato giratorio Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles utilice un limpiador suave y una esponja de limpieza no abrasiva. El plato giratorio también es apto para lavado en lavavajillas. Cubierta de guía de onda La cubierta de guía de onda que se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda. 20 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas El horno de microondas no funciona. • Compruebe si la unidad está encendida. • Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. El horno de microondas no calienta los alimentos. • Compruebe que los controles tienen la configuración correcta. La luz interna no funciona. • El foco está suelto o fundido. Póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Los controles digitales no funcionan. • El bloqueo del panel de control está activado. Consulte la página 9 para desbloquear. La pantalla parpadea. • Falla eléctrica. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) y reajuste el reloj. Si el horno de microondas estaba en uso, restablezca la función de cocción. El horno de microondas causa interferencia con la radio o la televisión. • Verifique si el horno de microondas está en un circuito eléctrico diferente, reubique la radio o la televisión lo más lejos posible del horno de microondas o compruebe la posición y señal de la antena. wolfappliance.com | 21 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Servicio • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su producto. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. • Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 2 de este manual. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. (en conjunto, las “Marcas de la Compañía"). Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países. 22 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto. wolfappliance.com | 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Wolf MS24 Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas