ABB 4NWP106819R0001 Quick Manual

Tipo
Quick Manual

Este manual también es adecuado para

QUICK GUIDE
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
© Copyright 2020 ABB, All rights reserved.
2 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
Document information
PLEASE FULLY READ THIS QUICK GUIDE BEFORE READING THE USER MANUAL AND
OPERATING ON THE UNIT.
Document name : 4NWP106819R0001_ABB_QIG_PVA11 1-3kVA-RT_G2_ML_REV-A
Model : PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA
Date of issue : 20.05.2020
Issued by (department) : Product Marketing
Checked by (department) : R&D
Article number : 4NWP106819R0001
Document number : 4NWD005390
Revision : REV-A
Revision date : 20.05.2020
DOCUMENT INFORMATION 3
2 1
01
02
4 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
04
1 2
03
DOCUMENT INFORMATION 5
05
06
07
6 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
10
09
AC output 10A AC input 10A Dry contact output port SNMP/AS400 slot
EBM connector EPO/Dry contact
input port
USB Port RS232
At least 10.5mm
L N G
11
08
09
DOCUMENT INFORMATION 7
14
15
16
AC output 10A AC input 16A RS232 SNMP/AS400 slot
EBM connector EPO/Dry contact
input port
USB
Port
Dry contact output port
AC output 10A AC input 16A RS232 SNMP/AS400 slot
EBM connector EPO/Dry
contact input port
USB
Port
Dry contact output port
AC output 16A
RS232AC output 10A AC input 16A
EBM connector
EPO/Dry
contact input port
USB Port Dry contact output port
AC output 16A
SNMP/AS400
slot
Downstream EBM connector
(output)
Upstream EBM connector
(input)
13
8 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
CONTENTS 9
QUICK GUIDE
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Р У́ С С К И Й
FRANÇAIS
SUOMI
POLSKI
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ITALIANO
SVENSKA
中文
ČEŠTINA
DUTCH
ENGLISH
ESPAÑOL
Quick guide 9
Kurzanleitung 23
Guide de référence rapide 39
Guida rapida 55
Guía rápida 71
Guia de Consulta Rápida 87
Pikaopas 103
Kort handledning 119
Kvikguide 133
Rychlý průvodce 147
Краткое руководство 161
Skrócony podręcznik 177
速成指南 193
Σύντομος οδηγός 207
Beknopte installatiehandleiding 223
10 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
QUICK GUIDE
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Important safety instructions 10
Installation 15
Operation 17
Troubleshooting 19
ENGLISH
12 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
Important safety instructions
READ THIS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION CHAPTER BEFORE
READING THE OPERATING MANUAL
Always follow the precautions and
instructions described in this
manual. Any deviations from the
instructions may result in electrical
shock or cause accidental load loss.
ABB DOES NOT TAKE ANY
RESPONSIBILITY FOR DAMAGES
CAUSED THROUGH INCORRECT
MANIPULATIONS OF THE UPS
SYSTEM.
The following symbols are used in this manual, the list below explains
each symbol.
THIS SYMBOL IN CONJUNCTION WITH THE SIGNAL WORD “DANGER”
INDICATES AN IMMINENT ELECTRICAL HAZARD. FAILURE TO OBSERVE THE
RELATED SAFETY NOTE MAY CAUSE INJURY, DEATH OR EQUIPMENT
DAMAGE.
THIS SYMBOL IN CONJUNCTION WITH THE SIGNAL WORD “WARNING”
INDICATES A POTENTIALLY DANGEROUS SITUATION. FAILURE TO OBSERVE MAY
CAUSE INJURY, DEATH OR EQUIPMENT DAMAGE.
THIS SYMBOL IN CONJUNCTION WITH THE SIGNAL WORD “NOTE
INDICATES OPERATOR TIPS OR PARTICULARLY USEFUL OR IMPORTANT
INFORMATION FOR THE USE OF THE PRODUCT. THIS SYMBOL AND
WORDING DOES NOT INDICATE A DANGEROUS SITUATION.
THIS SYMBOL INDICATES THAT READING THE INSTRUCTION MANUAL/
BOOKLET BEFORE STARTING WORK OR BEFORE OPERATING EQUIPMENT OR
MACHINERY IS COMPULSORY.
Operator precautions
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 13
BATTERIES
DANGER
COMPONENTS INSIDE THE UPS ARE CONNECTED TO THE BATTERY EVEN
WHEN THE UPS IS DISCONNECTED FROM THE MAINS POWER SUPPLY.
DANGER
DISCONNECT THE BATTERIES BEFORE CARRYING OUT ANY KIND OF SERVICE
AND/OR MAINTENANCE. VERIFY THAT NO CURRENT IS PRESENT AND NO
HAZARDOUS VOLTAGE EXISTS IN THE CAPACITOR OR BUS CAPACITOR
TERMINALS.
DANGER
A BATTERY CAN PRESENT A RISK OF ELECTRICAL SHOCK AND HIGH SHORT
CIRCUIT CURRENT. THE FOLLOWING PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED
WHEN WORKING ON BATTERIES:
REMOVE WATCHES, RINGS OR OTHER METAL OBJECTS
MAKE USE OF PROPER PPE (PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT) AS PER
LOCAL POLICIES AND RULES
- WEAR FLAME/ARC RESISTANT WHOLE BODY CLOTHING
- WEAR SUITABLE VOLTAGE RATED GLOVES
- USE SAFETY DIELECTRIC FOOTWEAR
- WEAR ARC FLASH FACE SHIELD
- USE VOLTAGE RATED TOOLS
DO NOT LAY TOOLS OR METAL PARTS ON TOP OF BATTERIES
DISCONNECT THE CHARGING SOURCE PRIOR TO CONNECTING OR
DISCONNECTING BATTERY TERMINALS.
DANGER
THE BATTERY CIRCUIT IS NOT ISOLATED FROM THE INPUT VOLTAGE.
HAZARDOUS VOLTAGES MAY OCCUR BETWEEN THE BATTERY TERMINALS
AND THE GROUND. VERIFY THAT NO VOLTAGE IS PRESENT BEFORE
SERVICING.
WARNING
NEVER DISPOSE BATTERIES ON FIRE AS THEY MAY EXPLODE.
DANGER
SERVICING OF BATTERIES INVOLVES ENERGY AND SHOCK HAZARD AND
SHOULD BE PERFORMED BY PERSONNEL KNOWLEDGEABLE ABOUT
BATTERIES AND REQUIRED PRECAUTIONS
WARNING
DO NOT OPEN OR DAMAGE THE BATTERIES.
ENGLISH
14 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
WARNING
RELEASED ELECTROLYTE IS HARMFUL TO THE SKIN AND EYES.
WARNING
REPLACE BATTERIES WITH THE SAME NUMBER AND SAME TYPE OF
BATTERIES.
INSTALLATION
DANGER
DISPLAY A WARNING LABEL ON ALL PRIMARY POWER ISOLATORS INSTALLED
REMOTE FROM THE UPS AREA TO WARN ELECTRICAL MAINTENANCE
PERSONNELS THAT THE CIRCUIT FEEDS A UPS.
MAKE SURE THAT WARNING LABEL CONTAINS THE FOLLOWING TEXT OR
EQUIVALENT: “ISOLATE THE UPS (UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY)
BEFORE WORKING ON THIS CIRCUIT”.
DANGER
HIGH FAULT CURRENTS (LEAKAGE CURRENTS). BEFORE CONNECTING THE
MAINS ENSURE THAT THE UPS IS GROUNDED!
DANGER
TO PREVENT RISK OF SHOCKS AND RISK OF FAILURE DO NOT CUT, REWORK
OR MANIPULATE THE MATERIAL DELIVERED WITH THE UPS
DO NOT REMOVE ANY SCREWS FROM THE UPS SYSTEM OR FROM THE
BATTERY CABINET: DANGER OF ELECTRICAL SHOCK.
DANGER
WHEN OPENING OR REMOVING THE UPS COVERS YOU ARE EXPOSED TO
DANGEROUS VOLTAGES.
TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK, ONLY QUALIFIED PERSONNEL MAY
REMOVE THE UPS COVER
DANGER
CIRCUITS BEHIND DISPLAY LCD CAN CREATE RISK OF ELECTRIC SHOCK IF
EXPOSED. DO NOT TRY TO ROTATE THE DISPLAY BY USING HANDS OR TOOL.
PLEASE REFER TO CHAPTER 4.6 OF THE USER MANUAL TO ROTATE THE
DISPLAY.
WARNING
THE WIRING INSTALLATION SHALL BE PERFORMED BY QUALIFIED
PERSONNEL ONLY.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 15
DANGER
RISK OF BACKFEED VOLTAGE, ISOLATE THE UPS INSTALLING AN EXTERNAL
ISOLATING DEVICE BETWEEN MAINS INPUT AND UPS; BEFORE OPERATING
ON THIS CIRCUIT, CHECK FOR HAZARDOUS VOLTAGE.
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, THE UNIT SHOULD ONLY CONNECT TO A
CIRCUIT PROVIDED WITH BRANCH CIRCUIT OVERCURRENT PROTECTION FOR:
D CURVE 10A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), FOR 1kVA (B/S) MODELS,
D CURVE 16A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), FOR 2kVA (B/S) MODELS,
D CURVE 20A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), FOR 3kVA (B/S) MODELS.
DANGER
HIGH LEAKAGE CURRENT:
MAKE SURE THAT THE EARTH WIRE IS CONNECTED.
COMMON INPUT/OUTPUT SOURCES CONNECTION
WARNING
BEFORE CARRING OUT ANY CONNECTION, CHECK THAT THE UPSTREAM
PROTECTION DEVICES (NORMAL AC SOURCE AND BYPASS AC SOURCES) ARE
OPEN “0” (OFF).
WARNING
WATER CONDENSING MAY OCCUR IF THE UPS IS UNPACKED IN A VERY LOW
TEMPERATURE. IN THIS CASE IT IS NECESSARY TO WAIT UNTIL THE UPS IS
FULLY DRIED INSIDE OUT BEFORE PROCEEDING INSTALLATION AND USE TO
AVOID HAZARDS AND ELECTRIC SHOCK, WAIT UNTIL THE UPS IS FULLY DRY
BOTH INSIDE AND OUTSIDE BEFORE INSTALLING.
WARNING
INDUCTIVE LOADS (FOR EXAMPLE MONITORS AND LASER PRINTERS) HAVE A
VERY HIGH POWER CONSUMPTION AT START-UP. IF CONNECTED TO THE
UPS, THE START-UP POWER OF SUCH LOADS MUST BE TAKEN INTO
CONSIDERATION WHEN CALCULATING THE CAPACITY OF THE UPS TO
PREVENT THE UPS FROM BEING OVERLOADED AND TURNED OFF.
NOTE
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, CONNECT THE UPS TO A CIRCUIT PROVIDED
WITH BRANCH CIRCUIT OVERCURRENT PROTECTION WITH AN AMPERE
RATING IN ACCORDANCE WITH THE IEC/EN 60934 STANDARD OR YOUR
LOCAL ELECTRICAL CODE.
SEE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR RECOMMENDATIONS.
ENGLISH
16 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
OPERATION
WARNING
DO NOT OPERATE IN CASE OF PRESENCE OF WATER OR MOISTURE.
WARNING
DO NOT DISCONNECT THE MAINS CABLE FROM THE UPS OR THE BUILDING
WIRING SOCKET DURING OPERATION AS THIS REMOVES THE GROUND FROM
THE UPS AND ALL CONNECTED LOADS.
WARNING
SWITCH OFF THE CONNECTED LOADS BEFORE TURNING ON THE UPS. THEN
SWITCH ON THE LOADS ONE BY ONE AFTER THE UPS IS TURNED ON. SWITCH
OFF ALL OF THE CONNECTED LOADS BEFORE TURNING OFF THE UPS.
WARNING
REPLACE FUSES ONLY BY DEVICES OF THE SAME TYPE AND OF THE SAME
AMPERAGE TO AVOID FIRE HAZARDS.
NOTE
PRESS THE OFF BUTTON TO FULLY DISCONNECT THE UPS. WAIT UNTIL THE
UPS IS ON BYPASS OR ON STAND-BY MODE BEFORE DISCONNECTING IT
FROM THE MAINS.
NOTE
INDISCRIMINATE OPERATION OF SWITCHES MAY CAUSE OUTPUT LOSS OR
DAMAGE TO EQUIPMENT.
ENGLISH
INSTALLATION 17
Installation
Planning before the installation
To ensure a long service life, install
the unit in a position where any
danger to the UPS is minimized:
Install the UPS indoors.
• Leave enough space on each side
of the cabinet to allow cooling
airflow and ensure that the
circulation of air to the ventilation
slits is not obstructed.
• Avoid excessively high
temperatures and excessive
moisture.
• Make sure that the surface is solid
and flat
Preparation
For safety consideration, the UPS is
shipped out from factory with
battery wires disconnected. Before
install the UPS, please follow the
steps below:
1. Remove front panel. (figure 01)
2. Connect the battery wires.
(figure 02)
3. Put the front panel back to the
unit. (figure 03)
Rack mount installation – requires
rack mounting kit, to be purchased
separately
UPS:
This procedure is suitable for 19-
inch rack cabinet installation with a
minimum depth of 800 mm. Identify
the final position and keep 2U
spacing for this installation.
4. Install the ear bracket onto the
unit using the M4 flathead
screws (figure 04).
5. Slide the unit into the rail kit and
make sure to tighten the rack-
mounting screw (figure 05).
6. After installing the UPS into the
rack, proceed with the
connection of the load to the
UPS. Make sure the load devices
are turned off before plugging
them into the output receptacles.
External battery modules:
Identify the final position and keep
2U spacing for this installation; it is
recommended that this spacing is
provided below the UPS.
1. Install the ear bracket onto the
unit with the flathead M4
screw. (figure 04).
2. Slide the unit into the rail kit
and make sure to tighten the
rack-mounting screw
(figure 05).
3. Connect the EBM to the UPS
with the battery power cable
(figure 16).
4. Install fixing plate to fix battery
cable.
Tower installation
UPS:
1. Set up the stabilizer bracket
then put the unit into the
stabilizer bracket. (figure 06).
Note: Please install the 4 screws to
ENGLISH
18 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
ensure that the unit is correctly
placed in standalone/tower position
External battery modules:
1. Set up the extension plate as
below and install it on the UPS
stabilizer bracket. (figure 07)
2. Install the UPS and EBM
individually into the stabilizer
bracket.
3. Connect to the UPS with the
battery power cable (refer to rack
position installation).
Note: It is recommended that this
unit be installed to UPS’s right hand
side. If installing an additional unit,
place it next to the previous unit.
PowerValue 11 RT G2 3kVA S
installation
1. The cover and cable gland must
be installed over input
terminals and input cables to
prevent risk of electric shock
during standalone/tower use.
2. Push in the hole of terminal
cover.
3. Separate pressure dome and
lock nut, assemble the provided
spare cable glands on the two
sides of terminal cover and
screw it tightly. (figure 08)
4. Pass the input cable through
the gland assembly; use PVC
single cord, 3G, 2.5 mm2,
double-insulated, rated 300 V
(IEC 60227-1). The overall
diameter of the power supply
cord must be approximately
10.5 mm to allow reliable
clamping from cable gland, to
prevent failure from arcing and
electric shock. (figure 09)
5. Connect three wires according
to the polarities indicated on
the terminal blocks. Be sure to
connect ground first.
6. Put the terminal cover back on
the UPS by fixing 4 screws.
(figure 10)
7. The UPS does not incorporate a
disconnect device, that must
be part of the building
installation: UPS mains input
shall be protected by an 2-pole
overcurrent protection device
according to IEC 60898-1 / IEC
60947-2 not exceeding 25 A.
(figure 11)
Electrical connections
The figures 12, 13, 14, 15 and 16 at
the beginning of the manual, show
the connectors and ports in the UPS
and external battery module rear
panel.
ENGLISH
OPERATION 19
Operation
You can operate the UPS through
the user-friendly display
(see chapter 4 of the user manual
for a full list of possible operations).
UPS start-up
To start up the UPS with mains
supply:
1. Check that all cables are securely
and correctly connected.
2. Keep the power button pressed
for longer than 1 second. The
fans will activate and the UPS will
load for a few seconds.
3. The UPS will perform a self-test
and the LCD will show the default
UPS status screen
Note: Bypass mode is enabled by
default and can be configured
through the user’s settings (for
more information, see table 6 of the
user manual).
To start up the UPS without mains
supply (cold start):
4. Check that all cables are securely
and correctly connected.
5. Keep the power button pressed
for longer than 1 second. The UPS
will power on, the fans will
activate and the LCD will turn on.
The UPS will perform a self-test
and show the default UPS status
screen.
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LO W
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Selection
keys
LCD
ENGLISH
20 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
6. Keep the power button pressed
for longer than 1 second. The
alarm buzzer will sound for 1
second and the UPS will start up.
7. After a few seconds, the UPS
transfers to battery mode. When
the UPS is supplied with power
from the mains, the UPS
transfers to online mode without
interrupting the UPS power
output.
UPS Shutdown
To shut down the UPS with mains
supply:
1. If the UPS is working in bypass
mode, go to step 3.
2. If the UPS is in online mode, keep
the power button pressed for
more than 3 seconds. The alarm
buzzer will sound and the UPS
will transfer to bypass mode.
Danger: The output is still
energized.
3. Disconnect the mains power
supply. The display will shut
down and the output voltage will
be removed from the UPS output
terminal.
4. If the bypass has been disabled
via the Settings menu, keep the
power button pressed for longer
than 3 seconds to shut down the
UPS. The unit will transfer from
online to standby mode.
Disconnect the input power
cable and the display will shut
down.
To shut down the UPS without
mains supply:
1. To power off the UPS, keep the
power on/off button pressed for
more than 3 seconds. The alarm
buzzer will sound for 3 seconds
and the output power will be
immediately cut off.
2. The display will shut down and
the output voltage will be
removed from the UPS
output terminal.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING 21
Troubleshooting
Alarm and events indicate warnings
and notify of errors or potential
failures in the system. The output of
the UPS is not necessarily affected
in case of an alarm but taking the
correct actions may prevent loss of
power to the load. If the UPS system
does not operate correctly, attempt
to solve the problem using the
table below.
Faults Reference Code
Fault event Fault code Icon
Bus start fail 01 X
Bus over 02 X
Bus under 03 X
Bus unbalance 04 X
Inverter soft start
failure
11 X
Inverter voltage high 12 X
Inverter voltage Low 13 X
Fault event Fault code Icon
Inverter output short 14 X
Battery voltage too high 27 X
Battery voltage too low 28 X
Over temperature 41 X
Overload 43
Charger failure 45 X
Warning indicator
Warning Icon (flashing) Alarm
Low battery Sounding every second
Overload Sounding twice every second
Battery is not connected Sounding every second
Over charge Sounding every second
Over temperature Sounding every second
Charger failure Sounding every second
Battery fault Sounding every second
Out of bypass voltage range Sounding every second
Bypass frequency unstable Sounding every second
EEPROM error Sounding every second
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
ENGLISH
22 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
Symptom Possible cause Remedy
No indication and alarm
even though the mains is
normal.
The AC input power is not
connected well.
Check if input power cord
firmly connected to the
mains.
The AC input is connected
to the UPS output.
Plug AC input power cord
to AC input correctly.
The icon and
flashing on LCD display
and alarm is sounding
every.
The external or internal
battery is incorrectly
connected.
Check if all batteries are
connected well.
Fault code is shown as 27
and alarm is continuously
sounding.
Battery voltage is too
high or the charger is
faulty.
Contact your dealer.
Fault code is shown as 28
and alarm is continuously
sounding.
Battery voltage is too low
or the charger is faulty.
Contact your dealer.
The icon and
flashing on LCD and alarm
is sounding twice every
second.
UPS is overloaded. Remove excess loads
from UPS output.
UPS is overloaded. Devices
connected to the UPS are
fed directly by the
electrical network via the
bypass.
Remove excess loads
from UPS output.
After repetitive overloads,
the UPS is locked in the
bypass mode. Connected
devices are fed directly by
the mains.
Remove excess loads
from UPS output first.
Then shut down the UPS
and restart it.
Fault code is shown as 43
and the icon is
lighting on LCD and alarm
is continuously sounding.
The UPS shut down
automatically because of
overload at the UPS
output.
Remove excess loads
from UPS output and
restart it.
Fault code is shown as 14
and alarm is continuously
sounding.
The UPS shut down
automatically because
short-circuit occurred on
the UPS output.
Check output wiring and
if connected devices are
in short-circuit status.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING 23
Symptom Possible cause Remedy
Fault code is shown as 01,
02, 03, 04, 11, 12, 13, 41
and 45 on LCD and alarm
is continuously sounding.
A UPS internal fault has
occurred. There are two
possible results:
1. The load is still
supplied, but directly
from AC power via
bypass.
2. The load is no longer
supplied by power.
Contact your dealer
Battery backup time is
shorter than nominal
value
Batteries are not fully
charged
Charge the batteries for
at least 5 hours and then
check capacity. If the
problem still persists,
consult your dealer.
Batteries defective. Contact your dealer to
replace the battery.
ENGLISH
24 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA QUICK GUIDE
ENGLISH
KURZANLEITUNG
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Wichtige Sicherheitsanweisungen 24
Installation 29
Betrieb 31
Fehlerbehebung 33
DEUTSCH
26 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KURZANLEITUNG
Wichtige Sicherheitsanweisungen
LESEN SIE SICH DIESES KAPITEL MIT WICHTIGEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN DURCH, BEVOR SIE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
Befolgen Sie immer die
Vorsichtsmaßnahmen und
Anweisungen, die in diesem
Handbuch beschrieben werden.
Abweichungen von diesen
Anweisungen können zu
Stromschlag und unbeabsichtigtem
Ladeverlust führen.
ABB HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN,
DIE DURCH FEHLMANIPULATIONEN
DER USV-ANLAGE VERURSACHT
WURDEN.
Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch verwendet.
Die nachfolgende Liste erklärt jedes dieser Symbole.
DIESES SYMBOL WEIST IN VERBINDUNG MIT DEM SIGNALWORT „GEFAHR
AUF EINE DROHENDE GEFÄHRDUNG DURCH ELEKTRIZITÄT HIN. DIE
NICHTBEACHTUNG DES ZUGEHÖRIGEN SICHERHEITSHINWEISES KANN ZU
VERLETZUNGEN, TOD ODER SCDEN AM GERÄT FÜHREN.
DIESES SYMBOL WEIST IN VERBINDUNG MIT DEM SIGNALWORT „WARNUNG“
AUF EINE POTENTIELL GEFÄHRLICHE SITUATION HIN. DIE NICHTBEACHTUNG
KANN ZU VERLETZUNGEN, TOD ODER SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN.
DIESES SYMBOL IN VERBINDUNG MIT DEM SIGNALWORTHINWEIS“ WEIST
AUF BEDIENERHINWEISE ODER INSBESONDERE AUF NÜTZLICHE ODER
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG DES PRODUKTS HIN.
DIESES SYMBOL UND DIESE FORMULIERUNG WEISEN NICHT AUF EINE
GEFÄHRLICHE SITUATION HIN.
DAS SYMBOL WEIST DARAUF HIN, DASS DAS LESEN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG/BEGLEITHEFT VOR BEGINN DER ARBEITEN ODER
VOR DEM BEDIENEN VON GERÄTEN ODER MASCHINEN ZWINGEND IST.
Sicherheitssymbole und Warnungen
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 27
BATTERIES
GEFAHR
KOMPONENTEN IN DER USV SIND MIT DER BATTERIE VERBUNDEN, AUCH
WENN DIE USV NICHT AN DER STROMVERSORGUNG ANGESCHLOSSEN IST.
GEFAHR
TRENNEN SIE DIE BATTERIEN, BEVOR SIE WARTUNGS- UND/ODER
INSTANDHALTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS IM
KONDENSATOR ODER AN DEN BUSKLEMMEN DES KONDENSATORS KEIN
STROM UND KEINE GEFÄHRLICHE SPANNUNG VORHANDEN IST.
GEFAHR
EINE BATTERIE KANN EINE GEFAHR FÜR EINEN STROMSCHLAG ODER EINEN
HOCHSTROM-KURZSCHLUSS DARSTELLEN. BEI DER ARBEIT AN BATTERIEN
MÜSSEN FOLGENDE VORSICHTSMAßNAHMEN BEFOLGT WERDEN:
ENTFERNEN SIE UHREN, RINGE UND ANDERE METALLGEGENSTÄNDE
TRAGEN SIE EINE GEEIGNETE PSA (PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG)
NACH DEN LOKALEN VORSCHRIFTEN UND REGELUNGEN
- TRAGEN SIE FLAMMEN-/LICHTBOGENBESTÄNDIGE
GANZKÖRPERKLEIDUNG
- TRAGEN SIE GEEIGNETE SPANNUNGS-BEMESSENE HANDSCHUHE
- TRAGEN SIE DIE ELEKTRISCHE SICHERHEITSSCHUHE
- TRAGEN SIE EINE STÖRLICHTBOGEN-GESICHTSSCHUTZ
- VERWENDEN SIE SPANNUNGS-BEMESSENE WERKZEUGE
LEGEN SIE KEINE WERKZEUGE ODER METALLTEILE OBEN AUF BATTERIEN
TRENNEN SIE DIE LADEQUELLE VOR DEM ANSCHLUSS ODER
UNTERBRECHEN VON BATTERIEKLEMMEN.
GEFAHR
DER BATTERIESTROMKREIS IST VON DER AUSGANGSSPANNUNG NICHT
GETRENNT. ZWISCHEN DEN BATTERIEKLEMMEN UND DER ERDUNG KÖNNEN
GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN AUFTRETEN. ÜBERPRÜFEN SIE VOR DER
WARTUNG, DASS KEINE SPANNUNG VORHANDEN IST.
WARNUNG
ENTSORGEN SIE BATTERIEN NIE IN FEUER, DA SIE EXPLODIEREN KÖNNEN.
DANGER
BEI DER WARTUNG DER BATTERIEN KOMMT ES ZU ERHTER
ELEKTRISCHER GEFÄHRDUNG, WESHALB DIESE ARBEIT NUR VON PERSONAL
AUSGEFÜHRT WERDEN DARF, DAS SICH MIT BATTERIEN UND DEN
ENTSPRECHENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN AUSKENNT
WARNUNG
BATTERIEN NICHT ÖFFNEN ODER ZERSTÖREN.
DEUTSCH
28 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KURZANLEITUNG
WARNUNG
FREIE ELEKTROLYTEN SCDIGEN DIE HAUT UND DIE AUGEN.
GEFAHR
ERSETZEN SIE BATTERIEN MIT DERSELBEN NUMMER UND
DERSELBEN BATTERIEART.
INSTALLATION
GEFAHR
ANZEIGE EINES WARNHINWEISES AN ALLEN STROMTRENNSCHALTEN, DIE
NICHT IM BEREICH DER USV INSTALLIERT SIND, UM MITARBEITER DER
ELEKTRISCHEN WARTUNG ZU WARNEN, DASS DER STROMKREIS EINE
USV VERSORGT.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER WARNHINWEIS FOLGENDEN ODER
GLEICHWERTIGEN TEXT UMFASST: „ISOLIEREN SIE DIE USV
(UNUNTERBROCHENE STROMVERSORGUNG), BEVOR SIE AN DIESEM
STROMKREIS ARBEITEN.
GEFAHR
HOHE FEHLERSTRÖME (LECKSTRÖME). ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE USV
VOR DEM ANSCHLUSS AN DAS NETZ GEERDET IST!
GEFAHR
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN UND AUSFÄLLEN DÜRFEN
SIE DAS DURCH DIE USV GELIEFERTE MATERIAL NICHT SCHNEIDEN,
ÜBERARBEITEN ODER VERÄNDERN
ENTFERNEN SIE KEINE SCHRAUBEN AM USV-SYSTEM ODER
AM BATTERIESCHRANK: STROMSCHLAGGEFAHR.
GEFAHR
BEIM ÖFFNEN ODER ENTFERNEN DER USV-ABDECKUNGEN SIND SIE
GEFÄHRLICHEN SPANNUNGEN AUSGESETZT.
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF NUR ENTSPRECHEND
AUSGEBILDETES PERSONAL DIE USV-ABDECKUNG ÖFFNEN
GEFAHR
SCHALTKREISE HINTER DEM LCD-BILDSCHIRM KÖNNEN BEI FREILEGUNG
STROMSCHLÄGE VERURSACHEN VERSUCHEN SIE NICHT, DEN BILDSCHIRM
MIT DEN HÄNDEN ODER EINEM WERKZEUG ZU DREHEN.
BITTE LESEN SIE AUCH KAPITEL 4.6 DES BENUTZERHANDBUCHES, WENN SIE
DEN BILDSCHIRM DREHEN MÖCHTEN.
GEFAHR
DIE VERKABELUNG DARF NUR VON ENTSPRECHEND AUSGEBILDETEM
PERSONAL VORGENOMMEN WERDEN.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 29
GEFAHR
RÜCKSTROMGEFAHR, ISOLIEREN SIE DIE USV DURCH INSTALLATION EINER
TRENNEINRICHTUNG ZWISCHEN DEM NETZAUSGANG UND DER USV;
ÜBERPRÜFEN SIE AUF GEFÄHRLICHE SPANNUNG, BEVOR SIE DIESEN
STROMKREIS BETREIBEN.
GEFAHR
UM DIE BRANDGEFAHR ZU VERRINGERN, SOLLTE DAS GERÄT NUR
AN EINEN STROMKREIS ANGESCHLOSSEN WERDEN, DER MIT EINEM
ÜBERSTROMSCHUTZ FÜR DEN ABZWEIGKREIS AUSGESTATTET IST FÜR:
D CURVE 10A NENNSTROM (VORGESCHALTETER LEISTUNGSSCHALTER),
R 1kVA (B/S) MODELLE,
D CURVE 16A NENNSTROM (VORGESCHALTETER LEISTUNGSSCHALTER),
R 2kVA (B/S) MODELLE,
D CURVE 20A NENNSTROM (VORGESCHALTETER LEISTUNGSSCHALTER),
R 3kVA (B/S) MODELLE
GEFAHR
HOHER LECKSTROM:
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS ERDUNGSKABEL VERBINDEN IST.
GEBRÄUCHLICHE VERBINDUNGEN FÜR EINGANGS-/AUSGANGSQUELLEN
WARNUNG
PRÜFEN SIE VOR DER HERSTELLUNG EINER VERBINDUNG, OB DIE
VORGESCHALTETEN SCHUTZGERÄTE (NORMALE AC-QUELLE UND BYPASS-
AC-QUELLEN) OFFEN „0“ (AUS) SIND.
WARNUNG
WENN DIE USV BEI EINER SEHR NIEDRIGEN TEMPERATUR AUSGEPACKT
WIRD, KANN KONDENSWASSER AUFTRETEN. IN DIESEM FALL MÜSSEN SIE
WARTEN, BIS DIE USV IM INNEREN VOLLSTÄNDIG GETROCKNET IST, BEVOR
SIE MIT DER INSTALLATION UND DER BENUTZUNG FORTFAHREN. WARTEN
SIE MIT DER INSTALLATION, BIS DIE USV INNEN UND AUßEN VÖLLIG
TROCKEN IST, UM GEFAHREN UND STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.
WARNUNG
INDUKTIVE LASTEN (ZUM BEISPIEL MONITORE UND LASERDRUCKER)
HABEN EINEN SEHR HOHEN LEISTUNGSVERBRAUCH BEI
INBETRIEBSETZUNG. FALLS AN DER USV ANGESCHLOSSEN, MUSS DIE
INBETRIEBNAHME-LEISTUNG SOLCHER LASTEN BEI DER BERECHNUNG DER
KAPAZITÄT DER USV BECKSICHTIGT WERDEN, DAMIT DIE USV NICHT
ÜBERLASTET WIRD UND ABSCHALTET.
HINWEIS
UM DIE BRANDGEFAHR ZU SENKEN, SCHLIEßEN SIE DIE USV AN EINEN
STROMKREIS MIT ZWEIGSTROMKREIS-ÜBERSTROMSCHUTZ MIT EINEM
AMPERE-WERT GEMÄß DER NORM IEC/EN 60934 ODER IHREM ÖRTLICHEN
ELEKTRISCHEN CODE AN.
IN DEN TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN SIE EMPFEHLUNGEN
NACHLESEN.
DEUTSCH
30 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KURZANLEITUNG
OPERATION
WARNUNG
NICHT BETREIBEN, WENN WASSER ODER FEUCHTIGKEIT VORHANDEN IST.
WARNUNG
TRENNEN SIE WÄHREND DES BETRIEBS DAS NETZKABEL ODER DEN
KABELSTECKER DES GEBÄUDES NICHT VON DER USV, DA DADURCH DIE
ERDUNG VON DER USV UND ALLEN ANGESCHLOSSENEN LASTEN
ENTFERNT WIRD.
WARNUNG
SCHALTEN SIE VOR DEM EINSCHALTEN DER USV DIE ANGESCHLOSSENEN
LASTEN AB. SCHALTEN SIE DANN EINE LAST NACH DER ANDEREN EIN, WENN
DIE USV EINGESCHALTET IST. SCHALTEN SIE VOR DEM ABSCHALTEN DER
USV ALLE ANGESCHLOSSENEN LASTEN AB.
WARNUNG
ERSETZEN SIE SICHERUNGEN NUR MIT SICHERUNGEN DERSELBEN ART
UND DEMSELBEN AMPERE-WERT, UM BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN.
HINWEIS
DRÜCKEN SIE DIE AUS-TASTE; UM DIE USV VOLLSTÄNDIG ABZUSCHALTEN.
WARTEN SIE, BIS SICH DIE USV IM ÜBERBRÜCKUNGS- ODER STAND-BY-
MODUS BEFINDET, BEVOR SIE SIE VOM NETZ TRENNEN.
HINWEIS
UNZULÄSSIGE BEDIENUNG DER SCHALTER KANN ZU AUSGANGSVERLUST
ODER BESCHÄDIGUNG DER ANLAGE FÜHREN.
DEUTSCH
INSTALLATION 31
Installation
Planung vor der Installation
Um eine lange Lebensdauer
zu gewährleisten, montieren Sie das
Gerät so, dass die USV nur minimalen
Risiken ausgesetzt ist:
Montieren Sie die USV
in Innenräumen.
Lassen Sie auf jeder Seite des
Gehäuses genug Platz, um den
Kühlluftstrom zu ermöglichen und
sicherzustellen, dass die Luftzirkula-
tion zu den Lüftungsschlitzen nicht
behindert wird.
Vermeiden Sie zu hohe
Temperaturen und übermäßige
Feuchtigkeit.
Stellen Sie sicher, dass die
Oberfläche stabil und flach ist.
Vorbereitung
Aus Sicherheitsgründen wird die USV
ab Werk mit nicht angeschlossenem
Batteriekabel transportiert. Vor
Installation der USV führen Sie bitte
die folgenden Schritte aus:
1. Vordere Abdeckung entfernen.
(Abbildung 01)
2. Batteriekabel anschließen.
(Abbildung 02)
3. Vordere Abdeckung wieder
anbringen. (Abbildung 03)
Montage des Rack - ein Rack-
Montagekit ist erforderlich, der
separat erhältlich ist
USV:
Diese Vorgehensweise ist für die
Montage eines 19“-Racks mit einer
Mindesttiefe von 800 mm geeignet.
Legen Sie die endltige Position fest
und halten Sie 2U Abstand.
4. Montieren Sie den Ohrbügel mit
Hilfe der Flachkopfschrauben M4
(Abbildung 04) auf dem Gerät.
5. Schieben Sie das Gerät in das
Schienen-Kit und stellen Sie sicher,
dass die Befestigungsschraube des
Rack angezogen ist (Abbildung 05).
6. Nach der Montage der USV
im Rack können Sie mit dem
Anschluss der Last an der USV
fortfahren. Stellen Sie sicher, dass
die Spannungsträger vor dem
Anschluss an die Ausgabefächer
ausgeschaltet sind.
Externe Batteriemodule:
Kennzeichnen Sie die endgültige
Position und halten 2U Abstand bei
der Montage; es ist empfehlenswert,
diesen Abstand unterhalb der USV
vorzusehen.
1. Montieren Sie den Ohrgel mit
den Flachkopfschrauben M4 auf
dem Gerät. (Abbildung 04).
2. Schieben Sie das Gerät
in das Schienen-Kit und
stellen Sie sicher, dass die
Befestigungsschraube des Rack
angezogen ist (Abbildung 05).
3. Verbinden Sie das EBM über das
‘Batteriestromkabel’ mit der USV
(Abbildung 16).
4. Montieren Sie das
Befestigungsblech zum
Anschluss des Batteriekabels.
DEUTSCH
32 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KURZANLEITUNG
Montage von Tower
USV:
1. Arrangieren Sie die Klammer des
Stabilisators und setzen Sie das
Gerät in die Klammer. (Abbildung
06).
Hinweis: Montieren Sie bitte die
4 Schrauben, um sicherzustellen,
dass das Gerät korrekt in dem
alleinstehenden Tower platziert ist
Externe Batteriemodule:
1. Arrangieren Sie das
Befestigungsblech wie unten
gezeigt und montieren Sie es auf
der Stabilisatorklammer der USV.
(Abbildung 07)
2. Montieren Sie USV und EBM einzeln
in der Stabilisatorklammer.
3. Schlien Sie diese mit dem
Batteriekabel an die USV an (siehe
auch Montage Rack-Position).
Hinweis: Es ist empfehlenswert,
dieses Gerät rechts von der
USV zu montieren. Wenn Sie ein
zusätzliches Gerät montieren
chten, dann stellen Sie dieses
neben das vorhandene Gerät.
PowerValue 11 RT G2 3 kVA S
Montage
1. Die Abdeckung und die
Kabeleinführung müssen mit
Hilfe der Eingabeklemmen
und Eingangskabel montiert
werden, um die Gefahr
eines Stromschlags bei der
Verwendung des alleinstehenden
Towers zu vermeiden.
2. Dcken Sie in die Öffnung der
Klemmabdeckung.
3. Trennen Sie den Druckdom und
die Klemmmutter, setzen Sie
die vorgesehenen Einführungen
für Ersatzkabel an beiden
Seiten der Klemmabdeckung
an und schrauben Sie diese fest.
(Abbildung 08)
4. Führen Sie das Eingangskabel
durch die Aufnahme der
Kabeleinführung; verwenden Sie
einzelne PVC-Kabel, 3G, 2,5 mm
2
,
doppelt isoliert, klassifiziert
für 300 V (IEC 60227-1). Der
Gesamtdurchmesser des
Netzkabels muss ungefähr 10,5
mm sein, um eine zuverlässige
Klemmung der Kabeleinführung
zu ermöglichen und einen
Ausfall durch Bogenbildung
und Stromschlag zu vermeiden.
(Abbildung 09)
5. Verbinden Sie drei Kabel gemäß
der auf den Klemmblöcken
angegebenen Polarität. Stellen
Sie sicher, dass Sie die Erdung
zuerst anschließen.
6. Setzen Sie die Klemmabdeckung
wieder auf die USV, indem
Sie die 4 Schrauben anziehen.
(Abbildung 10)
7. Die USV enthält keine
Trennvorrichtung, die Teil der
Hausinstallation sein muss: Das
USV-Netzkabel muss durch einen
2-poliges Überstromschutz
gemäß IEC 60898-1 / IEC 60947-2
von höchstens 25 A geschützt
sein. (Abbildung 11)
Elektrische Anschlüsse
Die Abbildungen 12, 13, 14, 15 und
16 vorne im Handbuch zeigen die
Anschlüsse und Ports in der USV und
im externen Batteriemodul.
DEUTSCH
BETRIEB 33
Betrieb
Sie können die USV über die
benutzerfreundliche Anzeige
bedienen (in Kapitel 4 des
Benutzerhandbuchs finden Sie eine
vollständige Liste mit allen
möglichen Arbeitsschritten).
Inbetriebnahme der USV
Zur Inbetriebnahme der USV mit
Netzversorgung:
1. Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher
und korrekt angeschlossen sind.
2. Halten Sie die Power-Taste länger
als 1 Sekunde gedrückt. Die Lüfter
werden aktiviert und die USV wird
für einige Sekunden eingeschaltet.
3. Die USV führt einen Selbsttest
durch und auf dem LCD erscheint
der Standard-Statusbildschirm der
USV.
Hinweis: Der Bypass-Modus ist
standardmäßig aktiviert und kann
über die Benutzereinstellungen
konfiguriert werden (für weitere
Informationen siehe Tabelle 6).
Zur Inbetriebnahme der USV ohne
Netzversorgung (Kaltstart):
4. Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher
und korrekt angeschlossen sind.
5. Halten Sie die Power-Taste länger
als 1 Sekunde gedrückt. Die USV
wird eingeschaltet, die Lüfter wer-
den aktiviert und das LCD schaltet
sich ein. Die USV führt einen Selbst-
test durch und zeigt den Stan-
dard-Statusbildschirm der USV an.
6. Halten Sie die Power-Taste
nger als 1 Sekunde gedrückt.
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Auswahltasten
LCD
DEUTSCH
34 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KURZANLEITUNG
Der Alarmsummer ertönt für
1 Sekunde und die USV wird
gestartet.
7. Nach einigen Sekunden wechselt
die USV in den Batterie-Modus.
Wenn die USV mit Strom aus dem
Netz versorgt wird, wechselt
die USV in den Online-Modus,
ohne die USV-Ausgangsleistung
zu unterbrechen.
USV-Abschaltung
Zur Abschaltung der USV mit
Netzversorgung:
1. Wenn die USV im Bypass-Modus
läuft, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2. Wenn sich die USV im Online-
Modus befindet, halten Sie die
Power-Taste länger als 3 Sekunden
gedrückt. Der Alarmsummer
ertönt und die USV wechselt in den
Bypass-Modus.
Danger: Der Ausgang steht noch unter
Spannung.
3. Trennen Sie das Gerät von der
Netzversorgung. Das Display
wird ausgeschaltet und die
Ausgangsspannung wird von der
USV-Ausgangsklemme entfernt.
4. Wenn der Bypass über das Me
Einstellungen deaktiviert wurde,
halten Sie die Power-Taste länger
als 3 Sekunde gedrückt, um die
USV abzuschalten. Das Gerät
wechselt vom Online- in den
Standby-Modus. Trennen Sie das
Eingangsnetzkabel und das Display
schaltet sich aus.
Zur Abschaltung der USV ohne
Netzversorgung:
1. Um die USV abzuschalten,
halten Sie die Ein-/Aus-
Taste länger als 3 Sekunden
gedrückt. Der Alarmsummer
ertönt für 3 Sekunden und die
Ausgangsleistung wird sofort
abgeschaltet.
2. Das Display wird ausgeschaltet
und die Ausgangsspannung wird
von der USV-Ausgangsklemme
entfernt.
DEUTSCH
FEHLERBEHEBUNG 35
Fehlerbehebung
Alarm und Ereignisse zeigen Warnhinweise
an und melden Fehler oder mögliche
Ausfälle im System. Bei einem Alarm ist der
Ausgang der USV nicht unbedingt
betroffen, durch das Ergreifen der
richtigen Maßnahmen kann aber
Stromverlust an die Last vermieden
werden. Wenn die USV-Anlage nicht richtig
funktioniert, versuchen Sie mit
nachstehender Tabelle, das Problem zu
lösen.
Referenzcode für Fehler
Fehlerereignis Fehlercode Icon
Bus-Start fehlgeschlagen 01 X
Bus Überspannung 02 X
Bus Unterspannung 03 X
Bus Asymmetrie 04 X
Softstart von Wechsel-
richter fehlgeschlagen
11 X
Wechselrichterspannung
hoch
12 X
Wechselrichterspannung
niedrig
13 X
Fehlerereignis Fehlercode Icon
Ausgabe von Wechselrichter
kurz
14 X
Batteriespannung zu hoch 27 X
Batteriespannung
zu niedrig
28 X
Übertemperatur 41 X
Überlast 43
Ausfall von Ladegerät 45 X
Warnanzeige
Warnung Icon (blinkend) Alarm
Niedriger Batteriestatus Piepton einmal pro Sekunde
Überlast Piepton zweimal pro Sekunde
Batterie ist nicht verbunden Piepton einmal pro Sekunde
Überspannung Piepton einmal pro Sekunde
Übertemperatur Piepton einmal pro Sekunde
Ausfall von Ladegerät Piepton einmal pro Sekunde
Batteriefehler Piepton einmal pro Sekunde
Außerhalb der Bypass-Spannung Piepton einmal pro Sekunde
Bypass Frequenz instabil Piepton einmal pro Sekunde
EEPROM Fehler Piepton einmal pro Sekunde
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
DEUTSCH
36 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KURZANLEITUNG
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Angabe und Alarm trotz
normaler Stromversorgung.
Die Wechselstrom-
Eingangsleistung ist nicht
richtig angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Stromkabel für
die Eingangsleistung richtig ans
Netz angeschlossen ist.
Die Wechselstrom-
Eingangsleistung ist an den
USV-Ausgang angeschlossen.
Stecken Sie das Netzstromkabel
richtig in den Eingang für den
Wechselstrom.
Die Icons und
blinken auf dem LCD-
Bildschirm und einmal pro
Sekunde ertönt ein Alarmton.
Die interne oder externe
Batterie sind nicht richtig
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob sämtliche Batterien
richtig angeschlossen sind.
Der Fehlercode 27 wird
angezeigt und der Alarm
ertönt dauerhaft.
Die Batteriespannung ist
zu hoch oder das Ladegerät
funktioniert nicht richtig.
Setzen Sie sich mit Ihrem Händler
in Verbindung.
Der Fehlercode 28 wird
angezeigt und der Alarm
ertönt dauerhaft.
Die Batteriespannung ist
zu niedrig oder das Ladegerät
funktioniert nicht richtig.
Setzen Sie sich mit Ihrem Händler
in Verbindung.
Die Icons und
blinken auf dem LCD-
Bildschirm und zweimal
pro Sekunde ertönt ein
ununterbrochener Alarmton.
Die USV ist überlastet. Entfernen Sie die übermäßige
Last vom USV-Ausgang.
Die USV ist überlastet. Die
an die USV angeschlossenen
Geräte werden direkt über den
Bypass durch das Stromnetz
gespeist.
Entfernen Sie die übermäßige
Last vom USV-Ausgang.
Nach wiederholter
Überlastung wird die USV
im Bypass-Modus verriegelt.
Angeschlossene Geräte
werden direkt über das
Stromnetz gespeist.
Entfernen Sie zuerst die
übermäßige Last vom USV-
Ausgang. Dann schalten Sie die
USV ab und starten Sie sie neu.
Der Fehlercode 43 wird
angezeigt, das Icon
auf dem LCD-Bildschirm
leuchtet und ein dauerhafter
Alarmton ertönt.
Die USV wird wegen
Überlastung am USV-Ausgang
automatisch abgeschaltet.
Entfernen Sie die übermäßige
Last vom USV-Ausgang und
machen Sie einen Neustart.
Der Fehlercode 14 wird
angezeigt und der Alarm
ertönt dauerhaft.
Die USV wird automatisch
abgeschaltet, weil am USV-
Ausgang ein Kurzschluss ist.
Prüfen Sie die Ausgangskabel und
ob sich angeschlossene Geräte
im Kurzschlussstatus befinden.
DEUTSCH
FEHLERBEHEBUNG 37
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Der Fehlercode wird auf dem
LCD als 01, 02, 03, 04, 11, 12,
13, 41 und 45 abgebildet und
ein dauerhafter Alarmton
ertönt.
Eine interne Störung der
USV liegt vor. Es gibt zwei
mögliche Folgen:
1. Die Last wird weiterhin
geliefert, aber direkt vom
Wechselstrom über den
Bypass.
2. Die Last wird nicht länger
durch das Netz versorgt.
Setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung
Die Autonomiezeit der
Batterie ist kürzer als der
Nennwert
Batterien sind nicht
vollständig geladen
Laden Sie die Batterie mindestens
5 Stunden lang und prüfen Sie
dann die Leistung. Wenn das
Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Händler.
Batterien defekt. Kontaktieren Sie Ihren Händler
zwecks Austausch der Batterien.
DEUTSCH
38 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KURZANLEITUNG
DEUTSCH
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Consignes de sécurité importantes 40
Installation 45
Utilisation 47
Dépannage 49
FRANÇAIS
40 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Consignes de sécurité importantes
LISEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT DE LIRE LE
MANUEL D’UTILISATION
Veuillez suivre à tout moment les
précautions et instructions décrites
dans ce manuel. Tout manquement
peut provoquer un choc électrique
ou une perte de charge accidentelle.
ABB DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES CAUS PAR UNE
MANIPULATION INAPPROPRIÉE
DU SYSTÈME D’UPS.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel ; la liste ci-dessous
explique chaque symbole.
CE SYMBOLE, ACCOMPAGNÉ DE LA MENTION D’AVERTISSEMENT « DANGER »,
INDIQUE UN DANGER ÉLECTRIQUE IMMINENT. LE NON-RESPECT DE LA
CONSIGNE DE SÉCURITÉ CORRESPONDANTE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES, UN DÉCÈS OU L’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT.
CE SYMBOLE, ACCOMPAGNÉ DE LA MENTION D’AVERTISSEMENT
« AVERTISSEMENT », INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE. LE NON-RESPECT DE LA CONSIGNE PEUT ENTRNER DES
BLESSURES, UN DÉCÈS OU L’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT.
CE SYMBOLE, ACCOMPAGNÉ DE LA MENTION D’AVERTISSEMENT « NOTE »,
INDIQUE DES CONSEILS OU DES INFORMATIONS PARTICULIÈREMENT
UTILES OU IMPORTANTES DESTIES À L’ORATEUR POUR LUTILISATION
DU PRODUIT. CE SYMBOLE ET CETTE MENTION N’INDIQUENT PAS UNE
SITUATION DANGEREUSE.
CE SYMBOLE INDIQUE QUIL EST OBLIGATOIRE DE LIRE LE MANUEL /
LIVRET DINSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER,
OU AVANT DE METTRE LÉQUIPEMENT OU LA MACHINE EN MARCHE.
Signaux et symboles de sécurité
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 41
BATTERIES
DANGER
LES COMPOSANTS À LINTÉRIEUR DE LUPS SONT RACCORS À LA
BATTERIE MÊME LORSQUE L’ASI EST DÉCONNECTÉE DE L’ALIMENTATION
SECTEUR.
DANGER
DÉCONNECTEZ LES BATTERIES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION
D’ENTRETIEN ET/OU DE MAINTENANCE. VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE COURANT
ET DE TENSION DANS LE CONDENSATEUR ET DANS LES BORNES DE
CONDENSATEUR DU BUS.
DANGER
UNE BATTERIE PEUT PRÉSENTER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET UN
FORT COURANT DE COURT-CIRCUIT. IL EST NÉCESSAIRE DE PRENDRE LES
PRÉCAUTIONS SUIVANTES LORS DE LINTERVENTION SUR LES BATTERIES :
RETIREZ LES MONTRES, BAGUES OU AUTRES OBJETS MÉTALLIQUES.
UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE ADAPTÉ
CONFORME AUX RÈGLEMENTS ET POLITIQUES LOCALES.
- UTILISEZ UNE COMBINAISON IGNIFUGÉE ET RÉSISTANTE AUX ARCS.
- PORTEZ DES GANTS ADAPS POUR LA TENSION ÉLECTRIQUE
- PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ DIÉLECTRIQUES
- PORTEZ UN MASQUE DE PROTECTION CONTRE LES ARCS ÉLECTRIQUES
- UTILISEZ DES OUTILS ADAPS POUR LA TENSION ÉLECTRIQUE
NE POSEZ PAS D’OUTILS OU DE PIÈCES MÉTALLIQUES SUR LE SOMMET
DES BATTERIES
BRANCHEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER OU DE
DÉCONNECTER LES BORNES DE LA BATTERIE.
DANGER
LE CIRCUIT DE LA BATTERIE NEST PAS ISOLÉ DE LA TENSION D’ENTRÉE.
DES TENSIONS DANGEREUSES PEUVENT ÊTRE PRÉSENTES ENTRE LES
BORNES DE LA BATTERIE ET LA TERRE. VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE TENSION
AVANT L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT
NE JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU CAR ELLES PEUVENT EXPLOSER.
DANGER
L’ENTRETIEN DES BATTERIES COMPORTE DES RISQUES LS À LÉNERGIE
ET AU CHOC ET DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNEL DOTÉ DES CONNAIS-
SANCES REQUISES SUR LES BATTERIES ET LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE
AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS D’OUVRIR OU D’ENDOMMAGER LES BATTERIES.
FRANÇAIS
42 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
AVERTISSEMENT
L’ÉLECTROLYTE QU’ELLES CONTIENNENT EST DANGEREUX POUR LES YEUX
ET LA PEAU.
AVERTISSEMENT
REMPLACEZ LES BATTERIES PAR UN NOMBRE ET UN TYPE IDENTIQUES.
INSTALLATION
DANGER
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT SUR TOUS LES ISOLATEURS DE PUISSANCE
PRINCIPAUX INSTALLÉS À DISTANCE DE LA ZONE DE LUPS INDIQUANT AU
PERSONNEL DE MAINTENANCE ÉLECTRIQUE QUE LE CIRCUIT ALIMENTE
UNE UPS.
RIFIEZ QUE LÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT COMPREND LE TEXTE
SUIVANT OU UN ÉQUIVALENT : « ISOLEZ LUPS (ALIMENTATION SANS
COUPURE) AVANT D’INTERVENIR SUR CE CIRCUIT ».
DANGER
COURANTS DE DÉFAUT ÉLES (COURANTS DE FUITE). AVANT LE
RACCORDEMENT AU SECTEUR, VÉRIFIEZ QUE L’UPS EST RELE À LA TERRE !
DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCS ET DE DÉFAILLANCE, NE PAS
COUPER, MODIFIER OU MANIPULER LE MATÉRIEL LIVRÉ AVEC L'ASC
NE RETIRER AUCUNE VIS DU SYSTÈME DE L’ASC OU DU LOGEMENT
DE BATTERIE. FISQUE D’ÉLECTROCUTION
DANGER
LORSQUE VOUS OUVREZ OU RETIREZ LES CAPOTS DE L’ASC, VOUS VOUS
EXPOSEZ À DES TENSIONS DANGEREUSES.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, SEUL UN PERSONNEL
QUALIFIÉ PEUT RETIRER LE CAPOT DE L’ASC
DANGER
LES CIRCUITS SITS DERRRE L'ÉCRAN LCD PEUVENT CRÉER UN RISQUE
D’ÉLECTROCUTION S’ILS SONT EXPOSÉS. NE PAS ESSAYER DE FAIRE
PIVOTER L'ÉCRAN À LA MAIN OU À L’AIDE D’UN OUTIL.
VEUILLEZ VOUS REPORTER AU CHAPITRE 4.6 DU MANUEL D'UTILISATION
POUR FAIRE PIVOTER L'ÉCRAN.
AVERTISSEMENT
L’INSTALLATION DU CÂBLAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 43
DANGER
RISQUE DE TENSION DE RETOUR. ISOLEZ LUPS EN INSTALLANT UN
DISPOSITIF D’ISOLATION EXTERNE ENTRE L’ENTRÉE SECTEUR ET L’UPS ;
AVANT DINTERVENIR SUR CE CIRCUIT, VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE TENSION
DANGEREUSE.
DANGER
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, LUNITÉ DOIT SE CONNECTER
UNIQUEMENT À UN CIRCUIT ÉQUIPÉ D'UNE PROTECTION CONTRE
LES SURINTENSITÉS DE CIRCUIT DE DÉRIVATION, RÉPONDANT AUX
CARACTÉRISTIQUES SUIVANTES :
COURBE D VALEUR NOMINALE 10A (CIRCUIT EN AMONT)
POUR LES MODÈLES 1kVA (B/S)
COURBE D VALEUR NOMINALE 16A (CIRCUIT EN AMONT)
POUR LES MODÈLES 2kVA (B/S)
COURBE D VALEUR NOMINALE 20A (CIRCUIT EN AMONT)
POUR LES MODÈLES 3kVA (B/S).
DANGER
COURANT DE FUITE ÉLEVÉ :
RIFIEZ QUE LE CÂBLE DE TERRE EST RACCOR. CONNEXION COMMUNE
DES SOURCES D’ENTRÉE / SORTIE
AVERTISSEMENT
AVANT DE PROCÉDER À TOUT RACCORDEMENT, VÉRIFIEZ QUE LES
DISPOSITIFS DE PROTECTION EN AMONT (SOURCE C.A. NORMALE ET
SOURCES C.A. BY-PASS) SONT SUR « 0 » (ARRÊT).
AVERTISSEMENT
DE LA CONDENSATION PEUT SE PRODUIT SI LUPS EST DÉBALLÉE DANS UN
EMPLACEMENT À TRÈS BASSE TEMPÉRATURE. DANS CE CAS, IL EST
NÉCESSAIRE D’ATTENDRE QUE LUPS AIT TOTALEMENT SÉCHÉ AVANT DE
PROCÉDER À SON INSTALLATION ET À SON UTILISATION. POUR ÉVITER LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, ATTENDEZ QUE LUPS AIT SÉCHÉ À
L’INTÉRIEUR COMME À L’EXTÉRIEUR AVANT SON INSTALLATION.
AVERTISSEMENT
LES CHARGES INDUCTIVES LOADS (PAR EXEMPLE LES ÉCRANS ET LES
IMPRIMANTES LASER) CONSOMMENT BEAUCOUP D’ÉLECTRICITÉ AU
MARRAGE. SI ELLES SONT CONNECTÉES À L’UPS, LA PUISSANCE DE
MARRAGE DE CES CHARGES DOIT ÊTRE PRISE EN COMPTE LORS DU
CALCUL DE LA CAPACITÉ DE LUPS AFIN D’ÉVITER QUELLE SOIT EN
SURCHARGE ET ARRÊTÉE.
REMARQUE
AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, RACCORDEZ LUPS À UN CIRCUIT
MUNI D’UN DISPOSITIF DE PROTECTION DE SURINTENSITÉ DU CIRCUIT DE
RIVATION AVEC UNE INTENSITÉ NOMINALE CONFORME À LA NORME IEC/
EN 60934 OU À VOTRE CODE ÉLECTRIQUE LOCAL.
CONSULTEZ LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES POUR CONNAÎTRE LES
RECOMMANDATIONS.
FRANÇAIS
44 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
UTILISATION
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER LE SYSTÈME EN CAS DE PRÉSENCE D’EAU OU D’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
NE DÉCONNECTEZ PAS LE CÂBLE D’ALIMENTATION SECTEUR DE LUPS
OU DE LA PRISE LORS DE LUTILISATION CAR CELA INTERROMPT
LE RACCORDEMENT À LA TERRE DE LUPS ET DE TOUTES LES
CHARGES CONNECTÉES.
AVERTISSEMENT
ARRÊTEZ LES CHARGES CONNECES AVANT DE DÉMARRER LUPS ACTIVEZ
ENSUITE LES CHARGES LUNE APS L’AUTRE UNE FOIS LUPS ALLUE
ARRÊTEZ TOUTES LES CHARGES CONNECES AVANT D’ARTER LUPS
AVERTISSEMENT
REMPLACEZ LES FUSIBLES UNIQUEMENT SUR LES APPAREILS DE MÊME
TYPE ET À L’AMRAGE IDENTIQUE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE.
REMARQUE
APPUYEZ SUR LE BOUTON D’ARRÊT POUR DÉCONNECTER COMPLÈTEMENT
L’UPS. ATTENDEZ QUE LUPS SOIT EN MODE BY-PASS OU EN MODE VEILLE
AVANT DE LA DÉCONNECTER DU SECTEUR.
REMARQUE
UNE UTILISATION SANS DISCERNEMENT DES INTERRUPTEURS PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CHARGE OU ENDOMMAGER LÉQUIPEMENT.
FRANÇAIS
INSTALLATION 45
Installation
Planification avant l’installation
Pour assurer une longue durée
de vie, installez l’unité à un emplace-
ment permettant de minimiser tout
danger pour l’ASC :
Installez l’ASC à l’intérieur.
• Laissez suffisamment d’espace
de chaque côté de l’armoire pour
permettre l’écoulement de l’air
de refroidissement et garantir
toute absence dobstruction
au niveau de la circulation de lair
vers les fentes de ventilation.
• Évitez les températures trop
élevées et l’humidité excessive.
• Assurez-vous que la surface est
solide et plane
Préparation
Pour des raisons de sécurité, l’ASC
est expédiée de l’usine avec les fils
de batterie déconnectés. Avant
d’installer l’ASC, veuillez suivre les
étapes ci-dessous :
1. Retirez le panneau avant.
(figure 01)
2. Branchez les fils de la batterie.
(figure 02)
3. Remettez en place le panneau
avant sur l’unité. (figure 03)
Installation sur rack - nécessite
un kit de montage en rack,
à acheter séparément
ASC :
Cette procédure est adaptée à une
installation de l’armoire sur rack
19 pouces avec une profondeur
minimale de 800 mm. Identifiez
la position finale et maintenez
un espacement de 2U pour cette
installation.
4. Installez le support coudé sur
l’unité à laide des vis à tête plate
M4 (figure 04).
5. Faites glisser l’unité dans le kit
rail et assurez-vous de serrer
la vis de montage sur rack
(figure 05).
6. Après avoir installé lASC
dans le rack, procédez
au raccordement de la charge
à lASC. Assurez-vous que les
appareils de charge sont éteints
avant de les brancher dans les
prises de sortie.
Modules de batterie externes :
Identifiez la position finale
et maintenez un espacement
de 2U pour cette installation ;
il est recommandé d’assurer cet
espacement sous l’ASC.
1. Installez le support coudé sur
l’unité à laide des vis à tête
plate M4. (figure 04).
2. Faites glisser l’unité dans le kit
rail et assurez-vous de serrer
la vis de montage sur rack
(figure 05).
3. Branchez le système EBM
sur lASC avec le câble
dalimentation de la batterie
(figure 16).
4. Installez la plaque de fixation
du câble de batterie.
FRANÇAIS
46 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Installation sur tour
ASC :
1. Mettez en place le support
stabilisateur puis placez l’unité
dans le support stabilisateur.
(figure 06).
Remarque : Veuillez installer les
4 vis pour s’assurer que l’unité est
correctement installée en position
autonome/tour.
Modules de batterie internes :
1. Mettez en place la plaque
dextension et installez-la sur
le support stabilisateur de l’ASC.
(figure 07)
2. Installez lASC et le système EBM
individuellement dans le support
stabilisateur.
3. Branchez sur l’ASC avec le câble
dalimentation de la batterie
(se reporter à l’installation
en position de rack).
Remarque : Il est recommandé d’ins-
taller cette unité sur le côté droit
de lASC. Si vous installez une unité
supplémentaire, placez-la à côté
de l’unité précédente.
Installation PowerValue 11 RT
G2 3kVA S
1. Le capot et le presse-étoupe
doivent être installés sur les
bornes d’entrée et les câbles
dentrée pour éviter tout
risque d’électrocution pendant
l’utilisation autonome/sur tour.
2. Poussez dans le trou du cache-
borne.
3. parez le dôme de pression
et lécrou de blocage,
assemblez les presse-étoupes
de rechange fournis sur les
deux côtés du couvercle
de borne et vissez-les
solidement. (figure 08)
4. Faites passer le câble dentrée
à travers lensemble presse-
étoupe ; utilisez le cordon
unique en PVC, 3G, 2,5 mm
2
,
à double isolation, tension
nominale 300 V (CEI 60227-1).
Le diamètre hors tout
du cordon d’alimentation
doit être denviron 10,5 mm
pour permettre un serrage
fiable du presse-étoupe,
et éviter toute défaillance par
arc et toute électrocution.
(figure 09)
5. Branchez trois fils selon les pola-
rités indiquées sur les borniers.
Assurez-vous de commencer par
connecter la terre.
6. Remettez en place le cache-
bornes sur lASC en fixant les
4 vis. (figure 10)
7. LASC n’intègre pas de dispo-
sitif de déconnexion, qui doit
faire partie de l’installation
du bâtiment : L’entrée secteur
de lASC doit être protégée
par un dispositif de protec-
tion contre les surintensités
à 2 pôles, conformément
à la norme CEI 60898-1 /
CEI 60947-2, ne dépassant pas
25 A. (figure 11)
Raccordements électriques
Les figures 12, 13, 14,
15 et 16 au début du manuel
montrent les connecteurs et les
ports de lASC et le panneau arrière
du module de batterie externe.
FRANÇAIS
UTILISATION 47
Utilisation
Vous pouvez utiliser cette UPS à
laide de l’écran (consultez le
chapitre 4 de ce manuel
d’utilisation pour connaître la liste
de l’ensemble des opérations
disponibles).
marrage de l’ASC
Pour démarrer lASC avec
l’alimentation secteur :
1. Vérifiez que tous les câbles sont
correctement raccordés.
2. Gardez le bouton d’alimentation
enfoncé pendant plus
de 1 seconde. Les ventilateurs
s’activent et lASC se charge
pendant quelques secondes.
3. LASC effectue un auto-test
et lécran LCD affiche lécran
détat par défaut de lASC.
Remarque : Le mode bypass est
activé par défaut et peut être
configuré via les paramètres
de l’utilisateur (pour plus
d’informations, consultez le tableau
6 du manuel d’utilisation).
Pour démarrer l’ASC sans alimenta-
tion secteur (démarrage à froid) :
4. Vérifiez que tous les câbles sont
correctement raccordés.
5. Gardez le bouton d’alimen-
tation enfoncé pendant plus
de 1 seconde. LASC s’allume,
les ventilateurs s’activent
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Touches
de sélection
LCD
FRANÇAIS
48 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
et lécran LCD sallume. L’ASC
effectue un auto-test et affiche
lécran détat par défaut de lASC.
6. Gardez le bouton d’alimen-
tation enfoncé pendant plus
de 1 seconde. Lavertisseur
sonore retentit pendant
1 seconde et lASC démarre.
7. Après quelques secondes,
lASC bascule en mode batterie.
Lorsque l’ASC est alimentée par
le secteur, lASC bascule en mode
en ligne sans interrompre
la sortie d’alimentation de l’ASC.
Arrêt de l’ASC
Pour éteindre l’ASC avec
l’alimentation secteur :
1. Si l’ASC fonctionne en mode
bypass, passez à létape 3.
2. Si l’ASC est en mode
en ligne, maintenez le bouton
d’alimentation enfoncé pendant
plus de 3 secondes. L’avertisseur
sonore retentit et lASC passe
en mode bypass.
Danger : La sortie est toujours sous
tension.
3. Débranchez l’alimentation
secteur. L’écran s’arrête
et la tension de sortie est
supprimée de la borne de sortie
de l’ASC.
4. Si le mode bypass a été désac-
tivé via le menu Paramètres,
maintenez le bouton d’alimen-
tation enfoncé pendant plus
de 3 secondes pour arrêter l’ASC.
L’unité passe du mode en ligne
au mode veille. Débranchez
le câble d’alimentation dentrée
et l’écran s’éteint.
Pour éteindre l’ASC sans
alimentation secteur :
1. Pour éteindre l’ASC, maintenez
le bouton Marche/Arrêt
de l’alimentation pendant plus
de 3 secondes. L’avertisseur
sonore retentit pendant
3 secondes et l’alimentation
de sortie se coupe
immédiatement.
2. L’écran s’arrête et la tension
de sortie est supprimée
de la borne de sortie de l’ASC.
FRANÇAIS
PANNAGE 49
Dépannage
Les alarmes et événements indiquent les
avertissements et les erreurs ou les poten-
tielles pannes du système. La sortie de
l’UPS n’est pas nécessairement affectée en
cas d’alarme. Toutefois, effectuer les ac-
tions appropriées peut permettre d’éviter
la perte d’alimentation de la charge. Si le
système d’UPS ne fonctionne pas correcte-
ment, essayez de résoudre le probme
à l’aide du tableau ci-dessous.
Code de référence des défauts
Événement de défaut
Code
de défaut
Icône
Échec du démarrage du bus 01 X
Bus au-dessus 02 X
Bus en-dessous 03 X
Bus déséquilibré 04 X
Échec du démarrage
progressif de l'ASC
11 X
Tension ASC élevée 12 X
Tension ASC faible 13 X
Événement de défaut
Code
de défaut
Icône
Court-circuit de sortie
de l'ASC
14 X
Tension de batterie trop
élevée
27 X
Tension de batterie trop
faible
28 X
Température excessive 41 X
Surcharge 43
Défaillance du chargeur 45 X
Indicateur d'avertissement
Avertissement Icône (clignotant) Alarme
Batterie faible Sonnerie toutes les secondes
Surcharge Sonnerie deux fois par seconde
Batterie non branchée Sonnerie toutes les secondes
Surcharge Sonnerie toutes les secondes
Température excessive Sonnerie toutes les secondes
Défaillance du chargeur Sonnerie toutes les secondes
faut de la batterie Sonnerie toutes les secondes
Hors plage de tension bypass Sonnerie toutes les secondes
Fréquence bypass instable Sonnerie toutes les secondes
Erreur EEPROM Sonnerie toutes les secondes
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
FRANÇAIS
50 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Symptôme Cause possible Mesure à prendre
Aucune indication ni alarme
me si l'alimentation
secteur est normale.
L'alimentation d'entrée
secteur n’est pas
correctement branchée.
Vérifiez si le cordon d'alimen-
tation d'entrée est solidement
raccordé au secteur.
L’entrée secteur est raccordée
à la sortie de l'ASC.
Branchez correctement
le cordon d'alimentation
secteur sur l’entrée secteur.
L'icône et l'icône
clignotent sur l’écran LCD
et l'alarme retentit.
La batterie externe ou interne
n'est pas correctement
raccordée.
Vérifiez que toutes les
batteries sont correctement
raccordées.
Le code de défaut 27 s'affiche
et une alarme retentit
en continu.
La tension de batterie est
trop élevée ou le chargeur est
défectueux.
Contactez votre revendeur.
Le code de défaut est
28 et une alarme retentit
en continu.
La tension de batterie est
trop basse ou le chargeur est
défectueux.
Contactez votre revendeur.
L'icône et l'icône
clignotent sur l’écran LCD
et l’alarme retentit toutes les
secondes.
L'ASC est en surcharge. Retirez les charges excéden-
taires de la sortie de l'ASC.
L'ASC est en surcharge. Les
dispositifs connectés à l'ASC
sont alimentés directement
par le réseau électrique via
le bypass.
Retirez les charges
excédentaires de la sortie
de l'ASC.
Après plusieurs surcharges
pétées, l’ASC est verrouillée
en mode bypass. Les appareils
connectés sont alimentés
directement par le secteur.
Commencez par retirer
les charges excessives
de la sortie de l’ASC. Puis étei-
gnez l'ASC et remarrez-la.
Le code défaut 43 s'affiche
et l'icône est allue sur
l’écran LCD, l’alarme retentit
en continu.
L'ASC s'arrête
automatiquement en raison
d'une surcharge au niveau
de sa sortie.
Retirez les charges excéden-
taires de la sortie de l'ASC
et redémarrez-la.
Le code de défaut est
14 et une alarme retentit
en continu.
L'ASC s'arrête
automatiquement en raison
d’un court-circuit survenu
au niveau de sa sortie.
Vérifiez le câblage de sortie
et si les appareils connectés
sont en court-circuit.
FRANÇAIS
PANNAGE 51
Symptôme Cause possible Mesure à prendre
Le code de défaut s'affiche
(01, 02, 03, 04, 11, 12, 13,
41 et 45) sur l’écran LCD
et l’alarme retentit en continu.
Un défaut interne de l’ASC
est survenu. Il existe deux
sultats possibles :
1. La charge est toujours
alimentée, mais directement
à partir de l'alimentation
secteur via le bypass.
2. La charge n’est plus
alimentée en tension.
Contactez votre revendeur
La durée d'autonomie
de la batterie est inférieure
à la valeur nominale.
Les batteries ne sont pas
complètement chargées
Chargez les batteries pendant
au moins 5 heures et vérifiez
la capaci. Si le probme
persiste, consultez votre
revendeur.
Batteries défectueuses. Contactez votre revendeur
pour remplacer la batterie.
FRANÇAIS
52 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
FRANÇAIS
GUIDA RAPIDA
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Istruzioni importanti per la sicurezza 56
Installazione 61
Funzionamento 63
Risoluzione dei problemi 65
ITALIANO
54 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDA RAPIDA
Istruzioni importanti per la sicurezza
LEGGERE QUESTO CAPITOLO DEDICATO ALLE ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA PRIMA DI LEGGERE IL MANUALE D’USO
Seguire sempre le precauzioni
e le istruzioni contenute in questo
manuale. Linosservanza di queste
istruzioni può provocare una scossa
elettrica o una perdita accidentale
di carico.
ABB NON SI ASSUME ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER GLI
EVENTUALI DANNI PROVOCATI
DA UNA MANIPOLAZIONE NON
CORRETTA DEL SISTEMA UPS.
Nel presente manuale vengono utilizzati i simboli elencati di seguito con
la relativa spiegazione.
QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA DICITURA “PERICOLO”, INDICA UN
PERICOLO ELETTRICO IMMINENTE. LA MANCATA OSSERVANZA DELLA
NOTA DI SICUREZZA CORRELATA PUÒ CAUSARE LESIONI, MORTE O DANNI
ALLAPPARECCHIATURA.
QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA DICITURAAVVERTENZA”, INDICA UNA
SITUAZIONE POTENZIALMENTE PERICOLOSA. LA MANCATA OSSERVANZA
PUÒ CAUSARE LESIONI, MORTE O DANNI ALL’APPARECCHIATURA.
QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA DICITURA “NOTA”, INDICA SUGGERIMENTI
PER LOPERATORE OPPURE INFORMAZIONI PARTICOLARMENTE UTILI O
IMPORTANTI PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO. QUESTO SIMBOLO, INSIEME
ALLA RELATIVA DICITURA, NON INDICA UNA SITUAZIONE DI PERICOLO.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE È OBBLIGATORIO LEGGERE IL MANUALE/
LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE UN INTERVENTO O PRIMA
DI AZIONARE LAPPARECCHIATURA O IL MACCHINARIO.
Simboli e avvertenze di sicurezza
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 55
BATTERIE
PERICOLO
I COMPONENTI ALLINTERNO DELLUPS SONO COLLEGATI ALLA BATTERIA
ANCHE QUANDO LUPS È SCOLLEGATO DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE.
PERICOLO
SCOLLEGARE LE BATTERIE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
INTERVENTO DI ASSISTENZA E/O MANUTENZIONE. VERIFICARE
CHE NEL CONDENSATORE E NEI TERMINALI BUS NON SIA PRESENTE
CORRENTE O TENSIONE PERICOLOSA.
PERICOLO
UNA BATTERIA PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE E CORTO CIRCUITO.
ATTENERSI ALLE SEGUENTI PRECAUZIONI QUANDO SI LAVORA SU UNA
BATTERIA:
INDOSSARE INDUMENTI IGNIFUGHI/DI PROTEZIONE CONTRO LARCO
UTILIZZARE GLI ADEGUATI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALE
COSÌ COME STABILITO DALLE NORMATIVE E DAI REGOLAMENTI LOCALI
- INDOSSARE INDUMENTI IGNIFUGHI/DI PROTEZIONE CONTRO
L’ARCO ELETTRICO
- INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE DA RISCHIO ELETTRICO
- INDOSSARE CALZATURE DI SICUREZZA CON SUOLA DIELETTRICA
- INDOSSARE UNO SCHERMO FACCIALE A PROTEZIONE DA ARCO ELETTRICO
- UTILIZZARE ATTREZZI ISOLANTI
NON POGGIARE ATTREZZI O PARTI METALLICHE SULLA BATTERIA
SCOLLEGARE LA FONTE DI CARICA PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE
I TERMINALI DELLA BATTERIA.
PERICOLO
IL CIRCUITO DELLA BATTERIA NON È ISOLATO DALLA TENSIONE
IN INGRESSO. PUÒ ESSERE PRESENTE TENSIONE PERICOLOSA TRA I
TERMINALI DELLA BATTERIA E LA TERRA. PRIMA DI ESEGUIRE INTERVENTI
DI ASSISTENZA, VERIFICARE CHE NON SIA PRESENTE TENSIONE.
AVVERTENZA
NON SMALTIRE MAI LE BATTERIE BRUCIANDOLE IN QUANTO
POTREBBERO ESPLODERE.
PERICOLO
LA MANUTENZIONE DELLE BATTERIE COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE E DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE ESPERTO
DI BATTERIE E CON LE DOVUTE PRECAUZIONI
AVVERTENZA
NON APRIRE O DANNEGGIARE LE BATTERIE.
ITALIANO
56 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDA RAPIDA
AVVERTENZA
L’ELETTROLITO RILASCIATO È DANNOSO PER LA PELLE E GLI OCCHI.
AVVERTENZA
SOSTITUIRE LE BATTERIE VECCHIE CON BATTERIE NUOVE DELLO STESSO
TIPO E NUMERO.
INSTALLAZIONE
PERICOLO
COLLOCARE UN’ETICHETTA DI AVVERTENZA SU TUTTI GLI ISOLATORI DI
ALIMENTAZIONE PRIMARI INSTALLATI LONTANO DALL’AREA DELLUPS PER
SEGNALARE AGLI ADDETTI ALLA MANUTENZIONE DEL SISTEMA ELETTRICO
CHE IL CIRCUITO ALIMENTA UN UPS.
L’ETICHETTA DI AVVERTENZA DEVE CONTENERE IL SEGUENTE TESTO O UN
MESSAGGIO EQUIVALENTE: “ISOLARE LUPS (UNINTERRUPTIBLE POWER
SUPPLY) PRIMA DI INIZIARE A LAVORARE SU QUESTO CIRCUITO”.
PERICOLO
ANOMALIA DELLALIMENTAZIONE (DISPERSIONE DI CORRENTE).
PRIMA DI COLLEGARE L’ALIMENTAZIONE DI RETE VERIFICARE CHE
L’UPS SIA COLLEGATO A TERRA!
PERICOLO
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E GUASTI, EVITARE
DI TAGLIARE, RILAVORARE O MANIPOLARE IL MATERIALE FORNITO CON L'UPS
NON RIMUOVERE ALCUNA VITE DAL SISTEMA UPS O DALL’ARMADIO BATTERIE:
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE.
PERICOLO
L'APERTURA O LA RIMOZIONE DELLE COPERTURE DELL'UPS ESPONE
A TENSIONI PERICOLOSE.
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, LE COPERTURE DELLUPS
DEVONO ESSERE RIMOSSE SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
PERICOLO
SE ESPOSTI, I CIRCUITI PRESENTI DIETRO IL DISPLAY LCD POSSONO
COMPORTARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON CERCARE
DI RUOTARE IL DISPLAY CON LE MANI O MEDIANTE UN ATTREZZO.
PER RUOTARE IL DISPLAY, FARE RIFERIMENTO AL CAPITOLO

AVVERTENZA
L'INSTALLAZIONE DEL CABLAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO
DA PERSONALE QUALIFICATO.
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 57
PERICOLO
RISCHIO DI TENSIONE DI RITORNO. ISOLARE LUPS INSTALLANDO UN
DISPOSITIVO DI ISOLAMENTO ESTERNO TRA LALIMENTAZIONE DI RETE
E L’UPS. PRIMA DI LAVORARE SUL CIRCUITO, VERIFICARE CHE NON SIA
PRESENTE TENSIONE PERICOLOSA.
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, L'UNITÀ DEVE ESSERE COLLEGATA
ESCLUSIVAMENTE A UN CIRCUITO DOTATO DI PROTEZIONE DALLE
SOVRACORRENTI DEI CIRCUITI DERIVATI PER:



PERICOLO
CORRENTE DI DISPERSIONE ELEVATA:
VERIFICARE CHE IL CONDUTTORE DI TERRA SIA COLLEGATO.
COLLEGAMENTO DELLE FONTI DI INGRESSO/USCITA COMUNI
AVVERTENZA
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI COLLEGAMENTO, CONTROLLARE CHE I
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE A MONTE (FONTE DI ALIMENTAZIONE CA

(DISATTIVATI).
AVVERTENZA
SE LA TEMPERATURA È MOLTO BASSA QUANDO SI DISIMBALLA LUPS,
PUÒ FORMARSI DELLA CONDENSA. IN QUESTO CASO, PRIMA DI PROCEDERE
CON LINSTALLAZIONE E LUSO DELLUPS, È NECESSARIO ATTENDERE CHE
SIA COMPLETAMENTE ASCIUTTO PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE. PRIMA DI INSTALLARE LUPS, LASCIARLO ASCIUGARE
COMPLETAMENTE SIA ALL’ESTERNO CHE ALL’INTERNO.
AVVERTENZA
I CARICHI INDUTTIVI (AD ESEMPIO, MONITOR E STAMPANTI LASER)
POSSONO COMPORTARE UN NOTEVOLE ASSORBIMENTO ENERGETICO
ALL’AVVIO. SE QUESTI CARICHI SONO COLLEGATI ALLUPS, QUANDO
SI CALCOLA LA CAPACITÀ DELL’UPS È NECESSARIO TENERE CONTO
DEL LORO ASSORBIMENTO ENERGETICO ALL’AVVIO PER EVITARE IL
SOVRACCARICO E IL CONSEGUENTE SPEGNIMENTO DELL’UPS.
NOTA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, COLLEGARE LUPS A UN CIRCUITO
CHE DISPONGA DI UN DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DA SOVRACORRENTE

NORMATIVA ELETTRICA LOCALE.
VEDERE LE SPECIFICHE TECNICHE PER LE RACCOMANDAZIONI.
ITALIANO
58 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDA RAPIDA
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
NON UTILIZZARE IN PRESENZA DI ACQUA O UMIDITÀ.
AVVERTENZA
NON SCOLLEGARE IL CAVO DELL’ALIMENTAZIONE DI RETE DALLUPS O
DALLA PRESA DELLIMPIANTO ELETTRICO DURANTE IL FUNZIONAMENTO
IN QUANTO QUESTA OPERAZIONE RIMUOVE LA MESSA A TERRA DALLUPS
E DA TUTTI I CARICHI COLLEGATI.
AVVERTENZA
SPEGNERE I CARICHI COLLEGATI PRIMA DI ACCENDERE LUPS. QUINDI
ACCENDERE I CARICHI UNO ALLA VOLTA DOPO AVER ACCESO LUPS.
SPEGNERE TUTTI I CARICHI COLLEGATI PRIMA DI SPEGNERE LUPS.
AVVERTENZA
SOSTITUIRE I FUSIBILI SOLO CON DISPOSITIVI DELLO STESSO TIPO
E AMPERAGGIO PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO.
NOTA
PREMERE IL PULSANTE DI SPEGNIMENTO PER SCOLLEGARE
COMPLETAMENTE LUPS. ATTENDERE CHE LUPS SIA IN MODALITÀ BYPASS
O STANDBY PRIMA DI SCOLLEGARLO DALLALIMENTAZIONE DI RETE.
NOTA
UN UTILIZZO INDISCRIMINATO DEGLI INTERRUTTORI PUÒ PROVOCARE
UNA PERDITA IN USCITA O DANNI ALL’APPARECCHIATURA.
ITALIANO
INSTALLAZIONE 59
Installazione
Pianificazione dell’installazione
Per garantire una lunga vita
di servizio, installare l’unità in una
posizione che riduca al minimo
l’esposizione dell’UPS a qualsiasi
tipo di pericolo:
Installare l’UPS all’interno.
• Lasciare spazio sufficiente
su ogni lato dellarmadio
per favorire il flusso dell’aria
di raffreddamento e fare in modo
che la circolazione dellaria verso
le aperture di ventilazione non sia
ostacolata.
• Evitare ambienti con livelli elevati
di temperatura e umidi.
• Verificare che la superficie
di appoggio sia solida e piatta
Operazioni preliminari
Per ragioni di sicurezza, lUPS viene
spedito dalla fabbrica con i cavi della
batteria scollegati. Prima di instal-
lare l’UPS, procedere come segue:
1. Rimuovere il pannello frontale
(Fig. 01)
2. Collegare i cavi della batteria
(Fig. 02)
3. Riposizionare il pannello frontale
sull’unità (Fig. 03)
Installazione in rack (richiede il kit
di montaggio in rack, da acquistare
separatamente)
UPS:
Questa procedura è adatta per

con profondità minima di 800 mm.
Identificare la posizione finale
e prevedere uno spazio di 2U per
l’installazione di questa unità.
4. Installare le staffe angolari
sull’unità utilizzando le viti
M4 a testa piatta (Fig. 04).
5. Far scorrere l’unità nelle guide
e stringere le viti di montaggio

6. Dopo aver installato l’UPS nel

il carico all’UPS. Verificare che
i dispositivi di carico siano spenti
prima di collegarli alle prese
di uscita.
Moduli batteria esterni:
Identificare la posizione finale
e prevedere uno spazio di 2U per
l’installazione di questo modulo,
preferibilmente sotto l’UPS.
1. Installare le staffe angolari
sull’unità utilizzando le viti
M4 a testa piatta (Fig. 04).
2. Far scorrere l’unità nelle guide
e stringere le viti di montaggio

3. Collegare il modulo EBM allUPS
con il cavo di alimentazione
della batteria (Fig. 16).
4. Installare la piastra di fissaggio
del cavo della batteria.
ITALIANO
60 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDA RAPIDA
Installazione a torre
UPS:
1. Montare le staffe di supporto
e appoggiarvi l’unità (Fig. 06).
Nota: installare le 4 viti per
posizionare correttamente l’unità
nella sua configurazione a torre
(indipendente)
Moduli batteria esterni:
1. Inserire le piastre di estensione
nelle staffe di supporto dellUPS,
come illustrato (Fig. 07)
2. Installare separatamente l’UPS
e il modulo EBM nelle staffe
di supporto.
3. Collegare all’UPS il cavo
di alimentazione della batteria
(fare riferimento alla procedura

Nota: è consigliabile che queste
unità vengano installate a destra
dell’UPS. Se si installa un’unità
aggiuntiva, posizionarla accanto
all’unità precedente.
PowerValue 11 RT G2 3 kVA S -
Installazione
1. Per evitare il rischio di scosse
elettriche in caso di configu-
razione a torre (indipendente),
sopra i morsetti e i cavi
di ingresso devono essere instal-
lati coprimorsetti e pressacavi.
2. Aprire l’apertura sfondabile
del coprimorsetti.
3. Separare le due parti del pres-
sacavo in dotazione svitando
il controdado, rimontarle sui
due lati del coprimorsetti
e avvitarle saldamente (Fig. 08)
4. Far passare il cavo di ingresso
attraverso il pressacavo;
utilizzare un cavo singolo
in PVC da 2,5 mm2 per tensioni
nominali di 300 V, 3G, doppio
isolamento (IEC 60227-1).
Per consentire un serraggio
affidabile ed evitare guasti
darco e scosse elettriche,
la lunghezza spellata del cavo
di alimentazione deve essere
di 10,5 mm circa 
5. Collegare i tre fili facendo rife-
rimento alle polarità indicate
sulle morsettiere. Collegare
prima di tutto la terra.
6. Rimontare il coprimorsetti
sullUPS fissandolo con le 4 viti
(Fig. 10)
7. LUPS non integra un dispo-
sitivo di sezionamento che,
tuttavia, deve essere previsto
nell’impianto elettrico dell’e-
dificio: l’ingresso di rete
dell’UPS deve essere protetto
da un dispositivo bipolare
di protezione dalle sovracor-
renti conforme alle norme

superiore a 25 A (Fig. 11)
Collegamenti elettrici
Le Figure 12, 13, 14, 15 e 16 all’inizio
del manuale illustrano i connettori
e le porte presenti nel pannello
posteriore dell’UPS e del modulo
batterie esterno.
ITALIANO
FUNZIONAMENTO 61
Funzionamento
È possibile gestire l’UPS tramite
il display intuitivo (per un elenco
completo delle operazioni che
è possibile eseguire, vedere il
Capitolo 4 del manuale per l’utente).
Avvio dell’UPS
Per avviare lUPS con alimentazione
di rete:
1. Controllare che tutti i cavi siano
correttamente e saldamente
collegati.
2. Tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 1 secondo. Le ventole
si attivano e lUPS si carica per
qualche secondo.
3. LUPS esegue una procedura
di autodiagnostica e il display
LCD visualizza la schermata
predefinita di stato dell’UPS
Nota: la modalità di bypass
è abilitata di default e può essere
configurata dall’utente (per ulteriori
informazioni, vedere la Tabella
6 del manuale d’uso).
Per avviare lUPS senza
alimentazione di rete (avviamento
a freddo):
4. Controllare che tutti i cavi siano
correttamente e saldamente
collegati.
5. Tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 1 secondo. LUPS
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Tasti di
selezione
LCD
ITALIANO
62 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDA RAPIDA
si accende insieme al display
LCD e le ventole si attivano.
LUPS esegue una procedura
di autodiagnostica e visualizza
la schermata predefinita di stato
dell’UPS.
6. Tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 1 secondo. Il segnale
acustico suona per 1 secondo
e l’UPS si avvia.
7. Dopo qualche secondo, l’UPS
passa in modalità batteria.
Quando viene alimentato
dalla rete elettrica, l’UPS
passa in modalità online senza
interrompere l’alimentazione
in uscita.
Spegnimento dell’UPS
Per spegnere l’UPS con
alimentazione di rete:
1. Se l’UPS sta funzionando
in modalità di bypass, passare
al punto 3.
2. Se l’ UPS è in modalità online,
tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 3 secondi. Il segnale
acustico suona e l’UPS passa
in modalità di bypass.
Pericolo: l’uscita è ancora
in tensione.
3. Interrompere l’alimentazione
di rete. Il display si spegne
e il morsetto di uscita dellUPS
viene diseccitato.
4. Se il bypass è stato disabilitato
tramite il menu “Impostazioni”,
spegnere l’UPS tenendo premuto
il pulsante di accensione/
spegnimento per più
di 3 secondi. L’unità passa dalla
modalità online alla modalità
standby. Scollegare il cavo
dell’alimentazione in ingresso
e il display si spegne.
Per spegnere l’UPS senza
alimentazione di rete:
1. Per spegnere l’UPS, tenere
premuto il pulsante
di accensione/spegnimento
per più di 3 secondi. Il segnale
acustico suona per 3 secondi
e l’alimentazione in uscita viene
interrotta immediatamente.
2. Il display si spegne e il morsetto
di uscita dell’UPS viene diseccitato.
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 63
Risoluzione dei problemi
Gli allarmi e gli eventi segnalano
all’utente situazioni che richiedono la sua
attenzione, così come errori o possibili
guasti del sistema. Un allarme non indica
necessariamente che si è verificato
un problema con l’erogazione di corrente
da parte dellUPS, ma se l’utente
intraprende le azioni corrette potrebbe
riuscire a evitare un’interruzione
di corrente al carico. Se il sistema UPS
non funziona correttamente, cercare
di risolvere il problema facendo
riferimento alla seguente tabella.
Codici di guasto
Evento
Codice
di guasto
Simbolo
Avvio bus non riuscito  X
Sovratensione bus  X
Sottotensione bus  X
Squilibrio bus  X
Avvio graduale inverter
non riuscito
 X
Alta tensione inverter  X
Bassa tensione inverter  X
Evento
Codice
di guasto
Simbolo
Cortocircuito
uscita inverter
 X
Tensione batteria
troppo alta
 X
Tensione batteria
troppo bassa
 X
Surriscaldamento  X
Sovraccarico 
Caricabatterie in guasto  X
Indicazioni di allarme
Allarme Simbolo (lampeggiante) Segnale acustico
Batteria in esaurimento Un suono al secondo
Sovraccarico Due suoni al secondo
Batteria non collegata Un suono al secondo
Carica eccessiva Un suono al secondo
Surriscaldamento Un suono al secondo
Caricabatterie in guasto Un suono al secondo
Batteria in guasto Un suono al secondo
Tensione di bypass fuori
tolleranza
Un suono al secondo
Frequenza di bypass instabile Un suono al secondo
Errore EEPROM Un suono al secondo
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
ITALIANO
64 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDA RAPIDA
Problema Causa possibile Rimedio
Mancanza di indicazioni
e allarmi anche se la rete
è normale.
L'alimentazione CA
in ingresso non è collegata
correttamente.
Controllare se il cavo dell'alimen-
tazione in ingresso è collegato
saldamente alla rete.
Lingresso CA è collegato
all’uscita dell’UPS.
Collegare correttamente il cavo
dell'alimentazione CA in ingresso
all'ingresso CA.
Sul display LCD lampeggiano
i simboli e
e l'allarme suona una volta
al secondo.
La batteria esterna o quella
interna non è collegata
correttamente.
Controllare che tutte le batterie
siano correttamente collegate.
Viene visualizzato il codice

in modo continuo.
La tensione della
batteria è troppo alta
o il caricabatterie è difettoso.
Contattate il rivenditore.
Viene visualizzato il codice

in modo continuo.
La tensione della
batteria è troppo bassa
o il caricabatterie è difettoso.
Contattate il rivenditore.
Sul display LCD lampeggiano
i simboli e
e l'allarme suona due volte
al secondo.
L'UPS è sovraccarico. Rimuovere i carichi in eccesso
dall'uscita dell'UPS.
L'UPS è sovraccarico.
I dispositivi collegati all'UPS
sono alimentati direttamente
dalla rete elettrica tramite
il bypass.
Rimuovere i carichi in eccesso
dall'uscita dell'UPS.
Dopo ripetuti sovraccarichi,
l'UPS è bloccato in modalità
di bypass. I dispositivi
collegati sono alimentati
direttamente dalla rete.
Prima di tutto, rimuovere i carichi
in eccesso dall'uscita dell'UPS.
Successivamente, spegnere l'UPS
e riavviarlo.
Sul display LCD viene
visualizzato il codice di guasto

, mentre l'allarme suona
in modo continuo.
L'UPS si spegne
automaticamente a causa
del sovraccarico in uscita.
Rimuovere i carichi in eccesso
dall'uscita dell'UPS e riavviare.
Viene visualizzato il codice

in modo continuo.
L'UPS si spegne
automaticamente a causa
di un cortocircuito in uscita.
Controllare il cablaggio
delle uscite e se i dispositivi
collegati sono in cortocircuito.
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 65
Problema Causa possibile Rimedio
Sul display LCD vengono
visualizzati i codici di guasto


in modo continuo.
Si è verificato un guasto
interno all'UPS. Le possibili
conseguenze sono due:

alimentato ma direttamente
dall'alimentazione CA tramite
il bypass.

alimentato.
Contattate il rivenditore
Il tempo di autonomia

è più breve rispetto al valore
nominale
Le batterie non sono
completamente cariche
Caricare le batterie per

la capaci. Se il problema
persiste, rivolgersi
al rivenditore.
Le batterie sono difettose. Contattare il rivenditore per
la sostituzione della batteria.
ITALIANO
66 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDA RAPIDA
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 67
ITALIANO
68 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUIDA RAPIDA
ITALIANO
GUÍA RÁPIDA
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Instrucciones importantes
de seguridad 72
Instalación 77
Funcionamiento 79
Solución de problemas 81
ESPAÑOL
70 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUÍA RÁPIDA
Instrucciones importantes
de seguridad
LEA ESTE CATULO DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE LEER EL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO.
Siga siempre las instrucciones
y precauciones descritas en este
manual. Cualquier desviación
con respecto a las instrucciones
podría ocasionar una descarga
eléctrica o provocar una pérdida
de carga accidental.
ABB NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR LOS DAÑOS
PROVOCADOS POR LAS
MANIPULACIONES INCORRECTAS
DEL SISTEMA SAI.
En este manual se utilizan los siguientes símbolos; la lista que consta
a continuación explica cada uno de ellos.
ESTE SÍMBOLO JUNTO CON LA PALABRA «PELIGRO» INDICA UN PELIGRO
INMINENTE DE DESCARGA ELÉCTRICA. HACER CASO OMISO DEL AVISO
DE SEGURIDAD RELACIONADO PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES,
LA MUERTE O DAÑOS EN EL EQUIPO.
ESTE SÍMBOLO JUNTO CON LA PALABRA «ADVERTENCIA» INDICA UNA
SITUACN POTENCIALMENTE PELIGROSA. HACER CASO OMISO PUEDE
PROVOCAR LESIONES PERSONALES, LA MUERTE O DAÑOS EN EL EQUIPO.
ESTE SÍMBOLO JUNTO CON LA PALABRA «NOTA» INDICA CONSEJOS PARA
EL OPERADOR O INFORMACIÓN PARTICULARMENTE ÚTIL O IMPORTANTE
SOBRE EL USO DEL PRODUCTO. ESTE SÍMBOLO Y SU TEXTO NO INDICAN
UNA SITUACIÓN PELIGROSA.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE LA LECTURA DEL FOLLETO/MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR O ANTES
DE UTILIZAR EL EQUIPO O LA MÁQUINA ES OBLIGATORIA.
Símbolos y advertencias de seguridad
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 71
BATERÍAS
PELIGRO
LOS COMPONENTES DEL INTERIOR DEL SAI ESTÁN CONECTADOS A LA
BATERÍA INCLUSO CUANDO ESTE ESTÁ DESCONECTADO DE LA RED.
PELIGRO
DESCONECTE LAS BATERÍAS ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER TIPO
DE SERVICIO Y/O MANTENIMIENTO. COMPRUEBE QUE NO HAYA CORRIENTE
PRESENTE Y QUE NO EXISTA TENSIÓN PELIGROSA EN EL CONDENSADOR
O LOS TERMINALES DEL CONDENSADOR DEL BUS.
PELIGRO
LAS BATERÍAS PUEDEN PRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Y CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO ELEVADA. DEBEN OBSERVARSE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES CUANDO SE ESTÉ TRABAJANDO CON BATERÍAS:
QUÍTESE EL RELOJ, ANILLOS U OTROS OBJETOS METÁLICOS;
UTILICE UN EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) ADECUADO
DE ACUERDO CON LA NORMATIVA Y LAS POLÍTICAS LOCALES;
- UTILICE PRENDAS RESISTENTES AL FUEGO/LOS ARCOS QUE LE
CUBRAN TODO EL CUERPO;
- UTILICE GUANTES CALIFICADOS COMO APTOS PARA TRABAJAR
CON TENSIÓN;
- UTILICE CALZADO DE SEGURIDAD DIELÉCTRICO;
- UTILICE UNA MÁSCARA DE PROTECCIÓN FRENTE A LA FORMACIÓN
DE ARCOS;
- UTILICE HERRAMIENTAS CALIFICADAS COMO APTAS PARA TRABAJAR
CON TENSIÓN;
NO DEPOSITE HERRAMIENTAS NI PIEZAS METÁLICAS ENCIMA
DE LAS BATERÍAS;
DESCONECTE LA FUENTE DE CARGA ANTES DE CONECTAR
O DESCONECTAR LOS TERMINALES DE LA BATERÍA.
PELIGRO
EL CIRCUITO DE LA BATERÍA NO ESTÁ AISLADO DE LA TENSIÓN DE ENTRADA.
PUEDEN PRODUCIRSE TENSIONES PELIGROSAS ENTRE LOS TERMINALES
DE LA BATERÍA Y LA TOMA DE TIERRA. COMPRUEBE QUE NO HAYA TENSIÓN
PRESENTE ANTES DE REALIZAR NINGÚN SERVICIO.
ADVERTENCIA
NO TIRE NUNCA LAS BATERÍAS AL FUEGO, YA QUE PODAN EXPLOTAR.
PELIGRO
EL MANTENIMIENTO DE LAS BATEAS IMPLICA PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA Y RELACIONADO CON LA ENERA Y DEBE SER REALIZADO POR
PERSONAL FAMILIARIZADO CON EL MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS
Y LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
ESPAÑOL
72 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUÍA RÁPIDA
ADVERTENCIA
NO ABRA NI DAÑE LAS BATERÍAS.
ADVERTENCIA
EL ELECTROLITO QUE LIBERAN LAS BATERÍAS ES PELIGROSO PARA
LA PIEL Y LOS OJOS.
ADVERTENCIA
CAMBIE LAS BATERÍAS POR OTRAS CON EL MISMO NÚMERO
Y DEL MISMO TIPO.
INSTALACIÓN
PELIGRO
MUESTRA UNA ETIQUETA DE ADVERTENCIA EN TODOS LOS AISLADORES
PRINCIPALES INSTALADOS LEJOS DE LA ZONA DEL SAI PARA ADVERTIR AL
PERSONAL DE MANTENIMIENTO ELÉCTRICO DE QUE EL CIRCUITO ALIMENTA
UN SAI.
ASEGÚRESE DE QUE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA INCLUYA EL SIGUIENTE
TEXTO U OTRO EQUIVALENTE: «AÍSLE EL SAI (ALIMENTACIÓN
ININTERRUMPIBLE) ANTES DE TRABAJAR EN ESTE CIRCUITO».
PELIGRO
CORRIENTES DE FALLO ELEVADAS (CORRIENTES DE FUGA). ¡ASEGÚRESE DE
QUE EL SAI ESTÉ CONECTADO A TIERRA ANTES DE CONECTARLO A LA RED!
PELIGRO
PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y EL RIESGO
DE FALLO, NO SE DEBE CORTAR, MODIFICAR O MANIPULAR EL MATERIAL
ENTREGADO CON EL SAI NO RETIRE NINN TORNILLO DEL SISTEMA SAI
O DEL ARMARIO DE BATERÍAS: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
PELIGRO
AL ABRIR O RETIRAR LAS CUBIERTAS DEL SAI, EL OPERARIO ESTARÁ
EXPUESTO A TENSIONES PELIGROSAS.
PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, SOLO PERSONAL
CUALIFICADO PUEDE RETIRAR LA CUBIERTA DEL SAI
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 73
PELIGRO
LOS CIRCUITOS SITUADOS DETRÁS DE LA PANTALLA LCD CONLLEVAN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA SI ESTÁN EXPUESTOS SIN PROTECCIÓN.
NO INTENTE GIRAR LA PANTALLA CON LAS MANOS O CON UNA HERRAMIENTA.

LA PANTALLA.
ADVERTENCIA
LA INSTALACN DEL CABLEADO SOLO DEBE SER REALIZADA POR
PERSONAL CUALIFICADO.
PELIGRO
RIESGO DE TENSIÓN RETROALIMENTADA, AÍSLE EL SAI INSTALANDO UN
DISPOSITIVO AISLADOR EXTERNO ENTRE LA ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
DE RED Y EL SAI; ANTES DE TRABAJAR EN EL CIRCUITO, COMPRUEBE LA
PRESENCIA DE TENSIÓN PELIGROSA.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, LA UNIDAD SOLO DEBE CONEC-
TARSE A UN CIRCUITO PROVISTO CON PROTECCIÓN DE SOBREINTENSIDAD
DE CIRCUITO DERIVADO PARA:






PELIGRO
CORRIENTE DE FUGA ALTA:
ASEGÚRESE DE QUE EL CONDUCTOR DE TIERRA ESTÉ CONECTADO.
CONEXIÓN DE FUENTES DE ENTRADA/SALIDA COMUNES
ADVERTENCIA
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER CONEXN, COMPRUEBE QUE LOS
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN AGUAS ARRIBA (FUENTE DE CA NORMAL

ADVERTENCIA
PUEDE PRODUCIRSE CONDENSACN DE AGUA SI EL SAI SE DESEMBALA
A TEMPERATURAS MUY BAJAS. EN ESE CASO, ES PRECISO ESPERAR HASTA
QUE EL SAI SE HAYA SECADO DEL TODO DESDE SU INTERIOR ANTES DE
PROCEDER A SU INSTALACN Y USO PARA EVITAR RIESGOS Y DESCARGAS
ELÉCTRICAS; ESPERE HASTA QUE EL SAI SE HAYA SECADO DEL TODO TANTO
POR DENTRO COMO POR FUERA ANTES DE INSTALARLO.
ESPAÑOL
74 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUÍA RÁPIDA
ADVERTENCIA
LAS CARGAS INDUCTIVAS (POR EJEMPLO, MONITORES E IMPRESORAS
LÁSER) TIENEN UN CONSUMO MUY ELEVADO AL ENCENDERSE. SI SE
CONECTAN AL SAI, ES PRECISO TENER EN CUENTA LA POTENCIA DE
ENCENDIDO DE ESAS CARGAS AL CALCULAR LA CAPACIDAD DEL SAI PARA
IMPEDIR QUE ESTE SE SOBRECARGUE Y SE APAGUE.
NOTA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CONECTE EL SAI A UN CIRCUITO
DOTADO DE PROTECCN FRENTE A LA SOBREINTENSIDAD PARA CIRCUITOS

CÓDIGO ELÉCTRICO LOCAL.
CONSULTE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA OBTENER
RECOMENDACIONES.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
NO TRABAJE EN PRESENCIA DE AGUA O HUMEDAD.
ADVERTENCIA
EVITE DESCONECTAR EL CABLE DE RED DEL SAI O DE LA TOMA
DE CORRIENTE DE LA PARED DURANTE EL FUNCIONAMIENTO,
YA QUE DESCONECTARÍA LA TOMA A TIERRA DEL SAI Y TODAS
LAS CARGAS CONECTADAS.
ADVERTENCIA
DESCONECTE LAS CARGAS ANTES DE ENCENDER EL SAI. A CONTINUACIÓN,
CONECTE LAS CARGAS UNA A UNA DESPUÉS DE ENCENDER EL SAI.
DESCONECTE TODAS LAS CARGAS ANTES DE APAGAR EL SAI.
ADVERTENCIA
SUSTITUYA LOS FUSIBLES SOLAMENTE POR DISPOSITIVOS DEL MISMO
TIPO Y DEL MISMO AMPERAJE PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO.
NOTA
PULSE EL BOTÓN DE APAGADO PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE
EL SAI. ESPERE HASTA QUE EL SAI ESTÉ EN MODO BYPASS O DE RESERVA
ANTES DE DESCONECTARLO DE LA RED.
NOTA
LA MANIPULACIÓN INDISCRIMINADA DE LOS INTERRUPTORES PUEDE
CAUSAR PÉRDIDA DE SALIDA O DAÑOS EN EL EQUIPO.
ESPAÑOL
INSTALACIÓN 75
Instalación
Planificacn antes
de la instalación
Para garantizar una larga vida útil,
instale la unidad en una posicn
en la que se minimicen los peligros
para el SAI:
Instale el SAI en lugares interiores.
• Deje suficiente espacio en cada
lado del armario para permitir
el flujo de aire de refrigeración
y asegurar que la circulacn
de aire hacia las hendiduras
de ventilación no se obstruya.
Evite temperaturas excesivamente
altas y humedad excesiva.
• Asegúrese de que la superficie
es sólida y plana
Preparación
Por razones de seguridad,
el SAI se envía desde la fábrica
con los cables de la batería
desconectados. Antes de instalar
el SAI, siga los pasos que se indican
a continuación:
1. Retire el panel frontal. (figura 01)
2. Conecte los cables de la batea.
(figura 02)
3. Vuelva a colocar el panel frontal
en la unidad. (figura 03)
Instalacn del montaje en rack;
se requiere el kit de montaje
en rack, que debe adquirirse
por separado
SAI:
Este procedimiento es adecuado
para la instalación en un armario

profundidad mínima de 800 mm.
Identifique la posicn final
y mantenga una separación
de 2U para esta instalacn.
4. Instale el soporte de montaje
en la unidad con los tornillos
de cabeza plana M4 (figura 04).
5. 
y asegúrese de apretar el tornillo
figura 05).
6. Después de instalar el SAI

de la carga al SAI. Asegúrese
de que los dispositivos
de carga estén apagados
antes de enchufarlos en los
receptáculos de salida.
Módulos de baterías externos:
Identifique la posicn final
y mantenga una separación
de 2U para esta instalacn;
se recomienda proporcionar esta
separacn debajo del SAI.
1. Instale el soporte de montaje
en la unidad con el tornillo
de cabeza plana M4. (figura 04).
2. 
de la guía y asegúrese
de apretar el tornillo
figura 05).
3. Conecte el EBM al SAI con
el cable de alimentacn por
batería (figura 16).
4. Instale la placa de fijacn para
fijar el cable de la batea.
Instalación en torre
SAI:
1. Prepare el soporte
estabilizador y, a continuación,
ESPAÑOL
76 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUÍA RÁPIDA
coloque la unidad en el soporte
estabilizador. (figura 06).
Nota: instale los 4 tornillos
para asegurar que la unidad
está colocada correctamente
en la posición autónoma/de torre
Módulos de baterías externos:
1. Prepare la placa de extensión
como se indica a continuación
e instálela sobre el soporte
estabilizador del SAI. (figura 07)
2. Instale el SAI y el EBM
individualmente en el soporte
estabilizador.
3. Conecte al SAI con el cable
de alimentacn por batería
(consulte la posición

Nota: se recomienda instalar
la unidad en el lado derecho del
SAI. Si instala una unidad adicional,
colóquela junto a la unidad anterior.
Instalacn del PowerValue 11 RT
G2 3kVA S
1. La cubierta y el prensaestopas
deben instalarse sobre los
bornes de entrada y los cables
de entrada para evitar el riesgo
de descarga ectrica durante
el uso en la configuracn
autónoma/de torre.
2. Empuje dentro del orificio
de la tapa de bornes.
3. Separe la bóveda de presión
y la tuerca de bloqueo, monte
los prensaestopas de repuesto
provistos en los dos lados
de la tapa de bornes y enrosque
con firmeza. (figura 08)
4. Pase el cable de entrada
a través del conjunto del
prensaestopas; utilice un cable
individual de PVC, 3G, 2,5 mm
2
,
con doble aislamiento, tensión
nominal 300 V (IEC 60227-1).
El diámetro general del cable
de suministro de alimentación
debe ser aproximadamente
10,5 mm para permitir
una sujeción fiable desde
el prensaestopas, con
el propósito de prevenir fallos
derivados de fluctuaciones
de tensión y descargas
eléctricas. 
5. Conecte tres cables de acuerdo
con las polaridades indicadas
en los bloques de bornes.
Asegúrese de conectar a tierra
en primer lugar.
6. Coloque nuevamente la tapa
de bornes en el SAI, fijándola
con los 4 tornillos. (figura 10)
7. El SAI no incorpora un seccio-
nador, que debe estar incluido
en la instalación del edificio:
La entrada de alimentación
de red del SAI debe protegerse
con un dispositivo de protec-
ción contra sobreintensidad
de 2 polos que cumpla la norma

no supere 25 A. (figura 11)
Conexiones eléctricas
Las figuras 12, 13, 14, 15 y 16,
en la primera parte del manual,
muestran los conectores y puertos
en el SAI y en el panel posterior del
dulo de baterías externo.
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO 77
Funcionamiento
Puede manejar el SAI a través de la pantalla intuitiva (véase la seccn 4 del
manual de usuario para obtener una lista completa de las posibles operaciones).
Puesta en marcha del SAI
Para poner en marcha el SAI con
suministro de alimentación de la red
eléctrica:
1. Compruebe que todos los cables
están conectados de forma
segura y correcta.
2. Mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 1 segundo. Los ventiladores
se activarán y el SAI se cargará
durante unos segundos.
3. El SAI realizará un autodiag-
nóstico y, a continuación,
la pantalla LCD mostrará
la pantalla de estado predetermi-
nada del SAI
Nota: el modo bypass se activa
de manera predeterminada y puede
configurarse a través de los ajustes
del usuario (para obtener más
informacn, consulte la tabla 6 del
manual de usuario).
Para poner en marcha el SAI sin
suministro de alimentación de la red
eléctrica (arranque en fo):
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Teclas de
selección
Pantalla LCD
ESPAÑOL
78 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUÍA RÁPIDA
4. Compruebe que todos los cables
están conectados de forma
segura y correcta.
5. Mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 1 segundo. El SAI se pondrá
en marcha, los ventiladores
se activarán y la pantalla
LCD se encende. El SAI
realizará un autodiagnóstico
y mostrará la pantalla de estado
predeterminada del SAI.
6. Mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 1 segundo. El zumbador
de aviso emitirá sonido durante
1 segundo y el SAI se pondrá
en marcha.
7. Después de unos segundos,
el SAI pasa al modo batería.
Cuando el SAI recibe
suministro de alimentación
de la red eléctrica, pasa al modo
en línea sin interrumpir la salida
de potencia del SAI.
Apagado del SAI
Para apagar el SAI con suministro
de alimentacn de la red eléctrica:
1. Si el SAI funciona en modo
bypass, vaya al paso 3.
2. Si el SAI está en modo en línea,
mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 3 segundos. El zumbador
de aviso emitirá un sonido
y el SAI pasará al modo bypass.
Peligro: la salida aún está
energizada.
3. Desconecte el suministro
de alimentacn de la red
eléctrica. La pantalla se apaga
y dejará de aplicarse la tensión
de salida en el borne de salida
del SAI.
4. Si se ha desactivado el bypass
desde el menú Ajustes,
mantenga el botón de encendido
presionado durante más
de 3 segundos para apagar
el SAI. La unidad pasará
del modo en línea al modo
en espera. Desconecte el cable
de alimentacn de entrada
y la pantalla se apagará.
Para apagar el SAI sin suministro
de alimentacn de la red eléctrica:
1. Para apagar el SAI, mantenga
el botón de encendido/apagado
presionado durante más
de 3 segundos. El zumbador
de aviso emitirá sonido durante
3 segundos y la potencia
de salida se interrumpirá
inmediatamente.
2. La pantalla se apagará y dejará
de aplicarse la tensión de salida
en el borne de salida del SAI.
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 79
Solución de problemas
Las alarmas y eventos indican
advertencias y notifican errores o
posibles fallos del sistema. La salida
del SAI no se ve necesariamente
afectada en caso de producirse una
alarma, pero emprender las acciones
correctas puede impedir la
interrupción del suministro de
energía a la carga. Si el sistema SAI
no funciona correctamente, trate
de resolver el problema tal y como
se indica a continuación.
Código de referencia de fallo
Evento de fallo
Código
de fallo
Icono
Fallo de inicio del bus  X
Exceso de carga del bus  X
Carga baja del bus  X
Desequilibrio del bus  X
Fallo de arranque suave del
inversor
 X
Tensión alta del inversor  X
Tensión baja del inversor  X
Evento de fallo
Código
de fallo
Icono
Cortocircuito de la salida
del inversor
 X
Tensión de la batería
demasiado alta
 X
Tensión de la batería
demasiado baja
 X
Sobretemperatura  X
Sobrecarga 
Fallo del cargador  X
Indicador de advertencia
Advertencia Icono (intermitente) Alarma
Batería baja Emisión de sonido cada segundo
Sobrecarga Emisión de dos sonidos cada segundo
La batea no es
conectada
Emisión de sonido cada segundo
Sobrecarga Emisión de sonido cada segundo
Sobretemperatura Emisión de sonido cada segundo
Fallo del cargador Emisión de sonido cada segundo
Fallo de la batea Emisión de sonido cada segundo
Fuera del rango
de tensión de bypass
Emisión de sonido cada segundo
Frecuencia de bypass
inestable
Emisión de sonido cada segundo
Error de EEPROM Emisión de sonido cada segundo
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
ESPAÑOL
80 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUÍA RÁPIDA
Síntoma Causa posible Remedio
No hay indicacn y se emite
una alarma aunque la red
eléctrica está normal.
La alimentación de entrada
CA no está conectada
correctamente.
Compruebe si el cable
de alimentacn de entrada
está conectado firmemente
a la red ectrica.
La entrada CA está conectada
a la salida del SAI.
Enchufe correctamente el cable
de alimentacn de entrada CA
en la entrada CA.
Los iconos y
parpadean en la pantalla LCD
y se emite la alarma acústica
cada segundo.
La batea externa
o interna está conectada
incorrectamente.
Compruebe si todas las
baterías están conectadas
correctamente.
Se muestra el código de

acústica continuamente.
La tensión de la batea
es demasiado alta o el
cargador está defectuoso.
ngase en contacto con
su distribuidor.
Se muestra el código de

acústica continuamente.
La tensión de la batea
es demasiado baja o el
cargador está defectuoso.
ngase en contacto con
su distribuidor.
Los iconos y
parpadean en la pantalla LCD
y se emite la alarma acústica
dos veces cada segundo.
El SAI está sobrecargado. Retire el exceso de carga
de la salida del SAI.
El SAI está sobrecargado.
Los dispositivos conectados
al SAI reciben alimentacn
directamente de la red
eléctrica a través del bypass.
Retire el exceso de carga
de la salida del SAI.
Después de sobrecargas
repetitivas, el SAI se bloquea
en el modo bypass. Los dispo-
sitivos conectados reciben
alimentación directamente
de la red eléctrica.
Retire el exceso de carga
de la salida del SAI en primer
lugar. A continuación, apague
el SAI y vuelva a ponerlo
en marcha.
Se muestra el código

se ilumina en la pantalla LCD
y se emite la alarma acústica
continuamente.
El SAI se apaga automá-
ticamente debido a una
sobrecarga en la salida
del SAI.
Retire el exceso de carga
de la salida del SAI y vuelva
a ponerlo en marcha.
Se muestra el código de

acústica continuamente.
El SAI se apaga automá-
ticamente debido a un
cortocircuito en la salida
del SAI.
Compruebe el cableado
de salida y si los dispositivos
conectados están en estado
de cortocircuito.
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 81
Síntoma Causa posible Remedio
Se muestra el código


LCD y se emite la alarma
acústica continuamente.
Se produjo un fallo interno
en el SAI. Existen dos
resultados posibles:

alimentación a la carga,
aunque directamente desde
el suministro de alimentación
CA a través del bypass.

suministro de alimentación
eléctrica.
ngase en contacto con
su distribuidor
El tiempo de respaldo
de la batería es más corto que
el valor nominal
Las baterías no están
completamente cargadas
Cargue las baterías durante
-
ción, compruebe la capacidad.
Si el problema aún persiste,
ngase en contacto con
su distribuidor.
Baterías defectuosas. Póngase en contacto con
su distribuidor para sustituir
la batería.
ESPAÑOL
82 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA GUÍA RÁPIDA
ESPAÑOL
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Instruções importantes de segurança 88
Instalação 93
Operação 95
Resolução de problemas 97
PORTUGUÊS
84 POWERVALUE 11 RT G2 6-10 KVA GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
Instruções importantes
de segurança
LEIA ESTE CATULO DE INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
ANTES DA LEITURA DO MANUAL DE OPERÃO.
Siga sempre as precauções e
instruções descritas neste manual.
Quaisquer desvios das instruções
pode resultar em choque elétrico ou
causar perdas de carga acidentais.
A ABB NÃO ASSUME QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR
DANOS CAUSADOS DEVIDO A
MANIPULAÇÕES INCORRETAS
DO SISTEMA UPS.
Os símbolos a seguir apresentados são utilizados neste manual e a lista
abaixo explica cada símbolo.
ESTE SÍMBOLO EM CONJUNTO COM A PALAVRA “PERIGO” INDICA UM
PERIGO ELÉTRICO IMINENTE. QUALQUER FALHA RELACIONADA COM A
NOTA DE SEGURANÇA PODE CAUSAR FERIMENTOS, MORTE OU DANOS
NO EQUIPAMENTO.
ESTE SÍMBOLO EM CONJUNTO COM A PALAVRA “ADVERTÊNCIA” INDICA UMA
SITUAÇÃO POTENCIALMENTE PERIGOSA. QUALQUER FALHA PODE CAUSAR
FERIMENTOS, MORTE OU DANOS NO EQUIPAMENTO.
ESTE SÍMBOLO EM CONJUNTO COM A PALAVRA “NOTA” INDICA DICAS DO
OPERADOR OU INFORMAÇÕES PARTICULARMENTE ÚTEIS OU IMPORTANTES
PARA A UTILIZÃO DO PRODUTO. ESTE SÍMBOLO E A RESPETIVA PALAVRA
O INDICAM UMA SITUAÇÃO PERIGOSA.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE A LEITURA DO MANUAL DE INSTRUÇÕES/
BROCHURA É OBRIGATÓRIA ANTES DE INICIAR O TRABALHO OU ANTES DE
OPERAR O EQUIPAMENTO OU A MAQUINARIA.
Símbolos e advertências de segurança
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 85
BATERIAS
PERIGO
OS COMPONENTES NO INTERIOR DA UPS ESTÃO LIGADOS À BATERIA,
MESMO QUANDO A UPS ESTÁ DESLIGADA DA REDE ETRICA.
PERIGO
DESLIGUE AS BATERIAS ANTES DE REALIZAR QUALQUER TIPO DE
ASSISTÊNCIA E/OU MANUTENÇÃO. VERIFIQUE SE NÃO ESTÁ PRESENTE
CORRENTE E TENSÃO PERIGOSA NO CONDENSADOR OU NOS TERMINAIS DO
CONDENSADOR DO BUS.
PERIGO
UMA BATERIA PODE APRESENTAR UM RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO E UMA
CORRENTE ELEVADA DE CURTO-CIRCUITO. AS SEGUINTES PRECAUÇÕES
DEVEM SER RESPEITADAS QUANDO TRABALHA COM BATERIAS:
RETIRE RELÓGIOS, ANÉIS OU OUTROS OBJETOS METÁLICOS
UTILIZE O EPI (EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL) ADEQUADO,
DE ACORDO COM AS POLÍTICAS E REGULAMENTOS LOCAIS
- USE VESTUÁRIO COMPLETO RESISTENTE A CHAMAS/ARCO ETRICO
- USE LUVAS ADEQUADAS À TENSÃO NOMINAL
- USE CALÇADO DIELÉTRICO DE SEGURAA
- USE VISEIRA FACIAL CONTA FLASH DE ARCO
- USE FERRAMENTAS ADEQUADAS À TENO NOMINAL
O COLOQUE FERRAMENTAS OU PEÇAS METÁLICAS SOBRE AS BATERIAS
DESLIGUE A FONTE DE CARGA ANTES DE LIGAR OU DESLIGAR OS
TERMINAIS DA BATERIA.
PERIGO
O CIRCUITO DA BATERIA NÃO ESTÁ ISOLADO DA TENSÃO DE ENTRADA.
PODEM OCORRER TENSÕES PERIGOSAS ENTRE OS TERMINAIS DA BATERIA E
A TERRA. VERIFIQUE SE NÃO ESTÁ PRESENTE TENSÃO ANTES DA
ASSISTÊNCIA.
ADVERTÊNCIA
NUNCA ELIMINE AS BATERIAS NO FOGO, DADO QUE PODEM EXPLODIR.
PERIGO
A MANUTEÃO DE BATERIAS ENVOLVE ENERGIA E O PERIGO DE CHOQUE
E DEVE SER EFETUADA POR PESSOAL COM CONHECIMENTOS SOBRE
BATERIAS E AS PRECAUÇÕES NECESSÁRIAS
ADVERTÊNCIA
NÃO ABRA NEM DANIFIQUE AS BATERIAS.
PORTUGUÊS
86 POWERVALUE 11 RT G2 6-10 KVA GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
ADVERTÊNCIA
O ELETRÓLITO LIBERTADO É NOCIVO PARA A PELE E PARA OS OLHOS.
ADVERTÊNCIA
SUBSTITUA AS BATERIAS PELO MESMO NÚMERO E MESMO TIPO DE BATERIAS.
INSTALÃO
PERIGO
VISUALIZAÇÃO DE UMA ETIQUETA DE AVISO EM TODOS OS ISOLADORES
PRIMÁRIOS INSTALADOS EM REMOTO EM RELAÇÃO À ÁREA DA UPS PARA
AVISAR O PESSOAL DA MANUTENÇÃO ETRICA QUE O CIRCUITO ALIMENTA
UMA UPS.
CERTIFIQUE-SE DE QUE A ETIQUETA DE AVISO CONTÉM O TEXTO SEGUINTE
OU EQUIVALENTE: “ISOLE A UPS (ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA ININTERRUPTA)
ANTES DE TRABALHAR NESTE CIRCUITO”.
PERIGO
CORRENTES DE FALHA ELEVADAS (CORRENTES DE FUGA). ANTES DE LIGAR
A REDE ELÉTRICA, ASSEGURE QUE A UPS ESTÁ LIGADA À TERRA!
PERIGO
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES E O RISCO DE AVARIA NÃO CORTE,
MODIFIQUE NEM MANIPULE O MATERIAL FORNECIDO COM A UPS
O REMOVA QUAISQUER PARAFUSOS DO SISTEMA UPS OU DO ARMÁRIO
DA BATERIA: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO.
PERIGO
QUANDO ABRE OU REMOVE AS TAMPAS DA UPS FICA EXPOSTO A TENSÕES
PERIGOSAS.
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ETRICO, APENAS PESSOAL
QUALIFICADO PODE REMOVER A TAMPA DA UPS
PERIGO
OS CIRCUITOS POR TRÁS DO VISOR LED PODEM CRIAR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO CASO EXPOSTOS. NÃO TENTE RODAR O VISOR COM AS MÃOS
OU COM UMA FERRAMENTA.
CONSULTE O CAPÍTULO 4.6 DO MANUAL DO UTILIZADOR PARA RODAR
O VISOR.
AVISO
A INSTALÃO DE CABOS DEVE SER EFETUADA APENAS POR PESSOAL
QUALIFICADO.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 87
PERIGO
RISCO DE TENSÃO DE RETROALIMENTAÇÃO, ISOLE A UPS INSTALANDO UM
DISPOSITIVO DE ISOLAMENTO EXTERNO ENTRE A ENTRADA DA
ALIMENTAÇÃO DE REDE E A UPS; ANTES DE OPERAR ESTE CIRCUITO,
VERIFIQUE A TENSÃO PERIGOSA.
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, A UNIDADE APENAS DEVE SER
CONECTADA A UM CIRCUITO FORNECIDO COM UMA PROTEÇÃO DE SOBRE
CORRENTE DE CIRCUITO DE DERIVAÇÃO PARA:
CURVA D COM CLASSIFICÃO DE 10A (CIRCUITO A MONTANTE), PARA
MODELOS 1kVA (B/S),
CURVA D COM CLASSIFICÃO DE 16A (CIRCUITO A MONTANTE), PARA
MODELOS 2kVA (B/S),
CURVA D COM CLASSIFICÃO DE 20A (CIRCUITO A MONTANTE), PARA
MODELOS 3kVA (B/S).
PERIGO
CORRENTE DE PERDA ALTA:
CERTIFIQUE-SE DE QUE O FIO DE TERRA ESTÁ LIGADO. LIGAÇÕES DE
FONTES DE ENTRADA/SAÍDA COMUNS.
ADVERTÊNCIA
ANTES DE EFETUAR QUALQUER LIGAÇÃO, VERIFIQUE SE OS DISPOSITIVOS
DE PROTEÇÃO A MONTANTE (FONTE CA NORMAL E FONTES DE CA DE
BYPASS) ESTÃO ABERTOS “0” (DESLIGADOS).
ADVERTÊNCIA
PODE OCORRER CONDENSÃO DE ÁGUA SE A UPS FOR DESEMBALADA
NUMA TEMPERATURA MUITO BAIXA. NESTE CASO, É NECESSÁRIO
AGUARDAR ATÉ QUE O INTERIOR DA UPS ESTEJA COMPLETAMENTE SECO
ANTES DE CONTINUAR COM A INSTALÃO E UTILIZÃO E, PARA EVITAR
PERIGOS E CHOQUES ELÉTRICOS, AGUARDE ATÉ QUE A UPS ESTEJA
COMPLETAMENTE SECA NO INTERIOR E NO EXTERIOR ANTES DE INSTALAR.
ADVERTÊNCIA
AS CARGAS INDUTIVAS (POR EXEMPLO, MONITORES E IMPRESSORAS
LASER) TÊM UM CONSUMO ENERGÉTICO MUITO ELEVADO NO ARRANQUE.
SE ESTIVEREM LIGADAS À UPS, A POTÊNCIA DE ARRANQUE DESSAS CARGAS
DEVE SER CONSIDERADA QUANDO CALCULA A CAPACIDADE DA UPS PARA
EVITAR A SOBRECARGA E A DESLIGÃO DA UPS.
NOTA
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, LIGUE A UPS A UM CIRCUITO
EQUIPADO COM UM CIRCUITO SECUNDÁRIO DE PROTEÇÃO DE
SOBRECORRENTE COM UMA AMPERAGEM NOMINAL DE ACORDO COM A
NORMA IEC/EN 60934 OU COM O SEU CÓDIGO ELÉTRICO LOCAL.
CONSULTE AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PARA OBTER RECOMENDAÇÕES.
PORTUGUÊS
88 POWERVALUE 11 RT G2 6-10 KVA GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
OPERÃO
ADVERTÊNCIA
O OPERE NA PRESENÇA DE ÁGUA OU HUMIDADE.
ADVERTÊNCIA
O DESLIGUE O CABO DA ALIMENTAÇÃO DE REDE DA UPS OU DA TOMADA
DA CABLAGEM DO EDIFÍCIO, DADO QUE REMOVE A TERRA DA UPS E DE
TODAS AS CARGAS LIGADAS.
ADVERTÊNCIA
DESLIGUE AS CARGAS LIGADAS ANTES DE LIGAR A UPS. LIGUE DEPOIS AS
CARGAS UMA A UMA DEPOIS DE LIGAR A UPS. DESLIGUE TODAS AS CARGAS
LIGADAS ANTES DE DESLIGAR A UPS.
ADVERTÊNCIA
SUBSTITUA OS FUVEIS APENAS POR DISPOSITIVOS DO MESMO TIPO
E COM A MESMA AMPERAGEM PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO.
NOTA
PRIMA O BOTÃO PARA DESLIGAR COMPLETAMENTE A UPS. AGUARDE ATÉ
QUE A UPS ESTEJA EM MODO DE BYPASS OU DE STANDBY ANTES DE A
DESLIGAR DA REDE ELÉTRICA.
NOTA
A OPERÃO INDISCRIMINADA DOS INTERRUPTORES PODE CAUSAR PERDA
DE POTÊNCIA OU DANOS NO EQUIPAMENTO.
PORTUGUÊS
INSTALÃO 89
Instalação
Planeamento antes da instalação
Para garantir uma longa vida útil,
instale a unidade numa posição
onde seja minimizado qualquer
perigo para a UPS:
• Instale as portas da UPS.
• Deixe espaço suficiente de cada
lado do armário para permitir
o fluxo de ar de arrefecimento
e garantir que a circulação
de ar para as ranhuras
de ventilação não está obstruída.
Evite temperaturas
excessivamente altas e humidade
excessiva.
• Certifique-se de que a superfície
é sólida e plana
Preparação
Por motivos de segurança, a UPS
é enviada de fábrica com os fios
da bateria desconectados. Antes
de instalar a UPS siga os passos
em baixo:
1. Remova o painel dianteiro.
(figura 01)
2. Conecte os fios da bateria.
(figura 02)
3. Volte a colocar o painel dianteiro
na unidade. (figura 03)
Instalação do apoio do suporte -
requer kit de montagem
do suporte, a ser comprado
separadamente
UPS:
Este procedimento é adequado
para instalação do armário
do suporte de 19 polegadas
com uma profundidade mínima
de 800 mm. Identifique a posição
final e mantenha um espaçamento
de 2U para esta instalação.
4. Instale o suporte
de orelhas na unidade utilizando
os parafusos de cabeça lisa M4
(figura 04).
5. Deslize a unidade
na direção do kit do carril
e certifique-se de que aperta
o parafuso de montagem
do suporte (figura 05).
6. Depois de instalar a UPS
no suporte, continue com
a conexão da carga
à UPS. Certifique-se de que
os dispositivos de carga estão
desligados antes de os encaixar
nas tomadas de saída.
dulos da bateria externa:
Identifique a posição final
e mantenha o espaçamento
2U para esta instalação;
recomenda-se que este
espaçamento seja disponibilizado
por baixo da UPS.
1. Instale o suporte de orelhas
na unidade com o parafuso
de cabeça lisa M4. (figura 04).
2. Deslize a unidade
na direção do kit do carril
e certifique-se de que aperta
o parafuso de montagem
do suporte (figura 05).
3. Conecte o EBM à UPS com
o cabo de alimentação
da bateria (figura 16).
4. Instale a placa de fixação para
fixar o cabo da bateria.
PORTUGUÊS
90 POWERVALUE 11 RT G2 6-10 KVA GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
Instalação de torre
UPS:
1. Prepare o suporte
do estabilizador e depois
ponha a unidade no suporte
do estabilizador. (figura 06).
Nota: Instale os 4 parafusos
para garantir que a unidade es
corretamente colocada na posição
independente/torre
dulos externos da bateria:
1. Prepare a placa
de extensão conforme indicado
em baixo e instale-a no suporte
do estabilizador UPS. (figura 07)
2. Instale a UPS e o EBM
individualmente no suporte
do estabilizador.
3. Conecte a UPS com o cabo
de alimentação da bateria
(consulte a instalação da posição
do suporte).
Nota: Recomenda-se que esta
unidade seja instalada do lado
direito da UPS. Se instalar uma
unidade adicional, colo-
que-a ao lado da unidade anterior.
Instalação PowerValue 11 RT
G2 3kVA S
1. A tampa e o bucim de cabo
devem ser instalados sobre
os terminais de entrada
e os cabos de entrada para
evitar o risco de choque
elétrico durante utilização
independente/torre.
2. Pressione para dentro o orifício
da tampa de terminais.
3. Separe a cúpula de pressão
e porca de bloqueio, monte
os bucins de cabos sobresse-
lentes, fornecidos, nos dois
lados da tampa de termi-
nais e aperte firmemente.
(figura 08)
4. Passe o cabo de entrada pelo
bucim; utilize um cabo simples
de PVC, 3G, 2,5 mm
2
, com
isolamento duplo, classificação
300 V (IEC 60227-1). O diâmetro
geral do cabo de alimentação
deve ser aproximadamente
10,5 mm para permitir uma
preensão segura do bucim
de cabos para evitar avarias
provocada por arco e choque
elétrico. (figura 09)
5. Conecte os três fios de acordo
com as polaridades indicadas
nos blocos de terminais.
Certifique-se de que liga o fio
de terra primeiro.
6. Volte a por a tampa dos
terminais na UPS prendendo
4 parafusos. (figura 10)
7. A UPS não incorpora um dispo-
sitivo de desconexão que tem
de fazer parte da instalação
do edifício: A entrada de rede
da UPS deve estar protegida
por um dispositivo de proteção
de sobre corrente de 2 polos
de acordo com IEC 60898-1 /
IEC 60947-2 que não exceda
25 A. (figura 11)
Conexões elétricas
As figuras 12, 13, 14, 15 e 16 no início
do manual mostram os conectores
e as portas na UPS e o painel traseiro
do módulo da bateria externa.
PORTUGUÊS
OPERÃO 91
Operação
Pode operar a UPS através do visor fácil de usar (consulte o capítulo 4 do
manual do utilizador para obter uma lista completa das operações possíveis).
Arranque da UPS
Para arrancar a UPS com
a alimentação de rede:
1. Verifique se todos os cabos
estão conectados de forma
segura e correta.
2. Mantenha o botão de alimen-
tação premido durante mais
de 1 segundo. As ventoinhas
ativam-se e a UPS carrega
durante alguns segundos.
3. A UPS desempenha um autoteste
e o LCD mostra o ecrã de estado
da UPS predefinido
Nota: O modo de bypass é ativado
por defeito e pode ser configurado
através das definições do utilizador
(para mais informações, ver tabela
6 do manual do utilizador).
Para arrancar a UPS sem alimen-
tação de rede (arranque a frio):
4. Verifique se todos os cabos
estão conectados de forma
segura e correta.
5. Mantenha o botão
de alimentação premido
durante mais de 1 segundo.
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Teclas de
seleção
LCD
PORTUGUÊS
92 POWERVALUE 11 RT G2 6-10 KVA GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
A UPS acende-se, as ventoinhas
ativam, e o LCD acende-se. A UPS
desempenha um autoteste
e mostra o ecrã de estado da UPS
predefinido.
6. Mantenha o botão
de alimentação premido durante
mais de 1 segundo. O besouro
de alarme soará durante
1 segundo e a UPS arranca.
7. Passados alguns segundos,
a UPS passa para modo
da bateria. Quando a UPS está
a ser alimentada com energia
de rede, a UPS transfere para
modo online sem interromper
a saída de energia da UPS.
Encerramento da UPS
Para encerrar a UPS com
a alimentação de rede:
1. Se a UPS estiver a trabalhar
em modo de bypass, vá para
o passo 3.
2. Se a UPS estiver em modo
online, mantenha o botão
de alimentação premido durante
mais de 3 segundos. O besouro
de alarme toca e a UPS transfere
para modo bypass.
Perigo: A saída ainda tem energia.
3. Desconecte a fonte
de alimentação de energia.
O ecrã desliga-se e a tensão
de saída será removida
do terminal de saída da UPS.
4. Se o desvio foi desativado
através do menu Definições,
mantenha o botão
de alimentação premido
durante mais de 3 segundos
para encerrar a UPS. A unidade
irá transferir de modo online
para modo standby. Desconecte
o cabo de alimentação
de entrada e o ecrã apaga-se.
Para encerrar a UPS sem
alimentação de rede:
1. Para desligar a UPS, mantenha
o botão on/off premido durante
mais de 3 segundos. O besouro
de alarme soará durante
3 segundos e a potência de saída
será imediatamente cortada.
2. O visor desliga-se e a tensão
de saída será removida
do terminal de saída da UPS.
PORTUGUÊS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 93
Resolução de problemas
O alarme e os eventos indicam avisos
e notificam os erros ou potenciais
falhas no sistema. A saída da UPS
não é necessariamente afetada em caso
de alarme, mas se forem adotadas as ações
corretas pode ser possível evitar a perda
de potência da carga. Se o sistema UPS
não funcionar corretamente, tente resolver
o problema usando a tabela abaixo.
Código de referência de avarias
Evento de avaria
Código
de avaria
Ícone
Falha de arranque do bus 01 X
Bus acima 02 X
Bus abaixo 03 X
Desequilíbrio do bus 04 X
Falha de arranque suave
do inversor
11 X
Tensão do inversor elevada 12 X
Tensão do inversor baixa 13 X
Evento de avaria
Código
de avaria
Ícone
Curto-circuito à saída
do inversor
14 X
Tensão da bateria
demasiado alta
27 X
Tensão da bateria
demasiado baixa
28 X
Temperatura excessiva 41 X
Sobrecarga 43
Falha do carregador 45 X
Indicador de aviso
Aviso Ícone (a piscar) Alarme
Bateria fraca Soa de segundo a segundo
Sobrecarga Soa duas vezes por segundo
Bateria não conectada Soa de segundo a segundo
Sobrecarga Soa de segundo a segundo
Temperatura excessiva Soa de segundo a segundo
Falha do carregador Soa de segundo a segundo
Falha da bateria Soa de segundo a segundo
Intervalo de tensão fora
de desvio
Soa de segundo a segundo
Frequência de bypass instável Soa de segundo a segundo
Erro de EEPROM Soa de segundo a segundo
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
PORTUGUÊS
94 POWERVALUE 11 RT G2 6-10 KVA GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
Sintoma Causa possível Solução
Sem indicão e alarme
mesmo que a rede esteja
normal.
A energia de entrada AC
não está bem conectada.
Verifique se o cabo de energia
de entrada está firmemente
conectado à rede.
A entrada AC está conectada
à saída da UPS.
Encaixe o cabo de alimentação
de entrada AC corretamente.
O ícone e piscam
no ecrã LCD e o alarme soa.
A bateria externa ou interna
está incorretamente
conectada.
Verifique se todas as baterias
estão bem conectadas.
O código de avaria
27 é exibido e o alarme soa
continuamente.
A tensão da bateria é dema-
siado alta ou o carregador
está avariado.
Contacte o seu revendedor.
O código de avaria
28 é exibido e o alarme soa
continuamente.
A tensão
da bateria é demasiado baixa
ou o carregador está avariado.
Contacte o seu revendedor.
O ícone e piscam
no LCD e o alarme soa uma
vez por segundo.
A UPS está sobrecarregada. Remova as cargas em excesso
da saída UPS.
A UPS está sobrecarregada.
Os dispositivos conectados
à UPS são alimentados
diretamente pela rede elétrica
via bypass.
Remova as cargas em excesso
da saída UPS.
Após sobrecargas repetitivas,
a UPS é bloqueada no modo
de bypass. Os dispositivos
conectados são alimentados
diretamente pela rede elétrica.
Remova as cargas em excesso
da saída UPS primeiro. Depois
encerre a UPS e reinicie.
O código de avaria
43 é exibido, o ícone
acende-se no LCD e um alarme
soa continuamente.
A UPS
desliga-se automaticamente
devido a sobrecarga da saída
UPS.
Remova as cargas em excesso
da saída UPS e reinicie.
O código de avaria
14 é exibido e o alarme soa
continuamente.
A UPS
desliga-se automaticamente
porque ocorreu um curto-
circuito na saída da UPS.
Verifique a cablagem de saída
e se os dispositivos conec-
tados estão em estado
de curto-circuito.
PORTUGUÊS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 95
Sintoma Causa possível Solução
O código de avaria 01, 02, 03,
04, 11, 12, 13, 41 e 45 é exibido
no LCD e o alarme soa
continuamente.
Ocorreu uma falha interna
da UPS. Existem dois
resultados possíveis:
1. A carga ainda está a ser
fornecida, mas diretamente
a partir da alimentação AC
por bypass.
2. A carga já não está a ser
fornecida pela alimentação.
Contacte o seu revendedor
O tempo de bateria de reserva
é menor do que o valor
nominal
As baterias não estão
completamente carregadas
Carregue as baterias durante
pelo menos 5 horas e depois
verifique a capacidade.
Se o problema ainda persistir,
consulte o seu revendedor.
As baterias estão com defeito. Contacte o seu revendedor
para substituir a bateria.
PORTUGUÊS
96 POWERVALUE 11 RT G2 6-10 KVA GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
PORTUGUÊS
PIKAOPAS
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Tärkeät turvallisuusohjeet 104
Asennus 109
Käyt 111
Vianmääritys 113
SUOMI
98 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA PIKAOPAS
Tärkt turvallisuusohjeet
LUE TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET ENNEN KUIN LUET OHJEKIRJAN
Noudata aina tässä oppaassa
kuvattuja varotoimia ja ohjeita.
Näiden ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun
tai tahattoman kuormitushäviön.
ABB EI OTA VASTUUTA
VAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT
UPS-JÄRJESTELMÄN
VIRHEELLISESTÄ KÄYTÖSTÄ.
Tässä ohjeessa käytetään seuraavia merkkejä, joiden selitykset on lueteltu alla.
TÄMÄ MERKKI YHDESSÄ HUOMIOSANAN ”VAARA KANSSA TARKOITTAA
LITÖN SÄHISKUN VAARAA. OHJEEN NOUDATTAMATTA JÄTMINEN
VOI JOHTAA LOUKKAANTUMISEEN, KUOLEMAAN TAI LAITTEISTON
VAHINGOITTUMISEEN.
TÄMÄ MERKKI YHDESSÄ HUOMIOSANAN ”VAROITUS” KANSSA TARKOITTAA
MAHDOLLISTA VAARATILANNETTA. OHJEEN NOUDATTAMATTA JÄTMINEN
VOI JOHTAA LOUKKAANTUMISEEN, KUOLEMAAN TAI LAITTEISTON
VAHINGOITTUMISEEN.
TÄMÄ MERKKI YHDESSÄ HUOMIOSANAN ”HUOMAUTUS” KANSSA
TARKOITTAA HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ TAI TÄRKEÄÄ TIETOA TUOTTEEN
KÄYTÖSTÄ. TÄMÄ MERKKI JA OHJE EIT VIITTAA VAARATILANTEESEEN.
TÄLLÄ MERKILLÄ OSOITETAAN, ETTÄ OHJEKIRJA TULEE LUKEA ENNEN
TYÖN ALOITTAMISTA TAI LAITTEISTON KÄYTTÄMISTÄ.
Merkit ja varoitukset
SUOMI
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 99
AKUT
VAARA
UPS-LAITTEEN SILLÄ OLEVAT KOMPONENTIT ON LIITETTY AKKUUN
SILLOINKIN, KUN UPS-LAITE ON IRROTETTU VERKKOVIRRASTA.
VAARA
KYTKE AKUT IRTI ENNEN HUOLTO- JA KUNNOSSAPITOTÖIDEN TEKEMISTÄ.
TARKISTA, ETTEI JÄRJESTELMÄSSÄ OLE VIRTAA JA ETTEI
KONDENSAATTORISSA TAI VÄYLÄN KONDENSAATTORILIITTIMISSÄ
OLE VAARALLISTA JÄNNITETTÄ.
VAARA
AKKU VOI AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN JA SUUREN OIKOSULKUVIRRAN VAARAN.
SEURAAVIA VAROTOIMIA ON NOUDATETTAVA AKKUIHIN KOHDISTUVISSA
TÖISSÄ:
OTA KELLOT, SORMUKSET JA MUUT METALLIESINEET POIS
KÄYTÄ ASIANMUKAISIA HENKILÖSUOJAVARUSTEITA PAIKALLISTEN
ÄRÄYSTEN JA KÄYTÄNTÖJEN MUKAAN
- KÄYTÄ TULEN-/VALOKAARENKESTÄVÄÄ KOKO VARTALON
PEITTÄVÄÄ VAATETUSTA
- KÄYTÄ SOPIVIA JÄNNITESUOJATTUJA KÄSINEITÄ
- KÄY ERISTÄVIÄ TURVAJALKINEITA
- KÄY VALOKAARELTA SUOJAAVA A KASVOSUOJUSTA
- KÄYTÄ JÄNNITETYÖKALUJA
ÄLÄ LAITA TYÖKALUJA TAI METALLIOSIA AKKUJEN PÄÄLLE
IRROTA LATAUSLÄHDE ENNEN AKUN LIITTIMIEN KYTKEMISTÄ
TAI IRROTTAMISTA.
VAARA
AKKUPIIRIÄ EI OLE ERISTETTY SYÖTJÄNNITTEESTÄ. AKUN LIITTIMIEN JA
MAAN VÄLILLÄ VOI OLLA VAARALLISIA JÄNNITTEITÄ. TARKISTA ENNEN
HUOLTOTÖITÄ, ETTEI JÄNNITETTÄ OLE.
VAROITUS
ÄLÄ KOSKAAN HÄVITÄ AKKUJA POLTTAMALLA, SILLÄ NE
SAATTAVAT RÄJÄHÄ.
VAARA
AKKUJEN HUOLTOON LIITTYY ENERGIA- JA SÄHKÖISKUVAARA, JA SEN
SAA SUORITTAA VAIN HENKILÖ, JOLLA ON RIITTÄVÄ TIETÄMYS AKUISTA
JA TARVITTAVISTA VAROTOIMISTA
VAROITUS
ÄLÄ AVAA TAI VAHINGOITA AKKUJA.
SUOMI
100 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA PIKAOPAS
VAROITUS
VUOTANUT AKKUNESTE ON HAITALLISTA IHOLLE JA SILMILLE.
VAROITUS
VAIHDA AKUT SAMANNUMEROISIIN JA -TYYPPISIIN AKKUIHIN.
ASENNUS
VAARA
KAIKKIIN UPS-LAITTEEN SIJAINTIPAIKASTA ERILLEEN ASENNETTUIHIN
ENSIÖVIRRAN ERISTIMIIN ON KIINNITETTÄVÄ VAROITUS
HKÖASENTAJALLE, ETTÄ PIIRI SYÖTTÄÄ UPS-LAITETTA.
VARMISTA, ETTÄ VAROITUSMERKINNÄSSÄ ON SEURAAVA TEKSTI TAI
VASTAAVA: ”ERISTÄ UPS (KATKOTON VIRTALÄHDE) ENNEN TÄHÄN
PIIRIIN KOHDISTUVIA TÖITÄ.”
VAARA
SUURI VIKAVIRTA (VUOTOVIRTA). VARMISTA ENNEN VERKKOVIRTAAN
KYTKEMISTÄ, ETTÄ UPS-LAITE ON MAADOITETTU!
VAARA
SÄHKÖISKUN RISKIN JA VIKAANTUMISRISKIN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ LEIKKAA,
MUUTA TAI KÄSITTELE UPS-LAITTEEN MUKANA TOIMITETTUJA OSIA.
ÄLÄ POISTA RUUVEJA UPS-JÄRJESTELSTÄ TAI AKKUKAAPISTA
SÄHKÖISKUN VAARA.
VAARA
UPS-LAITTEEN KANSIA AVATESSASI TAI IRROTTAESSASI OLET ALTTIINA
VAARALLISILLE JÄNNITTEILLE.
SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI VAIN PÄTEVÄ HENKILÖSTÖ SAA
POISTAA UPS-LAITTEEN KANNEN
VAARA
NESTEKIDENÄYTÖN TAKANA OLEVAT PIIRIT VOIVAT AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN
VAARAN. ÄLÄ YRITÄ KÄÄNTÄÄ NÄYTTÖÄ KÄSIN TAI TYÖKALUN AVULLA.
KÄYTTÖOPPAAN LUVUSSA 4.6 ON TIETOJA NÄYTÖN KÄÄNTÄMISESTÄ.
VAROITUS
VAINTEVÄ HENKILÖSTÖ SAA ASENTAA KYTKENNÄT.
SUOMI
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 101
VAARA
JÄNNITTEEN TAKAISINSYÖTÖN RISKI, ERISTÄ UPS-LAITE ASENTAMALLA
ULKOINEN ERISTYSLAITE VERKKOVIRRAN SYÖTÖN JA UPS-LAITTEEN VÄLIIN;
TARKISTA ENNEN TÄTÄ PIIRIÄ KOSKEVIA TÖITÄ, ETTEI VAARALLISTA
JÄNNITETTÄ OLE.
VAARA
TULIPALOVAARAN VÄHENTÄMISEKSI LAITE TULEE KYTKEÄ VAIN
VIRTAPIIRIIN, JOSSA ON HAAROITUKSEN YLIVIRTASUOJA SEURAAVILLE:
D-KÄYRÄ, 10 A:N LUOKITUS (YLÄVIRRAN PIIRI) 1 kVA:N (B/S) -MALLEILLE,
D-KÄYRÄ, 16 A:N LUOKITUS (YLÄVIRRAN PIIRI) 2 kVA:N (B/S) -MALLEILLE,
D-KÄYRÄ, 20 A:N LUOKITUS (YLÄVIRRAN PIIRI) 3 kVA:N (B/S) -MALLEILLE.
VAARA
SUURI VUOTOVIRTA:
VARMISTA, ETTÄ MAADOITUSJOHDIN ON KYTKETTY.
YHTEISTEN TULO- JAHTÖLÄHTEIDEN KYTKEMINEN
VAROITUS
VARMISTA ENNEN KYTKENTÖJEN TEKEMISTÄ, ETTÄ SYÖTTÖPUOLEN
SUOJAUSLAITTEIDEN (NORMAALI VAIHTOVIRTALÄHDE JA OHITTAVAT
VAIHTOVIRTALÄHTEET) PIIRIT OVAT AUKI (0, OFF).
VAROITUS
VETTÄ VOI TIIVIST, JOS UPS-LAITE PURETAAN PAKKAUKSESTA ERITTÄIN
MATALASSA LÄMPÖTILASSA. TÄLLÖIN ON SÄHKÖISKUN VAARAN
VÄLTTÄMISEKSI ODOTETTAVA, ETTÄ UPS-LAITE ON TÄYSIN KUIVUNUT
SISÄLTÄ ENNEN ASENNUKSEN JA KÄYTÖN JATKAMISTA. ODOTA ENNEN
ASENTAMISTA, ETTÄ UPS-LAITE ON KUIVUNUT SEKÄ SI- ETTÄ
ULKOPUOLELTA.
VAROITUS
INDUKTIIVISET KUORMAT (ESIMERKIKSIYTÖT JA LASERTULOSTIMET)
KULUTTAVAT ERITTÄIN PALJON VIRTAA KÄYNNISTYKSEN YHTEYDESSÄ. JOS
NE ON LIITETTY UPS-LAITTEESEEN, NÄIDEN KUORMIEN KÄYNNISTYSVIRTA
ON OTETTAVA HUOMIOON LASKETTAESSA UPS:N KAPASITEETTIA, ETTEI
UPS YLIKUORMITU JA SAMMU.
HUOMAUTUS
TULIPALOVAARAN VÄHENTÄMISEKSI LIITÄ UPS-LAITE PIIRIIN, JOSSA ON
HAAROITUKSEN YLIVIRTASUOJA, JOKA ON AMPEERILUVULTAAN IEC/EN
60943 -STANDARDIN TAI PAIKALLISTEN SÄHKÖNORMIEN MUKAINEN.
KATSO SUOSITUKSET TEKNISISTÄ TIEDOISTA.
SUOMI
102 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA PIKAOPAS
KÄYTTÖ
VAROITUS
ÄLÄ KÄYTÄ, JOS YMPÄRISTÖSSÄ ON VETTÄ TAI KOSTEUTTA.
VAROITUS
ÄLÄ IRROTA VERKKOJOHTOA UPS-LAITTEESTA TAI PISTORASIASTA KÄYTÖN
AIKANA, SILLÄ TÄMÄ POISTAA MAADOITUKSEN UPS:STÄ JA KAIKISTA SIIHEN
KYTKETYISTÄ KUORMISTA.
VAROITUS
SAMMUTA KYTKETYT KUORMAT ENNEN VIRRAN KYTKEMISTÄ
UPS-LAITTEESEEN. KYTKE SEN JÄLKEEN VIRTA KUORMIIN YKSI
KERRALLAAN, KUN VIRTA ON KYTKETTY UPS-LAITTEESEEN. SAMMUTA
KAIKKI KYTKETYT KUORMAT ENNEN UPS-LAITTEEN VIRRAN KATKAISEMISTA.
VAROITUS
VAIHDA VAROKKEET VAIN SAMANTYYPPISIIN JA SAMAN AMPEERILUVUN
VAROKKEISIIN TULIPALOVAARAN VÄLTTÄMISEKSI.
HUOMAUTUS
PAINA OFF-PAINIKETTA UPS-LAITTEEN KYTKEMISEKSI KOKONAAN IRTI.
ODOTA, ETTÄ UPS-LAITE ON OHITUS- TAI VALMIUSTILASSA, ENNEN KUIN
IRROTAT SEN VERKKOVIRRASTA.
HUOMAUTUS
KYTKINTEN UMPIMÄHKÄINEN KÄYTTÖ VOI AIHEUTTAA LÄHTÖVIRRAN
MENETYKSEN TAI LAITTEEN VAURIOITUMISEN.
SUOMI
ASENNUS 103
Asennus
Asennuksen suunnittelu
Varmista pitkä käyttöikä
asentamalla yksikkö siten, et
UPS-laitteeseen kohdistuu
mahdollisimman vähän riskejä:
Asenna UPS-laite sisätiloihin.
• Jätä kaapin kullekin sivulle
riittävästi tilaa jäähdyttävälle
ilmavirtaukselle ja varmista, ettei
ilman kulku tuuletusaukkoihin ole
estynyt.
Vältä liian kuumia lämpötiloja
ja liiallista kosteutta.
• Varmista, että pinta on kiinteä
ja tasainen.
Valmistelut
Turvallisuussyistä UPS-laite
lähetetään tehtaalta akkujohdot
irrotettuina. Noudata seuraavia
ohjeita ennen UPS-laitteen
asennusta:
1. Poista etupaneeli. (kuva 01)
2. Kytke akkujohdot. (kuva 02)
3. Aseta etupaneeli takaisin
yksikköön. (kuva 03)
Telinekiinnitys – edellyttää
telinekiinnityssarjaa, joka
hankitaan erikseen
UPS:
mä ohjeet koskevat 19 tuuman
teline-/kaappikiinnitystä, jonka
himmäissyvyys on 800 mm.
Määritä lopullinen paikka ja säily
2U-välistys tässä asennuksessa.
4. Asenna kulmakiinnike laitteeseen
uppokantaisilla M4-ruuveilla
(kuva 04).
5. Liu’uta laite kiskoihin ja kiristä
telinekiinnitysruuvi (kuva 05).
6. Kun olet asentanut UPS-laitteen
telineeseen, kiinnitä kuorma
UPS-laitteeseen. Varmista,
että kuormauslaitteet
on sammutettu, ennen kuin
kytket ne lähtövastakkeisiin.
Ulkoiset akkumoduulit:
Määritä lopullinen paikka ja säily
2U-välistys tässä asennuksessa.
On suositeltavaa säilytä tämä väli
UPS-laitteen alla.
1. Asenna kulmakiinnike
laitteeseen uppokantaisella
M4-ruuvilla. (kuva 04).
2. Liu’uta laite kiskoihin ja kiristä
telinekiinnitysruuvi
(kuva 05).
3. Kytke ulkoinen akkumoduuli
(EBM) UPS-laitteeseen akun
virtakaapelilla (kuva 16).
4. Asenna kiinnityslevy
akkukaapelin asennusta varten.
Torniasennus
UPS:
1. Aseta vakaimen kiinnike
ja asenna yksikkö siihen.
(kuva 06).
SUOMI
104 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA PIKAOPAS
Huomautus: Asenna 4 ruuvia
ja varmista, että laite on oikeassa
paikassa erillisessä mallissa /
tornimallissa.
Ulkoiset akkumoduulit:
1. Aseta jatkelevy alla kuvatulla
tavalla ja asenna se
UPS-vakaimen kiinnikkeeseen.
(kuva 07)
2. Asenna UPS ja ulkoinen
akkumoduuli vakaimen
kiinnikkeeseen.
3. Kytke UPS-laitteeseen akun
virtakaapelilla (katso telineen
paikan asennus).
Huomautus: On suositeltavaa
asentaa yksikkö UPS-laitteen
oikealle puolelle. Jos asennat
lisäyksikön, sijoita se edellisen
yksikön viereen.
PowerValue 11 RT G2 3 kVA S
-asennus
1. Suoja ja kaapeliläpivienti
on asennettava tuloliitän-
töjen ja tulokaapelien päälle
sähköiskun vaaran välttä-
miseksi erillisen käytön /
tornimallin käytön aikana.
2. Paina liittimen suojan reikä
sisään.
3. Irrota painekupu ja lukkomut-
teri toisistaan, asenna tuotteen
mukana toimitetut kaapeliläpi-
viennit liittimen suojan kahdelle
puolella ja kiristä ne tiukalle.
(kuva 08)
4. Vie tulokaapeli läpivientiko-
koonpanon läpi. Käytä yhtä
PVC-johtoa, 3G, 2,5 mm
2
,
kaksinkertainen eristys, nimel-
listeho 300 V (IEC 60227-1).
Virransyöttöjohdon kokonais-
halkaisijan on oltava noin
10,5 mm, jotta kaapeliläpivienti
voidaan kiinnittää luotettavasti
ja jotta valokaaren aiheuttama
vikaantuminen ja sähköiskut
voidaan estää. (kuva 09)
5. Kytke kolme johtoa riviliittimissä
ilmoitettujen napaisuuksien
mukaisesti. Muista kytkeä
maadoitusjohto ensin.
6. Aseta liittimen suoja takaisin
UPS-laitteeseen kiinnittämällä
neljä ruuvia. (kuva 10)
7. UPS ei sisällä erotuslaitetta,
vaan sen tulee kuulua
rakennuksen asennukseen:
UPS-laitteen verkkotulo
on suojattava 2-napaisella
ylivirtasuojalaitteella
standardin IEC 60898-1 /
IEC 60947-2 mukaisesti niin,
ettei 25 A ylity. (kuva 11)
Sähköliitännät
Käyttöoppaan alussa
olevissa kuvissa 12, 13, 14,
15 ja 16 on esitetty UPS-laitteen
ja ulkoisen akkumoduulin
takapaneelin liittimet ja portit.
SUOMI
KÄYT 105
Käyttö
Voit käyttää UPS-laitetta
helppokäyttöisen näytön avulla
(katso kaikki mahdolliset toiminnot
käyttöoppaan luvusta 4).
UPS-laitteen käynnistys
UPS-laitteen käynnistys
verkkovirralla:
1. Varmista, että kaikki kaapelit
on kytketty tiukasti ja oikein.
2. Pidä virtapainiketta painettuna
yli 1 sekunnin ajan. Puhaltimet
aktivoituvat ja UPS-laite latautuu
muutaman sekunnin ajan.
3. UPS suorittaa itsetestauksen,
ja nestekidenäyttöön tulee
UPS-laitteen oletustilanäkymä
Huomautus: Ohitustila
on oletusarvon mukaan käytössä,
ja sen asetuksia voidaan muuttaa
käyttäjän asetuksissa (lisätietoja
on käyttöoppaan taulukossa 6).
UPS-laitteen käynnistys ilman
verkkovirtaa (akkukäynnistys):
4. Varmista, että kaikki kaapelit
on kytketty tiukasti ja oikein.
5. Pidä virtapainiketta
painettuna yli 1 sekunnin ajan.
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Valintanäppäimet
Nestekidenäyttö
SUOMI
106 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA PIKAOPAS
UPS-laitteeseen kytkeytyy
virta, puhaltimet aktivoituvat
ja nestekidenäyttö syttyy.
UPS suorittaa itsetestauksen
ja tuo näkyviin UPS-laitteen
oletustilanäkymän.
6. Pidä virtapainiketta painettuna
yli 1 sekunnin ajan. Äänimerkki
kuuluu 1 sekunnin ajan ja UPS
käynnistyy.
7. Muutaman sekunnin kuluttua
UPS siirtyy akkutilaan. Kun
UPS-laite saa verkkovirtaa,
UPS siirtyy online-tilaan
keskeyttämättä laitteen
virransyöttöä.
UPS-laitteen sammutus
UPS-laitteen verkkovirran
sammutus:
1. Jos UPS toimii ohitustilassa,
siirry kohtaan 3.
2. Jos UPS on online-tilassa, pidä
virtapainiketta painettuna yli
3 sekunnin ajan. Hälytin antaa
äänimerkin ja UPS siirtyy
ohitustilaan.
Vaara: Lähtö on edelleen
jännitteinen.
3. Kytke verkkovirta irti. Näyt
sammuu, ja lähtöjännite poistuu
UPS-laitteen lähtöliittimestä.
4. Jos ohitus on poistettu käytöstä
Asetukset-valikossa, sammuta
UPS pitämällä virtapainiketta
painettuna yli 3 sekunnin
ajan. Yksikkö siirtyy online-
tilasta valmiustilaan. Kytke
virransyöttöjohto irti. Näyttö
sammuu.
UPS-laitteen sammutus ilman
verkkovirtaa:
1. Sammuta UPS pitämällä
virtapainiketta painettuna yli
3 sekunnin ajan. Hälyttimestä
kuuluu äänimerkki 3 sekunnin
ajan, ja pätöteho kytkeytyy heti
pois.
2. Näyttö sammuu, ja lähtöjännite
poistuu UPS-laitteen
lähtöliittimestä.
SUOMI
VIANMÄÄRITYS 107
Vianmääritys
Hälytys ja tapahtumat kertovat
varoituksista ja ilmoittavat
järjestelmän virheistä tai mahdollisista
toimintahäiriöistä. Hälytys ei
välttämättä vaikuta UPS:n lähtövirtaan,
mutta oikeiden toimien tekeminen
voi estää kuormaan annettavan virran
katkeamisen. Jos UPS-järjestelmä ei
toimi oikein, yritä ratkaista ongelma
seuraavan taulukon avulla.
Vikakoodit
Vikatapahtuma Vikakoodi Kuvake
Väylän käynnistyksen vika
(Bus start fail)
01 X
Väyn ylijännite (Bus over) 02 X
Väyn alinnite (Bus under) 03 X
Väylän epätasapaino
(Bus unbalance)
04 X
Invertterin pehmeän
käynnistyksen vika
(Inverter soft start fail)
11 X
Invertterin korkea jännite
(Inverter voltage high)
12 X
Invertterin alhainen jännite
(Inverter voltage Low)
13 X
Vikatapahtuma Vikakoodi Kuvake
Invertterin lähdön oikosulku 14 X
Akun jännite liian korkea 27 X
Akun jännite liian alhainen 28 X
Laitteiston ylikuumene-
minen.
41 X
Ylikuormitus 43
Laturin vika 45 X
Varoitusvalo
Varoitus Kuvake (vilkkuu) Hälytys
Akun alhainen varaus Äänimerkki sekunnin välein
Ylikuormitus Kaksi äänimerkkiä sekunnin välein
Akkua ei ole kytketty Äänimerkki sekunnin välein
Ylivaraus Äänimerkki sekunnin välein
Laitteiston ylikuumeneminen. Äänimerkki sekunnin välein
Laturin vika Äänimerkki sekunnin välein
Akun vika Äänimerkki sekunnin välein
Ohitusjännitealueen
ulkopuolella
Äänimerkki sekunnin välein
Ohitustaajuus epävakaa Äänimerkki sekunnin välein
EEPROM-virhe Äänimerkki sekunnin välein
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
SUOMI
108 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA PIKAOPAS
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimet
Ei merkkivaloja
ja äänimerkkejä, vaikka
verkkovirta on normaali.
AC-virransyöttö ei ole
kytkettynä oikein.
Tarkista, onko virran-
syöttöjohto hyvin kiinni
virtalähteessä.
AC-virransyöttö on kytketty
UPS-lähtöön.
Kytke AC-virransyöttöjohto
oikein AC-tuloon.
Kuvake ja vilkkuu
nestekidenäytössä ja kuuluu
äänimerkki.
Ulkoinen tai sisäinen akku
on kytketty väärin.
Tarkista, onko kaikki akut
kytketty oikein.
kyvissä on vikakoodi
27 ja kuuluu jatkuva
äänimerkki.
Akun jännite on liian korkea tai
laturissa on vika.
Ota yhteys jälleenmyyjään.
kyvissä on vikakoodi
28 ja kuuluu jatkuva
äänimerkki.
Akun jännite on liian alhainen
tai laturissa on vika.
Ota yhteys jälleenmyyjään.
Kuvake ja
vilkkuvat nestekidenäytössä
ja sekunnin välein kuuluu
äänimerkki.
UPS-laite on ylikuormittunut. Poista ylimääräinen kuormitus
UPS-lähdöstä.
UPS-laite on ylikuormittunut.
UPS-laitteeseen kytketyt
laitteet saavat virtaa suoraan
hköverkosta ohituksen
kautta.
Poista ylimääräinen kuormitus
UPS-lähdöstä.
Toistuvan ylikuormituksen
lkeen UPS-laite lukkiutuu
ohitustilaan. Kytketyt
laitteet saavat virtaa suoraan
hköverkosta.
Poista ylimääräinen kuormitus
ensin UPS-lähdös. Sammuta
sitten UPS ja käynnistä se
uudelleen.
kyvissä on vikakoodi
43, kuvake syttyy
nestekidenäyttöön ja kuuluu
jatkuva äänimerkki.
UPS sammuu automaattisesti
UPS-lähdön ylikuormituksen
vuoksi.
Poista ylimääräinen kuormitus
UPS-lähstä ja käynnistä
laite uudelleen.
kyvissä on vikakoodi
14 ja kuuluu jatkuva
äänimerkki.
UPS sammuu automaattisesti
UPS-lähdön oikosulun vuoksi.
Tarkista lähtöjohdot
ja tarkista, onko kytkettyjä
laitteita oikosulkutilassa.
SUOMI
VIANMÄÄRITYS 109
Häiriö Mahdollinen syy Korjaustoimet
Nestekidenäyssä on
vikakoodi 01, 02, 03, 04, 11,
12, 13, 41 tai 45 ja kuuluu
jatkuva äänimerkki.
On ilmennyt UPS-yksikön
sisäinen virhe. Mahdollisia
tuloksia on kaksi:
1. Kuormitus jatkuu edelleen,
mutta suoraan AC-virtaläh-
teestä ohituksen kautta.
2. Kuorma ei saa eä virtaa.
Ota yhteys jälleenmyyjään
Akun varakäyntiaika on
nimellisarvoa lyhyempi
Akkuja ei ole ladattu täyteen Lataa akkuja vähinän
5 tuntia ja tarkista
kapasiteetti sen jälkeen.
Jos ongelma ei poistu,
ota yhteys jälleenmyyjään.
Akuissa on vikaa. Pyydä jälleenmyyjää
vaihtamaan akku.
SUOMI
110 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA PIKAOPAS
SUOMI
KORT HANDLEDNING
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Viktiga säkerhetsanvisningar 120
Installation 125
Handhavande 127
Felsökning 129
SVENSKA
112 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KORT HANDLEDNING
Viktiga säkerhetsanvisningar
LÄS IGENOM DET HÄR VIKTIGA AVSNITTET MED
SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU LÄSER DRIFTHANDBOKEN
Följ alltid de varningar och
anvisningar som finns i denna
handbok. Eventuella avvikelser från
anvisningarna kan orsaka elektrisk
stöt eller förlust av belastning.
ABB TAR INTE NÅGOT ANSVAR
FÖR SKADOR SOM ORSAKAS
AV FELAKTIGA ÄNDRINGAR
AV UPS-SYSTEMET.
Följande symboler används i den här handboken; i listan nedan finns en
förklaring av varje symbol.
DEN HÄR SYMBOLEN TILLSAMMANS MED SIGNALORDET ”FARA” INDIKERAR
EN ÖVERNGANDE ELEKTRISK FARA. UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DEN
TILLHÖRANDE SÄKERHETSANVISNINGEN KAN ORSAKA PERSONSKADOR,
DÖDSFALL ELLER SKADOR UTRUSTNINGEN.
DEN HÄR SYMBOLEN TILLSAMMANS MED SIGNALORDET ”VARNING”
INDIKERAR EN POTENTIELLT FARLIG SITUATION. UNDERLÅTENHET
ATT FÖLJA DE HÄR ANVISNINGARNA KAN ORSAKA PERSONSKADOR,
DÖDSFALL ELLER SKADOR UTRUSTNINGEN.
DEN HÄR SYMBOLEN TILLSAMMANS MED SIGNALORDETOBS!” INDIKERAR
TIPS FÖR OPERATÖREN SAMT EXTRA ANVÄNDBAR ELLER VIKTIG
INFORMATION FÖR ANVÄNDNING AV PRODUKTEN. DEN HÄR SYMBOLEN
OCH ORDALYDELSEN INDIKERAR INTE EN FARLIG SITUATION.
SYMBOLEN INDIKERAR ATT INSTRUKTIONSBOKEN/-BROSCHYREN SKA
SAS IGENOM INNAN ARBETET PÅBÖRJAS/INNAN UTRUSTNINGEN ELLER
MASKINEN ANVÄNDS.
Säkerhetssymboler och varningar
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 113
BATTERIER
FARA
KOMPONENTERNA INNE I UPS-SYSTEMET ÄR ANSLUTNA TILL BATTERIET
ÄVEN NÄR UPS-SYSTEMET ÄR BORTKOPPLAT FRÅN NÄTSPÄNNINGEN.
FARA
KOPPLA IFRÅN BATTERIERNA INNAN NÅGON TYP AV SERVICE OCH/ELLER
UNDERHÅLL UTFÖRS. KONTROLLERA ATT DET ÄR STRÖMLÖST OCH
SPÄNNINGSLÖST I KONDENSATORN OCH KONDENSATORNS ANSLUTNINGAR
TILL STRÖMSKENAN.
FARA
ETT BATTERI KAN INNERA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR OCH HÖGA
KORTSLUTNINGSSTRÖMMAR. IAKTTA FÖLJANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VID ARBETE MED BATTERIER:
TA AV KLOCKOR, RINGAR OCH ANDRA METALLFÖREL
ANVÄNDMPLIG PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING ENLIGT LOKALA
BESTÄMMELSER OCH FÖRESKRIFTER
- ANVÄND FLAMDÄMPANDE OCH GNISTTÅLIG HELTÄCKANDE KLÄDSEL
- ANVÄNDMPLIGA SPÄNNINGSKLASSADE HANDSKAR
- ANVÄND DIELEKTRISKA SÄKERHETSSKOR
- ANVÄND GNISTSKYDDANDE ANSIKTSMASK
- ANVÄND SPÄNNINGSKLASSADE VERKTYG
LÄGG INTE VERKTYG ELLER METALLDELAR OVANPÅ BATTERIERNA
KOPPLA BORT LADDNINGSKÄLLAN INNAN BATTERIANSLUTNINGARNA
KOPPLAS LOSS ELLER ANSLUTS.
FARA
BATTERIKRETSEN ÄR INTE ISOLERAD FRÅN INSPÄNNINGEN.
FARLIGA SPÄNNINGAR KAN UPPSTÅ MELLAN BATTERIANSLUTNINGARNA
OCH JORD. KONTROLLERA ATT SYSTEMET ÄR SPÄNNINGSLÖST INNAN
SERVICEARBETE UTFÖRS.
VARNING
ELDA ALDRIG UPP BATTERIER EFTERSOM DE KAN EXPLODERA.
FARA
SERVICE PÅ BATTERIERNA INNER RISK FÖR ENERGI OCH ELEKTRISKA
STÖTAR OCH SKA UTFÖRAS AV PERSONAL MED KUNSKAP OM BATTERIER
OCH NÖDVÄNDIGA SKYDDSÅTGÄRDER.
VARNING
BATTERIERNA FÅR INTE ÖPPNAS ELLER SKADAS.
SVENSKA
114 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KORT HANDLEDNING
VARNING
UTSPILLD ELEKTROLYT ÄR SKADLIG FÖR HUD OCH ÖGON.
VARNING
BYT UT BATTERIERNA MOT BATTERIER AV SAMMA TYP OCH MED
SAMMA NUMMER.
INSTALLATION
FARA
SÄTT UPP EN VARNINGSSKYLT PÅ ALLA PRIRBRYTARE SOM ÄR
INSTALLERADE UTANR UPS-OMRÅDET FÖR ATT VARNA
UNDERHÅLLSELEKTRIKERNA FÖR ATT KRETSEN MATAR ETT UPS-SYSTEM.
VARNINGSSKYLTEN SKA VARA FÖRSEDD MED FÖLJANDE ELLER
MOTSVARANDE TEXT: ”STÄNG AV UPS-SYSTEMET FÖRE ARBETE
PÅ DENNA KRETS.”
FARA
GA FELSTRÖMMAR (LÄCKSTRÖMMAR TILL JORD). KONTROLLERA
ATT UPS-SYSTEMET ÄR ELEKTRISKT JORDAT INNAN DET ANSLUTS
TILLTSPÄNNINGEN!
FARA
FÖR ATT FÖRHINDRA RISKEN FÖR STÖTAR OCH RISKEN FÖR FELFUNKTION
FÅR DET MATERIAL SOM LEVERERAS TILLSAMMANS MED UPS-ENHETEN
INTE TAS BORT, BEARBETAS ELLER ÄNDRAS.
AVLÄGSNA INGA SKRUVAR FRÅN UPS-SYSTEMET ELLER FRÅN
BATTERISKÅPET: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR.
FARA
OM DU ÖPPNAR ELLER TAR BORT UPS-KÅPAN EXPONERAS DU FÖR FARLIGA
SPÄNNINGAR.
ENDAST KVALIFICERAD PERSONAL FÅR TA BORT UPS-KÅPAN FÖR ATT
RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA FÖRHINDRAS.
FARA
KRETSARNA BAKOM LCD-DISPLAYEN KAN GE ELEKTRISKA STÖTAR
OM DE FRILÄGGS. FÖRK INTE VRIDA DISPLAYEN FÖR HAND ELLER MED
HJÄLP AV VERKTYG.
I ANVÄNDARHANDBOKENS KAPITEL 4.6 BESKRIVS HUR DISPLAYEN VRIDS.
VARNING
KABELINSTALLATIONEN FÅR ENDAST UTFÖRAS AV KVALIFICERAD
PERSONAL.
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 115
FARA
RISK FÖR BAKSPÄNNING! STÄNG AV UPS-SYSTEMET OCH INSTALLERA
EN EXTERN BRYTARE MELLAN NÄTINGÅNGEN OCH UPS-SYSTEMET.
KONTROLLERA ATT DET INTE FINNS NÅGRA LIVSFARLIGA SPÄNNINGAR
FÖRE ARBETE PÅ DENNA KRETS.
FARA
FÖR ATT MINSKA BRANDRISKEN, ANSLUT ENHETEN ENDAST TILL EN KRETS
FÖRSEDD MED ÖVERSTRÖMSSKYDD SOM SKYDDAR MOT:
D-KURVA 10 A MÄRKSTM (UPPSTRÖMS KRETS),
FÖR 1 kVA-MODELLER (B/S)
D-KURVA 16 A MÄRKSTRÖM (UPPSTRÖMS KRETS),
FÖR 2 kVA-MODELLER (B/S)
D-KURVA 20 A MÄRKSTRÖM (UPPSTMS KRETS).
FÖR 3 kVA-MODELLER (B/S).
FARA
G LÄCKSTM:
SE TILL ATT JORDKABELN ÄR ANSLUTEN.
GEMENSAM ANSLUTNING AV IN-/UTKÄLLOR
VARNING
INNAN EN ANSLUTNING UPPRÄTTAS KONTROLLERAR DU ATT
SKYDDSENHETERNA UPPSTRÖMS (NORMALT VÄXELSTRÖMSKÄLLA OCH
FÖRBIKOPPLINGSVÄXELSTMSKÄLLOR) ÄR ÖPPNA ”0” (AV).
VARNING
KONDENSVATTEN KAN UPPSTÅ OM UPS-SYSTEMET PACKAS UPP VID
MYCKET LÅGA TEMPERATURER. VÄNTA I SÅ FALL TILLS UPS-SYSTEMET
HAR TORKAT HELT PÅ IN- OCH UTSIDAN INNAN DET INSTALLERAS ELLER
ANVÄNDS. VÄNTA TILLS UPS-SYSTEMET ÄR FULLSTÄNDIGT TORRT PÅ BÅDE
INSIDAN OCH UTSIDAN FÖRE INSTALLATIONEN FÖR ATT UNDVIKA RISKER
OCH ELEKTRISKA STÖTAR.
VARNING
INDUKTIVA FÖRBRUKARE, T.EX. BILDSKÄRMAR OCH LASERSKRIVARE,
HAR EN MYCKET HÖG STARTSTRÖM. OM SÅDANA FÖRBRUKARE ÄR
ANSLUTNA TILL UPS-SYSTEMET MÅSTE HÄNSYN TAS TILL STARTSTRÖMMEN
R UPS-KAPACITETEN BERÄKNAS. DETTA FÖR ATT FÖRHINDRA ATT
UPS-SYSTEMET ÖVERBELASTAS OCH STÄNGS AV.
OBS!
FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK SKA UPS-SYSTEMET ANSLUTAS TILL
EN KRETS SOM HAR ETT ÖVERLASTSKYDD MED AMPERETAL ENLIGT
STANDARDEN IEC/EN 60934 ELLER ENLIGT DE LOKALA ELEKTRISKA
BESTÄMMELSERNA.
SE DE TEKNISKA SPECIFIKATIONERNA FÖR REKOMMENDATIONER.
SVENSKA
116 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KORT HANDLEDNING
HANDHAVANDE
VARNING
ANVÄND INTE UTRUSTNINGEN I NÄRHETEN AV VATTEN ELLER FUKT.
VARNING
KOPPLA INTE LOSS NÄTKABELN FRÅN UPS-SYSTEMET ELLER
FASTIGHETSUTTAGET UNDER DRIFT, EFTERSOM UPS-SYSTEMET OCH
ALLA ANSLUTNA FÖRBRUKARE I SÅ FALL FÖRLORAR SIN JORDNING.
VARNING
STÄNG AV DE ANSLUTNA FÖRBRUKARNA INNAN UPS-SYSTEMET STARTAS.
KOPPLA SEDAN IN FÖRBRUKARNA EN I TAGET NÄR UPS-SYSTEMET HAR
STARTATS. STÄNG AV ALLA ANSLUTNA FÖRBRUKARE INNAN UPS-SYSTEMET
SNGS AV.
VARNING
ERSÄTT ENDAST SÄKRINGAR MED SÄKRINGAR AV SAMMA TYP OCH SAMMA
AMPERETAL FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK.
OBS!
TRYCK PÅ TILL/FRÅN-KNAPPEN FÖR ATT STÄNGA AV UPS-SYSTEMET HELT.
VÄNTA TILLS UPS-SYSTEMET STÅR I FÖRBIKOPPLINGS- ELLER VILOLÄGE
INNAN NÄTANSLUTNINGEN KOPPLAS LOSS.
OBS!
OBETÄNKSAM MANÖVRERING AV BRYTARE KAN ORSAKA UTGÅNGSFÖRLUST
ELLER SKADA PÅ UTRUSTNINGEN.
SVENSKA
INSTALLATION 117
Installation
Planering före installationen
Installera enheten på en plats där
risken för UPS:en är minimerad för
att säkra en lång livslängd:
Installera UPS:en inomhus.
Lämna tillräckligt med
utrymme på båda sidor
om skåpet för kylluftflödet,
och se till att luftcirkulationen
till ventilationsöppningarna inte
hindras
Undvik onormalt hög temperatur
och fuktighet.
Kontrollera att underlaget
är stabilt och slätt.
Förberedelser
Av säkerhetsskäl levereras
UPS:en från fabriken med
batterikablarna lossade. Utför
nedanstående steg innan
du installerar UPS:en:
1. Ta bort den främre panelen
(figur 01).
2. Anslut batterikablarna (figur 02).
3. Sätt tillbaka främre panelen
i enheten (figur 03).
Rackmonterad installation – kräver
rackmonteringssats som kan
köpas separat
UPS
Denna metod är lämplig för
installation i ett 19” rack med
minsta djup på 800 mm.
Bestäm den slutliga placeringen
och reservera två enheters plats
(2U) för denna installation.
4. Montera vinkeljärnen på enheten
med försänkta M4-skruvar
(figur 04).
5. Skjut in enheten i skenan
och glöm inte att skruva fast
rackmonteringsskruvarna
(figur 05).
6. När UPS:en är installerad i racket
går du vidare med att ansluta
UPS-lasten. Kontrollera att
förbrukarna är avstängda innan
du ansluter dem till utgångarna.
Externa batterimoduler
Bestäm den slutliga placeringen
och reservera två enheters plats
(2U) för denna installation. Det
rekommenderas att utrymmet
reserveras under UPS:en.
1. Montera vinkeljärnen
på enheten med försänkta
M4-skruvar (figur 04).
2. Skjut in enheten i skenan
och glöm inte att skruva fast
rackmonteringsskruvarna
(figur 05).
3. Anslut den externa
batterimodulen (EBM) till
UPS:en med batterikabeln
(figur 16).
4. Montera fästplåten för att hålla
fast batterikabeln.
SVENSKA
118 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KORT HANDLEDNING
Stående installation
UPS
1. Ställ upp fötterna och placera
sedan enheten i fötterna
(figur 06).
Obs! Montera de fyra skruvarna
för att säkerställa att enheten
är korrekt placerad i stående läge.
Externa batterimoduler
1. tt upp förlängningsplåten
som nedan och montera den
på UPS-fötterna (figur 07).
2. Installera UPS och EBM separat
i fötterna.
3. Anslut till UPS:en med batterika-
beln (se installation i rack).
Obs! Det rekommenderas att
UPS:en installeras på höger sida.
Om ytterligare en enhet ska
installeras, placeras den bredvid
den tidigare enheten.
Installation av PowerValue 11 RT
G2 3 kVA S
1. Montera kåpan
och kabelgenomföringen
över ingångsanslutningarna
och ingångskablarna för att
förhindra risken för elektriska
stötar vid stående installation.
2. Tryck in hålet i plintkåpan.
3. Dela kupolen och låsmuttern,
montera de medföljande
kabelgenomföringarna
på båda sidorna av plintkåpan
och skruva fast ordentligt
(figur 08).
4. Dra den ingående kabeln
genom kabelgenomföringen.
Använd entrådig PVC-kabel,
3G, 2,5 mm
2
, dubbelisolerad,
märkspänning 300 V (IEC
60227-1). Matningskabelns
totala diameter ska
vara ca 10,5 mm för att
klämmas fast tillräckligt
av kabelgenomföringen
och förhindra fel på grund
av gnistbildning och elektriska
stötar (figur 09).
5. Anslut de tre ledarna enligt
de polariteter som anges
på plintblocken. Börja alltid
med jordanslutningen.
6. Sätt tillbaka plintkåpan
på UPS:en och fäst med fyra
skruvar (figur 10).
7. UPS:en har ingen huvudbrytare,
utan det måste ingå
i fastighetsinstallationen.
UPS:ens matning ska
skyddas av ett tvåpoligt
överströmsskydd enligt IEC
60898-1/IEC 60947-2 som inte
överstiger 25 A (figur 11).
Elektriska anslutningar
Figurerna 12, 13, 14, 15 och 16
i användarmanualens inledning
visar UPS:ens anslutningar
och portar samt den externa
batterimodulens bakre panel.
SVENSKA
HANDHAVANDE 119
Handhavande
UPS-systemet kan skötas via den användarnliga displayen (se avsnitt 4 i
användarhandboken för en komplett lista överjliga funktioner).
Starta UPS
Starta UPS med strömförsörjning
från nätet:
1. Kontrollera att alla kablar
är säkert och korrekt anslutna.
2. Håll Till/från-knappen intryckt
i mer än en sekund. Fläktarna
startar och UPS laddas i några
sekunder.
3. UPS utför en självtest
och displayen visar UPS
standardstatus.
Obs! Förbikopplingsläget
aktiveras standardmässigt
och kan konfigureras via
användarinställningarna
(se tabell 6 i användarmanualen
för mer information).
Starta UPS utan strömförsörjning
från nätet (kallstart):
4. Kontrollera att alla kablar
är säkert och korrekt anslutna.
5. Håll Till/från-knappen
intryckt i mer än en sekund.
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Väljartangenter
LCD-display
SVENSKA
120 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KORT HANDLEDNING
UPS spänningssätts, fläktarna
startar och displayen tänds. UPS
utför en självtest och displayen
visar UPS standardstatus.
6. Håll Till/från-knappen
intryckt i mer än en sekund.
Larmsummern ljuder i en sekund,
och sedan startar UPS:en.
7. Efter några sekunder övergår
UPS till batteriläge. När UPS
strömförsörjs från nätet övergår
den till onlineläge utan avbrott
i UPS-utgången.
Stänga av UPS
Stäng av UPS med strömförsörjning
från nätet:
1. Gå till steg 3 om UPS arbetar
i förbikopplingsläge.
2. Håll Till/från-knappen intryckt
i mer än tre sekunder om UPS
är i onlineläge. Larmsummern
ljuder och UPS övergår till
förbikopplingsläge.
Fara: Utgången är fortfarande
spänningssatt.
3. Bryt strömförsörjningen från
nätet. Displayen slocknar
och utgångsspänningen
försvinner från UPS-utgången.
4. Håll Till/från-knappen
intryckt i mer än tre
sekunder för att stänga
av UPS om förbikoppling har
avaktiverats i inställningsmenyn.
UPS övergår från onlineläge
till viloläge. Koppla loss
strömförsörjningskabeln, varvid
displayen slocknar.
Stäng av UPS utan strömförsörjning
från nätet:
1. Håll Till/från-knappen intryckt
i mer än tre sekunder för att
stänga av UPS. Larmsummern
ljuder i tre sekunder
och utgångsspänningen bryts
omedelbart.
2. Displayen slocknar
och utgångsspänningen
försvinner från UPS-utgången.
SVENSKA
FELSÖKNING 121
Felsökning
Larm och händelser anger varningar
och uppmärksammar fel eller
möjliga brister i systemet. Det
är inte säkert att UPS-utgången
påverkas av ett larm, men om rätt
åtgärder vidtas kan det förhindra
förlust av matning till förbrukaren.
Försök att lösa problemet med hjälp
av nedanstående tabell om UPS-
systemet inte fungerar som det ska.
Felkod
Felhändelse Felkod Ikon
Busstart misslyckas 01 X
Buss över 02 X
Buss under 03 X
Bussobalans 04 X
Växelriktare mjukstartfel 11 X
Växelriktare hög spänning 12 X
Växelriktare låg spänning 13 X
Felhändelse Felkod Ikon
Växelriktarutgång
kortslutning
14 X
Batterispänning för hög 27 X
Batterispänning för låg 28 X
Övertemperatur 41 X
Överlast 43
Laddarfel 45 X
Varningsindikering
Varning Ikon (blinkande) Larm
Låg batterinivå Ett pip per sekund
Överlast Två pip per sekund
Batteriet inte anslutet Ett pip per sekund
Överladdning Ett pip per sekund
Övertemperatur Ett pip per sekund
Laddarfel Ett pip per sekund
Batterifel Ett pip per sekund
Utanför förbikopplingens
spänningsområde
Ett pip per sekund
Förbikopplingsfrekvens
instabil
Ett pip per sekund
EEPROM-fel Ett pip per sekund
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
SVENSKA
122 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KORT HANDLEDNING
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Ingen indikering
och larm trots normal
strömförsörjning.
Matningskabeln är inte rätt
ansluten.
Kontrollera att
matningskabeln
är ordentligt ansluten till
strömförsörjningen.
Matningskabeln är ansluten
till UPS-utgången.
Flytta över matningskabeln
till växelströmsingången.
Ikonen och
blinkar på displayen
och larmet ljuder en gång
per sekund.
Det externa och interna
batteriet är fel anslutet.
Kontrollera att alla batterier
är rätt anslutna.
Felkod 27 visas och larmet
ljuder permanent.
Batterispänningen
är för hög eller laddaren
är felaktig.
Kontakta återförsäljaren.
Felkod 28 visas och larmet
ljuder permanent.
Batterispänningen
är för låg eller laddaren
är felaktig.
Kontakta återförsäljaren.
Ikonen och
blinkar på displayen
och larmet ljuder två
gånger per sekund.
UPS överbelastad. Koppla bort överskott av last
från UPS-utgången.
UPS överbelastad.
Förbrukare anslutna till UPS
matas direkt av elnätet via
förbikopplingen.
Koppla bort överskott av last
från UPS-utgången.
Efter upprepade
överbelastningarses
UPS i förbikopplingsläge.
Anslutna enheter matas
direkt av elnätet.
Koppla först bort överskott
av last från UPS-utgången.
Stäng sedan av UPS
och starta om den.
Felkod 43 visas, ikonen
visas på displayen
och larmet ljuder
permanent.
UPS stängs av automatiskt
på grund av överbelastning
på UPS-utgången.
Koppla bort överskott
av last från UPS-utgången
och starta om den.
Felkod 14 visas och larmet
ljuder permanent.
UPS stängs av automatiskt
på grund av kortslutning
på UPS-utgången.
Kontrollera utgående kablage
och att anslutna förbrukare
inte har kortslutning.
SVENSKA
FELSÖKNING 123
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Felkod 01, 02, 03, 04, 11,
12, 13, 41 och 45 visas
på displayen och larmet
ljuder permanent.
Ett inre UPS-fel har
inträffat. Det kan leda till
två möjliga resultat:
1. Lasten strömförsörjs
fortfarande, men
direkt från elnätet via
förbikoppling.
2. Lasten strömförrjs
inte längre.
Kontakta återförsäljaren.
Batteriets reservtid är
kortare än den nominella.
Batterierna är inte
fulladdade.
Ladda batterierna i minst
5 timmar och kontrollera
sedan kapaciteten.
Kontakta återförljaren
om problemet kvarstår.
Batterierna är felaktiga. Kontakta återförsäljaren
för att byta ut batteriet.
SVENSKA
124 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KORT HANDLEDNING
SVENSKA
KVIKGUIDE
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Vigtige sikkerhedsanvisninger 134
Installation 139
Drift 141
Fejlfinding 143
DANSK
126 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KVIKGUIDE
Vigtige sikkerhedsanvisninger
LÆS DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER, FØR DU LÆSER
BETJENINGSVEJLEDNINGEN
Følg altid forsigtighedsreglerne og
anvisningerne i denne manual.
Manglende overholdelse af
anvisningerne kan medføre
elektrisk stød eller forårsage
utilsigtet belastningstab.
ABB ER IKKE ANSVARLIG FOR
SKADER SOM FØLGE AF FORKERT
BETJENING AF UPS-SYSTEMET
Følgende symboler anvendes i denne vejledning. Hvert symbol er forklaret
på listen nedenfor.
R DETTE SYMBOL VISES SAMMEN MED SIGNALORDET “FARE, BETYDER
DET, AT DER ER EN OVERNGENDE ELEKTRISK FARE. HVIS DEN
TILKNYTTEDE SIKKERHEDSMEDDELELSE IKKE OVERHOLDES, KAN DET
RESULTERE I PERSONSKADE, DØD ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYR.
R DETTE SYMBOL VISES SAMMEN MED SIGNALORDET “ADVARSEL”, BETYDER
DET, AT DER ER EN POTENTIELT FARLIG SITUATION. HVIS ADVARSLEN IKKE
IAGTTAGES, KAN DET RESULTERE I PERSONSKADE, DØD ELLER BESKADIGELSE
AF UDSTYR.
R DETTE SYMBOL VISES SAMMEN MED SIGNALORDET “BEMÆRK”,
BETYDER DET, AT DER ER TIP TIL OPERAREN ELLER SÆRLIGT NYTTIGE
ELLER VIGTIGE OPLYSNINGER VEDRØRENDE BRUGEN AF PRODUKTET.
DETTE SYMBOL SAMT ORDLYDEN ER IKKE UDTRYK FOR, AT DER ER TALE
OM EN FARLIG SITUATION.
DETTE SYMBOL BETYDER, AT DET ER OBLIGATORISK AT LÆSE
INSTRUKTIONSVEJLEDNINGEN/-HÆFTET, FØR ARBEJDET PÅBEGYNDES,
ELLER FØR UDSTYRET ELLER MASKINERIET SÆTTES I DRIFT.
Sikkerhedssymboler og advarsler
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 127
BATTERIER
FARE
KOMPONENTERNE INDE I UPS’EN ER TILSLUTTET BATTERIET, OGSÅ NÅR
UPS’EN ER FRAKOBLET ELNETTET.
FARE
FRAKOBL BATTERIERNE INDEN UDFØRELSE AF ENHVER FORM FOR SERVICE
OG/ELLER VEDLIGEHOLDELSE. KONTROLLÉR, AT DER IKKE ER STRØM
TILSTEDE, OG AT DER IKKE ER NOGEN FARLIG SPÆNDING I
KONDENSATOREN ELLER BUSKONDENSATORKLEMMERNE.
FARE
ET BATTERI KAN UDGØRE EN RISIKO FOR ELEKTRISK STØD OG HØJ
KORTSLUTNINGSSTRØM. DER BØR TAGES FØLGENDE FORHOLDSREGLER
VED ARBEJDE MED BATTERIER:
FJERN URE, RINGE ELLER ANDRE METALGENSTANDE
BÆR PERSONLIGT SIKKERHEDSUDSTYR I HENHOLD TIL LOKALE
FORSKRIFTER OG REGLER.
- BÆR FLAMME-/LYSBUERESISTENT KEDELDRAGT
- BÆR EGNEDE SPÆNDINGSMÆRKEDE HANDSKER
- BÆR ELEKTRISK ISOLERENDE FODTØJ
- BÆR LYSBUERESISTENT ANSIGTSBESKYTTELSE
- ANVEND SPÆNDINGSMÆRKET VÆRKTØJ
UNDLAD AT LÆGGE VÆRKTØJ ELLER METALDELE OVEN PÅ BATTERIERNE
FRAKOBL LADEKILDEN INDEN TILSLUTNING ELLER FRAKOBLING AF
BATTERIKONTAKTER.
FARE
BATTERIKREDSLØBET ER IKKE ISOLERET FRA INDGANGSSPÆNDINGEN.
FARLIGE SPÆNDINGER KAN FOREKOMME MELLEM BATTERIKONTAKTER OG
JORD. KONTROLLÉR, AT DER IKKE ER SPÆNDING, INDEN DER UDFØRES
SERVICEARBEJDE.
ADVARSEL
BORTSKAF ALDRIG BATTERIER I ÅBEN ILD, DA DE KAN EKSPLODERE.
FARE
SERVICERING AF BATTERIER INDEBÆRER FARE FOR STRØM OG STØD
OG BØR UDFØRES AF PERSONER MED KENDSKAB TIL BATTERIER OG TIL
DE NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER
ADVARSEL
BATTERIERNE MÅ HVERKEN ÅBNES ELLER ØDELÆGGES.
DANSK
128 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KVIKGUIDE
ADVARSEL
FRIGIVET ELEKTROLYT ER SKADELIG FOR HUD OG ØJNE.
ADVARSEL
UDSKIFT BATTERIERNE MED SAMME ANTAL OG TYPE BATTERIER
INSTALLATION
FARE
T EN ADVARSELSMÆRKAT PÅ ALLE PRIMÆRE STMISOLATORER, DER
ER INSTALLERET FJERNT FRA UPS-OMRÅDET, FOR AT ADVARE ELEKTRISK
VEDLIGEHOLDELSESPERSONALE OM, AT KREDSLØBET FØDER EN UPS.
RG FOR, AT ADVARSELSRKATEN INDEHOLDER FØLGENDE TEKST
ELLER LIGNENDE: “ISOLER UPS’EN (UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY)
INDEN ARBEJDE PÅ DETTE KREDSLØB.
FARE
HØJ FEJLSTRØM (LÆKSTRØM). INDEN TILSLUTNING TIL ELNETTET SKAL
UPS’EN VÆRE ELEKTRISK JORDET!
FARE
FOR AT FORHINDRE RISIKO FOR STØD OG RISIKO FOR FEJL, MÅ MATERIALET
LEVERET MED UPS IKKE SKÆRES, GENARBEJDES ELLER MANIPULERES
FJERN IKKE SKRUER FRA UPS-SYSTEMET ELLER FRA BATTERIKABINETTET:
FARE FOR ELEKTRISK STØD.
FARE
R DU ÅBNER ELLER AFMONTERER UPS-KSLERNE UDSÆTTES DU FOR
FARLIGE SPÆNDINGER.
FOR AT FORHINDRE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ UPS-DÆKSLER KUN
FJERNES AF KVALIFICERET PERSONALE
FARE
KREDSLØB BAG LCD-DISPLAY KAN MEDRE RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD, HVIS DU EKSPONERES. FORG IKKE AT DREJE DISPLAYET MED
NDKRAFT ELLER MED ET VÆRKTØJ.
SE VENLIGST KAPITEL 4.6 AF BRUGERVEJLEDNINGEN FOR AT DREJE
DISPLAYET.
ADVARSEL
INSTALLATION AF KABLER MÅ KUN UDFØRES AF KVALIFICERET PERSONALE.
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 129
FARE
RISIKO FOR BACKFEED-SPÆNDING, ISOLER UPS’EN VED AT INSTALLERE EN
EKSTERN, ISOLERENDE ANORDNING MELLEM HOVEDINDGANG OG UPS’EN
INDEN ARBEJDE PÅ DETTE KREDSLØB, KONTROLLÉR FOR FARLIG
SPÆNDING.
FARE
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND, MÅ APPARATET KUN TILSLUTTES
TIL ET KREDSLØB MED MAKSIMAL OVERSPÆNDINGSBESKYTTELSE PÅ:
D-KURVE 10A EFFEKT (OPSTRØMSKREDSB), FOR 1kVA (B/S) MODELLER,
D-KURVE 16A EFFEKT (OPSTRØMSKREDSLØB), FOR 2kVA (B/S) MODELLER,
D-KURVE 20A EFFEKT (OPSTRØMSKREDSB), FOR 3kVA (B/S) MODELLER.
FARE
HØJ LÆKSTRØM:
SØRG FOR, AT JORDLEDNINGEN ER TILSLUTTET. TILSLUTNING
AF ALMINDELIGE INPUT/OUTPUT-KILDER
ADVARSEL
R DER UDFØRES NOGEN TILSLUTNING, SKAL DET KONTROLLERES,
AT UPSTREAM-BESKYTTELSESENHEDER (NORMAL AC-KILDE OG BYPASS
AC-KILDER) ER ÅBNE “0” (FRA).
ADVARSEL
DER KAN FOREKOMME VANDKONDENSATION, HVIS UPS’EN PAKKES UD VED
MEGET LAV TEMPERATUR. I DETTE TILFÆLDE ER DET NØDVENDIGT AT
VENTE, INDTIL UPS’EN ER HELT TØR INDVENDIG, INDEN DER FORTSÆTTES
MED INSTALLATIONEN OG BRUGEN. FOR AT UNDGÅ FARLIGE SITUATIONER
OG ELEKTRISK STØD SKAL DER VENTES, INDTIL UPS’EN ER HELT TØR BÅDE
INDVENDIG OG UDVENDIG INDEN INSTALLATION.
ADVARSEL
INDUKTIVE BELASTNINGER (F.EKS. SKÆRME OG LASERPRINTERE) HAR ET
MEGET HØJT STRØMFORBRUG VED OPSTART. HVIS DE ER SLUTTET TIL
UPS’EN, SKAL OPSTARTSSTRØMMEN TIL SÅDANNE BELASTNINGER TAGES I
BETRAGTNING VED BEREGNINGEN AF UPS’ENS KAPACITET FOR AT
FORHINDRE, AT UPS’EN BLIVER OVERBELASTET OG SLUKKER.
BEMÆRK
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND SKAL UPS’EN TILSLUTTES ET
KREDSLØB, DER ER FORSYNET MED EN GRENLEDNING MED
OVERSTRØMSBESKYTTELSE MED EN STRØMSTYRKE IHT. STANDARDEN IEC/
EN 60934 ELLER NATIONALE BESTEMMELSER FOR ELEKTRISKE
INSTALLATIONER.
SE TEKNISKE SPECIFICATIONER FOR ANBEFALINGER
DANSK
130 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KVIKGUIDE
DRIFT
ADVARSEL
MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHEDEN AF VAND ELLER I ET MEGET
FUGTIGT MILJØ.
ADVARSEL
UNDLAD AT FRAKOBLE NETLEDNINGEN FRA UPS’EN ELLER SLUKKE FOR
STIKKONTAKTEN UNDER DRIFT, DA DETTE FJERNER JORDFORBINDELSEN
FOR UPS’EN OG ALLE TILSLUTTEDE BELASTNINGER.
ADVARSEL
SLUK FOR DE TILSUTTEDE BELASTNINGER, INDEN DER TÆNDES
FOR UPS’EN. TÆND FOR UPS’EN, OG TÆND FØRST DEREFTER FOR
BELASTNINGERNE EN EFTER EN. SLUK FOR ALLE TILSLUTTEDE
BELASTNINGER, INDEN DER SLUKKES FOR UPS’EN.
ADVARSEL
UDSKIFT KUN SIKRINGER MED SAMME TYPE OG SAMME STRØMSTYRKE
FOR AT UNDGÅ BRANDFARE.
BEMÆRK
TRYK PÅ OFF-KNAPPEN FOR AT FRAKOBLE UPS’EN HELT. VENT, INDTIL
UPS’EN ER I BYPASS- ELLER STANDBYTILSTAND, INDEN DEN FRAKOBLES
ELNETTET.
BEMÆRK
VILKÅRLIG BETJENING AF KONTAKTER KAN FORÅRSAGE UDGANGSTAB
ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYRET.
DANSK
INSTALLATION 131
Installation
Planlægning før installation
For at sikre lang servicelevetid,
skal apparatet installeres
i en position, hvor enhver fare for
UPS’en minimeres:
Installere UPS’en udendørs.
• Efterlad tilstrækkelig plads
på hver side af kabinettet til
at der kan tilstrømme kold luft
og kontroller, at luftcirkulationen
til ventilationsåbningerne ikke
er blokeret.
Undgå høje temperaturer og for
høj luftfugtighed.
• Kontroller, at overfladen er fast
og flad.
Forberedelse
Af sikkerhedsårsager sendes
UPS’en fra fabrikken med
batterikablerne afbrudt. Før
installation af UPS’en, bedes du
følge trinnene nedenfor.
1. Afmonter frontpanelet (figur 01)
2. Tilslut batterikablerne (figur 02)
3. t frontpanelet på enheden
igen. (figur 03)
Installation af rackmontering –
kræver et rackmonteringssæt som
købes separat
UPS:
Denne procedure er beregnet til
en 19-tommers rackkabinetinstal-
lation med en minimum dybde
på 800 mm. Identificer den endelige
position og oprethold 2U mellem-
rum for denne installation.
4. Installér sidebeslagene
på apparatet ved hjælp af M4
fladhovede skruer (figur 04).
5. Skub enheden ind i skinnesættet
og sørg for at stramme
rackmonteringsskruen (figur 05).
6. Efter installation
af UPS’en på racket, fortsæt
med tilslutningen af strømmen
til UPS’en. Kontrollér,
strømforsyningsenhederne
er slukket før de tilsluttes til
udgangsstikkene.
Eksterne batterimoduler:
Find den endelige placering
og oprethold et mellemrum
på 2U for denne installation, det
anbefales, at dette mellemrum
opretholdes under UPS’en.
1. Installér sidebeslaget
på apparatet med fladhovedet
M4 skrue. (figur 04).
2. Skub enheden ind
i skinnesættet
og sørg for at stramme
rackmonteringsskruen
(figur 05).
3. Forbind EBM til UPS med
batterikablet (figur 16).
4. Installér monteringspladen til
fastgørelse af batterikablet.
DANSK
132 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KVIKGUIDE
Installation af tårn
UPS:
1. Opsæt stabilisatorbeslaget
og placer apparatet på stabili-
satorbeslaget. (figur 06).
Bemærk: Installér de 4 skruer for
at Sikre, at apparatet er korrekt
placeret i en enkeltstående position
eller position som tårn
Eksterne batterimoduler:
1. Opsæt udvidelsespladen som
nedenfor og installer den
på UPS-stabiliseringsbeslaget.
(figur 07)
2. Installer UPS og EBM individuelt
på stabilisatorbeslaget.
3. Forbind til UPS’en med
batterikablet (se rackposition
installation).
Bemærk: Det anbefales at dette
apparat installeres på UPS’ens højre
side. Hvis der installeres et ekstra
apparat, skal det placeres ved siden
af det tidligere apparat.
Installation af PowerValue 11 RT G2
3kVA S
1. kslet og kabelpakningen
skal installeres over indgang-
sterminaler og indgangskabler
for at forhindre risiko for elek-
trisk stød under enkeltstående
brug eller brug som tårn.
2. Skub ind i terminaldækslets hul.
3. Adskil trykkuppel og låsemøt-
rik, monter den medfølgende
kabelpakning på terminaldæks-
lets to sider og skru fast til den
er stram. (figur 08)
4. Før indgangskablet gennem
pakningsmonteringen; brug
enkelttråd i PVC, 3G, 2,5 mm
2
,
dobbeltisoleret, klassificeret
300 V (IEC 60227-1).
Strømforsyningskablets
samlede diameter skal være
cirka 10,5 mm for at tillade
pålidelig fastklemning
fra kabelpakningen, for
at forhindre fejl i forbindelse
med gnistdannelse og elektrisk
stød. (figur 09)
5. Forbind de tre kabler i henhold
til polretningerne angivet
på klembrættet. Du skal først
have oprettet jordforbindelse.
6. Sæt terminaldækslet tilbage
på UPS’en ved at fastgøre det
med de 4 skruer. (figur 10)
7. UPSen har ikke en afbryder,
som skal være en del
af bygningsinstallationen:
UPS-effektindgang til beskyttes
med et 2-benet overspæn-
dingsbeskyttelsesanordning
i overensstemmelse med
IEC 60898-1 / IEC 60947-2,
der ikke overstiger 25 A. (figur 11)
Elektriske forbindelser
Figur 12, 13, 14, 15 og 16 i starten
af vejledningen, viser stik og
porte på UPS’en og det eksterne
batterimoduls bagpanel.
DANSK
DRIFT 133
Drift
Du kan betjene UPSen via det
brugervenlige display (se kapitel 4 i
brugermanualen for en komplet
liste over mulige betjeningsmåder).
Opstart af UPS
Sådan startes en UPS, der
er forbundet til lysnettet:
1. Kontrollér, at alle kabler
er forbundet sikkert og korrekt.
2. Hold afbryderen nede i længere
end 1 sekund. Ventilatorerne
aktiveres og UPS’en indlæser
i nogle få sekunder.
3. UPS’en vil udføre en selvtest
og LCD-displayet viser den
standard UPS-statusskærm
Bemærk: Bypass-tilstand er aktiv
som standard og kan konfigureres
i brugerindstillinger (for
yderligere oplysninger, se tabel 6
af brugervejledningen).
Sådan startes en UPS, der ikke
er tilsluttet til lysnettet (koldstart):
4. Kontrollér, at alle kabler
er forbundet sikkert og korrekt.
5. Hold afbryderen nede i længere
end 1 sekund. UPS’en tænder,
ventilatorne aktiveres og LCD-
skærmen tænder. UPSen vil
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Valgtaster
LCD
DANSK
134 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KVIKGUIDE
udføre en selvtest og viser den
standard UPS-statusskærm.
6. Hold afbryderen nede
i længere end 1 sekund.
Alarmsummeren lyder i 1 sekund
og UPS’en starter.
7. Efter nogle få sekunder, skifter
UPS til batteritilstand. Når
UPS’en modtager strøm fra
lysnettet, UPS’en skifter til
online-tilstand, uden at afbryde
UPS-udgangseffekt.
Nedlukning af UPS
Sådan nedlukkes en UPS, der
er forbundet til lysnettet:
1. Hvis UPS er i bypass-tilstand,
gå til trin 3.
2. Hvis UPS er i online-tilstand,
hold afbryderen nede i mere
end 3 sekunder. Alarmsumme-
ren lyder og UPSen skifter til
bypass-tilstand.
Fare: Stikket er fortsat
strømførende.
3. Afbryd lysnettet. Displayet lukker
ned og udgangsspændingen
fjernes fra UPS’ens
udgangsterminal.
4. Hvis bypass er aktiveret via
menuen Indstillinger, skal
afbryderen holdes nede i mere
end 3 sekunder for at lukke
UPS’en ned. Enheden skifter
fra online- til standby-tilstand.
Afbryd indgangs-strømkabel
og displayet lukker ned.
Sådan nedlukkes en UPS, der ikke
er forbundet til lysnettet:
1. For at slukke for UPS’en, skal
afbryderen holdes nede i mere
end 3 sekunder. Alarmsummeren
lyder i 3 sekunder og udgangsef-
fekten afbrydes omgående.
2. Displayet lukker ned og udgangs-
spændingen fjernes fra UPS’ens
udgangsterminal.
DANSK
FEJLFINDING 135
Fejlfinding
Alarm og hændelser viser advarsler og
giver besked om fejl eller potentielle
fejl i systemet. UPS’ens udgang
påvirkes ikke nødvendigvis af en
alarm, men hvis der træffes de
korrekte foranstaltninger, kan det
forhindre tab af strøm til belastningen.
Hvis UPS-anlægget ikke fungerer
korrekt, skal problemet forsøges
løst ved hjælp af tabellen nedenfor.
Fejl referencekode
Fejlhændelse Fejlkode Ikon
Fejl ved opstart af bus 01 X
Bus over 02 X
Bus under 03 X
Bus ubalance 04 X
Fejl med blød start
af vekselretter
11 X
Vekselretter
højspænding
12 X
Vekselretter
lavspænding
13 X
Fejlhændelse Fejlkode Ikon
Kortslutning af
vekselretter udgang
14 X
Batterispænding
er for høj
27 X
Batterispændingen
er for lav
28 X
For høj temperatur 41 X
Overbelastning 43
Opladerfejl 45 X
Advarselsindikator
Advarsel Ikon (blinker) Alarm
Lavt batteri Lyder hvert sekund
Overbelastning Lyder hvert andet sekund
Batteriet er ikke tilsluttet Lyder hvert sekund
Overbelastning Lyder hvert sekund
For høj temperatur Lyder hvert sekund
Opladerfejl Lyder hvert sekund
Batterifejl Lyder hvert sekund
Uden for bypass-
spændingsområde
Lyder hvert sekund
Bypass frekvens ustabil Lyder hvert sekund
EEPROM fejl Lyder hvert sekund
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
DANSK
136 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KVIKGUIDE
Symptom Mulig årsag Løsning
Ingen indikation og alarm
også selvom lysnettet
er normalt.
Vekselstrømsforsyning
er ikke tilsluttet korrekt.
Kontrolr
om strømkablet
er tilsluttet korrekt til
stikkontakten.
Vekselstrømsindgangen
er tilsluttet til UPS-
udgangen.
Tilslut vekselstrømskab-
let korrekt til veksel-
strømsstikket.
Ikonet og blinker
på LCD-displayet og der
lyder en alarm hver.
Det eksterne eller
interne batteri er forkert
tilsluttet.
Kontroller om alle batte-
rier er tilsluttet korrekt.
Fejlkode vises som 27
og en alarm fortsætter
med lyde.
Batterispændingen
er for høj eller opladeren
er defekt.
Kontakt din forhandler.
Fejlkode vises som 28
og en alarm fortsætter
med lyde.
Batterispændingen
er for lav eller opladeren
er defekt.
Kontakt din forhandler.
Ikonet og
blinker på LCD-displayet
og der lyder en alarm
hvert sekund.
UPS’en er overbelastet. Fjern overbelastninger fra
UPS’ens udgangseffekt.
UPS’en er overbelastet.
Enheder tilsluttet
til UPS’en forsynes
direkte med strøm
fra elnetværket via
bypasstilstanden.
Fjern overbelastninger fra
UPS’ens udgangseffekt.
Efter gentagne
overbelastninger, låses
UPS’en i bypasstilstand.
Tilsluttede enheder
forsynes direkte
af lysnettet.
Fjern først overbe-
lastninger fra UPS’ens
udgangseffekt.
Luk derefter UPS’en
ned og genstart den.
Fejlkoden vises som 43
og ikonet blinker
på LCD-skærmen
og en alarm fortsætter
med at lyde.
UPS’en lukker
automatisk ned på grund
af overbelastning
af UPS’ens
udgangseffekt.
Fjern store overbelastnin-
ger fra UPS’ens udgangs-
effekt og genstart den.
Fejlkode vises som 14
og en alarm fortsætter
med lyde.
UPS'en lukker automatisk
ned fordi der opstod
en kortslutning
af kredsløbet på UPS
udgangseffekt.
Kontroller kabelfø-
ring og om nogle af
de tilsluttede enheder
er kortsluttet.
DANSK
FEJLFINDING 137
Symptom Mulig årsag Løsning
Fejlkoden vises som 01,
02, 03, 04, 11, 12, 13, 41
og 45 på LCD-skærm
og en alarm fortsætter
med at lyde.
Der er opstået en intern
fejl på UPS. Der er to
mulige resultater:
1. Belastningen forsynes
fortsat, men direkte fra
vekselstrømseffekt via
bypass.
2. Belastningen forsynes
ikke længere med strøm.
Kontakt din forhandler
Batteri reservetid
er kortere end nominel
værdi
Batterier er ikke helt
opladet
Oplad batterierne
i mindst 5 timer
og kontroller derefter
kapacitet. Forhør dig
med din forhandler, hvis
problemet fortsætter.
Defekte batterier. Kontakt din forhandler for
at udskifte batteriet.
DANSK
138 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA KVIKGUIDE
DANSK

PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Důležité bezpečnostní instrukce 148
Instalace 153
Provoz 155
Řešení problémů 157
ČEŠTINA
140 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA RYCHLÝ PRŮVODCE
Důležité bezpečnostní instrukce









ABB NEEBÍRÁ ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY
ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNOU
MANIPULACÍ UPS SYSTÉMU.
















Bezpečnostní symboly a varování
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 141
BATERIE















- 
- 

- 
- 

- 















ČEŠTINA
142 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA RYCHLÝ PRŮVODCE




INSTALACE





























ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 143





































ČEŠTINA
144 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA RYCHLÝ PRŮVODCE
PROVOZ




















ČEŠTINA
INSTALACE 145
Instalace
Plánování před instalací














íprava





 


 

Instalace do stojanu – vyžaduje
montážní sadu do stojanu, kterou
je třeba zakoupit samostatně UPS:





 


 



 




Externí moduly baterie:




 


 




 


 

ČEŠTINA
146 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA RYCHLÝ PVODCE
Instalace věže
UPS:
 



Poznámka: 



Externí moduly baterie:
 



 

 


Poznámka:




Instalace PowerValue
11 RT G2 3kVA S
 






 

 





 


2










 



 

 







Elektrické připojení




ČEŠTINA
PROVOZ 147
Provoz


Uvedení UPS do provozu


 


 



 


Pozmka: 

-


P

 


25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Klávesnice
pro volby
LCD
ČEŠTINA
148 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA RYCHLÝ PVODCE
 





 



 




Vypnutí UPS


 

 





Nebezpečí:

 



 










 





 


ČEŠTINA
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 149
Řešení problé










Chybový referenční kód
Poruchová událost
Chybový
kód
Ikona
 
 
 
 
 
 
 
Poruchová událost
Chybový
kód
Ikona
 






 
 
 
stražný indikátor
Varování Ikona (bliká) Poplach
 
 
 
 
 
 
 






 
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
ČEŠTINA
150 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA RYCHLÝ PVODCE
Symptom Mná příčina prava















 
























  


 





































ČEŠTINA
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 151
Symptom Mná příčina prava


















 





 


ČEŠTINA
152 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA RYCHLÝ PRŮVODCE
ČEŠTINA

PowerValue 11 RT G2
1-3 кВ·А
Важные инструкции по
технике безопасности 162
Установка 167
Эксплуатация 169
Поиск и устранение
неисправностей 171
РУССКИЙ
154 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 КВ·А КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Важные инструкции по
технике безопасности










КОМПАНИЯ АББ НЕ НЕСЕТ
НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ
НЕПРАВИЛЬНЫМ ОБРАЩЕНИЕМ
С СИСТЕМОЙ ИБП.


















Символы и предупреждения
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 155
БАТАРЕИ












 
 

- 
- 

- 
- 
- 

 
 



















РУССКИЙ
156 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 КВ·А КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО







УСТАНОВКА



























РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 157
















-


 

 

 



















РУССКИЙ
158 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 КВ·А КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО













ЭКСПЛУАТАЦИЯ


























РУССКИЙ
УСТАНОВКА 159
Установка
Планирование перед монтажом




 
 






 



 


Подготовка







 

 


  

Монтаж в стойку (требуется
приобретаемый отдельно комплект
для монтажа в стойку)
ИБП:









 



 


 





Внешние аккумуляторные модули:








 



 



 




 



РУССКИЙ
160 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 КВ·А КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Вертикальная установка («башня»)
ИБП:
 


Примечание. 




Внешние аккумуляторные модули:
 



 


 




Примечание.





Монтаж PowerValue 11 RT G2 3kVA S
 







 


 







 







2












 





 



 -



-

-

-




Электрические подключения





РУССКИЙ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 161
Эксплуатация


Запуск ИБП


 


 





 




Примечание. 











 -

 

25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Клавиши выбора
и управления
ЖК-дисплей
РУССКИЙ
162 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 КВ·А КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО







 




 





-


Выключение ИБП


 


 





Опасно!


 




 











 






 



РУССКИЙ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 163
Поиск и устранение
неисправностей












Кодовое обозначение неисправности
Событие неисправности
Код неис-
правности
Значок
  X


 X


 X
  X


 X


 X


 X
Событие неисправности
Код неис-
правности
Значок


 X



 X



 X
  X
 


 X
Индикатор предупреждений
Предупреждение Значок (мигает) Звуковой сигнал



 



 
 
 









 
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
РУССКИЙ
164 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 КВ·А КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Симптом Возможная причина Меры по устранению




















  





























  


 



















-






 




















РУССКИЙ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 165
Симптом Возможная причина Меры по устранению













-





















РУССКИЙ
166 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 КВ·А КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
РУССКИЙ

PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Wne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa 178
Instalacja 183
Eksploatacja 185
Rozwiązywanie problemów 187
POLSKI
168 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA SKRÓCONY PODRĘCZNIK
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa









FIRMA ABB NIE PONOSI ŻADNEJ
ODPOWIEDZIALNCI ZA SZKODY
SPOWODOWANE PRZEZ
NIEPRAWIDŁOWĄ OBSŁUGĘ
SYSTEMU UPS.



















Ostrzeżenia i symbole związane z bezpieczeństwem
POLSKI
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 169
AKUMULATORY
















- 
- 
- 
- 
- 


















POLSKI
170 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA SKRÓCONY PODRĘCZNIK






INSTALACJA































POLSKI
171







































WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI
172 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA SKRÓCONY PODRĘCZNIK
EKSPLOATACJA























POLSKI
INSTALACJA 173
Instalacja
Planowanie przed montem









-

-






Przygotowanie






 





Montaż stelażowy – wymaga
zestawu do montażu w stelażu,
do nabycia osobno
UPS:

-



 



 



 







Zewnętrzne moduły
akumulatorowe:

-


 



 



 




 


Instalacja wieżowa
UPS:
 

POLSKI
174 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA SKRÓCONY PODRĘCZNIK


Uwaga: 



Zewnętrznemoduły
akumulatorowe:
 



 


 -

-

Uwaga:




Montaż PowerValue 11 RT G2 3kVA S
 






 

 






 



2

-



-


-


 




 


 




-





Połączenia elektryczne





POLSKI
EKSPLOATACJA 175
Eksploatacja




Uruchomienie zasilacza UPS


 


 

-


 



Uwaga: 






 


 



25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Klawisze wyboru
LCD
POLSKI
176 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA SKRÓCONY PODRĘCZNIK





 




 






Wyłączanie zasilacza UPS


 


 





Niebezpieczeństwo:

 




 
-


-






 






 



POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 177
Rozwiązywanie problemów










Kod błędu
Zdarzenie błędu Kod błędu Ikona
  X
  X
  X
  X


 X
  X
  X
Zdarzenie błędu Kod błędu Ikona
  X


 X


 X
  X
 
  X
Wskaźnik ostrzegawczy
Ostrzeżenie Ikona (migająca) Alarm
 



 
 
 
 
 
 



 
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
POLSKI
178 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA SKRÓCONY PODRĘCZNIK
Objaw Możliwa przyczyna Rozwiązanie














  






















  



 





















 
















POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 179
Objaw Możliwa przyczyna Rozwiązanie

























 

POLSKI
180 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA SKRÓCONY PODRĘCZNIK
POLSKI
速成指南
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
194
199
201
203
中文
182 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA 速成指南
重要安
请在阅读操作手册前阅读本章的重要安全须知
请务必遵循本手册所述的各项预防措施
规定。规定可成触电或引起
外失电
对于UPS不间断电源)系统作不当
致的失,ABB概不负责。
手册使用了下符号体符号的说明见下表
此符号搭配警示词“危险”表示急迫的电气危害违反相关安全注意事项可能会导致
受伤死亡或设备损坏
此符号搭配警示词“警告”表示可能危险的情况。如有违反可能会导致受伤死亡或设
备损坏
此符号搭配警示词“注意”表示操作提示或对产品使用特别用或重要的信息。此符
号与用词不表示危险情况。
此符号表示在开始或开始操作设备或机械前必须阅读说明手册
安全符号与警告
中文
重要安全须知 183
蓄电池
危险
即使在 UPS 与市电电源断开其内部各部件与蓄电池接。
危险
在进行任何类型保养和/或维护前均需断开蓄电池确认电容器或总线电器端子
不带电流或危险电压。
危险
蓄电池可能存在触电和大短路电流风险。进行蓄电池作业时必须遵守下列预防措施
取下手戒指或其他金属物件
当地策和定要求,穿戴正确的护装备 (PPE)。
- 穿着耐火/耐电弧的全身防护衣。
- 佩戴耐受额定电压的适当手套。
- 穿着安全绝缘鞋。
- 佩戴弧闪防护面罩。
- 使用耐受额定电压的工具。
切勿将工具或金属零件放在蓄电池顶面。
连接或断开蓄电池端子前先断开充电电源。
危险
蓄电池电未与输入电压隔离。蓄电池子和地面之间可存在危险电压。
请确不带电压。
警告
切勿焚烧蓄电池,否则可能发生爆炸。
危险
电池检修涉及电能和电击危险应由具备相关知识的人员执行并采取必要的防
护措施
警告
切勿打开或破坏蓄电池。
中文
184 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA 速成指南
警告
流出的电解质对皮肤和眼睛有害
警告
用同样和类型的蓄电池更换旧蓄电池。
安装
危险
在离 UPS 区的所有主隔离压器上设告标签,醒电气员该电
路为 UPS 供电。
确保警告标签上有下列文字或同等内容“在对本电路作业前请先隔离 UPS不间
源 )。”
危险
障电流电流)高。接市电前,请确保 UPS 已接地!
危险
切勿切割、加工或使用 UPS 随附的材料,防止电击和障风
切勿从 UPS 系或电池卸下何螺有电击危险。
危险
打开或拆卸 UPS 盖板时,会暴露在危险电压
为防止电击危险,能由合格人进行 UPS 盖拆卸
危险
LCD 显示器后面的电路如果暴露在造成触电危险切勿尝试用手或工
转显器。
有关转显示器的操作,参阅用户手册第 4.6 节。
警告
线行。
中文
重要安全须知 185
危险
反灌电险:离 UPS,在市电入侧和 UPS 之间安装外部隔离置;
此电路业前,认是否存在危险电压。
危险
为降低火灾风险,应仅将此设备接到具有分支电路过电流护的电路上
型号 1kVA (B/S) - D 曲线,定电流 10A (上行电路
型号 2kVA (B/S) - D 曲线,定电流 16A (上行电
型号 3kVA (B/S) - D 曲线,定电流 20A (上行电路
危险
漏电流:
确保连接好接地线
普通输入/输出源连接
警告
在进行任何连接前请检查上级电路保护装主路交流电源和旁路交流电源为开
路 “0
警告
温度的环境中打开 UPS 包装,会产冷凝水此情况下要等 UPS
内外部均完全干燥后再进行安装和使用以免发生危险和触电UPS 内外部完全干
燥后方可安装。
警告
电感(如显示和激打印机)启动功耗高。如果接 UPS,在计算 UPS
的容量时必须考虑电感负载的启动功以防 UPS 过载机。
注意
为降火灾险,将 UPS 连到具备支过电护的电路,定电流须符
IEC/EN 60934 标或当地电气规范。
格了解
中文
186 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA 速成指
运行
警告
时 ,请 行 。
警告
运行期间,勿将电源线从 UPS 或建线插座否则会导致 UPS 和所有连接
负载失去接接。
警告
在打开 UPS 前,先关闭连负载。在 UPS 打开后,再逐一开负载。
UPS 前请先关闭连接的所有负载。
警告
只能用同型号同规格的新保险丝来更换旧保险丝以避免火灾危险
注意
要完断开 UPS,请按闭按钮。等到 UPS 处旁路式或后备模式
UPS 从市电断
注意
随意操作开关可能会导致掉电或设备损坏
中文
安装 187
安装
安装前计划
为确保较长的使用寿命将此设备
到对 UPS 危害最小的置:
将 UPS 安在室内。
在机柜的每一侧留出足够空间
,并
地流向通缝。
避免温度或湿度过高
确保安装表面坚实平整
准备
出于安考虑,UPS 出厂时电池线
在安装 UPS 前请执行以下
1. 卸下面板。图 01
2. 接电池线图 02
3. 将前面板装回到设备上图 03
式安需要机装套件另行
买)
UPS:
序适用于最小深为 800 mm
的 19 英寸机的安装。装时
确定置,持 2U 间距。
4. 使用 M4 平头将角码安装到设
备上图 04
5. 将设备滑入轨套件务必拧紧机架
安装图 05
6. UPS 装架后将负载
UPS在将负载设备插入输出插座之
务必确保其处于关闭状态。
接电块:
安装确定最位置,持 2U 间
距;议在 UPS 下方留出此间距。
1. 使用 M4 平头螺将角码安到设
备上。图 04
2. 将设备滑入轨套件务必拧紧
安装图 05
3. 使用电池电源线将 EBM 连
UPS图 16
4. 安装固定板以固定电池电缆。
塔式安装
UPS:
1. 组装稳定托然后将设备放置到
定托架中。图 06
意:装 4 颗螺钉确保将设
正确放置到立式/塔式机的位置中
接电块:
1. 组装延长板如下所示然后将其
安装到 UPS 稳上。图 07
2. 将 UPS 和 EBM 分别安稳定
中。
3. 使用电池电源线到 UPS 上
阅 机 架 位 安 装 )。
意:议将此设安装到 UPS 的
备 ,请
旁。
中文
188 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA 速成指
PowerValue11RTG23kVAS安装
1. 必须在输入端子和输入缆上安装
盖板和电缆格以防在立式/
塔式使用期间发生触电危险。
2. 中。
3. 分开压力罩和锁紧螺母将随附的
备用电格兰子盖两侧
拧紧。 (图 08
4. 将输入电缆穿过格兰组件
使用 PVC 单芯电缆,3G,2.5 mm
2
缘,定电压 300 VIEC
60227-1保电源线的总直径
为 10.5 mm 左以便电缆格兰
将其牢牢夹紧防止电弧和电击故
障。图 09
5. 根据接线盒上标示的极性连接三
线 。一
6. 紧固 4 颗螺丝,端子盖板装回
UPS。图 10
7. UPS 不包含断置,
筑物安装部分UPS 电源
输入采用二过电
行保须符合 IEC 60898-1/
IEC 60947-2 标准,电流不应
25 A图 11
电气
手册头的图 12、13、14、15 和 16 显
了 UPS 内部接电池块后面
端口。
中文
操作 189
操作
可通人性化显器来作 UPS (有关可能操作完整清单,请参见用户手
册 第 4 )。
UPS启动
有市电情况下启动 UPS
1. 检查所有电缆连接是否牢固且正
确。
2. 按住电按钮 1 秒以上。扇将启
UPS 需要数钟进行加载。
3. UPS 将执行自检LCD 会显默认
的 UPS 状态屏
意:旁路模式默认启用可通过用
户设置进行配置有关更多信息
见用户手册中的表 6
无市电情况下启动 UPS冷启
4. 检查所电缆连接是否牢且正
5. 按住电源钮 1 秒以上。UPS 通电,
扇启动,LCD 打UPS 将执行自
检,并显示默的 UPS 状态幕。
6. 按住电源钮 1 秒以上。鸣器
将鸣叫 1 秒UPS 启动。
7. 秒钟后,UPS 转为电池模式。
当 UPS 由市电供电时UPS 会转换
线模式,会中断 UPS 电源输出。
25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
选择键
LCD
中文
190 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA 速成指
UPS关闭
有市电情况下关闭 UPS:
1. 如果 UPS 在旁路模式下工作
行步骤 3。
2. 如果 UPS 处于在线式,住电
钮 3 秒以上。将响
起,UPS 转换为旁路式。
险:输出仍然带电。
3. 开电源。示屏将关闭,输出电压
从 UPS 输出端上移除。
4. 如果已通过“设置”菜单禁用旁路
请按住电按钮 3 秒以上以关闭
U P S 。设 从 在 线
模式。断开输入电源线示器
关闭。
在无市电情况下关闭 UPS:
1. 关闭 UPS,住电源/关按钮
3 秒以上蜂鸣将鸣叫 3 秒
输出电源立即切断
2. 显示屏关闭,输出电压从 UPS 输
子上
中文
排故 191
排故
警报和事件表明警告并告知系统中
的错或潜在故障。出现警报UPS
,但
措施,防负载断电。果 UPS 系统
行出错尝试按下表解决问题。
故障参考代码
故障事件 障代码 图标
线启动失 01 X
线电压过 02 X
线电过低 03 X
线电压不平 04 X
逆变器软启动故障 11 X
逆变器电压过高 12 X
变器电压过低 13 X
故障事件 故障代码 图标
逆变器输出短 14 X
电池电压 27 X
电池电压过低 28 X
温度过高 41 X
过载 43
充电器故 45 X
警告指示
警告 标( 报警
电池量不足 每秒鸣响
过载 每秒鸣响两次
电池未连 每秒鸣响
过度充电 每秒鸣
温度过高 每秒鸣响
充电器故 每秒鸣
电池故障 每秒鸣
超出旁路电压范 每秒鸣响
旁路频率不稳定 每秒鸣响
EEPROM 错误 每秒鸣响
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
中文
192 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA 速成指南
症状 可能原因 纠正措
下,
没有出现和警
交流输入电源接不良。 检查输入电源线是否牢固连
到电源上。
交流接到 UPS 输出。 将交流输入电源线正确插入
交流输入。
LCD 显屏上的
烁,
警报每秒鸣响。
接或内置电池连接误。 检查所有电池是否连接正确
障代码显示为 27
警报持续鸣响
电池电压过高或充电器故障。 联系销商。
障代码显示为 28,
警报持续鸣响
电池电压过低或充电器故障。 联系销商。
LCD 显屏上的
烁,
警报每秒鸣响两次。
UPS 过载。 移除 UPS 输出中的多余负载。
UPS 过载。到 UPS 的设
过旁路直接由电网供电。
移除 UPS 输出中的多余负载。
反复出载后,UPS 被
定在旁路模式。连接的设
接由市电供电。
移除 UPS 输出上的多余
载。着关闭 UPS,后重启。
LCD 上示故障代码
4 3 ,图 起,
警报持续鸣响
UPS 因输出过载自动关闭。 从 UPS 输出中移除多余负载
启。
障代码显示为 14,
警报持续鸣响
UPS 因输出短路自动关闭。 检查输出接线以及连接的设
备是否处于短路状态。
中文
排故 193
症状 可能原因 纠正措施
LCD 上示故障代码 01、
0 2 、0 3 、0 4 、1 1 、1 2 、1 3 、
4145警报持续鸣响
UPS 内部生故障。能出
现两种结果:
1.负载供电继续,但是通过
旁路由交流电直供电。
2.负载供电停止。
联系经销商
电池备用时间短于标称值 电池未充满电 给电池充电至少 5 个小时,
然 后 查 电 量 。如 果 题 仍
,请
电池故障。 请与经销商联系更换电池。
中文
194 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA 速成指南
中文

PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Σημαντικές οδηγίες για
την ασφάλεια 208
Εγκατάσταση 213
Λειτουργία 215
Αντιμετώπιση προβλημάτων 217
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
196 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA ΣΎΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια









Η ABB ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ
ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ
ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΣΦΑΛΜΕΝΟΥΣ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΥΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ UPS.




















Σύμβολα για την ασφάλεια και προειδοποιήσεις
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΈΙΑ 197
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ













 

 

- 
- 
- 
- 
- 
 

 

















ΕΛΛΗΝΙΚΆ
198 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA ΣΎΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ





ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ






























ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΈΙΑ 199












 

 

 























ΕΛΛΗΝΙΚΆ
200 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA ΣΎΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ






ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ























ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 201
Εγκατάσταση
Προγραμματισμός πριν από την
εγκατάσταση




 

 





 


 

Προετοιμασία






 

 

 

Εγκατάσταση της βάσης στήριξης
της σχαρας - απαιτείται το κιτ
τοποθέτησης για τη σχάρα, το οποίο
πρέπει να το αγοράσετε ξεχωριστά
UPS:






 



 



 






Eξωτερικές μονάδες μπαταρίας:






 
-

 




 


 


ΕΛΛΗΝΙΚΆ
202 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA ΣΎΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
Εγκατάσταση πύργου
UPS:
 




Σημείωση: 



Εξωτερικές μονάδες μπαταρίας:
 



 


 



Σημείωση:





Εγκατάσταση του PowerValue 11 RT
G2 3kVA S
 







 

 







 



2












 




 



 











Ηλεκτρικές συνδέσεις





ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 203
Λειτουργία


Εκκίνηση του UPS


 


 




 




Σημείωση: 
-







 


 




25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Κλειδιά επιλογής
οθόνη LCD
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
204 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA ΣΎΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
-

-

 





 







Τερματισμός UPS


 


 







Κίνδυνος:

 



 -











 

-


-


 


ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ 205
Αντιμετώπιση προβλημάτων











Κωδικός αναφοράς σφαλμάτων
Εκδήλωση βλαβών
Κωδικός
σφάλματος
Εικο-
νίδιο






 






 
 
Εκδήλωση βλαβών
Κωδικός
σφάλματος
Εικο-
νίδιο
 






 
 
 
Προειδοποιητική ένδειξη
Προειδοποίηση Εικονίδιο (αναβοσβήνει) Συναγερμός
 






 
 
 
 






 
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
206 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA ΣΎΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Θεραπεία
-











 








-







-







 



 









-












 


-










-





ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ 207
Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Θεραπεία









-


-











-



 



ΕΛΛΗΝΙΚΆ
208 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA ΣΎΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
BEKNOPTE INSTALLATIEHANDLEIDING
PowerValue 11 RT G2
1-3 kVA
Belangrke veiligheidsinstructies 224
Installatie 229
Werking 231
Probleemoplossing 233
DUTCH
210 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALLATIEHANDLEIDING
Belangrke veiligheidsinstructies









ABB AANVAARDT GEEN ENKELE
AANSPRAKELKHEID VOOR
SCHADE ALS GEVOLG VAN
VERKEERDE HANDELINGEN
AAN HET UPS-SYSTEEM.
















Veiligheidssymbolen en -waarschuwingen
DUTCH
BELANGRKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 211
BATTEREN
















- 
- 
- 
- 
- 

















DUTCH
212 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALLATIEHANDLEIDING




INSTALLATIE
































DUTCH
BELANGRKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 213


































OPMERKING





DUTCH
214 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALLATIEHANDLEIDING
WERKING














OPMERKING



OPMERKING


DUTCH
INSTALLATIE 215
Installatie
Planning vóór de installatie







-

-







Voorbereiding






 





Rackmontage installatie - vereist
rackmontagekit, afzonderlk aan
te schaffen
UPS:






 



 



 







Externe battermodules:





 



 



 


 

DUTCH
216 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALLATIEHANDLEIDING
Toreninstallatie
UPS:
 



Opmerking: 




Externe accumodules:
 

-

 


 


Opmerking:




PowerValue 11 RT G2 3kVA S
installatie
 
-



-

 

 

-



 


2

-








-

 




 -



 

-


-



Elektrische aansluitingen






DUTCH
WERKING 217
Werking


UPS opstarten


 

 



 



Opmerking: 







 

 






25 %
50 %
7
5
%
100%
BATT
BA
TT
LOW
L
OA
D
2
5
%
5
0
%
75
%
100%
LO AD
E
CO
VAC
%
H
z
VDC
H
M
VAC
%
H
z
VDC
H
M
Selectieknoppen
LCD
DUTCH
218 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALLATIEHANDLEIDING


 



 






UPS uitschakelen


 

 





Gevaar:

 



 










 



-


 -



DUTCH
PROBLEEMOPLOSSING 219
Probleemoplossing











Fouten referentiecode
Storingsverschnsel Foutcode
Picto-
gram
 
 
 
 
 
 
 
Storingsverschnsel Foutcode
Picto-
gram



 
 
 
 
 
Waarschuwingsindicator
Waarschuwing Pictogram (knipperend) Alarm
 
 
 
 
 
 
 



 
 
25%
50%
7
5
%
100%
BATT
DUTCH
220 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALLATIEHANDLEIDING
Symptoom Mogelke oorzaak Oplossing














 























 



 





-



-

-


-











-


















DUTCH
PROBLEEMOPLOSSING 221
Symptoom Mogelke oorzaak Oplossing































 


DUTCH
222 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALLATIEHANDLEIDING
DUTCH
© Copyright 2020 ABB. All rights reserved.
Specifications subject to change without notice.
https://library.abb.com
ABB Power Protection SA
Via Luserte Sud 9
6572 Quartino
Switzerland
www.abb.com/ups

Transcripción de documentos

— QUICK GUIDE © Copyright 2020 ABB, All rights reserved. — PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA 2 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E — Document information Document name Model Date of issue Issued by (department) Checked by (department) Article number Document number Revision Revision date : : : : : : : : : 4NWP106819R0001_ABB_QIG_PVA11 1-3kVA-RT_G2_ML_REV-A PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA 20.05.2020 Product Marketing R&D 4NWP106819R0001 4NWD005390 REV-A 20.05.2020 PLEASE FULLY READ THIS QUICK GUIDE BEFORE READING THE USER MANUAL AND OPERATING ON THE UNIT. D O C U M E N T I N F O R M AT I O N — 01 — 02 2 3 1 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E 4 — 03 — 04 1 2 D O C U M E N T I N F O R M AT I O N 5 — 05 — 06 — 07 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E 6 At least 10.5mm — 08 — 09 L N — 10 — 11 AC output 10A — 09 G EBM connector AC input 10A EPO/Dry contact input port Dry contact output port USB Port SNMP/AS400 slot RS232 D O C U M E N T I N F O R M AT I O N AC output 10A — 13 EBM connector AC output 16A — 14 EBM connector AC output 16A — 15 EBM connector — 16 Downstream EBM connector (output) AC input 16A EPO/Dry contact input port AC output 10A RS232 USB Port AC input 16A EPO/Dry contact input port AC output 10A 7 AC input 16A SNMP/AS400 slot Dry contact output port RS232 USB Port RS232 USB Port SNMP/AS400 slot Dry contact output port EPO/Dry contact input port SNMP/AS400 slot Dry contact output port Upstream EBM connector (input) 8 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E CONTENTS 9 — QUICK GUIDE PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Quick guide 9 ENGLISH Kurzanleitung 23 DEUTSCH Guide de référence rapide 39 FR ANÇAIS Guida rapida 55 I TA L I A N O Guía rápida 71 E S PA Ñ O L Guia de Consulta Rápida PORTUGUÊS 87 Pikaopas 103 SUOMI Kort handledning 119 SVENSKA Kvikguide 133 DANSK Rychlý průvodce 14 7 ČEŠTINA Краткое руководство 161 Р У́ СС К И Й Skrócony podręcznik 177 POLSKI 速成指南 193 中文 Σύντομος οδηγός 207 ΕΛΛΗΝΙΚ Ά Beknopte installatiehandleiding 223 DUTCH 10 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E ENGLISH — QUICK GUIDE PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Important safety instructions 10 Installation 15 Operation 17 Troubleshooting 19 ENGLISH 12 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E — Important safety instructions READ THIS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION CHAPTER BEFORE READING THE OPERATING MANUAL Always follow the precautions and instructions described in this manual. Any deviations from the instructions may result in electrical shock or cause accidental load loss. ABB DOES NOT TAKE ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGES CAUSED THROUGH INCORRECT MANIPULATIONS OF THE UPS SYSTEM. — Operator precautions The following symbols are used in this manual, the list below explains each symbol. THIS SYMBOL IN CONJUNCTION WITH THE SIGNAL WORD “DANGER” INDICATES AN IMMINENT ELECTRICAL HAZARD. FAILURE TO OBSERVE THE RELATED SAFETY NOTE MAY CAUSE INJURY, DEATH OR EQUIPMENT DAMAGE. THIS SYMBOL IN CONJUNCTION WITH THE SIGNAL WORD “WARNING” INDICATES A POTENTIALLY DANGEROUS SITUATION. FAILURE TO OBSERVE MAY CAUSE INJURY, DEATH OR EQUIPMENT DAMAGE. THIS SYMBOL IN CONJUNCTION WITH THE SIGNAL WORD “NOTE” INDICATES OPERATOR TIPS OR PARTICULARLY USEFUL OR IMPORTANT INFORMATION FOR THE USE OF THE PRODUCT. THIS SYMBOL AND WORDING DOES NOT INDICATE A DANGEROUS SITUATION. THIS SYMBOL INDICATES THAT READING THE INSTRUCTION MANUAL/ BOOKLET BEFORE STARTING WORK OR BEFORE OPERATING EQUIPMENT OR MACHINERY IS COMPULSORY. 13 BATTERIES COMPONENTS INSIDE THE UPS ARE CONNECTED TO THE BATTERY EVEN WHEN THE UPS IS DISCONNECTED FROM THE MAINS POWER SUPPLY. DANGER DANGER DANGER DANGER DISCONNECT THE BATTERIES BEFORE CARRYING OUT ANY KIND OF SERVICE AND/OR MAINTENANCE. VERIFY THAT NO CURRENT IS PRESENT AND NO HAZARDOUS VOLTAGE EXISTS IN THE CAPACITOR OR BUS CAPACITOR TERMINALS. A BATTERY CAN PRESENT A RISK OF ELECTRICAL SHOCK AND HIGH SHORT CIRCUIT CURRENT. THE FOLLOWING PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED WHEN WORKING ON BATTERIES: • REMOVE WATCHES, RINGS OR OTHER METAL OBJECTS • MAKE USE OF PROPER PPE (PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT) AS PER LOCAL POLICIES AND RULES -- WEAR FLAME/ARC RESISTANT WHOLE BODY CLOTHING -- WEAR SUITABLE VOLTAGE RATED GLOVES -- USE SAFETY DIELECTRIC FOOTWEAR -- WEAR ARC FLASH FACE SHIELD -- USE VOLTAGE RATED TOOLS • DO NOT LAY TOOLS OR METAL PARTS ON TOP OF BATTERIES • DISCONNECT THE CHARGING SOURCE PRIOR TO CONNECTING OR DISCONNECTING BATTERY TERMINALS. THE BATTERY CIRCUIT IS NOT ISOLATED FROM THE INPUT VOLTAGE. HAZARDOUS VOLTAGES MAY OCCUR BETWEEN THE BATTERY TERMINALS AND THE GROUND. VERIFY THAT NO VOLTAGE IS PRESENT BEFORE SERVICING. NEVER DISPOSE BATTERIES ON FIRE AS THEY MAY EXPLODE. WARNING DANGER SERVICING OF BATTERIES INVOLVES ENERGY AND SHOCK HAZARD AND SHOULD BE PERFORMED BY PERSONNEL KNOWLEDGEABLE ABOUT BATTERIES AND REQUIRED PRECAUTIONS DO NOT OPEN OR DAMAGE THE BATTERIES. WARNING ENGLISH I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S ENGLISH P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E 14 RELEASED ELECTROLYTE IS HARMFUL TO THE SKIN AND EYES. WARNING REPLACE BATTERIES WITH THE SAME NUMBER AND SAME TYPE OF BATTERIES. WARNING INSTALLATION DISPLAY A WARNING LABEL ON ALL PRIMARY POWER ISOLATORS INSTALLED REMOTE FROM THE UPS AREA TO WARN ELECTRICAL MAINTENANCE PERSONNELS THAT THE CIRCUIT FEEDS A UPS. DANGER MAKE SURE THAT WARNING LABEL CONTAINS THE FOLLOWING TEXT OR EQUIVALENT: “ISOLATE THE UPS (UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY) BEFORE WORKING ON THIS CIRCUIT”. HIGH FAULT CURRENTS (LEAKAGE CURRENTS). BEFORE CONNECTING THE MAINS ENSURE THAT THE UPS IS GROUNDED! DANGER DANGER TO PREVENT RISK OF SHOCKS AND RISK OF FAILURE DO NOT CUT, REWORK OR MANIPULATE THE MATERIAL DELIVERED WITH THE UPS DO NOT REMOVE ANY SCREWS FROM THE UPS SYSTEM OR FROM THE BATTERY CABINET: DANGER OF ELECTRICAL SHOCK. DANGER WHEN OPENING OR REMOVING THE UPS COVERS YOU ARE EXPOSED TO DANGEROUS VOLTAGES. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK, ONLY QUALIFIED PERSONNEL MAY REMOVE THE UPS COVER DANGER CIRCUITS BEHIND DISPLAY LCD CAN CREATE RISK OF ELECTRIC SHOCK IF EXPOSED. DO NOT TRY TO ROTATE THE DISPLAY BY USING HANDS OR TOOL. PLEASE REFER TO CHAPTER 4.6 OF THE USER MANUAL TO ROTATE THE DISPLAY. THE WIRING INSTALLATION SHALL BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. WARNING DANGER DANGER DANGER WARNING 15 RISK OF BACKFEED VOLTAGE, ISOLATE THE UPS INSTALLING AN EXTERNAL ISOLATING DEVICE BETWEEN MAINS INPUT AND UPS; BEFORE OPERATING ON THIS CIRCUIT, CHECK FOR HAZARDOUS VOLTAGE. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, THE UNIT SHOULD ONLY CONNECT TO A CIRCUIT PROVIDED WITH BRANCH CIRCUIT OVERCURRENT PROTECTION FOR: • D CURVE 10A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), FOR 1kVA (B/S) MODELS, • D CURVE 16A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), FOR 2kVA (B/S) MODELS, • D CURVE 20A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), FOR 3kVA (B/S) MODELS. HIGH LEAKAGE CURRENT: MAKE SURE THAT THE EARTH WIRE IS CONNECTED. COMMON INPUT/OUTPUT SOURCES CONNECTION BEFORE CARRING OUT ANY CONNECTION, CHECK THAT THE UPSTREAM PROTECTION DEVICES (NORMAL AC SOURCE AND BYPASS AC SOURCES) ARE OPEN “0” (OFF). WARNING WATER CONDENSING MAY OCCUR IF THE UPS IS UNPACKED IN A VERY LOW TEMPERATURE. IN THIS CASE IT IS NECESSARY TO WAIT UNTIL THE UPS IS FULLY DRIED INSIDE OUT BEFORE PROCEEDING INSTALLATION AND USE TO AVOID HAZARDS AND ELECTRIC SHOCK, WAIT UNTIL THE UPS IS FULLY DRY BOTH INSIDE AND OUTSIDE BEFORE INSTALLING. WARNING INDUCTIVE LOADS (FOR EXAMPLE MONITORS AND LASER PRINTERS) HAVE A VERY HIGH POWER CONSUMPTION AT START-UP. IF CONNECTED TO THE UPS, THE START-UP POWER OF SUCH LOADS MUST BE TAKEN INTO CONSIDERATION WHEN CALCULATING THE CAPACITY OF THE UPS TO PREVENT THE UPS FROM BEING OVERLOADED AND TURNED OFF. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, CONNECT THE UPS TO A CIRCUIT PROVIDED WITH BRANCH CIRCUIT OVERCURRENT PROTECTION WITH AN AMPERE RATING IN ACCORDANCE WITH THE IEC/EN 60934 STANDARD OR YOUR LOCAL ELECTRICAL CODE. NOTE SEE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR RECOMMENDATIONS. ENGLISH I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S ENGLISH P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E 16 OPERATION DO NOT OPERATE IN CASE OF PRESENCE OF WATER OR MOISTURE. WARNING WARNING WARNING DO NOT DISCONNECT THE MAINS CABLE FROM THE UPS OR THE BUILDING WIRING SOCKET DURING OPERATION AS THIS REMOVES THE GROUND FROM THE UPS AND ALL CONNECTED LOADS. SWITCH OFF THE CONNECTED LOADS BEFORE TURNING ON THE UPS. THEN SWITCH ON THE LOADS ONE BY ONE AFTER THE UPS IS TURNED ON. SWITCH OFF ALL OF THE CONNECTED LOADS BEFORE TURNING OFF THE UPS. REPLACE FUSES ONLY BY DEVICES OF THE SAME TYPE AND OF THE SAME AMPERAGE TO AVOID FIRE HAZARDS. WARNING NOTE PRESS THE OFF BUTTON TO FULLY DISCONNECT THE UPS. WAIT UNTIL THE UPS IS ON BYPASS OR ON STAND-BY MODE BEFORE DISCONNECTING IT FROM THE MAINS. INDISCRIMINATE OPERATION OF SWITCHES MAY CAUSE OUTPUT LOSS OR DAMAGE TO EQUIPMENT. NOTE 17 — Installation Planning before the installation To ensure a long service life, install the unit in a position where any danger to the UPS is minimized: • Install the UPS indoors. • Leave enough space on each side of the cabinet to allow cooling airflow and ensure that the circulation of air to the ventilation slits is not obstructed. • Avoid excessively high temperatures and excessive moisture. • Make sure that the surface is solid and flat Preparation For safety consideration, the UPS is shipped out from factory with battery wires disconnected. Before install the UPS, please follow the steps below: 1. Remove front panel. (figure 01) 2. Connect the battery wires. (figure 02) 3. Put the front panel back to the unit. (figure 03) Rack mount installation – requires rack mounting kit, to be purchased separately UPS: This procedure is suitable for 19inch rack cabinet installation with a minimum depth of 800 mm. Identify the final position and keep 2U spacing for this installation. 4. Install the ear bracket onto the unit using the M4 flathead screws (figure 04). 5. Slide the unit into the rail kit and make sure to tighten the rackmounting screw (figure 05). 6. After installing the UPS into the rack, proceed with the connection of the load to the UPS. Make sure the load devices are turned off before plugging them into the output receptacles. External battery modules: Identify the final position and keep 2U spacing for this installation; it is recommended that this spacing is provided below the UPS. 1. Install the ear bracket onto the unit with the flathead M4 screw. (figure 04). 2. Slide the unit into the rail kit and make sure to tighten the rack-mounting screw (figure 05). 3. Connect the EBM to the UPS with the battery power cable (figure 16). 4. Install fixing plate to fix battery cable. Tower installation UPS: 1. Set up the stabilizer bracket then put the unit into the stabilizer bracket. (figure 06). Note: Please install the 4 screws to ENGLISH I N S TA L L AT I O N ENGLISH 18 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E ensure that the unit is correctly placed in standalone/tower position External battery modules: 1. Set up the extension plate as below and install it on the UPS stabilizer bracket. (figure 07) 2. Install the UPS and EBM individually into the stabilizer bracket. 3. Connect to the UPS with the battery power cable (refer to rack position installation). Note: It is recommended that this unit be installed to UPS’s right hand side. If installing an additional unit, place it next to the previous unit. PowerValue 11 RT G2 3kVA S installation 1. The cover and cable gland must be installed over input terminals and input cables to prevent risk of electric shock during standalone/tower use. 2. Push in the hole of terminal cover. 3. Separate pressure dome and lock nut, assemble the provided spare cable glands on the two sides of terminal cover and screw it tightly. (figure 08) 4. Pass the input cable through the gland assembly; use PVC single cord, 3G, 2.5 mm2, double-insulated, rated 300 V (IEC 60227-1). The overall diameter of the power supply cord must be approximately 10.5 mm to allow reliable clamping from cable gland, to 5. 6. 7. prevent failure from arcing and electric shock. (figure 09) Connect three wires according to the polarities indicated on the terminal blocks. Be sure to connect ground first. Put the terminal cover back on the UPS by fixing 4 screws. (figure 10) The UPS does not incorporate a disconnect device, that must be part of the building installation: UPS mains input shall be protected by an 2-pole overcurrent protection device according to IEC 60898-1 / IEC 60947-2 not exceeding 25 A. (figure 11) Electrical connections The figures 12, 13, 14, 15 and 16 at the beginning of the manual, show the connectors and ports in the UPS and external battery module rear panel. 19 — Operation L % % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 LCD H M 25 VAC Hz% VDC O A D VAC Hz% VDC (see chapter 4 of the user manual for a full list of possible operations). 0% B A T T You can operate the UPS through the user-friendly display Selection keys UPS start-up To start up the UPS with mains supply: 1. Check that all cables are securely and correctly connected. 2. Keep the power button pressed for longer than 1 second. The fans will activate and the UPS will load for a few seconds. 3. The UPS will perform a self-test and the LCD will show the default UPS status screen Note: Bypass mode is enabled by default and can be configured through the user’s settings (for more information, see table 6 of the user manual). To start up the UPS without mains supply (cold start): 4. Check that all cables are securely and correctly connected. 5. Keep the power button pressed for longer than 1 second. The UPS will power on, the fans will activate and the LCD will turn on. The UPS will perform a self-test and show the default UPS status screen. ENGLISH O P E R AT I O N ENGLISH 20 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E 6. Keep the power button pressed for longer than 1 second. The alarm buzzer will sound for 1 second and the UPS will start up. 7. After a few seconds, the UPS transfers to battery mode. When the UPS is supplied with power from the mains, the UPS transfers to online mode without interrupting the UPS power output. UPS Shutdown To shut down the UPS with mains supply: 1. If the UPS is working in bypass mode, go to step 3. 2. If the UPS is in online mode, keep the power button pressed for more than 3 seconds. The alarm buzzer will sound and the UPS will transfer to bypass mode. Danger: The output is still energized. 3. Disconnect the mains power supply. The display will shut down and the output voltage will be removed from the UPS output terminal. 4. If the bypass has been disabled via the Settings menu, keep the power button pressed for longer than 3 seconds to shut down the UPS. The unit will transfer from online to standby mode. Disconnect the input power cable and the display will shut down. To shut down the UPS without mains supply: 1. To power off the UPS, keep the power on/off button pressed for more than 3 seconds. The alarm buzzer will sound for 3 seconds and the output power will be immediately cut off. 2. The display will shut down and the output voltage will be removed from the UPS output terminal. 21 — Troubleshooting Alarm and events indicate warnings and notify of errors or potential failures in the system. The output of the UPS is not necessarily affected in case of an alarm but taking the correct actions may prevent loss of power to the load. If the UPS system does not operate correctly, attempt to solve the problem using the table below. Faults Reference Code Fault event Fault code Icon Fault event Fault code Icon Bus start fail 01 X Inverter output short 14 X Bus over 02 X Battery voltage too high 27 X Bus under 03 X Battery voltage too low 28 X Bus unbalance 04 X Over temperature 41 X Inverter soft start failure 11 X Overload 43 Inverter voltage high 12 X Charger failure 45 Inverter voltage Low 13 X X Warning indicator Warning Icon (flashing) Alarm Sounding every second Over charge Sounding every second TT % 0% % % A B Battery is not connected 10 Sounding twice every second 75 Overload 50 Sounding every second 25 Low battery Over temperature Sounding every second Charger failure Sounding every second Battery fault Sounding every second Out of bypass voltage range Sounding every second Bypass frequency unstable Sounding every second EEPROM error Sounding every second ENGLISH T R O U B L E S H O OT I N G ENGLISH P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E 22 Symptom No indication and alarm even though the mains is normal. Possible cause Remedy The AC input power is not connected well. Check if input power cord firmly connected to the mains. The AC input is connected to the UPS output. Plug AC input power cord to AC input correctly. The external or internal battery is incorrectly connected. Check if all batteries are connected well. Fault code is shown as 27 and alarm is continuously sounding. Battery voltage is too high or the charger is faulty. Contact your dealer. Fault code is shown as 28 and alarm is continuously sounding. Battery voltage is too low or the charger is faulty. Contact your dealer. UPS is overloaded. Remove excess loads from UPS output. UPS is overloaded. Devices connected to the UPS are fed directly by the electrical network via the bypass. Remove excess loads from UPS output. After repetitive overloads, the UPS is locked in the bypass mode. Connected devices are fed directly by the mains. Remove excess loads from UPS output first. Then shut down the UPS and restart it. Fault code is shown as 43 and the icon is lighting on LCD and alarm is continuously sounding. The UPS shut down automatically because of overload at the UPS output. Remove excess loads from UPS output and restart it. Fault code is shown as 14 and alarm is continuously sounding. The UPS shut down automatically because short-circuit occurred on the UPS output. Check output wiring and if connected devices are in short-circuit status. The icon and flashing on LCD display and alarm is sounding every. The icon and flashing on LCD and alarm is sounding twice every second. Symptom Possible cause 23 Remedy Fault code is shown as 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 and 45 on LCD and alarm is continuously sounding. A UPS internal fault has occurred. There are two possible results: 1. The load is still supplied, but directly from AC power via bypass. 2. The load is no longer supplied by power. Contact your dealer Battery backup time is shorter than nominal value Batteries are not fully charged Charge the batteries for at least 5 hours and then check capacity. If the problem still persists, consult your dealer. Batteries defective. Contact your dealer to replace the battery. ENGLISH T R O U B L E S H O OT I N G ENGLISH 24 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Q U I C K G U I D E DEUTSCH — KURZ ANLEITUNG PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Wichtige Sicherheitsanweisungen 24 Installation 29 Betrieb 31 Fehlerbehebung 33 DEUTSCH 26 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G — Wichtige Sicherheitsanweisungen LESEN SIE SICH DIESES KAPITEL MIT WICHTIGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN DURCH, BEVOR SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN Befolgen Sie immer die Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen, die in diesem Handbuch beschrieben werden. Abweichungen von diesen Anweisungen können zu Stromschlag und unbeabsichtigtem Ladeverlust führen. ABB HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH FEHLMANIPULATIONEN DER USV-ANLAGE VERURSACHT WURDEN. — Sicherheitssymbole und Warnungen Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch verwendet. Die nachfolgende Liste erklärt jedes dieser Symbole. DIESES SYMBOL WEIST IN VERBINDUNG MIT DEM SIGNALWORT „GEFAHR“ AUF EINE DROHENDE GEFÄHRDUNG DURCH ELEKTRIZITÄT HIN. DIE NICHTBEACHTUNG DES ZUGEHÖRIGEN SICHERHEITSHINWEISES KANN ZU VERLETZUNGEN, TOD ODER SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN. DIESES SYMBOL WEIST IN VERBINDUNG MIT DEM SIGNALWORT „WARNUNG“ AUF EINE POTENTIELL GEFÄHRLICHE SITUATION HIN. DIE NICHTBEACHTUNG KANN ZU VERLETZUNGEN, TOD ODER SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN. DIESES SYMBOL IN VERBINDUNG MIT DEM SIGNALWORT „HINWEIS“ WEIST AUF BEDIENERHINWEISE ODER INSBESONDERE AUF NÜTZLICHE ODER WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG DES PRODUKTS HIN. DIESES SYMBOL UND DIESE FORMULIERUNG WEISEN NICHT AUF EINE GEFÄHRLICHE SITUATION HIN. DAS SYMBOL WEIST DARAUF HIN, DASS DAS LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG/BEGLEITHEFT VOR BEGINN DER ARBEITEN ODER VOR DEM BEDIENEN VON GERÄTEN ODER MASCHINEN ZWINGEND IST. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 27 DEUTSCH BATTERIES KOMPONENTEN IN DER USV SIND MIT DER BATTERIE VERBUNDEN, AUCH WENN DIE USV NICHT AN DER STROMVERSORGUNG ANGESCHLOSSEN IST. GEFAHR GEFAHR GEFAHR GEFAHR TRENNEN SIE DIE BATTERIEN, BEVOR SIE WARTUNGS- UND/ODER INSTANDHALTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS IM KONDENSATOR ODER AN DEN BUSKLEMMEN DES KONDENSATORS KEIN STROM UND KEINE GEFÄHRLICHE SPANNUNG VORHANDEN IST. EINE BATTERIE KANN EINE GEFAHR FÜR EINEN STROMSCHLAG ODER EINEN HOCHSTROM-KURZSCHLUSS DARSTELLEN. BEI DER ARBEIT AN BATTERIEN MÜSSEN FOLGENDE VORSICHTSMAßNAHMEN BEFOLGT WERDEN: • ENTFERNEN SIE UHREN, RINGE UND ANDERE METALLGEGENSTÄNDE • TRAGEN SIE EINE GEEIGNETE PSA (PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG) NACH DEN LOKALEN VORSCHRIFTEN UND REGELUNGEN -- TRAGEN SIE FLAMMEN-/LICHTBOGENBESTÄNDIGE GANZKÖRPERKLEIDUNG -- TRAGEN SIE GEEIGNETE SPANNUNGS-BEMESSENE HANDSCHUHE -- TRAGEN SIE DIE ELEKTRISCHE SICHERHEITSSCHUHE -- TRAGEN SIE EINE STÖRLICHTBOGEN-GESICHTSSCHUTZ -- VERWENDEN SIE SPANNUNGS-BEMESSENE WERKZEUGE • LEGEN SIE KEINE WERKZEUGE ODER METALLTEILE OBEN AUF BATTERIEN • TRENNEN SIE DIE LADEQUELLE VOR DEM ANSCHLUSS ODER UNTERBRECHEN VON BATTERIEKLEMMEN. DER BATTERIESTROMKREIS IST VON DER AUSGANGSSPANNUNG NICHT GETRENNT. ZWISCHEN DEN BATTERIEKLEMMEN UND DER ERDUNG KÖNNEN GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN AUFTRETEN. ÜBERPRÜFEN SIE VOR DER WARTUNG, DASS KEINE SPANNUNG VORHANDEN IST. ENTSORGEN SIE BATTERIEN NIE IN FEUER, DA SIE EXPLODIEREN KÖNNEN. WARNUNG DANGER BEI DER WARTUNG DER BATTERIEN KOMMT ES ZU ERHÖHTER ELEKTRISCHER GEFÄHRDUNG, WESHALB DIESE ARBEIT NUR VON PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN DARF, DAS SICH MIT BATTERIEN UND DEN ENTSPRECHENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN AUSKENNT BATTERIEN NICHT ÖFFNEN ODER ZERSTÖREN. WARNUNG P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G DEUTSCH 28 FREIE ELEKTROLYTEN SCHÄDIGEN DIE HAUT UND DIE AUGEN. WARNUNG ERSETZEN SIE BATTERIEN MIT DERSELBEN NUMMER UND DERSELBEN BATTERIEART. GEFAHR INSTALLATION ANZEIGE EINES WARNHINWEISES AN ALLEN STROMTRENNSCHALTEN, DIE NICHT IM BEREICH DER USV INSTALLIERT SIND, UM MITARBEITER DER ELEKTRISCHEN WARTUNG ZU WARNEN, DASS DER STROMKREIS EINE USV VERSORGT. GEFAHR ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER WARNHINWEIS FOLGENDEN ODER GLEICHWERTIGEN TEXT UMFASST: „ISOLIEREN SIE DIE USV (UNUNTERBROCHENE STROMVERSORGUNG), BEVOR SIE AN DIESEM STROMKREIS ARBEITEN”. HOHE FEHLERSTRÖME (LECKSTRÖME). ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE USV VOR DEM ANSCHLUSS AN DAS NETZ GEERDET IST! GEFAHR GEFAHR ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN UND AUSFÄLLEN DÜRFEN SIE DAS DURCH DIE USV GELIEFERTE MATERIAL NICHT SCHNEIDEN, ÜBERARBEITEN ODER VERÄNDERN ENTFERNEN SIE KEINE SCHRAUBEN AM USV-SYSTEM ODER AM BATTERIESCHRANK: STROMSCHLAGGEFAHR. GEFAHR BEIM ÖFFNEN ODER ENTFERNEN DER USV-ABDECKUNGEN SIND SIE GEFÄHRLICHEN SPANNUNGEN AUSGESETZT. ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF NUR ENTSPRECHEND AUSGEBILDETES PERSONAL DIE USV-ABDECKUNG ÖFFNEN GEFAHR SCHALTKREISE HINTER DEM LCD-BILDSCHIRM KÖNNEN BEI FREILEGUNG STROMSCHLÄGE VERURSACHEN VERSUCHEN SIE NICHT, DEN BILDSCHIRM MIT DEN HÄNDEN ODER EINEM WERKZEUG ZU DREHEN. BITTE LESEN SIE AUCH KAPITEL 4.6 DES BENUTZERHANDBUCHES, WENN SIE DEN BILDSCHIRM DREHEN MÖCHTEN. DIE VERKABELUNG DARF NUR VON ENTSPRECHEND AUSGEBILDETEM PERSONAL VORGENOMMEN WERDEN. GEFAHR WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN GEFAHR GEFAHR WARNUNG WARNUNG WARNUNG RÜCKSTROMGEFAHR, ISOLIEREN SIE DIE USV DURCH INSTALLATION EINER TRENNEINRICHTUNG ZWISCHEN DEM NETZAUSGANG UND DER USV; ÜBERPRÜFEN SIE AUF GEFÄHRLICHE SPANNUNG, BEVOR SIE DIESEN STROMKREIS BETREIBEN. UM DIE BRANDGEFAHR ZU VERRINGERN, SOLLTE DAS GERÄT NUR AN EINEN STROMKREIS ANGESCHLOSSEN WERDEN, DER MIT EINEM ÜBERSTROMSCHUTZ FÜR DEN ABZWEIGKREIS AUSGESTATTET IST FÜR: • D CURVE 10A NENNSTROM (VORGESCHALTETER LEISTUNGSSCHALTER), FÜR 1kVA (B/S) MODELLE, • D CURVE 16A NENNSTROM (VORGESCHALTETER LEISTUNGSSCHALTER), FÜR 2kVA (B/S) MODELLE, • D CURVE 20A NENNSTROM (VORGESCHALTETER LEISTUNGSSCHALTER), FÜR 3kVA (B/S) MODELLE HOHER LECKSTROM: STELLEN SIE SICHER, DASS DAS ERDUNGSKABEL VERBINDEN IST. GEBRÄUCHLICHE VERBINDUNGEN FÜR EINGANGS-/AUSGANGSQUELLEN PRÜFEN SIE VOR DER HERSTELLUNG EINER VERBINDUNG, OB DIE VORGESCHALTETEN SCHUTZGERÄTE (NORMALE AC-QUELLE UND BYPASSAC-QUELLEN) OFFEN „0“ (AUS) SIND. WENN DIE USV BEI EINER SEHR NIEDRIGEN TEMPERATUR AUSGEPACKT WIRD, KANN KONDENSWASSER AUFTRETEN. IN DIESEM FALL MÜSSEN SIE WARTEN, BIS DIE USV IM INNEREN VOLLSTÄNDIG GETROCKNET IST, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION UND DER BENUTZUNG FORTFAHREN. WARTEN SIE MIT DER INSTALLATION, BIS DIE USV INNEN UND AUßEN VÖLLIG TROCKEN IST, UM GEFAHREN UND STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN. INDUKTIVE LASTEN (ZUM BEISPIEL MONITORE UND LASERDRUCKER) HABEN EINEN SEHR HOHEN LEISTUNGSVERBRAUCH BEI INBETRIEBSETZUNG. FALLS AN DER USV ANGESCHLOSSEN, MUSS DIE INBETRIEBNAHME-LEISTUNG SOLCHER LASTEN BEI DER BERECHNUNG DER KAPAZITÄT DER USV BERÜCKSICHTIGT WERDEN, DAMIT DIE USV NICHT ÜBERLASTET WIRD UND ABSCHALTET. UM DIE BRANDGEFAHR ZU SENKEN, SCHLIEßEN SIE DIE USV AN EINEN STROMKREIS MIT ZWEIGSTROMKREIS-ÜBERSTROMSCHUTZ MIT EINEM AMPERE-WERT GEMÄß DER NORM IEC/EN 60934 ODER IHREM ÖRTLICHEN ELEKTRISCHEN CODE AN. HINWEIS IN DEN TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN SIE EMPFEHLUNGEN NACHLESEN. DEUTSCH GEFAHR 29 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G DEUTSCH 30 OPERATION NICHT BETREIBEN, WENN WASSER ODER FEUCHTIGKEIT VORHANDEN IST. WARNUNG WARNUNG TRENNEN SIE WÄHREND DES BETRIEBS DAS NETZKABEL ODER DEN KABELSTECKER DES GEBÄUDES NICHT VON DER USV, DA DADURCH DIE ERDUNG VON DER USV UND ALLEN ANGESCHLOSSENEN LASTEN ENTFERNT WIRD. WARNUNG SCHALTEN SIE VOR DEM EINSCHALTEN DER USV DIE ANGESCHLOSSENEN LASTEN AB. SCHALTEN SIE DANN EINE LAST NACH DER ANDEREN EIN, WENN DIE USV EINGESCHALTET IST. SCHALTEN SIE VOR DEM ABSCHALTEN DER USV ALLE ANGESCHLOSSENEN LASTEN AB. ERSETZEN SIE SICHERUNGEN NUR MIT SICHERUNGEN DERSELBEN ART UND DEMSELBEN AMPERE-WERT, UM BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN. WARNUNG HINWEIS DRÜCKEN SIE DIE AUS-TASTE; UM DIE USV VOLLSTÄNDIG ABZUSCHALTEN. WARTEN SIE, BIS SICH DIE USV IM ÜBERBRÜCKUNGS- ODER STAND-BYMODUS BEFINDET, BEVOR SIE SIE VOM NETZ TRENNEN. UNZULÄSSIGE BEDIENUNG DER SCHALTER KANN ZU AUSGANGSVERLUST ODER BESCHÄDIGUNG DER ANLAGE FÜHREN. HINWEIS I N S TA L L AT I O N 31 DEUTSCH — Installation Planung vor der Installation Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, montieren Sie das Gerät so, dass die USV nur minimalen Risiken ausgesetzt ist: • Montieren Sie die USV in Innenräumen. • Lassen Sie auf jeder Seite des Gehäuses genug Platz, um den Kühlluftstrom zu ermöglichen und sicherzustellen, dass die Luftzirkulation zu den Lüftungsschlitzen nicht behindert wird. • Vermeiden Sie zu hohe Temperaturen und übermäßige Feuchtigkeit. • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche stabil und flach ist. Vorbereitung Aus Sicherheitsgründen wird die USV ab Werk mit nicht angeschlossenem Batteriekabel transportiert. Vor Installation der USV führen Sie bitte die folgenden Schritte aus: 1. Vordere Abdeckung entfernen. (Abbildung 01) 2. Batteriekabel anschließen. (Abbildung 02) 3. Vordere Abdeckung wieder anbringen. (Abbildung 03) Montage des Rack - ein RackMontagekit ist erforderlich, der separat erhältlich ist USV: Diese Vorgehensweise ist für die Montage eines 19“-Racks mit einer Mindesttiefe von 800 mm geeignet. Legen Sie die endgültige Position fest und halten Sie 2U Abstand. 4. Montieren Sie den Ohrbügel mit Hilfe der Flachkopfschrauben M4 (Abbildung 04) auf dem Gerät. 5. Schieben Sie das Gerät in das Schienen-Kit und stellen Sie sicher, dass die Befestigungsschraube des Rack angezogen ist (Abbildung 05). 6. Nach der Montage der USV im Rack können Sie mit dem Anschluss der Last an der USV fortfahren. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsträger vor dem Anschluss an die Ausgabefächer ausgeschaltet sind. Externe Batteriemodule: Kennzeichnen Sie die endgültige Position und halten 2U Abstand bei der Montage; es ist empfehlenswert, diesen Abstand unterhalb der USV vorzusehen. 1. Montieren Sie den Ohrbügel mit den Flachkopfschrauben M4 auf dem Gerät. (Abbildung 04). 2. Schieben Sie das Gerät in das Schienen-Kit und stellen Sie sicher, dass die Befestigungsschraube des Rack angezogen ist (Abbildung 05). 3. Verbinden Sie das EBM über das ‘Batteriestromkabel’ mit der USV (Abbildung 16). 4. Montieren Sie das Befestigungsblech zum Anschluss des Batteriekabels. DEUTSCH 32 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G Montage von Tower USV: 1. Arrangieren Sie die Klammer des Stabilisators und setzen Sie das Gerät in die Klammer. (Abbildung 06). Hinweis: Montieren Sie bitte die 4 Schrauben, um sicherzustellen, dass das Gerät korrekt in dem alleinstehenden Tower platziert ist Externe Batteriemodule: 1. Arrangieren Sie das Befestigungsblech wie unten gezeigt und montieren Sie es auf der Stabilisatorklammer der USV. (Abbildung 07) 2. Montieren Sie USV und EBM einzeln in der Stabilisatorklammer. 3. Schließen Sie diese mit dem Batteriekabel an die USV an (siehe auch Montage Rack-Position). Hinweis: Es ist empfehlenswert, dieses Gerät rechts von der USV zu montieren. Wenn Sie ein zusätzliches Gerät montieren möchten, dann stellen Sie dieses neben das vorhandene Gerät. 4. 5. 6. 7. PowerValue 11 RT G2 3 kVA S Montage 1. Die Abdeckung und die Kabeleinführung müssen mit Hilfe der Eingabeklemmen und Eingangskabel montiert werden, um die Gefahr eines Stromschlags bei der Verwendung des alleinstehenden Towers zu vermeiden. 2. Drücken Sie in die Öffnung der Klemmabdeckung. 3. Trennen Sie den Druckdom und die Klemmmutter, setzen Sie die vorgesehenen Einführungen für Ersatzkabel an beiden Seiten der Klemmabdeckung an und schrauben Sie diese fest. (Abbildung 08) Führen Sie das Eingangskabel durch die Aufnahme der Kabeleinführung; verwenden Sie einzelne PVC-Kabel, 3G, 2,5 mm2, doppelt isoliert, klassifiziert für 300 V (IEC 60227-1). Der Gesamtdurchmesser des Netzkabels muss ungefähr 10,5 mm sein, um eine zuverlässige Klemmung der Kabeleinführung zu ermöglichen und einen Ausfall durch Bogenbildung und Stromschlag zu vermeiden. (Abbildung 09) Verbinden Sie drei Kabel gemäß der auf den Klemmblöcken angegebenen Polarität. Stellen Sie sicher, dass Sie die Erdung zuerst anschließen. Setzen Sie die Klemmabdeckung wieder auf die USV, indem Sie die 4 Schrauben anziehen. (Abbildung 10) Die USV enthält keine Trennvorrichtung, die Teil der Hausinstallation sein muss: Das USV-Netzkabel muss durch einen 2-poliges Überstromschutz gemäß IEC 60898-1 / IEC 60947-2 von höchstens 25 A geschützt sein. (Abbildung 11) Elektrische Anschlüsse Die Abbildungen 12, 13, 14, 15 und 16 vorne im Handbuch zeigen die Anschlüsse und Ports in der USV und im externen Batteriemodul. BETRIEB 33 DEUTSCH — Betrieb D A O L % % 50 H M % O 75 C 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E % 75 % 50 LCD H M 25 A T VAC Hz % VDC 10 0% B VAC Hz % VDC Benutzerhandbuchs finden Sie eine vollständige Liste mit allen möglichen Arbeitsschritten). T Sie können die USV über die benutzerfreundliche Anzeige bedienen (in Kapitel 4 des Auswahltasten Inbetriebnahme der USV Zur Inbetriebnahme der USV mit Netzversorgung: 1. Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher und korrekt angeschlossen sind. 2. Halten Sie die Power-Taste länger als 1 Sekunde gedrückt. Die Lüfter werden aktiviert und die USV wird für einige Sekunden eingeschaltet. 3. Die USV führt einen Selbsttest durch und auf dem LCD erscheint der Standard-Statusbildschirm der USV. Hinweis: Der Bypass-Modus ist standardmäßig aktiviert und kann über die Benutzereinstellungen konfiguriert werden (für weitere Informationen siehe Tabelle 6). Zur Inbetriebnahme der USV ohne Netzversorgung (Kaltstart): 4. Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher und korrekt angeschlossen sind. 5. Halten Sie die Power-Taste länger als 1 Sekunde gedrückt. Die USV wird eingeschaltet, die Lüfter werden aktiviert und das LCD schaltet sich ein. Die USV führt einen Selbsttest durch und zeigt den Standard-Statusbildschirm der USV an. 6. Halten Sie die Power-Taste länger als 1 Sekunde gedrückt. DEUTSCH 34 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G Der Alarmsummer ertönt für 1 Sekunde und die USV wird gestartet. 7. Nach einigen Sekunden wechselt die USV in den Batterie-Modus. Wenn die USV mit Strom aus dem Netz versorgt wird, wechselt die USV in den Online-Modus, ohne die USV-Ausgangsleistung zu unterbrechen. USV-Abschaltung Zur Abschaltung der USV mit Netzversorgung: 1. Wenn die USV im Bypass-Modus läuft, fahren Sie mit Schritt 3 fort. 2. Wenn sich die USV im OnlineModus befindet, halten Sie die Power-Taste länger als 3 Sekunden gedrückt. Der Alarmsummer ertönt und die USV wechselt in den Bypass-Modus. Danger: Der Ausgang steht noch unter Spannung. 3. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung. Das Display wird ausgeschaltet und die Ausgangsspannung wird von der USV-Ausgangsklemme entfernt. 4. Wenn der Bypass über das Menü Einstellungen deaktiviert wurde, halten Sie die Power-Taste länger als 3 Sekunde gedrückt, um die USV abzuschalten. Das Gerät wechselt vom Online- in den Standby-Modus. Trennen Sie das Eingangsnetzkabel und das Display schaltet sich aus. Zur Abschaltung der USV ohne Netzversorgung: 1. Um die USV abzuschalten, halten Sie die Ein-/AusTaste länger als 3 Sekunden gedrückt. Der Alarmsummer ertönt für 3 Sekunden und die Ausgangsleistung wird sofort abgeschaltet. 2. Das Display wird ausgeschaltet und die Ausgangsspannung wird von der USV-Ausgangsklemme entfernt. FEHLERBEHEBUNG 35 DEUTSCH — Fehlerbehebung Alarm und Ereignisse zeigen Warnhinweise an und melden Fehler oder mögliche Ausfälle im System. Bei einem Alarm ist der Ausgang der USV nicht unbedingt betroffen, durch das Ergreifen der richtigen Maßnahmen kann aber Stromverlust an die Last vermieden werden. Wenn die USV-Anlage nicht richtig funktioniert, versuchen Sie mit nachstehender Tabelle, das Problem zu lösen. Referenzcode für Fehler Fehlerereignis Fehlercode Icon Bus-Start fehlgeschlagen 01 X Bus Überspannung 02 X Bus Unterspannung 03 X Bus Asymmetrie 04 X Softstart von Wechselrichter fehlgeschlagen 11 X Wechselrichterspannung hoch 12 X Wechselrichterspannung niedrig 13 X Fehlerereignis Fehlercode Icon Ausgabe von Wechselrichter kurz 14 X Batteriespannung zu hoch 27 X Batteriespannung zu niedrig 28 X Übertemperatur 41 X Überlast 43 Ausfall von Ladegerät 45 Warnanzeige Warnung Icon (blinkend) Alarm Piepton einmal pro Sekunde Überspannung Piepton einmal pro Sekunde TT % 0% % % A B Batterie ist nicht verbunden 10 Piepton zweimal pro Sekunde 75 Überlast 50 Piepton einmal pro Sekunde 25 Niedriger Batteriestatus Übertemperatur Piepton einmal pro Sekunde Ausfall von Ladegerät Piepton einmal pro Sekunde Batteriefehler Piepton einmal pro Sekunde Außerhalb der Bypass-Spannung Piepton einmal pro Sekunde Bypass Frequenz instabil Piepton einmal pro Sekunde EEPROM Fehler Piepton einmal pro Sekunde X P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G DEUTSCH 36 Symptom Keine Angabe und Alarm trotz normaler Stromversorgung. Mögliche Ursache Abhilfe Die WechselstromEingangsleistung ist nicht richtig angeschlossen. Prüfen Sie, ob das Stromkabel für die Eingangsleistung richtig ans Netz angeschlossen ist. Die WechselstromEingangsleistung ist an den USV-Ausgang angeschlossen. Stecken Sie das Netzstromkabel richtig in den Eingang für den Wechselstrom. Die interne oder externe Batterie sind nicht richtig angeschlossen. Prüfen Sie, ob sämtliche Batterien richtig angeschlossen sind. Der Fehlercode 27 wird angezeigt und der Alarm ertönt dauerhaft. Die Batteriespannung ist zu hoch oder das Ladegerät funktioniert nicht richtig. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Der Fehlercode 28 wird angezeigt und der Alarm ertönt dauerhaft. Die Batteriespannung ist zu niedrig oder das Ladegerät funktioniert nicht richtig. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Die USV ist überlastet. Entfernen Sie die übermäßige Last vom USV-Ausgang. Die USV ist überlastet. Die an die USV angeschlossenen Geräte werden direkt über den Bypass durch das Stromnetz gespeist. Entfernen Sie die übermäßige Last vom USV-Ausgang. Nach wiederholter Überlastung wird die USV im Bypass-Modus verriegelt. Angeschlossene Geräte werden direkt über das Stromnetz gespeist. Entfernen Sie zuerst die übermäßige Last vom USVAusgang. Dann schalten Sie die USV ab und starten Sie sie neu. Die USV wird wegen Überlastung am USV-Ausgang automatisch abgeschaltet. Entfernen Sie die übermäßige Last vom USV-Ausgang und machen Sie einen Neustart. Die USV wird automatisch abgeschaltet, weil am USVAusgang ein Kurzschluss ist. Prüfen Sie die Ausgangskabel und ob sich angeschlossene Geräte im Kurzschlussstatus befinden. Die Icons und blinken auf dem LCDBildschirm und einmal pro Sekunde ertönt ein Alarmton. Die Icons und blinken auf dem LCDBildschirm und zweimal pro Sekunde ertönt ein ununterbrochener Alarmton. Der Fehlercode 43 wird angezeigt, das Icon auf dem LCD-Bildschirm leuchtet und ein dauerhafter Alarmton ertönt. Der Fehlercode 14 wird angezeigt und der Alarm ertönt dauerhaft. FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Abhilfe Der Fehlercode wird auf dem LCD als 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 und 45 abgebildet und ein dauerhafter Alarmton ertönt. Eine interne Störung der USV liegt vor. Es gibt zwei mögliche Folgen: 1. Die Last wird weiterhin geliefert, aber direkt vom Wechselstrom über den Bypass. 2. Die Last wird nicht länger durch das Netz versorgt. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung Die Autonomiezeit der Batterie ist kürzer als der Nennwert Batterien sind nicht vollständig geladen Laden Sie die Batterie mindestens 5 Stunden lang und prüfen Sie dann die Leistung. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Händler. Batterien defekt. Kontaktieren Sie Ihren Händler zwecks Austausch der Batterien. DEUTSCH Symptom 37 DEUTSCH 38 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K U R Z A N L E I T U N G FR ANÇAIS — G U I D E D E R É FÉ R E N C E R A P I D E PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Consignes de sécurité importantes 40 Installation 45 Utilisation 47 Dépannage 49 FR ANÇAIS 40 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E — Consignes de sécurité importantes LISEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT DE LIRE LE MANUEL D’UTILISATION Veuillez suivre à tout moment les précautions et instructions décrites dans ce manuel. Tout manquement peut provoquer un choc électrique ou une perte de charge accidentelle. ABB DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE MANIPULATION INAPPROPRIÉE DU SYSTÈME D’UPS. — Signaux et symboles de sécurité Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel ; la liste ci-dessous explique chaque symbole. CE SYMBOLE, ACCOMPAGNÉ DE LA MENTION D’AVERTISSEMENT « DANGER », INDIQUE UN DANGER ÉLECTRIQUE IMMINENT. LE NON-RESPECT DE LA CONSIGNE DE SÉCURITÉ CORRESPONDANTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES, UN DÉCÈS OU L’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT. CE SYMBOLE, ACCOMPAGNÉ DE LA MENTION D’AVERTISSEMENT « AVERTISSEMENT », INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. LE NON-RESPECT DE LA CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES, UN DÉCÈS OU L’ENDOMMAGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT. CE SYMBOLE, ACCOMPAGNÉ DE LA MENTION D’AVERTISSEMENT « NOTE », INDIQUE DES CONSEILS OU DES INFORMATIONS PARTICULIÈREMENT UTILES OU IMPORTANTES DESTINÉES À L’OPÉRATEUR POUR L’UTILISATION DU PRODUIT. CE SYMBOLE ET CETTE MENTION N’INDIQUENT PAS UNE SITUATION DANGEREUSE. CE SYMBOLE INDIQUE QU’IL EST OBLIGATOIRE DE LIRE LE MANUEL / LIVRET D’INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER, OU AVANT DE METTRE L’ÉQUIPEMENT OU LA MACHINE EN MARCHE. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T E S 41 BATTERIES DANGER DANGER DANGER DÉCONNECTEZ LES BATTERIES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN ET/OU DE MAINTENANCE. VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE COURANT ET DE TENSION DANS LE CONDENSATEUR ET DANS LES BORNES DE CONDENSATEUR DU BUS. UNE BATTERIE PEUT PRÉSENTER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET UN FORT COURANT DE COURT-CIRCUIT. IL EST NÉCESSAIRE DE PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES LORS DE L’INTERVENTION SUR LES BATTERIES : • RETIREZ LES MONTRES, BAGUES OU AUTRES OBJETS MÉTALLIQUES. • UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE ADAPTÉ CONFORME AUX RÈGLEMENTS ET POLITIQUES LOCALES. -- UTILISEZ UNE COMBINAISON IGNIFUGÉE ET RÉSISTANTE AUX ARCS. -- PORTEZ DES GANTS ADAPTÉS POUR LA TENSION ÉLECTRIQUE -- PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ DIÉLECTRIQUES -- PORTEZ UN MASQUE DE PROTECTION CONTRE LES ARCS ÉLECTRIQUES -- UTILISEZ DES OUTILS ADAPTÉS POUR LA TENSION ÉLECTRIQUE • NE POSEZ PAS D’OUTILS OU DE PIÈCES MÉTALLIQUES SUR LE SOMMET DES BATTERIES • DÉBRANCHEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT DE CONNECTER OU DE DÉCONNECTER LES BORNES DE LA BATTERIE. LE CIRCUIT DE LA BATTERIE N’EST PAS ISOLÉ DE LA TENSION D’ENTRÉE. DES TENSIONS DANGEREUSES PEUVENT ÊTRE PRÉSENTES ENTRE LES BORNES DE LA BATTERIE ET LA TERRE. VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE TENSION AVANT L’ENTRETIEN. NE JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU CAR ELLES PEUVENT EXPLOSER. AVERTISSEMENT DANGER L’ENTRETIEN DES BATTERIES COMPORTE DES RISQUES LIÉS À L’ÉNERGIE ET AU CHOC ET DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNEL DOTÉ DES CONNAISSANCES REQUISES SUR LES BATTERIES ET LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE NE TENTEZ PAS D’OUVRIR OU D’ENDOMMAGER LES BATTERIES. AVERTISSEMENT FR ANÇAIS DANGER LES COMPOSANTS À L’INTÉRIEUR DE L’UPS SONT RACCORDÉS À LA BATTERIE MÊME LORSQUE L’ASI EST DÉCONNECTÉE DE L’ALIMENTATION SECTEUR. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E FR ANÇAIS 42 L’ÉLECTROLYTE QU’ELLES CONTIENNENT EST DANGEREUX POUR LES YEUX ET LA PEAU. AVERTISSEMENT REMPLACEZ LES BATTERIES PAR UN NOMBRE ET UN TYPE IDENTIQUES. AVERTISSEMENT INSTALLATION ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT SUR TOUS LES ISOLATEURS DE PUISSANCE PRINCIPAUX INSTALLÉS À DISTANCE DE LA ZONE DE L’UPS INDIQUANT AU PERSONNEL DE MAINTENANCE ÉLECTRIQUE QUE LE CIRCUIT ALIMENTE UNE UPS. DANGER VÉRIFIEZ QUE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT COMPREND LE TEXTE SUIVANT OU UN ÉQUIVALENT : « ISOLEZ L’UPS (ALIMENTATION SANS COUPURE) AVANT D’INTERVENIR SUR CE CIRCUIT ». COURANTS DE DÉFAUT ÉLEVÉS (COURANTS DE FUITE). AVANT LE RACCORDEMENT AU SECTEUR, VÉRIFIEZ QUE L’UPS EST RELIÉE À LA TERRE ! DANGER DANGER POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOCS ET DE DÉFAILLANCE, NE PAS COUPER, MODIFIER OU MANIPULER LE MATÉRIEL LIVRÉ AVEC L'ASC NE RETIRER AUCUNE VIS DU SYSTÈME DE L’ASC OU DU LOGEMENT DE BATTERIE. FISQUE D’ÉLECTROCUTION DANGER LORSQUE VOUS OUVREZ OU RETIREZ LES CAPOTS DE L’ASC, VOUS VOUS EXPOSEZ À DES TENSIONS DANGEREUSES. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, SEUL UN PERSONNEL QUALIFIÉ PEUT RETIRER LE CAPOT DE L’ASC DANGER LES CIRCUITS SITUÉS DERRIÈRE L'ÉCRAN LCD PEUVENT CRÉER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION S’ILS SONT EXPOSÉS. NE PAS ESSAYER DE FAIRE PIVOTER L'ÉCRAN À LA MAIN OU À L’AIDE D’UN OUTIL. VEUILLEZ VOUS REPORTER AU CHAPITRE 4.6 DU MANUEL D'UTILISATION POUR FAIRE PIVOTER L'ÉCRAN. L’INSTALLATION DU CÂBLAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. AVERTISSEMENT C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T E S DANGER DANGER AVERTISSEMENT RISQUE DE TENSION DE RETOUR. ISOLEZ L’UPS EN INSTALLANT UN DISPOSITIF D’ISOLATION EXTERNE ENTRE L’ENTRÉE SECTEUR ET L’UPS ; AVANT D’INTERVENIR SUR CE CIRCUIT, VÉRIFIEZ L’ABSENCE DE TENSION DANGEREUSE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, L’UNITÉ DOIT SE CONNECTER UNIQUEMENT À UN CIRCUIT ÉQUIPÉ D'UNE PROTECTION CONTRE LES SURINTENSITÉS DE CIRCUIT DE DÉRIVATION, RÉPONDANT AUX CARACTÉRISTIQUES SUIVANTES : • COURBE D VALEUR NOMINALE 10A (CIRCUIT EN AMONT) POUR LES MODÈLES 1kVA (B/S) • COURBE D VALEUR NOMINALE 16A (CIRCUIT EN AMONT) POUR LES MODÈLES 2kVA (B/S) • COURBE D VALEUR NOMINALE 20A (CIRCUIT EN AMONT) POUR LES MODÈLES 3kVA (B/S). COURANT DE FUITE ÉLEVÉ : VÉRIFIEZ QUE LE CÂBLE DE TERRE EST RACCORDÉ. CONNEXION COMMUNE DES SOURCES D’ENTRÉE / SORTIE AVANT DE PROCÉDER À TOUT RACCORDEMENT, VÉRIFIEZ QUE LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN AMONT (SOURCE C.A. NORMALE ET SOURCES C.A. BY-PASS) SONT SUR « 0 » (ARRÊT). DE LA CONDENSATION PEUT SE PRODUIT SI L’UPS EST DÉBALLÉE DANS UN EMPLACEMENT À TRÈS BASSE TEMPÉRATURE. DANS CE CAS, IL EST NÉCESSAIRE D’ATTENDRE QUE L’UPS AIT TOTALEMENT SÉCHÉ AVANT DE PROCÉDER À SON INSTALLATION ET À SON UTILISATION. POUR ÉVITER LES AVERTISSEMENT RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, ATTENDEZ QUE L’UPS AIT SÉCHÉ À L’INTÉRIEUR COMME À L’EXTÉRIEUR AVANT SON INSTALLATION. LES CHARGES INDUCTIVES LOADS (PAR EXEMPLE LES ÉCRANS ET LES IMPRIMANTES LASER) CONSOMMENT BEAUCOUP D’ÉLECTRICITÉ AU DÉMARRAGE. SI ELLES SONT CONNECTÉES À L’UPS, LA PUISSANCE DE DÉMARRAGE DE CES CHARGES DOIT ÊTRE PRISE EN COMPTE LORS DU AVERTISSEMENT CALCUL DE LA CAPACITÉ DE L’UPS AFIN D’ÉVITER QU’ELLE SOIT EN SURCHARGE ET ARRÊTÉE. AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, RACCORDEZ L’UPS À UN CIRCUIT MUNI D’UN DISPOSITIF DE PROTECTION DE SURINTENSITÉ DU CIRCUIT DE DÉRIVATION AVEC UNE INTENSITÉ NOMINALE CONFORME À LA NORME IEC/ EN 60934 OU À VOTRE CODE ÉLECTRIQUE LOCAL. REMARQUE CONSULTEZ LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES POUR CONNAÎTRE LES RECOMMANDATIONS. FR ANÇAIS DANGER 43 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E 44 FR ANÇAIS UTILISATION NE PAS UTILISER LE SYSTÈME EN CAS DE PRÉSENCE D’EAU OU D’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT NE DÉCONNECTEZ PAS LE CÂBLE D’ALIMENTATION SECTEUR DE L’UPS OU DE LA PRISE LORS DE L’UTILISATION CAR CELA INTERROMPT LE RACCORDEMENT À LA TERRE DE L’UPS ET DE TOUTES LES AVERTISSEMENT CHARGES CONNECTÉES. AVERTISSEMENT ARRÊTEZ LES CHARGES CONNECTÉES AVANT DE DÉMARRER L’UPS ACTIVEZ ENSUITE LES CHARGES L’UNE APRÈS L’AUTRE UNE FOIS L’UPS ALLUMÉE ARRÊTEZ TOUTES LES CHARGES CONNECTÉES AVANT D’ARRÊTER L’UPS REMPLACEZ LES FUSIBLES UNIQUEMENT SUR LES APPAREILS DE MÊME TYPE ET À L’AMPÉRAGE IDENTIQUE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE. AVERTISSEMENT REMARQUE APPUYEZ SUR LE BOUTON D’ARRÊT POUR DÉCONNECTER COMPLÈTEMENT L’UPS. ATTENDEZ QUE L’UPS SOIT EN MODE BY-PASS OU EN MODE VEILLE AVANT DE LA DÉCONNECTER DU SECTEUR. UNE UTILISATION SANS DISCERNEMENT DES INTERRUPTEURS PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CHARGE OU ENDOMMAGER L’ÉQUIPEMENT. REMARQUE I N S TA L L AT I O N 45 Planification avant l’installation Pour assurer une longue durée de vie, installez l’unité à un emplacement permettant de minimiser tout danger pour l’ASC : • Installez l’ASC à l’intérieur. • Laissez suffisamment d’espace de chaque côté de l’armoire pour permettre l’écoulement de l’air de refroidissement et garantir toute absence d’obstruction au niveau de la circulation de l’air vers les fentes de ventilation. • Évitez les températures trop élevées et l’humidité excessive. • Assurez-vous que la surface est solide et plane la position finale et maintenez un espacement de 2U pour cette installation. 4. Installez le support coudé sur l’unité à l’aide des vis à tête plate M4 (figure 04). 5. Faites glisser l’unité dans le kit rail et assurez-vous de serrer la vis de montage sur rack (figure 05). 6. Après avoir installé l’ASC dans le rack, procédez au raccordement de la charge à l’ASC. Assurez-vous que les appareils de charge sont éteints avant de les brancher dans les prises de sortie. Préparation Pour des raisons de sécurité, l’ASC est expédiée de l’usine avec les fils de batterie déconnectés. Avant d’installer l’ASC, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1. Retirez le panneau avant. (figure 01) 2. Branchez les fils de la batterie. (figure 02) 3. Remettez en place le panneau avant sur l’unité. (figure 03) Modules de batterie externes : Identifiez la position finale et maintenez un espacement de 2U pour cette installation ; il est recommandé d’assurer cet espacement sous l’ASC. 1. Installez le support coudé sur l’unité à l’aide des vis à tête plate M4. (figure 04). 2. Faites glisser l’unité dans le kit rail et assurez-vous de serrer la vis de montage sur rack (figure 05). 3. Branchez le système EBM sur l’ASC avec le câble d’alimentation de la batterie (figure 16). 4. Installez la plaque de fixation du câble de batterie. Installation sur rack - nécessite un kit de montage en rack, à acheter séparément ASC : Cette procédure est adaptée à une installation de l’armoire sur rack 19 pouces avec une profondeur minimale de 800 mm. Identifiez FR ANÇAIS — Installation 46 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E FR ANÇAIS Installation sur tour ASC : 1. Mettez en place le support stabilisateur puis placez l’unité dans le support stabilisateur. (figure 06). Remarque : Veuillez installer les 4 vis pour s’assurer que l’unité est correctement installée en position autonome/tour. Modules de batterie internes : 1. Mettez en place la plaque d’extension et installez-la sur le support stabilisateur de l’ASC. (figure 07) 2. Installez l’ASC et le système EBM individuellement dans le support stabilisateur. 3. Branchez sur l’ASC avec le câble d’alimentation de la batterie (se reporter à l’installation en position de rack). Remarque : Il est recommandé d’installer cette unité sur le côté droit de l’ASC. Si vous installez une unité supplémentaire, placez-la à côté de l’unité précédente. Installation PowerValue 11 RT G2 3kVA S 1. Le capot et le presse-étoupe doivent être installés sur les bornes d’entrée et les câbles d’entrée pour éviter tout risque d’électrocution pendant l’utilisation autonome/sur tour. 2. Poussez dans le trou du cacheborne. 3. Séparez le dôme de pression et l’écrou de blocage, assemblez les presse-étoupes de rechange fournis sur les 4. 5. 6. 7. deux côtés du couvercle de borne et vissez-les solidement. (figure 08) Faites passer le câble d’entrée à travers l’ensemble presseétoupe ; utilisez le cordon unique en PVC, 3G, 2,5 mm2, à double isolation, tension nominale 300 V (CEI 60227-1). Le diamètre hors tout du cordon d’alimentation doit être d’environ 10,5 mm pour permettre un serrage fiable du presse-étoupe, et éviter toute défaillance par arc et toute électrocution. (figure 09) Branchez trois fils selon les polarités indiquées sur les borniers. Assurez-vous de commencer par connecter la terre. Remettez en place le cachebornes sur l’ASC en fixant les 4 vis. (figure 10) L’ASC n’intègre pas de dispositif de déconnexion, qui doit faire partie de l’installation du bâtiment : L’entrée secteur de l’ASC doit être protégée par un dispositif de protection contre les surintensités à 2 pôles, conformément à la norme CEI 60898-1 / CEI 60947-2, ne dépassant pas 25 A. (figure 11) Raccordements électriques Les figures 12, 13, 14, 15 et 16 au début du manuel montrent les connecteurs et les ports de l’ASC et le panneau arrière du module de batterie externe. U T I L I S AT I O N 47 FR ANÇAIS — Utilisation L % % 50 H M % O 75 C 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E % 75 % 50 LCD H M 25 VAC Hz % VDC O A D VAC Hz % VDC d’utilisation pour connaître la liste de l’ensemble des opérations disponibles). 10 0% B A T T Vous pouvez utiliser cette UPS à l’aide de l’écran (consultez le chapitre 4 de ce manuel Touches de sélection Démarrage de l’ASC Pour démarrer l’ASC avec l’alimentation secteur : 1. Vérifiez que tous les câbles sont correctement raccordés. 2. Gardez le bouton d’alimentation enfoncé pendant plus de 1 seconde. Les ventilateurs s’activent et l’ASC se charge pendant quelques secondes. 3. L’ASC effectue un auto-test et l’écran LCD affiche l’écran d’état par défaut de l’ASC. Remarque : Le mode bypass est activé par défaut et peut être configuré via les paramètres de l’utilisateur (pour plus d’informations, consultez le tableau 6 du manuel d’utilisation). Pour démarrer l’ASC sans alimentation secteur (démarrage à froid) : 4. Vérifiez que tous les câbles sont correctement raccordés. 5. Gardez le bouton d’alimentation enfoncé pendant plus de 1 seconde. L’ASC s’allume, les ventilateurs s’activent FR ANÇAIS 48 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E et l’écran LCD s’allume. L’ASC effectue un auto-test et affiche l’écran d’état par défaut de l’ASC. 6. Gardez le bouton d’alimentation enfoncé pendant plus de 1 seconde. L’avertisseur sonore retentit pendant 1 seconde et l’ASC démarre. 7. Après quelques secondes, l’ASC bascule en mode batterie. Lorsque l’ASC est alimentée par le secteur, l’ASC bascule en mode en ligne sans interrompre la sortie d’alimentation de l’ASC. 3. Débranchez l’alimentation secteur. L’écran s’arrête et la tension de sortie est supprimée de la borne de sortie de l’ASC. 4. Si le mode bypass a été désactivé via le menu Paramètres, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’ASC. L’unité passe du mode en ligne au mode veille. Débranchez le câble d’alimentation d’entrée et l’écran s’éteint. Arrêt de l’ASC Pour éteindre l’ASC avec l’alimentation secteur : 1. Si l’ASC fonctionne en mode bypass, passez à l’étape 3. 2. Si l’ASC est en mode en ligne, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant plus de 3 secondes. L’avertisseur sonore retentit et l’ASC passe en mode bypass. Pour éteindre l’ASC sans alimentation secteur : 1. Pour éteindre l’ASC, maintenez le bouton Marche/Arrêt de l’alimentation pendant plus de 3 secondes. L’avertisseur sonore retentit pendant 3 secondes et l’alimentation de sortie se coupe immédiatement. 2. L’écran s’arrête et la tension de sortie est supprimée de la borne de sortie de l’ASC. Danger : La sortie est toujours sous tension. D É PA N N A G E 49 Les alarmes et événements indiquent les tions appropriées peut permettre d’éviter avertissements et les erreurs ou les poten- la perte d’alimentation de la charge. Si le tielles pannes du système. La sortie de système d’UPS ne fonctionne pas correcte- l’UPS n’est pas nécessairement affectée en ment, essayez de résoudre le problème cas d’alarme. Toutefois, effectuer les ac- à l’aide du tableau ci-dessous. Code de référence des défauts Code de défaut Icône Événement de défaut Code de défaut Icône Échec du démarrage du bus 01 X Court-circuit de sortie de l'ASC 14 X Bus au-dessus 02 X 27 X Bus en-dessous 03 X Tension de batterie trop élevée Bus déséquilibré 04 X Tension de batterie trop faible 28 X Échec du démarrage progressif de l'ASC 11 X Température excessive 41 X Tension ASC élevée 12 X Événement de défaut Tension ASC faible 13 X Surcharge 43 Défaillance du chargeur 45 Indicateur d'avertissement Avertissement Icône (clignotant) Alarme Sonnerie toutes les secondes Surcharge Sonnerie toutes les secondes TT % 0% % % A B Batterie non branchée 10 Sonnerie deux fois par seconde 75 Surcharge 50 Sonnerie toutes les secondes 25 Batterie faible Température excessive Sonnerie toutes les secondes Défaillance du chargeur Sonnerie toutes les secondes Défaut de la batterie Sonnerie toutes les secondes Hors plage de tension bypass Sonnerie toutes les secondes Fréquence bypass instable Sonnerie toutes les secondes Erreur EEPROM Sonnerie toutes les secondes X FR ANÇAIS — Dépannage P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E 50 FR ANÇAIS Symptôme Aucune indication ni alarme même si l'alimentation secteur est normale. Cause possible Mesure à prendre L'alimentation d'entrée secteur n’est pas correctement branchée. Vérifiez si le cordon d'alimentation d'entrée est solidement raccordé au secteur. L’entrée secteur est raccordée à la sortie de l'ASC. Branchez correctement le cordon d'alimentation secteur sur l’entrée secteur. La batterie externe ou interne n'est pas correctement raccordée. Vérifiez que toutes les batteries sont correctement raccordées. Le code de défaut 27 s'affiche et une alarme retentit en continu. La tension de batterie est trop élevée ou le chargeur est défectueux. Contactez votre revendeur. Le code de défaut est 28 et une alarme retentit en continu. La tension de batterie est trop basse ou le chargeur est défectueux. Contactez votre revendeur. L'ASC est en surcharge. Retirez les charges excédentaires de la sortie de l'ASC. L'ASC est en surcharge. Les dispositifs connectés à l'ASC sont alimentés directement par le réseau électrique via le bypass. Retirez les charges excédentaires de la sortie de l'ASC. Après plusieurs surcharges répétées, l’ASC est verrouillée en mode bypass. Les appareils connectés sont alimentés directement par le secteur. Commencez par retirer les charges excessives de la sortie de l’ASC. Puis éteignez l'ASC et redémarrez-la. L'ASC s'arrête automatiquement en raison d'une surcharge au niveau de sa sortie. Retirez les charges excédentaires de la sortie de l'ASC et redémarrez-la. L'ASC s'arrête automatiquement en raison d’un court-circuit survenu au niveau de sa sortie. Vérifiez le câblage de sortie et si les appareils connectés sont en court-circuit. L'icône et l'icône clignotent sur l’écran LCD et l'alarme retentit. L'icône et l'icône clignotent sur l’écran LCD et l’alarme retentit toutes les secondes. Le code défaut 43 s'affiche et l'icône est allumée sur l’écran LCD, l’alarme retentit en continu. Le code de défaut est 14 et une alarme retentit en continu. D É PA N N A G E Symptôme 51 Cause possible Mesure à prendre Un défaut interne de l’ASC est survenu. Il existe deux résultats possibles : 1. La charge est toujours alimentée, mais directement à partir de l'alimentation secteur via le bypass. 2. La charge n’est plus alimentée en tension. Contactez votre revendeur La durée d'autonomie de la batterie est inférieure à la valeur nominale. Les batteries ne sont pas complètement chargées Chargez les batteries pendant au moins 5 heures et vérifiez la capacité. Si le problème persiste, consultez votre revendeur. Batteries défectueuses. Contactez votre revendeur pour remplacer la batterie. FR ANÇAIS Le code de défaut s'affiche (01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 et 45) sur l’écran LCD et l’alarme retentit en continu. FR ANÇAIS 52 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E — G U I DA R A P I DA Istruzioni importanti per la sicurezza I TA L I A N O PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA 56 Installazione 61 Funzionamento 63 Risoluzione dei problemi 65 54 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A I TA L I A N O — Istruzioni importanti per la sicurezza LEGGERE QUESTO CAPITOLO DEDICATO ALLE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA PRIMA DI LEGGERE IL MANUALE D’USO Seguire sempre le precauzioni e le istruzioni contenute in questo manuale. L’inosservanza di queste istruzioni può provocare una scossa elettrica o una perdita accidentale di carico. ABB NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER GLI EVENTUALI DANNI PROVOCATI DA UNA MANIPOLAZIONE NON CORRETTA DEL SISTEMA UPS. — Simboli e avvertenze di sicurezza Nel presente manuale vengono utilizzati i simboli elencati di seguito con la relativa spiegazione. QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA DICITURA “PERICOLO”, INDICA UN PERICOLO ELETTRICO IMMINENTE. LA MANCATA OSSERVANZA DELLA NOTA DI SICUREZZA CORRELATA PUÒ CAUSARE LESIONI, MORTE O DANNI ALL’APPARECCHIATURA. QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA DICITURA “AVVERTENZA”, INDICA UNA SITUAZIONE POTENZIALMENTE PERICOLOSA. LA MANCATA OSSERVANZA PUÒ CAUSARE LESIONI, MORTE O DANNI ALL’APPARECCHIATURA. QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA DICITURA “NOTA”, INDICA SUGGERIMENTI PER L’OPERATORE OPPURE INFORMAZIONI PARTICOLARMENTE UTILI O IMPORTANTI PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO. QUESTO SIMBOLO, INSIEME ALLA RELATIVA DICITURA, NON INDICA UNA SITUAZIONE DI PERICOLO. QUESTO SIMBOLO INDICA CHE È OBBLIGATORIO LEGGERE IL MANUALE/ LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE UN INTERVENTO O PRIMA DI AZIONARE L’APPARECCHIATURA O IL MACCHINARIO. I S T R U Z I O N I I M P O R TA N T I P E R L A S I C U R E Z Z A 55 BATTERIE I COMPONENTI ALL’INTERNO DELL’UPS SONO COLLEGATI ALLA BATTERIA ANCHE QUANDO L’UPS È SCOLLEGATO DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE. PERICOLO PERICOLO PERICOLO UNA BATTERIA PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE E CORTO CIRCUITO. ATTENERSI ALLE SEGUENTI PRECAUZIONI QUANDO SI LAVORA SU UNA BATTERIA: • INDOSSARE INDUMENTI IGNIFUGHI/DI PROTEZIONE CONTRO L’ARCO • UTILIZZARE GLI ADEGUATI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALE COSÌ COME STABILITO DALLE NORMATIVE E DAI REGOLAMENTI LOCALI -- INDOSSARE INDUMENTI IGNIFUGHI/DI PROTEZIONE CONTRO L’ARCO ELETTRICO -- INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE DA RISCHIO ELETTRICO -- INDOSSARE CALZATURE DI SICUREZZA CON SUOLA DIELETTRICA -- INDOSSARE UNO SCHERMO FACCIALE A PROTEZIONE DA ARCO ELETTRICO -- UTILIZZARE ATTREZZI ISOLANTI • NON POGGIARE ATTREZZI O PARTI METALLICHE SULLA BATTERIA • SCOLLEGARE LA FONTE DI CARICA PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE I TERMINALI DELLA BATTERIA. IL CIRCUITO DELLA BATTERIA NON È ISOLATO DALLA TENSIONE IN INGRESSO. PUÒ ESSERE PRESENTE TENSIONE PERICOLOSA TRA I TERMINALI DELLA BATTERIA E LA TERRA. PRIMA DI ESEGUIRE INTERVENTI DI ASSISTENZA, VERIFICARE CHE NON SIA PRESENTE TENSIONE. NON SMALTIRE MAI LE BATTERIE BRUCIANDOLE IN QUANTO POTREBBERO ESPLODERE. AVVERTENZA PERICOLO LA MANUTENZIONE DELLE BATTERIE COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE ESPERTO DI BATTERIE E CON LE DOVUTE PRECAUZIONI NON APRIRE O DANNEGGIARE LE BATTERIE. AVVERTENZA I TA L I A N O PERICOLO SCOLLEGARE LE BATTERIE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI ASSISTENZA E/O MANUTENZIONE. VERIFICARE CHE NEL CONDENSATORE E NEI TERMINALI BUS NON SIA PRESENTE CORRENTE O TENSIONE PERICOLOSA. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A 56 L’ELETTROLITO RILASCIATO È DANNOSO PER LA PELLE E GLI OCCHI. I TA L I A N O AVVERTENZA SOSTITUIRE LE BATTERIE VECCHIE CON BATTERIE NUOVE DELLO STESSO TIPO E NUMERO. AVVERTENZA INSTALLAZIONE COLLOCARE UN’ETICHETTA DI AVVERTENZA SU TUTTI GLI ISOLATORI DI ALIMENTAZIONE PRIMARI INSTALLATI LONTANO DALL’AREA DELL’UPS PER SEGNALARE AGLI ADDETTI ALLA MANUTENZIONE DEL SISTEMA ELETTRICO CHE IL CIRCUITO ALIMENTA UN UPS. PERICOLO PERICOLO L’ETICHETTA DI AVVERTENZA DEVE CONTENERE IL SEGUENTE TESTO O UN MESSAGGIO EQUIVALENTE: “ISOLARE L’UPS (UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY) PRIMA DI INIZIARE A LAVORARE SU QUESTO CIRCUITO”. ANOMALIA DELL’ALIMENTAZIONE (DISPERSIONE DI CORRENTE). PRIMA DI COLLEGARE L’ALIMENTAZIONE DI RETE VERIFICARE CHE L’UPS SIA COLLEGATO A TERRA! PERICOLO PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E GUASTI, EVITARE DI TAGLIARE, RILAVORARE O MANIPOLARE IL MATERIALE FORNITO CON L'UPS NON RIMUOVERE ALCUNA VITE DAL SISTEMA UPS O DALL’ARMADIO BATTERIE: PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE. PERICOLO L'APERTURA O LA RIMOZIONE DELLE COPERTURE DELL'UPS ESPONE A TENSIONI PERICOLOSE. PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, LE COPERTURE DELL’UPS DEVONO ESSERE RIMOSSE SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO PERICOLO SE ESPOSTI, I CIRCUITI PRESENTI DIETRO IL DISPLAY LCD POSSONO COMPORTARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON CERCARE DI RUOTARE IL DISPLAY CON LE MANI O MEDIANTE UN ATTREZZO. PER RUOTARE IL DISPLAY, FARE RIFERIMENTO AL CAPITOLO 4.6 DEL MANUALE D'USO. L'INSTALLAZIONE DEL CABLAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO. AVVERTENZA I S T R U Z I O N I I M P O R TA N T I P E R L A S I C U R E Z Z A PERICOLO PERICOLO RISCHIO DI TENSIONE DI RITORNO. ISOLARE L’UPS INSTALLANDO UN DISPOSITIVO DI ISOLAMENTO ESTERNO TRA L’ALIMENTAZIONE DI RETE E L’UPS. PRIMA DI LAVORARE SUL CIRCUITO, VERIFICARE CHE NON SIA PRESENTE TENSIONE PERICOLOSA. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, L'UNITÀ DEVE ESSERE COLLEGATA ESCLUSIVAMENTE A UN CIRCUITO DOTATO DI PROTEZIONE DALLE SOVRACORRENTI DEI CIRCUITI DERIVATI PER: • CURVA D, 10 A NOMINALI (CIRCUITO A MONTE), MODELLI DA 1 kVA (B/S), • CURVA D 16 A NOMINALI (CIRCUITO A MONTE), MODELLI DA 2 kVA (B/S), • CURVA D, 20 A NOMINALI (CIRCUITO A MONTE), MODELLI DA 3 kVA (B/S). CORRENTE DI DISPERSIONE ELEVATA: VERIFICARE CHE IL CONDUTTORE DI TERRA SIA COLLEGATO. COLLEGAMENTO DELLE FONTI DI INGRESSO/USCITA COMUNI PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI COLLEGAMENTO, CONTROLLARE CHE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE A MONTE (FONTE DI ALIMENTAZIONE CA NORMALE E FONTI DI ALIMENTAZIONE CA DI BYPASS) SIANO APERTI SU “0” AVVERTENZA (DISATTIVATI). SE LA TEMPERATURA È MOLTO BASSA QUANDO SI DISIMBALLA L’UPS, PUÒ FORMARSI DELLA CONDENSA. IN QUESTO CASO, PRIMA DI PROCEDERE CON L’INSTALLAZIONE E L’USO DELL’UPS, È NECESSARIO ATTENDERE CHE SIA COMPLETAMENTE ASCIUTTO PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE AVVERTENZA ELETTRICHE. PRIMA DI INSTALLARE L’UPS, LASCIARLO ASCIUGARE COMPLETAMENTE SIA ALL’ESTERNO CHE ALL’INTERNO. I CARICHI INDUTTIVI (AD ESEMPIO, MONITOR E STAMPANTI LASER) POSSONO COMPORTARE UN NOTEVOLE ASSORBIMENTO ENERGETICO ALL’AVVIO. SE QUESTI CARICHI SONO COLLEGATI ALL’UPS, QUANDO SI CALCOLA LA CAPACITÀ DELL’UPS È NECESSARIO TENERE CONTO AVVERTENZA DEL LORO ASSORBIMENTO ENERGETICO ALL’AVVIO PER EVITARE IL SOVRACCARICO E IL CONSEGUENTE SPEGNIMENTO DELL’UPS. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, COLLEGARE L’UPS A UN CIRCUITO CHE DISPONGA DI UN DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DA SOVRACORRENTE CON AMPERAGGIO CONFORME ALLO STANDARD IEC/EN 60934 O ALLA NORMATIVA ELETTRICA LOCALE. NOTA VEDERE LE SPECIFICHE TECNICHE PER LE RACCOMANDAZIONI. I TA L I A N O PERICOLO 57 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A 58 FUNZIONAMENTO I TA L I A N O NON UTILIZZARE IN PRESENZA DI ACQUA O UMIDITÀ. AVVERTENZA NON SCOLLEGARE IL CAVO DELL’ALIMENTAZIONE DI RETE DALL’UPS O DALLA PRESA DELL’IMPIANTO ELETTRICO DURANTE IL FUNZIONAMENTO IN QUANTO QUESTA OPERAZIONE RIMUOVE LA MESSA A TERRA DALL’UPS AVVERTENZA E DA TUTTI I CARICHI COLLEGATI. AVVERTENZA SPEGNERE I CARICHI COLLEGATI PRIMA DI ACCENDERE L’UPS. QUINDI ACCENDERE I CARICHI UNO ALLA VOLTA DOPO AVER ACCESO L’UPS. SPEGNERE TUTTI I CARICHI COLLEGATI PRIMA DI SPEGNERE L’UPS. SOSTITUIRE I FUSIBILI SOLO CON DISPOSITIVI DELLO STESSO TIPO E AMPERAGGIO PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO. AVVERTENZA NOTA PREMERE IL PULSANTE DI SPEGNIMENTO PER SCOLLEGARE COMPLETAMENTE L’UPS. ATTENDERE CHE L’UPS SIA IN MODALITÀ BYPASS O STANDBY PRIMA DI SCOLLEGARLO DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE. UN UTILIZZO INDISCRIMINATO DEGLI INTERRUTTORI PUÒ PROVOCARE UNA PERDITA IN USCITA O DANNI ALL’APPARECCHIATURA. NOTA I N S TA L L A Z I O N E 59 — Installazione Operazioni preliminari Per ragioni di sicurezza, l’UPS viene spedito dalla fabbrica con i cavi della batteria scollegati. Prima di installare l’UPS, procedere come segue: 1. Rimuovere il pannello frontale (Fig. 01) 2. Collegare i cavi della batteria (Fig. 02) 3. Riposizionare il pannello frontale sull’unità (Fig. 03) Installazione in rack (richiede il kit di montaggio in rack, da acquistare separatamente) UPS: Questa procedura è adatta per l’installazione in rack da 19 pollici con profondità minima di 800 mm. Identificare la posizione finale e prevedere uno spazio di 2U per l’installazione di questa unità. 4. Installare le staffe angolari sull’unità utilizzando le viti M4 a testa piatta (Fig. 04). 5. Far scorrere l’unità nelle guide e stringere le viti di montaggio a rack (Fig. 05). 6. Dopo aver installato l’UPS nel rack, procedere a collegare il carico all’UPS. Verificare che i dispositivi di carico siano spenti prima di collegarli alle prese di uscita. Moduli batteria esterni: Identificare la posizione finale e prevedere uno spazio di 2U per l’installazione di questo modulo, preferibilmente sotto l’UPS. 1. Installare le staffe angolari sull’unità utilizzando le viti M4 a testa piatta (Fig. 04). 2. Far scorrere l’unità nelle guide e stringere le viti di montaggio a rack (Fig. 05). 3. Collegare il modulo EBM all’UPS con il cavo di alimentazione della batteria (Fig. 16). 4. Installare la piastra di fissaggio del cavo della batteria. I TA L I A N O Pianificazione dell’installazione Per garantire una lunga vita di servizio, installare l’unità in una posizione che riduca al minimo l’esposizione dell’UPS a qualsiasi tipo di pericolo: • Installare l’UPS all’interno. • Lasciare spazio sufficiente su ogni lato dell’armadio per favorire il flusso dell’aria di raffreddamento e fare in modo che la circolazione dell’aria verso le aperture di ventilazione non sia ostacolata. • Evitare ambienti con livelli elevati di temperatura e umidità. • Verificare che la superficie di appoggio sia solida e piatta 60 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A I TA L I A N O Installazione a torre UPS: 1. Montare le staffe di supporto e appoggiarvi l’unità (Fig. 06). Nota: installare le 4 viti per posizionare correttamente l’unità nella sua configurazione a torre (indipendente) Moduli batteria esterni: 1. Inserire le piastre di estensione nelle staffe di supporto dell’UPS, come illustrato (Fig. 07) 2. Installare separatamente l’UPS e il modulo EBM nelle staffe di supporto. 3. Collegare all’UPS il cavo di alimentazione della batteria (fare riferimento alla procedura di installazione in rack). Nota: è consigliabile che queste unità vengano installate a destra dell’UPS. Se si installa un’unità aggiuntiva, posizionarla accanto all’unità precedente. PowerValue 11 RT G2 3 kVA S Installazione 1. Per evitare il rischio di scosse elettriche in caso di configurazione a torre (indipendente), sopra i morsetti e i cavi di ingresso devono essere installati coprimorsetti e pressacavi. 2. Aprire l’apertura sfondabile del coprimorsetti. 3. Separare le due parti del pressacavo in dotazione svitando il controdado, rimontarle sui 4. 5. 6. 7. due lati del coprimorsetti e avvitarle saldamente (Fig. 08) Far passare il cavo di ingresso attraverso il pressacavo; utilizzare un cavo singolo in PVC da 2,5 mm2 per tensioni nominali di 300 V, 3G, doppio isolamento (IEC 60227-1). Per consentire un serraggio affidabile ed evitare guasti d’arco e scosse elettriche, la lunghezza spellata del cavo di alimentazione deve essere di 10,5 mm circa (Fig. 09) Collegare i tre fili facendo riferimento alle polarità indicate sulle morsettiere. Collegare prima di tutto la terra. Rimontare il coprimorsetti sull’UPS fissandolo con le 4 viti (Fig. 10) L’UPS non integra un dispositivo di sezionamento che, tuttavia, deve essere previsto nell’impianto elettrico dell’edificio: l’ingresso di rete dell’UPS deve essere protetto da un dispositivo bipolare di protezione dalle sovracorrenti conforme alle norme IEC 60898-1 / IEC 60947-2 e non superiore a 25 A (Fig. 11) Collegamenti elettrici Le Figure 12, 13, 14, 15 e 16 all’inizio del manuale illustrano i connettori e le porte presenti nel pannello posteriore dell’UPS e del modulo batterie esterno. F U N Z I O N A M E N TO 61 — Funzionamento L % 25 % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 LCD H M O A D VAC Hz % VDC T A T VAC Hz % VDC 0% B è possibile eseguire, vedere il Capitolo 4 del manuale per l’utente). Tasti di selezione Avvio dell’UPS Per avviare l’UPS con alimentazione di rete: 1. Controllare che tutti i cavi siano correttamente e saldamente collegati. 2. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per più di 1 secondo. Le ventole si attivano e l’UPS si carica per qualche secondo. 3. L’UPS esegue una procedura di autodiagnostica e il display LCD visualizza la schermata predefinita di stato dell’UPS Nota: la modalità di bypass è abilitata di default e può essere configurata dall’utente (per ulteriori informazioni, vedere la Tabella 6 del manuale d’uso). Per avviare l’UPS senza alimentazione di rete (avviamento a freddo): 4. Controllare che tutti i cavi siano correttamente e saldamente collegati. 5. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per più di 1 secondo. L’UPS I TA L I A N O È possibile gestire l’UPS tramite il display intuitivo (per un elenco completo delle operazioni che I TA L I A N O 62 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A si accende insieme al display LCD e le ventole si attivano. L’UPS esegue una procedura di autodiagnostica e visualizza la schermata predefinita di stato dell’UPS. 6. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per più di 1 secondo. Il segnale acustico suona per 1 secondo e l’UPS si avvia. 7. Dopo qualche secondo, l’UPS passa in modalità batteria. Quando viene alimentato dalla rete elettrica, l’UPS passa in modalità online senza interrompere l’alimentazione in uscita. Spegnimento dell’UPS Per spegnere l’UPS con alimentazione di rete: 1. Se l’UPS sta funzionando in modalità di bypass, passare al punto 3. 2. Se l’ UPS è in modalità online, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per più di 3 secondi. Il segnale acustico suona e l’UPS passa in modalità di bypass. Pericolo: l’uscita è ancora in tensione. 3. Interrompere l’alimentazione di rete. Il display si spegne e il morsetto di uscita dell’UPS viene diseccitato. 4. Se il bypass è stato disabilitato tramite il menu “Impostazioni”, spegnere l’UPS tenendo premuto il pulsante di accensione/ spegnimento per più di 3 secondi. L’unità passa dalla modalità online alla modalità standby. Scollegare il cavo dell’alimentazione in ingresso e il display si spegne. Per spegnere l’UPS senza alimentazione di rete: 1. Per spegnere l’UPS, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per più di 3 secondi. Il segnale acustico suona per 3 secondi e l’alimentazione in uscita viene interrotta immediatamente. 2. Il display si spegne e il morsetto di uscita dell’UPS viene diseccitato. R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I 63 — Risoluzione dei problemi intraprende le azioni corrette potrebbe riuscire a evitare un’interruzione di corrente al carico. Se il sistema UPS non funziona correttamente, cercare di risolvere il problema facendo riferimento alla seguente tabella. Codici di guasto Codice di guasto Simbolo Avvio bus non riuscito 01 X Sovratensione bus 02 X Sottotensione bus 03 X Squilibrio bus 04 X Avvio graduale inverter non riuscito 11 X Alta tensione inverter 12 X Evento Bassa tensione inverter 13 Codice di guasto Simbolo Cortocircuito uscita inverter 14 X Tensione batteria troppo alta 27 X Tensione batteria troppo bassa 28 X Surriscaldamento 41 X Evento X Sovraccarico 43 Caricabatterie in guasto 45 Indicazioni di allarme Allarme Simbolo (lampeggiante) Segnale acustico Un suono al secondo Carica eccessiva Un suono al secondo TT % 0% % % A B Batteria non collegata 10 Due suoni al secondo 75 Sovraccarico 50 Un suono al secondo 25 Batteria in esaurimento Surriscaldamento Un suono al secondo Caricabatterie in guasto Un suono al secondo Batteria in guasto Un suono al secondo Tensione di bypass fuori tolleranza Un suono al secondo Frequenza di bypass instabile Un suono al secondo Errore EEPROM Un suono al secondo X I TA L I A N O Gli allarmi e gli eventi segnalano all’utente situazioni che richiedono la sua attenzione, così come errori o possibili guasti del sistema. Un allarme non indica necessariamente che si è verificato un problema con l’erogazione di corrente da parte dell’UPS, ma se l’utente P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A 64 Problema Rimedio L'alimentazione CA in ingresso non è collegata correttamente. Controllare se il cavo dell'alimentazione in ingresso è collegato saldamente alla rete. L’ingresso CA è collegato all’uscita dell’UPS. Collegare correttamente il cavo dell'alimentazione CA in ingresso all'ingresso CA. La batteria esterna o quella interna non è collegata correttamente. Controllare che tutte le batterie siano correttamente collegate. Viene visualizzato il codice di guasto 27 e l'allarme suona in modo continuo. La tensione della batteria è troppo alta o il caricabatterie è difettoso. Contattate il rivenditore. Viene visualizzato il codice di guasto 28 e l'allarme suona in modo continuo. La tensione della batteria è troppo bassa o il caricabatterie è difettoso. Contattate il rivenditore. L'UPS è sovraccarico. Rimuovere i carichi in eccesso dall'uscita dell'UPS. L'UPS è sovraccarico. I dispositivi collegati all'UPS sono alimentati direttamente dalla rete elettrica tramite il bypass. Rimuovere i carichi in eccesso dall'uscita dell'UPS. Dopo ripetuti sovraccarichi, l'UPS è bloccato in modalità di bypass. I dispositivi collegati sono alimentati direttamente dalla rete. Prima di tutto, rimuovere i carichi in eccesso dall'uscita dell'UPS. Successivamente, spegnere l'UPS e riavviarlo. L'UPS si spegne automaticamente a causa del sovraccarico in uscita. Rimuovere i carichi in eccesso dall'uscita dell'UPS e riavviare. L'UPS si spegne automaticamente a causa di un cortocircuito in uscita. Controllare il cablaggio delle uscite e se i dispositivi collegati sono in cortocircuito. I TA L I A N O Mancanza di indicazioni e allarmi anche se la rete è normale. Causa possibile Sul display LCD lampeggiano i simboli e e l'allarme suona una volta al secondo. Sul display LCD lampeggiano i simboli e e l'allarme suona due volte al secondo. Sul display LCD viene visualizzato il codice di guasto 43 e lampeggia il simbolo , mentre l'allarme suona in modo continuo. Viene visualizzato il codice di guasto 14 e l'allarme suona in modo continuo. R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I Problema Causa possibile 65 Rimedio Si è verificato un guasto interno all'UPS. Le possibili conseguenze sono due: 1. Il carico viene ancora alimentato ma direttamente dall'alimentazione CA tramite il bypass. 2. Il carico non viene più alimentato. Contattate il rivenditore Il tempo di autonomia (backup) della batteria è più breve rispetto al valore nominale Le batterie non sono completamente cariche Caricare le batterie per almeno 5 ore e controllare poi la capacità. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore. Le batterie sono difettose. Contattare il rivenditore per la sostituzione della batteria. I TA L I A N O Sul display LCD vengono visualizzati i codici di guasto 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 e 45 e l'allarme suona in modo continuo. I TA L I A N O 66 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I 67 I TA L I A N O I TA L I A N O 68 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U I D A R A P I D A — G U Í A R Á P I DA Instrucciones importantes de seguridad 72 Instalación 77 Funcionamiento 79 Solución de problemas 81 E S PA Ñ O L PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA 70 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A E S PA Ñ O L — Instrucciones importantes de seguridad LEA ESTE CAPÍTULO DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DE LEER EL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO. Siga siempre las instrucciones y precauciones descritas en este manual. Cualquier desviación con respecto a las instrucciones podría ocasionar una descarga eléctrica o provocar una pérdida de carga accidental. ABB NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LOS DAÑOS PROVOCADOS POR LAS MANIPULACIONES INCORRECTAS DEL SISTEMA SAI. — Símbolos y advertencias de seguridad En este manual se utilizan los siguientes símbolos; la lista que consta a continuación explica cada uno de ellos. ESTE SÍMBOLO JUNTO CON LA PALABRA «PELIGRO» INDICA UN PELIGRO INMINENTE DE DESCARGA ELÉCTRICA. HACER CASO OMISO DEL AVISO DE SEGURIDAD RELACIONADO PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES, LA MUERTE O DAÑOS EN EL EQUIPO. ESTE SÍMBOLO JUNTO CON LA PALABRA «ADVERTENCIA» INDICA UNA SITUACIÓN POTENCIALMENTE PELIGROSA. HACER CASO OMISO PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES, LA MUERTE O DAÑOS EN EL EQUIPO. ESTE SÍMBOLO JUNTO CON LA PALABRA «NOTA» INDICA CONSEJOS PARA EL OPERADOR O INFORMACIÓN PARTICULARMENTE ÚTIL O IMPORTANTE SOBRE EL USO DEL PRODUCTO. ESTE SÍMBOLO Y SU TEXTO NO INDICAN UNA SITUACIÓN PELIGROSA. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE LA LECTURA DEL FOLLETO/MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR O ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO O LA MÁQUINA ES OBLIGATORIA. I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D 71 BATERÍAS LOS COMPONENTES DEL INTERIOR DEL SAI ESTÁN CONECTADOS A LA BATERÍA INCLUSO CUANDO ESTE ESTÁ DESCONECTADO DE LA RED. PELIGRO PELIGRO PELIGRO LAS BATERÍAS PUEDEN PRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO ELEVADA. DEBEN OBSERVARSE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES CUANDO SE ESTÉ TRABAJANDO CON BATERÍAS: • QUÍTESE EL RELOJ, ANILLOS U OTROS OBJETOS METÁLICOS; • UTILICE UN EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) ADECUADO DE ACUERDO CON LA NORMATIVA Y LAS POLÍTICAS LOCALES; -- UTILICE PRENDAS RESISTENTES AL FUEGO/LOS ARCOS QUE LE CUBRAN TODO EL CUERPO; -- UTILICE GUANTES CALIFICADOS COMO APTOS PARA TRABAJAR CON TENSIÓN; -- UTILICE CALZADO DE SEGURIDAD DIELÉCTRICO; -- UTILICE UNA MÁSCARA DE PROTECCIÓN FRENTE A LA FORMACIÓN DE ARCOS; -- UTILICE HERRAMIENTAS CALIFICADAS COMO APTAS PARA TRABAJAR CON TENSIÓN; • NO DEPOSITE HERRAMIENTAS NI PIEZAS METÁLICAS ENCIMA DE LAS BATERÍAS; • DESCONECTE LA FUENTE DE CARGA ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR LOS TERMINALES DE LA BATERÍA. EL CIRCUITO DE LA BATERÍA NO ESTÁ AISLADO DE LA TENSIÓN DE ENTRADA. PUEDEN PRODUCIRSE TENSIONES PELIGROSAS ENTRE LOS TERMINALES DE LA BATERÍA Y LA TOMA DE TIERRA. COMPRUEBE QUE NO HAYA TENSIÓN PRESENTE ANTES DE REALIZAR NINGÚN SERVICIO. NO TIRE NUNCA LAS BATERÍAS AL FUEGO, YA QUE PODRÍAN EXPLOTAR. ADVERTENCIA PELIGRO EL MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS IMPLICA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y RELACIONADO CON LA ENERGÍA Y DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL FAMILIARIZADO CON EL MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS Y LAS PRECAUCIONES NECESARIAS E S PA Ñ O L PELIGRO DESCONECTE LAS BATERÍAS ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER TIPO DE SERVICIO Y/O MANTENIMIENTO. COMPRUEBE QUE NO HAYA CORRIENTE PRESENTE Y QUE NO EXISTA TENSIÓN PELIGROSA EN EL CONDENSADOR O LOS TERMINALES DEL CONDENSADOR DEL BUS. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A 72 NO ABRA NI DAÑE LAS BATERÍAS. ADVERTENCIA EL ELECTROLITO QUE LIBERAN LAS BATERÍAS ES PELIGROSO PARA LA PIEL Y LOS OJOS. E S PA Ñ O L ADVERTENCIA CAMBIE LAS BATERÍAS POR OTRAS CON EL MISMO NÚMERO Y DEL MISMO TIPO. ADVERTENCIA INSTALACIÓN MUESTRA UNA ETIQUETA DE ADVERTENCIA EN TODOS LOS AISLADORES PRINCIPALES INSTALADOS LEJOS DE LA ZONA DEL SAI PARA ADVERTIR AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO ELÉCTRICO DE QUE EL CIRCUITO ALIMENTA UN SAI. PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA INCLUYA EL SIGUIENTE TEXTO U OTRO EQUIVALENTE: «AÍSLE EL SAI (ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIBLE) ANTES DE TRABAJAR EN ESTE CIRCUITO». CORRIENTES DE FALLO ELEVADAS (CORRIENTES DE FUGA). ¡ASEGÚRESE DE QUE EL SAI ESTÉ CONECTADO A TIERRA ANTES DE CONECTARLO A LA RED! PELIGRO PELIGRO PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y EL RIESGO DE FALLO, NO SE DEBE CORTAR, MODIFICAR O MANIPULAR EL MATERIAL ENTREGADO CON EL SAI NO RETIRE NINGÚN TORNILLO DEL SISTEMA SAI O DEL ARMARIO DE BATERÍAS: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. PELIGRO AL ABRIR O RETIRAR LAS CUBIERTAS DEL SAI, EL OPERARIO ESTARÁ EXPUESTO A TENSIONES PELIGROSAS. PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, SOLO PERSONAL CUALIFICADO PUEDE RETIRAR LA CUBIERTA DEL SAI I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D PELIGRO 73 LOS CIRCUITOS SITUADOS DETRÁS DE LA PANTALLA LCD CONLLEVAN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA SI ESTÁN EXPUESTOS SIN PROTECCIÓN. NO INTENTE GIRAR LA PANTALLA CON LAS MANOS O CON UNA HERRAMIENTA. CONSULTE EL CAPÍTULO 4.6 DEL MANUAL DEL USUARIO PARA GIRAR LA PANTALLA. LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO SOLO DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO. ADVERTENCIA PELIGRO PELIGRO ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, LA UNIDAD SOLO DEBE CONECTARSE A UN CIRCUITO PROVISTO CON PROTECCIÓN DE SOBREINTENSIDAD DE CIRCUITO DERIVADO PARA: • CURVA D, 10 A NOMINALES (CIRCUITO PRELIMINAR), PARA MODELOS DE 1 kVA (B/S), • CURVA D, 16 A NOMINALES (CIRCUITO PRELIMINAR), PARA MODELOS DE 2 kVA (B/S), • CURVA D, 20 A NOMINALES (CIRCUITO PRELIMINAR), PARA MODELOS DE 3 kVA (B/S). CORRIENTE DE FUGA ALTA: ASEGÚRESE DE QUE EL CONDUCTOR DE TIERRA ESTÉ CONECTADO. CONEXIÓN DE FUENTES DE ENTRADA/SALIDA COMUNES ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER CONEXIÓN, COMPRUEBE QUE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN AGUAS ARRIBA (FUENTE DE CA NORMAL Y FUENTES DE CA DE BYPASS) ESTÉN ABIERTOS «0» (APAGADOS). PUEDE PRODUCIRSE CONDENSACIÓN DE AGUA SI EL SAI SE DESEMBALA A TEMPERATURAS MUY BAJAS. EN ESE CASO, ES PRECISO ESPERAR HASTA QUE EL SAI SE HAYA SECADO DEL TODO DESDE SU INTERIOR ANTES DE PROCEDER A SU INSTALACIÓN Y USO PARA EVITAR RIESGOS Y DESCARGAS ADVERTENCIA ELÉCTRICAS; ESPERE HASTA QUE EL SAI SE HAYA SECADO DEL TODO TANTO POR DENTRO COMO POR FUERA ANTES DE INSTALARLO. E S PA Ñ O L PELIGRO RIESGO DE TENSIÓN RETROALIMENTADA, AÍSLE EL SAI INSTALANDO UN DISPOSITIVO AISLADOR EXTERNO ENTRE LA ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE RED Y EL SAI; ANTES DE TRABAJAR EN EL CIRCUITO, COMPRUEBE LA PRESENCIA DE TENSIÓN PELIGROSA. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A 74 LAS CARGAS INDUCTIVAS (POR EJEMPLO, MONITORES E IMPRESORAS LÁSER) TIENEN UN CONSUMO MUY ELEVADO AL ENCENDERSE. SI SE CONECTAN AL SAI, ES PRECISO TENER EN CUENTA LA POTENCIA DE ENCENDIDO DE ESAS CARGAS AL CALCULAR LA CAPACIDAD DEL SAI PARA ADVERTENCIA IMPEDIR QUE ESTE SE SOBRECARGUE Y SE APAGUE. E S PA Ñ O L PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CONECTE EL SAI A UN CIRCUITO DOTADO DE PROTECCIÓN FRENTE A LA SOBREINTENSIDAD PARA CIRCUITOS DERIVADOS CON UN AMPERAJE ACORDE A LA NORMA IEC/EN 60934 O SU CÓDIGO ELÉCTRICO LOCAL. NOTA CONSULTE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA OBTENER RECOMENDACIONES. FUNCIONAMIENTO NO TRABAJE EN PRESENCIA DE AGUA O HUMEDAD. ADVERTENCIA EVITE DESCONECTAR EL CABLE DE RED DEL SAI O DE LA TOMA DE CORRIENTE DE LA PARED DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, YA QUE DESCONECTARÍA LA TOMA A TIERRA DEL SAI Y TODAS ADVERTENCIA LAS CARGAS CONECTADAS. ADVERTENCIA DESCONECTE LAS CARGAS ANTES DE ENCENDER EL SAI. A CONTINUACIÓN, CONECTE LAS CARGAS UNA A UNA DESPUÉS DE ENCENDER EL SAI. DESCONECTE TODAS LAS CARGAS ANTES DE APAGAR EL SAI. SUSTITUYA LOS FUSIBLES SOLAMENTE POR DISPOSITIVOS DEL MISMO TIPO Y DEL MISMO AMPERAJE PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO. ADVERTENCIA NOTA PULSE EL BOTÓN DE APAGADO PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL SAI. ESPERE HASTA QUE EL SAI ESTÉ EN MODO BYPASS O DE RESERVA ANTES DE DESCONECTARLO DE LA RED. LA MANIPULACIÓN INDISCRIMINADA DE LOS INTERRUPTORES PUEDE CAUSAR PÉRDIDA DE SALIDA O DAÑOS EN EL EQUIPO. NOTA I N S TA L A C I Ó N 75 — Instalación Preparación Por razones de seguridad, el SAI se envía desde la fábrica con los cables de la batería desconectados. Antes de instalar el SAI, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Retire el panel frontal. (figura 01) 2. Conecte los cables de la batería. (figura 02) 3. Vuelva a colocar el panel frontal en la unidad. (figura 03) Instalación del montaje en rack; se requiere el kit de montaje en rack, que debe adquirirse por separado SAI: Este procedimiento es adecuado para la instalación en un armario rack de 19 pulgadas con una profundidad mínima de 800 mm. Identifique la posición final y mantenga una separación de 2U para esta instalación. 4. Instale el soporte de montaje en la unidad con los tornillos de cabeza plana M4 (figura 04). 5. Deslice la unidad en el kit del raíl y asegúrese de apretar el tornillo de montaje en rack (figura 05). 6. Después de instalar el SAI en el rack, realice la conexión de la carga al SAI. Asegúrese de que los dispositivos de carga estén apagados antes de enchufarlos en los receptáculos de salida. Módulos de baterías externos: Identifique la posición final y mantenga una separación de 2U para esta instalación; se recomienda proporcionar esta separación debajo del SAI. 1. Instale el soporte de montaje en la unidad con el tornillo de cabeza plana M4. (figura 04). 2. Deslice la unidad en el kit de la guía y asegúrese de apretar el tornillo de montaje en rack (figura 05). 3. Conecte el EBM al SAI con el cable de alimentación por batería (figura 16). 4. Instale la placa de fijación para fijar el cable de la batería. Instalación en torre SAI: 1. Prepare el soporte estabilizador y, a continuación, E S PA Ñ O L Planificación antes de la instalación Para garantizar una larga vida útil, instale la unidad en una posición en la que se minimicen los peligros para el SAI: • Instale el SAI en lugares interiores. • Deje suficiente espacio en cada lado del armario para permitir el flujo de aire de refrigeración y asegurar que la circulación de aire hacia las hendiduras de ventilación no se obstruya. • Evite temperaturas excesivamente altas y humedad excesiva. • Asegúrese de que la superficie es sólida y plana 76 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A E S PA Ñ O L coloque la unidad en el soporte estabilizador. (figura 06). Nota: instale los 4 tornillos para asegurar que la unidad está colocada correctamente en la posición autónoma/de torre Módulos de baterías externos: 1. Prepare la placa de extensión como se indica a continuación e instálela sobre el soporte estabilizador del SAI. (figura 07) 2. Instale el SAI y el EBM individualmente en el soporte estabilizador. 3. Conecte al SAI con el cable de alimentación por batería (consulte la posición de instalación en el rack). Nota: se recomienda instalar la unidad en el lado derecho del SAI. Si instala una unidad adicional, colóquela junto a la unidad anterior. Instalación del PowerValue 11 RT G2 3kVA S 1. La cubierta y el prensaestopas deben instalarse sobre los bornes de entrada y los cables de entrada para evitar el riesgo de descarga eléctrica durante el uso en la configuración autónoma/de torre. 2. Empuje dentro del orificio de la tapa de bornes. 3. Separe la bóveda de presión y la tuerca de bloqueo, monte los prensaestopas de repuesto provistos en los dos lados de la tapa de bornes y enrosque con firmeza. (figura 08) 4. Pase el cable de entrada a través del conjunto del 5. 6. 7. prensaestopas; utilice un cable individual de PVC, 3G, 2,5 mm2, con doble aislamiento, tensión nominal 300 V (IEC 60227-1). El diámetro general del cable de suministro de alimentación debe ser aproximadamente 10,5 mm para permitir una sujeción fiable desde el prensaestopas, con el propósito de prevenir fallos derivados de fluctuaciones de tensión y descargas eléctricas. (figura 09) Conecte tres cables de acuerdo con las polaridades indicadas en los bloques de bornes. Asegúrese de conectar a tierra en primer lugar. Coloque nuevamente la tapa de bornes en el SAI, fijándola con los 4 tornillos. (figura 10) El SAI no incorpora un seccionador, que debe estar incluido en la instalación del edificio: La entrada de alimentación de red del SAI debe protegerse con un dispositivo de protección contra sobreintensidad de 2 polos que cumpla la norma IEC 60898-1 / IEC 60947-2 y que no supere 25 A. (figura 11) Conexiones eléctricas Las figuras 12, 13, 14, 15 y 16, en la primera parte del manual, muestran los conectores y puertos en el SAI y en el panel posterior del módulo de baterías externo. F U N C I O N A M I E N TO 77 — Funcionamiento L % 25 % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M H M O A D VAC Hz % VDC T A T B 50 Pantalla LCD % 75 % 10 0% VAC Hz % VDC Teclas de selección Puesta en marcha del SAI Para poner en marcha el SAI con suministro de alimentación de la red eléctrica: 1. Compruebe que todos los cables están conectados de forma segura y correcta. 2. Mantenga el botón de encendido presionado durante más de 1 segundo. Los ventiladores se activarán y el SAI se cargará durante unos segundos. 3. El SAI realizará un autodiagnóstico y, a continuación, la pantalla LCD mostrará la pantalla de estado predeterminada del SAI Nota: el modo bypass se activa de manera predeterminada y puede configurarse a través de los ajustes del usuario (para obtener más información, consulte la tabla 6 del manual de usuario). Para poner en marcha el SAI sin suministro de alimentación de la red eléctrica (arranque en frío): E S PA Ñ O L Puede manejar el SAI a través de la pantalla intuitiva (véase la sección 4 del manual de usuario para obtener una lista completa de las posibles operaciones). E S PA Ñ O L 78 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A 4. Compruebe que todos los cables están conectados de forma segura y correcta. 5. Mantenga el botón de encendido presionado durante más de 1 segundo. El SAI se pondrá en marcha, los ventiladores se activarán y la pantalla LCD se encenderá. El SAI realizará un autodiagnóstico y mostrará la pantalla de estado predeterminada del SAI. 6. Mantenga el botón de encendido presionado durante más de 1 segundo. El zumbador de aviso emitirá sonido durante 1 segundo y el SAI se pondrá en marcha. 7. Después de unos segundos, el SAI pasa al modo batería. Cuando el SAI recibe suministro de alimentación de la red eléctrica, pasa al modo en línea sin interrumpir la salida de potencia del SAI. Apagado del SAI Para apagar el SAI con suministro de alimentación de la red eléctrica: 1. Si el SAI funciona en modo bypass, vaya al paso 3. 2. Si el SAI está en modo en línea, mantenga el botón de encendido presionado durante más de 3 segundos. El zumbador de aviso emitirá un sonido y el SAI pasará al modo bypass. Peligro: la salida aún está energizada. 3. Desconecte el suministro de alimentación de la red eléctrica. La pantalla se apagará y dejará de aplicarse la tensión de salida en el borne de salida del SAI. 4. Si se ha desactivado el bypass desde el menú Ajustes, mantenga el botón de encendido presionado durante más de 3 segundos para apagar el SAI. La unidad pasará del modo en línea al modo en espera. Desconecte el cable de alimentación de entrada y la pantalla se apagará. Para apagar el SAI sin suministro de alimentación de la red eléctrica: 1. Para apagar el SAI, mantenga el botón de encendido/apagado presionado durante más de 3 segundos. El zumbador de aviso emitirá sonido durante 3 segundos y la potencia de salida se interrumpirá inmediatamente. 2. La pantalla se apagará y dejará de aplicarse la tensión de salida en el borne de salida del SAI. S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S 79 — Solución de problemas correctas puede impedir la interrupción del suministro de energía a la carga. Si el sistema SAI no funciona correctamente, trate de resolver el problema tal y como se indica a continuación. Código de referencia de fallo Código de fallo Icono Fallo de inicio del bus 01 X Exceso de carga del bus 02 X Carga baja del bus 03 X Desequilibrio del bus 04 X Fallo de arranque suave del inversor 11 X Tensión alta del inversor 12 X Evento de fallo Tensión baja del inversor 13 Código de fallo Icono Cortocircuito de la salida del inversor 14 X Tensión de la batería demasiado alta 27 X Tensión de la batería demasiado baja 28 X Sobretemperatura 41 X Evento de fallo X Sobrecarga 43 Fallo del cargador 45 X Indicador de advertencia Advertencia Icono (intermitente) Alarma Sobrecarga Emisión de sonido cada segundo B Emisión de sonido cada segundo A TT % % % 0% 10 Emisión de dos sonidos cada segundo La batería no está conectada 75 Sobrecarga 50 Emisión de sonido cada segundo 25 Batería baja Sobretemperatura Emisión de sonido cada segundo Fallo del cargador Emisión de sonido cada segundo Fallo de la batería Emisión de sonido cada segundo Fuera del rango de tensión de bypass Emisión de sonido cada segundo Frecuencia de bypass inestable Emisión de sonido cada segundo Error de EEPROM Emisión de sonido cada segundo E S PA Ñ O L Las alarmas y eventos indican advertencias y notifican errores o posibles fallos del sistema. La salida del SAI no se ve necesariamente afectada en caso de producirse una alarma, pero emprender las acciones P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A 80 Síntoma E S PA Ñ O L No hay indicación y se emite una alarma aunque la red eléctrica está normal. Causa posible Remedio La alimentación de entrada CA no está conectada correctamente. Compruebe si el cable de alimentación de entrada está conectado firmemente a la red eléctrica. La entrada CA está conectada a la salida del SAI. Enchufe correctamente el cable de alimentación de entrada CA en la entrada CA. La batería externa o interna está conectada incorrectamente. Compruebe si todas las baterías están conectadas correctamente. Se muestra el código de alarma 27 y se emite la alarma acústica continuamente. La tensión de la batería es demasiado alta o el cargador está defectuoso. Póngase en contacto con su distribuidor. Se muestra el código de alarma 28 y se emite la alarma acústica continuamente. La tensión de la batería es demasiado baja o el cargador está defectuoso. Póngase en contacto con su distribuidor. El SAI está sobrecargado. Retire el exceso de carga de la salida del SAI. El SAI está sobrecargado. Los dispositivos conectados al SAI reciben alimentación directamente de la red eléctrica a través del bypass. Retire el exceso de carga de la salida del SAI. Después de sobrecargas repetitivas, el SAI se bloquea en el modo bypass. Los dispositivos conectados reciben alimentación directamente de la red eléctrica. Retire el exceso de carga de la salida del SAI en primer lugar. A continuación, apague el SAI y vuelva a ponerlo en marcha. Se muestra el código de alarma 43, el icono se ilumina en la pantalla LCD y se emite la alarma acústica continuamente. El SAI se apaga automáticamente debido a una sobrecarga en la salida del SAI. Retire el exceso de carga de la salida del SAI y vuelva a ponerlo en marcha. Se muestra el código de alarma 14 y se emite la alarma acústica continuamente. El SAI se apaga automáticamente debido a un cortocircuito en la salida del SAI. Compruebe el cableado de salida y si los dispositivos conectados están en estado de cortocircuito. Los iconos y parpadean en la pantalla LCD y se emite la alarma acústica cada segundo. Los iconos y parpadean en la pantalla LCD y se emite la alarma acústica dos veces cada segundo. S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S Síntoma Causa posible 81 Remedio Se produjo un fallo interno en el SAI. Existen dos resultados posibles: 1. Aún se suministra alimentación a la carga, aunque directamente desde el suministro de alimentación CA a través del bypass. 2. La carga ya no recibe suministro de alimentación eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor El tiempo de respaldo de la batería es más corto que el valor nominal Las baterías no están completamente cargadas Cargue las baterías durante al menos 5 horas y, a continuación, compruebe la capacidad. Si el problema aún persiste, póngase en contacto con su distribuidor. Baterías defectuosas. Póngase en contacto con su distribuidor para sustituir la batería. E S PA Ñ O L Se muestra el código de alarma 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 y 45 en la pantalla LCD y se emite la alarma acústica continuamente. E S PA Ñ O L 82 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA G U Í A R Á P I D A — G U I A D E CO N S U LTA R Á P I DA PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA PORTUGUÊS Instruções importantes de segurança 88 Instalação 93 Operação 95 Resolução de problemas 97 84 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A — Instruções importantes de segurança PORTUGUÊS LEIA ESTE CAPÍTULO DE INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ANTES DA LEITURA DO MANUAL DE OPERAÇÃO. Siga sempre as precauções e instruções descritas neste manual. Quaisquer desvios das instruções pode resultar em choque elétrico ou causar perdas de carga acidentais. A ABB NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS CAUSADOS DEVIDO A MANIPULAÇÕES INCORRETAS DO SISTEMA UPS. — Símbolos e advertências de segurança Os símbolos a seguir apresentados são utilizados neste manual e a lista abaixo explica cada símbolo. ESTE SÍMBOLO EM CONJUNTO COM A PALAVRA “PERIGO” INDICA UM PERIGO ELÉTRICO IMINENTE. QUALQUER FALHA RELACIONADA COM A NOTA DE SEGURANÇA PODE CAUSAR FERIMENTOS, MORTE OU DANOS NO EQUIPAMENTO. ESTE SÍMBOLO EM CONJUNTO COM A PALAVRA “ADVERTÊNCIA” INDICA UMA SITUAÇÃO POTENCIALMENTE PERIGOSA. QUALQUER FALHA PODE CAUSAR FERIMENTOS, MORTE OU DANOS NO EQUIPAMENTO. ESTE SÍMBOLO EM CONJUNTO COM A PALAVRA “NOTA” INDICA DICAS DO OPERADOR OU INFORMAÇÕES PARTICULARMENTE ÚTEIS OU IMPORTANTES PARA A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. ESTE SÍMBOLO E A RESPETIVA PALAVRA NÃO INDICAM UMA SITUAÇÃO PERIGOSA. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE A LEITURA DO MANUAL DE INSTRUÇÕES/ BROCHURA É OBRIGATÓRIA ANTES DE INICIAR O TRABALHO OU ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO OU A MAQUINARIA. I N S T R U Ç Õ E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R A N Ç A 85 BATERIAS OS COMPONENTES NO INTERIOR DA UPS ESTÃO LIGADOS À BATERIA, MESMO QUANDO A UPS ESTÁ DESLIGADA DA REDE ELÉTRICA. PERIGO PERIGO PERIGO UMA BATERIA PODE APRESENTAR UM RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO E UMA CORRENTE ELEVADA DE CURTO-CIRCUITO. AS SEGUINTES PRECAUÇÕES DEVEM SER RESPEITADAS QUANDO TRABALHA COM BATERIAS: • RETIRE RELÓGIOS, ANÉIS OU OUTROS OBJETOS METÁLICOS • UTILIZE O EPI (EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL) ADEQUADO, DE ACORDO COM AS POLÍTICAS E REGULAMENTOS LOCAIS -- USE VESTUÁRIO COMPLETO RESISTENTE A CHAMAS/ARCO ELÉTRICO -- USE LUVAS ADEQUADAS À TENSÃO NOMINAL -- USE CALÇADO DIELÉTRICO DE SEGURANÇA -- USE VISEIRA FACIAL CONTA FLASH DE ARCO -- USE FERRAMENTAS ADEQUADAS À TENSÃO NOMINAL • NÃO COLOQUE FERRAMENTAS OU PEÇAS METÁLICAS SOBRE AS BATERIAS • DESLIGUE A FONTE DE CARGA ANTES DE LIGAR OU DESLIGAR OS TERMINAIS DA BATERIA. O CIRCUITO DA BATERIA NÃO ESTÁ ISOLADO DA TENSÃO DE ENTRADA. PODEM OCORRER TENSÕES PERIGOSAS ENTRE OS TERMINAIS DA BATERIA E A TERRA. VERIFIQUE SE NÃO ESTÁ PRESENTE TENSÃO ANTES DA ASSISTÊNCIA. NUNCA ELIMINE AS BATERIAS NO FOGO, DADO QUE PODEM EXPLODIR. ADVERTÊNCIA PERIGO A MANUTENÇÃO DE BATERIAS ENVOLVE ENERGIA E O PERIGO DE CHOQUE E DEVE SER EFETUADA POR PESSOAL COM CONHECIMENTOS SOBRE BATERIAS E AS PRECAUÇÕES NECESSÁRIAS NÃO ABRA NEM DANIFIQUE AS BATERIAS. ADVERTÊNCIA PORTUGUÊS PERIGO DESLIGUE AS BATERIAS ANTES DE REALIZAR QUALQUER TIPO DE ASSISTÊNCIA E/OU MANUTENÇÃO. VERIFIQUE SE NÃO ESTÁ PRESENTE CORRENTE E TENSÃO PERIGOSA NO CONDENSADOR OU NOS TERMINAIS DO CONDENSADOR DO BUS. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A 86 O ELETRÓLITO LIBERTADO É NOCIVO PARA A PELE E PARA OS OLHOS. ADVERTÊNCIA SUBSTITUA AS BATERIAS PELO MESMO NÚMERO E MESMO TIPO DE BATERIAS. ADVERTÊNCIA PORTUGUÊS INSTALAÇÃO VISUALIZAÇÃO DE UMA ETIQUETA DE AVISO EM TODOS OS ISOLADORES PRIMÁRIOS INSTALADOS EM REMOTO EM RELAÇÃO À ÁREA DA UPS PARA AVISAR O PESSOAL DA MANUTENÇÃO ELÉTRICA QUE O CIRCUITO ALIMENTA UMA UPS. PERIGO CERTIFIQUE-SE DE QUE A ETIQUETA DE AVISO CONTÉM O TEXTO SEGUINTE OU EQUIVALENTE: “ISOLE A UPS (ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA ININTERRUPTA) ANTES DE TRABALHAR NESTE CIRCUITO”. CORRENTES DE FALHA ELEVADAS (CORRENTES DE FUGA). ANTES DE LIGAR A REDE ELÉTRICA, ASSEGURE QUE A UPS ESTÁ LIGADA À TERRA! PERIGO PERIGO PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUES E O RISCO DE AVARIA NÃO CORTE, MODIFIQUE NEM MANIPULE O MATERIAL FORNECIDO COM A UPS NÃO REMOVA QUAISQUER PARAFUSOS DO SISTEMA UPS OU DO ARMÁRIO DA BATERIA: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. PERIGO QUANDO ABRE OU REMOVE AS TAMPAS DA UPS FICA EXPOSTO A TENSÕES PERIGOSAS. PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, APENAS PESSOAL QUALIFICADO PODE REMOVER A TAMPA DA UPS PERIGO OS CIRCUITOS POR TRÁS DO VISOR LED PODEM CRIAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO CASO EXPOSTOS. NÃO TENTE RODAR O VISOR COM AS MÃOS OU COM UMA FERRAMENTA. CONSULTE O CAPÍTULO 4.6 DO MANUAL DO UTILIZADOR PARA RODAR O VISOR. A INSTALAÇÃO DE CABOS DEVE SER EFETUADA APENAS POR PESSOAL QUALIFICADO. AVISO I N S T R U Ç Õ E S I M P O R TA N T E S D E S E G U R A N Ç A PERIGO PERIGO ADVERTÊNCIA RISCO DE TENSÃO DE RETROALIMENTAÇÃO, ISOLE A UPS INSTALANDO UM DISPOSITIVO DE ISOLAMENTO EXTERNO ENTRE A ENTRADA DA ALIMENTAÇÃO DE REDE E A UPS; ANTES DE OPERAR ESTE CIRCUITO, VERIFIQUE A TENSÃO PERIGOSA. PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, A UNIDADE APENAS DEVE SER CONECTADA A UM CIRCUITO FORNECIDO COM UMA PROTEÇÃO DE SOBRE CORRENTE DE CIRCUITO DE DERIVAÇÃO PARA: • CURVA D COM CLASSIFICAÇÃO DE 10A (CIRCUITO A MONTANTE), PARA MODELOS 1kVA (B/S), • CURVA D COM CLASSIFICAÇÃO DE 16A (CIRCUITO A MONTANTE), PARA MODELOS 2kVA (B/S), • CURVA D COM CLASSIFICAÇÃO DE 20A (CIRCUITO A MONTANTE), PARA MODELOS 3kVA (B/S). CORRENTE DE PERDA ALTA: CERTIFIQUE-SE DE QUE O FIO DE TERRA ESTÁ LIGADO. LIGAÇÕES DE FONTES DE ENTRADA/SAÍDA COMUNS. ANTES DE EFETUAR QUALQUER LIGAÇÃO, VERIFIQUE SE OS DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO A MONTANTE (FONTE CA NORMAL E FONTES DE CA DE BYPASS) ESTÃO ABERTOS “0” (DESLIGADOS). PODE OCORRER CONDENSAÇÃO DE ÁGUA SE A UPS FOR DESEMBALADA NUMA TEMPERATURA MUITO BAIXA. NESTE CASO, É NECESSÁRIO AGUARDAR ATÉ QUE O INTERIOR DA UPS ESTEJA COMPLETAMENTE SECO ANTES DE CONTINUAR COM A INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO E, PARA EVITAR ADVERTÊNCIA PERIGOS E CHOQUES ELÉTRICOS, AGUARDE ATÉ QUE A UPS ESTEJA COMPLETAMENTE SECA NO INTERIOR E NO EXTERIOR ANTES DE INSTALAR. AS CARGAS INDUTIVAS (POR EXEMPLO, MONITORES E IMPRESSORAS LASER) TÊM UM CONSUMO ENERGÉTICO MUITO ELEVADO NO ARRANQUE. SE ESTIVEREM LIGADAS À UPS, A POTÊNCIA DE ARRANQUE DESSAS CARGAS DEVE SER CONSIDERADA QUANDO CALCULA A CAPACIDADE DA UPS PARA ADVERTÊNCIA EVITAR A SOBRECARGA E A DESLIGAÇÃO DA UPS. PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, LIGUE A UPS A UM CIRCUITO EQUIPADO COM UM CIRCUITO SECUNDÁRIO DE PROTEÇÃO DE SOBRECORRENTE COM UMA AMPERAGEM NOMINAL DE ACORDO COM A NORMA IEC/EN 60934 OU COM O SEU CÓDIGO ELÉTRICO LOCAL. NOTA CONSULTE AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PARA OBTER RECOMENDAÇÕES. PORTUGUÊS PERIGO 87 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A 88 OPERAÇÃO NÃO OPERE NA PRESENÇA DE ÁGUA OU HUMIDADE. ADVERTÊNCIA PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA NÃO DESLIGUE O CABO DA ALIMENTAÇÃO DE REDE DA UPS OU DA TOMADA DA CABLAGEM DO EDIFÍCIO, DADO QUE REMOVE A TERRA DA UPS E DE TODAS AS CARGAS LIGADAS. DESLIGUE AS CARGAS LIGADAS ANTES DE LIGAR A UPS. LIGUE DEPOIS AS CARGAS UMA A UMA DEPOIS DE LIGAR A UPS. DESLIGUE TODAS AS CARGAS LIGADAS ANTES DE DESLIGAR A UPS. SUBSTITUA OS FUSÍVEIS APENAS POR DISPOSITIVOS DO MESMO TIPO E COM A MESMA AMPERAGEM PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO. ADVERTÊNCIA NOTA PRIMA O BOTÃO PARA DESLIGAR COMPLETAMENTE A UPS. AGUARDE ATÉ QUE A UPS ESTEJA EM MODO DE BYPASS OU DE STANDBY ANTES DE A DESLIGAR DA REDE ELÉTRICA. A OPERAÇÃO INDISCRIMINADA DOS INTERRUPTORES PODE CAUSAR PERDA DE POTÊNCIA OU DANOS NO EQUIPAMENTO. NOTA I N S TA L A Ç Ã O 89 — Instalação Preparação Por motivos de segurança, a UPS é enviada de fábrica com os fios da bateria desconectados. Antes de instalar a UPS siga os passos em baixo: 1. Remova o painel dianteiro. (figura 01) 2. Conecte os fios da bateria. (figura 02) 3. Volte a colocar o painel dianteiro na unidade. (figura 03) Instalação do apoio do suporte requer kit de montagem do suporte, a ser comprado separadamente UPS: Este procedimento é adequado para instalação do armário do suporte de 19 polegadas com uma profundidade mínima de 800 mm. Identifique a posição final e mantenha um espaçamento de 2U para esta instalação. 4. Instale o suporte de orelhas na unidade utilizando os parafusos de cabeça lisa M4 (figura 04). 5. Deslize a unidade na direção do kit do carril e certifique-se de que aperta o parafuso de montagem do suporte (figura 05). 6. Depois de instalar a UPS no suporte, continue com a conexão da carga à UPS. Certifique-se de que os dispositivos de carga estão desligados antes de os encaixar nas tomadas de saída. Módulos da bateria externa: Identifique a posição final e mantenha o espaçamento 2U para esta instalação; recomenda-se que este espaçamento seja disponibilizado por baixo da UPS. 1. Instale o suporte de orelhas na unidade com o parafuso de cabeça lisa M4. (figura 04). 2. Deslize a unidade na direção do kit do carril e certifique-se de que aperta o parafuso de montagem do suporte (figura 05). 3. Conecte o EBM à UPS com o cabo de alimentação da bateria (figura 16). 4. Instale a placa de fixação para fixar o cabo da bateria. PORTUGUÊS Planeamento antes da instalação Para garantir uma longa vida útil, instale a unidade numa posição onde seja minimizado qualquer perigo para a UPS: • Instale as portas da UPS. • Deixe espaço suficiente de cada lado do armário para permitir o fluxo de ar de arrefecimento e garantir que a circulação de ar para as ranhuras de ventilação não está obstruída. • Evite temperaturas excessivamente altas e humidade excessiva. • Certifique-se de que a superfície é sólida e plana 90 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A Instalação de torre PORTUGUÊS UPS: 1. Prepare o suporte do estabilizador e depois ponha a unidade no suporte do estabilizador. (figura 06). Nota: Instale os 4 parafusos para garantir que a unidade está corretamente colocada na posição independente/torre Módulos externos da bateria: 1. Prepare a placa de extensão conforme indicado em baixo e instale-a no suporte do estabilizador UPS. (figura 07) 2. Instale a UPS e o EBM individualmente no suporte do estabilizador. 3. Conecte a UPS com o cabo de alimentação da bateria (consulte a instalação da posição do suporte). Nota: Recomenda-se que esta unidade seja instalada do lado direito da UPS. Se instalar uma unidade adicional, coloque-a ao lado da unidade anterior. Instalação PowerValue 11 RT G2 3kVA S 1. A tampa e o bucim de cabo devem ser instalados sobre os terminais de entrada e os cabos de entrada para evitar o risco de choque elétrico durante utilização independente/torre. 2. Pressione para dentro o orifício da tampa de terminais. 3. Separe a cúpula de pressão e porca de bloqueio, monte 4. 5. 6. 7. os bucins de cabos sobresselentes, fornecidos, nos dois lados da tampa de terminais e aperte firmemente. (figura 08) Passe o cabo de entrada pelo bucim; utilize um cabo simples de PVC, 3G, 2,5 mm2, com isolamento duplo, classificação 300 V (IEC 60227-1). O diâmetro geral do cabo de alimentação deve ser aproximadamente 10,5 mm para permitir uma preensão segura do bucim de cabos para evitar avarias provocada por arco e choque elétrico. (figura 09) Conecte os três fios de acordo com as polaridades indicadas nos blocos de terminais. Certifique-se de que liga o fio de terra primeiro. Volte a por a tampa dos terminais na UPS prendendo 4 parafusos. (figura 10) A UPS não incorpora um dispositivo de desconexão que tem de fazer parte da instalação do edifício: A entrada de rede da UPS deve estar protegida por um dispositivo de proteção de sobre corrente de 2 polos de acordo com IEC 60898-1 / IEC 60947-2 que não exceda 25 A. (figura 11) Conexões elétricas As figuras 12, 13, 14, 15 e 16 no início do manual mostram os conectores e as portas na UPS e o painel traseiro do módulo da bateria externa. OPER AÇ ÃO 91 — Operação L % 25 % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M H M O A D VAC Hz % VDC A T B 50 LCD % 75 % 10 0% VAC Hz % VDC Teclas de seleção Arranque da UPS Para arrancar a UPS com a alimentação de rede: 1. Verifique se todos os cabos estão conectados de forma segura e correta. 2. Mantenha o botão de alimentação premido durante mais de 1 segundo. As ventoinhas ativam-se e a UPS carrega durante alguns segundos. 3. A UPS desempenha um autoteste e o LCD mostra o ecrã de estado da UPS predefinido Nota: O modo de bypass é ativado por defeito e pode ser configurado através das definições do utilizador (para mais informações, ver tabela 6 do manual do utilizador). Para arrancar a UPS sem alimentação de rede (arranque a frio): 4. Verifique se todos os cabos estão conectados de forma segura e correta. 5. Mantenha o botão de alimentação premido durante mais de 1 segundo. PORTUGUÊS T Pode operar a UPS através do visor fácil de usar (consulte o capítulo 4 do manual do utilizador para obter uma lista completa das operações possíveis). PORTUGUÊS 92 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A A UPS acende-se, as ventoinhas ativam, e o LCD acende-se. A UPS desempenha um autoteste e mostra o ecrã de estado da UPS predefinido. 6. Mantenha o botão de alimentação premido durante mais de 1 segundo. O besouro de alarme soará durante 1 segundo e a UPS arranca. 7. Passados alguns segundos, a UPS passa para modo da bateria. Quando a UPS está a ser alimentada com energia de rede, a UPS transfere para modo online sem interromper a saída de energia da UPS. Encerramento da UPS Para encerrar a UPS com a alimentação de rede: 1. Se a UPS estiver a trabalhar em modo de bypass, vá para o passo 3. 2. Se a UPS estiver em modo online, mantenha o botão de alimentação premido durante mais de 3 segundos. O besouro de alarme toca e a UPS transfere para modo bypass. Perigo: A saída ainda tem energia. 3. Desconecte a fonte de alimentação de energia. O ecrã desliga-se e a tensão de saída será removida do terminal de saída da UPS. 4. Se o desvio foi desativado através do menu Definições, mantenha o botão de alimentação premido durante mais de 3 segundos para encerrar a UPS. A unidade irá transferir de modo online para modo standby. Desconecte o cabo de alimentação de entrada e o ecrã apaga-se. Para encerrar a UPS sem alimentação de rede: 1. Para desligar a UPS, mantenha o botão on/off premido durante mais de 3 segundos. O besouro de alarme soará durante 3 segundos e a potência de saída será imediatamente cortada. 2. O visor desliga-se e a tensão de saída será removida do terminal de saída da UPS. R E S O LU Ç Ã O D E P R O B L E M A S 93 — Resolução de problemas O alarme e os eventos indicam avisos e notificam os erros ou potenciais falhas no sistema. A saída da UPS não é necessariamente afetada em caso de alarme, mas se forem adotadas as ações corretas pode ser possível evitar a perda de potência da carga. Se o sistema UPS não funcionar corretamente, tente resolver o problema usando a tabela abaixo. Código de referência de avarias Ícone Falha de arranque do bus 01 X Bus acima 02 X Bus abaixo 03 X Desequilíbrio do bus 04 X Falha de arranque suave do inversor 11 X Tensão do inversor elevada 12 X Tensão do inversor baixa 13 Código de avaria Ícone Curto-circuito à saída do inversor 14 X Tensão da bateria demasiado alta 27 X Tensão da bateria demasiado baixa 28 X Temperatura excessiva 41 X Evento de avaria X Sobrecarga 43 Falha do carregador 45 Indicador de aviso Aviso Ícone (a piscar) Alarme Soa de segundo a segundo Sobrecarga Soa de segundo a segundo TT % 0% % % A B Bateria não conectada 10 Soa duas vezes por segundo 75 Sobrecarga 50 Soa de segundo a segundo 25 Bateria fraca Temperatura excessiva Soa de segundo a segundo Falha do carregador Soa de segundo a segundo Falha da bateria Soa de segundo a segundo Intervalo de tensão fora de desvio Soa de segundo a segundo Frequência de bypass instável Soa de segundo a segundo Erro de EEPROM Soa de segundo a segundo X PORTUGUÊS Código de avaria Evento de avaria P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A 94 Sintoma PORTUGUÊS Sem indicação e alarme mesmo que a rede esteja normal. Causa possível Solução A energia de entrada AC não está bem conectada. Verifique se o cabo de energia de entrada está firmemente conectado à rede. A entrada AC está conectada à saída da UPS. Encaixe o cabo de alimentação de entrada AC corretamente. O ícone e piscam no ecrã LCD e o alarme soa. A bateria externa ou interna está incorretamente conectada. Verifique se todas as baterias estão bem conectadas. O código de avaria 27 é exibido e o alarme soa continuamente. A tensão da bateria é demasiado alta ou o carregador está avariado. Contacte o seu revendedor. O código de avaria 28 é exibido e o alarme soa continuamente. A tensão da bateria é demasiado baixa ou o carregador está avariado. Contacte o seu revendedor. A UPS está sobrecarregada. Remova as cargas em excesso da saída UPS. A UPS está sobrecarregada. Os dispositivos conectados à UPS são alimentados diretamente pela rede elétrica via bypass. Remova as cargas em excesso da saída UPS. Após sobrecargas repetitivas, a UPS é bloqueada no modo de bypass. Os dispositivos conectados são alimentados diretamente pela rede elétrica. Remova as cargas em excesso da saída UPS primeiro. Depois encerre a UPS e reinicie. O código de avaria 43 é exibido, o ícone acende-se no LCD e um alarme soa continuamente. A UPS desliga-se automaticamente devido a sobrecarga da saída UPS. Remova as cargas em excesso da saída UPS e reinicie. O código de avaria 14 é exibido e o alarme soa continuamente. A UPS desliga-se automaticamente porque ocorreu um curtocircuito na saída da UPS. Verifique a cablagem de saída e se os dispositivos conectados estão em estado de curto-circuito. O ícone e piscam no LCD e o alarme soa uma vez por segundo. R E S O LU Ç Ã O D E P R O B L E M A S Sintoma Causa possível 95 Solução Ocorreu uma falha interna da UPS. Existem dois resultados possíveis: 1. A carga ainda está a ser fornecida, mas diretamente a partir da alimentação AC por bypass. 2. A carga já não está a ser fornecida pela alimentação. Contacte o seu revendedor O tempo de bateria de reserva é menor do que o valor nominal As baterias não estão completamente carregadas Carregue as baterias durante pelo menos 5 horas e depois verifique a capacidade. Se o problema ainda persistir, consulte o seu revendedor. As baterias estão com defeito. Contacte o seu revendedor para substituir a bateria. PORTUGUÊS O código de avaria 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 e 45 é exibido no LCD e o alarme soa continuamente. PORTUGUÊS 96 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 6 - 1 0 K VA G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A — P I K AO PA S PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Asennus 109 Käyttö 111 Vianmääritys 113 SUOMI Tärkeät turvallisuusohjeet 104 98 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S — Tärkeät turvallisuusohjeet SUOMI LUE TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET ENNEN KUIN LUET OHJEKIRJAN Noudata aina tässä oppaassa kuvattuja varotoimia ja ohjeita. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tahattoman kuormitushäviön. ABB EI OTA VASTUUTA VAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT UPS-JÄRJESTELMÄN VIRHEELLISESTÄ KÄYTÖSTÄ. — Merkit ja varoitukset Tässä ohjeessa käytetään seuraavia merkkejä, joiden selitykset on lueteltu alla. TÄMÄ MERKKI YHDESSÄ HUOMIOSANAN ”VAARA” KANSSA TARKOITTAA VÄLITÖNTÄ SÄHKÖISKUN VAARAA. OHJEEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA LOUKKAANTUMISEEN, KUOLEMAAN TAI LAITTEISTON VAHINGOITTUMISEEN. TÄMÄ MERKKI YHDESSÄ HUOMIOSANAN ”VAROITUS” KANSSA TARKOITTAA MAHDOLLISTA VAARATILANNETTA. OHJEEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA LOUKKAANTUMISEEN, KUOLEMAAN TAI LAITTEISTON VAHINGOITTUMISEEN. TÄMÄ MERKKI YHDESSÄ HUOMIOSANAN ”HUOMAUTUS” KANSSA TARKOITTAA HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ TAI TÄRKEÄÄ TIETOA TUOTTEEN KÄYTÖSTÄ. TÄMÄ MERKKI JA OHJE EIVÄT VIITTAA VAARATILANTEESEEN. TÄLLÄ MERKILLÄ OSOITETAAN, ETTÄ OHJEKIRJA TULEE LUKEA ENNEN TYÖN ALOITTAMISTA TAI LAITTEISTON KÄYTTÄMISTÄ. TÄ R K E ÄT T U R VA L L I S U U S O H J E E T 99 AKUT UPS-LAITTEEN SISÄLLÄ OLEVAT KOMPONENTIT ON LIITETTY AKKUUN SILLOINKIN, KUN UPS-LAITE ON IRROTETTU VERKKOVIRRASTA. VAARA VAARA VAARA AKKU VOI AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN JA SUUREN OIKOSULKUVIRRAN VAARAN. SEURAAVIA VAROTOIMIA ON NOUDATETTAVA AKKUIHIN KOHDISTUVISSA TÖISSÄ: • OTA KELLOT, SORMUKSET JA MUUT METALLIESINEET POIS • KÄYTÄ ASIANMUKAISIA HENKILÖSUOJAVARUSTEITA PAIKALLISTEN MÄÄRÄYSTEN JA KÄYTÄNTÖJEN MUKAAN -- KÄYTÄ TULEN-/VALOKAARENKESTÄVÄÄ KOKO VARTALON PEITTÄVÄÄ VAATETUSTA -- KÄYTÄ SOPIVIA JÄNNITESUOJATTUJA KÄSINEITÄ -- KÄYTÄ ERISTÄVIÄ TURVAJALKINEITA -- KÄYTÄ VALOKAARELTA SUOJAAVAA KASVOSUOJUSTA -- KÄYTÄ JÄNNITETYÖKALUJA • ÄLÄ LAITA TYÖKALUJA TAI METALLIOSIA AKKUJEN PÄÄLLE • IRROTA LATAUSLÄHDE ENNEN AKUN LIITTIMIEN KYTKEMISTÄ TAI IRROTTAMISTA. AKKUPIIRIÄ EI OLE ERISTETTY SYÖTTÖJÄNNITTEESTÄ. AKUN LIITTIMIEN JA MAAN VÄLILLÄ VOI OLLA VAARALLISIA JÄNNITTEITÄ. TARKISTA ENNEN HUOLTOTÖITÄ, ETTEI JÄNNITETTÄ OLE. ÄLÄ KOSKAAN HÄVITÄ AKKUJA POLTTAMALLA, SILLÄ NE SAATTAVAT RÄJÄHTÄÄ. VAROITUS VAARA AKKUJEN HUOLTOON LIITTYY ENERGIA- JA SÄHKÖISKUVAARA, JA SEN SAA SUORITTAA VAIN HENKILÖ, JOLLA ON RIITTÄVÄ TIETÄMYS AKUISTA JA TARVITTAVISTA VAROTOIMISTA ÄLÄ AVAA TAI VAHINGOITA AKKUJA. VAROITUS SUOMI VAARA KYTKE AKUT IRTI ENNEN HUOLTO- JA KUNNOSSAPITOTÖIDEN TEKEMISTÄ. TARKISTA, ETTEI JÄRJESTELMÄSSÄ OLE VIRTAA JA ETTEI KONDENSAATTORISSA TAI VÄYLÄN KONDENSAATTORILIITTIMISSÄ OLE VAARALLISTA JÄNNITETTÄ. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S 100 VUOTANUT AKKUNESTE ON HAITALLISTA IHOLLE JA SILMILLE. VAROITUS VAIHDA AKUT SAMANNUMEROISIIN JA -TYYPPISIIN AKKUIHIN. VAROITUS ASENNUS SUOMI KAIKKIIN UPS-LAITTEEN SIJAINTIPAIKASTA ERILLEEN ASENNETTUIHIN ENSIÖVIRRAN ERISTIMIIN ON KIINNITETTÄVÄ VAROITUS SÄHKÖASENTAJALLE, ETTÄ PIIRI SYÖTTÄÄ UPS-LAITETTA. VAARA VARMISTA, ETTÄ VAROITUSMERKINNÄSSÄ ON SEURAAVA TEKSTI TAI VASTAAVA: ”ERISTÄ UPS (KATKOTON VIRTALÄHDE) ENNEN TÄHÄN PIIRIIN KOHDISTUVIA TÖITÄ.” SUURI VIKAVIRTA (VUOTOVIRTA). VARMISTA ENNEN VERKKOVIRTAAN KYTKEMISTÄ, ETTÄ UPS-LAITE ON MAADOITETTU! VAARA VAARA SÄHKÖISKUN RISKIN JA VIKAANTUMISRISKIN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ LEIKKAA, MUUTA TAI KÄSITTELE UPS-LAITTEEN MUKANA TOIMITETTUJA OSIA. ÄLÄ POISTA RUUVEJA UPS-JÄRJESTELMÄSTÄ TAI AKKUKAAPISTA SÄHKÖISKUN VAARA. VAARA UPS-LAITTEEN KANSIA AVATESSASI TAI IRROTTAESSASI OLET ALTTIINA VAARALLISILLE JÄNNITTEILLE. SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI VAIN PÄTEVÄ HENKILÖSTÖ SAA POISTAA UPS-LAITTEEN KANNEN VAARA NESTEKIDENÄYTÖN TAKANA OLEVAT PIIRIT VOIVAT AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN VAARAN. ÄLÄ YRITÄ KÄÄNTÄÄ NÄYTTÖÄ KÄSIN TAI TYÖKALUN AVULLA. KÄYTTÖOPPAAN LUVUSSA 4.6 ON TIETOJA NÄYTÖN KÄÄNTÄMISESTÄ. VAIN PÄTEVÄ HENKILÖSTÖ SAA ASENTAA KYTKENNÄT. VAROITUS TÄ R K E ÄT T U R VA L L I S U U S O H J E E T 101 VAARA JÄNNITTEEN TAKAISINSYÖTÖN RISKI, ERISTÄ UPS-LAITE ASENTAMALLA ULKOINEN ERISTYSLAITE VERKKOVIRRAN SYÖTÖN JA UPS-LAITTEEN VÄLIIN; TARKISTA ENNEN TÄTÄ PIIRIÄ KOSKEVIA TÖITÄ, ETTEI VAARALLISTA JÄNNITETTÄ OLE. VAARA TULIPALOVAARAN VÄHENTÄMISEKSI LAITE TULEE KYTKEÄ VAIN VIRTAPIIRIIN, JOSSA ON HAAROITUKSEN YLIVIRTASUOJA SEURAAVILLE: • D-KÄYRÄ, 10 A:N LUOKITUS (YLÄVIRRAN PIIRI) 1 kVA:N (B/S) -MALLEILLE, • D-KÄYRÄ, 16 A:N LUOKITUS (YLÄVIRRAN PIIRI) 2 kVA:N (B/S) -MALLEILLE, • D-KÄYRÄ, 20 A:N LUOKITUS (YLÄVIRRAN PIIRI) 3 kVA:N (B/S) -MALLEILLE. VAARA VAROITUS VAROITUS VARMISTA ENNEN KYTKENTÖJEN TEKEMISTÄ, ETTÄ SYÖTTÖPUOLEN SUOJAUSLAITTEIDEN (NORMAALI VAIHTOVIRTALÄHDE JA OHITTAVAT VAIHTOVIRTALÄHTEET) PIIRIT OVAT AUKI (0, OFF). VETTÄ VOI TIIVISTYÄ, JOS UPS-LAITE PURETAAN PAKKAUKSESTA ERITTÄIN MATALASSA LÄMPÖTILASSA. TÄLLÖIN ON SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ODOTETTAVA, ETTÄ UPS-LAITE ON TÄYSIN KUIVUNUT SISÄLTÄ ENNEN ASENNUKSEN JA KÄYTÖN JATKAMISTA. ODOTA ENNEN ASENTAMISTA, ETTÄ UPS-LAITE ON KUIVUNUT SEKÄ SISÄ- ETTÄ ULKOPUOLELTA. INDUKTIIVISET KUORMAT (ESIMERKIKSI NÄYTÖT JA LASERTULOSTIMET) KULUTTAVAT ERITTÄIN PALJON VIRTAA KÄYNNISTYKSEN YHTEYDESSÄ. JOS NE ON LIITETTY UPS-LAITTEESEEN, NÄIDEN KUORMIEN KÄYNNISTYSVIRTA ON OTETTAVA HUOMIOON LASKETTAESSA UPS:N KAPASITEETTIA, ETTEI UPS YLIKUORMITU JA SAMMU. TULIPALOVAARAN VÄHENTÄMISEKSI LIITÄ UPS-LAITE PIIRIIN, JOSSA ON HAAROITUKSEN YLIVIRTASUOJA, JOKA ON AMPEERILUVULTAAN IEC/EN 60943 -STANDARDIN TAI PAIKALLISTEN SÄHKÖNORMIEN MUKAINEN. HUOMAUTUS KATSO SUOSITUKSET TEKNISISTÄ TIEDOISTA. SUOMI VAROITUS SUURI VUOTOVIRTA: VARMISTA, ETTÄ MAADOITUSJOHDIN ON KYTKETTY. YHTEISTEN TULO- JA LÄHTÖLÄHTEIDEN KYTKEMINEN P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S 102 KÄYTTÖ ÄLÄ KÄYTÄ, JOS YMPÄRISTÖSSÄ ON VETTÄ TAI KOSTEUTTA. VAROITUS VAROITUS SUOMI VAROITUS ÄLÄ IRROTA VERKKOJOHTOA UPS-LAITTEESTA TAI PISTORASIASTA KÄYTÖN AIKANA, SILLÄ TÄMÄ POISTAA MAADOITUKSEN UPS:STÄ JA KAIKISTA SIIHEN KYTKETYISTÄ KUORMISTA. SAMMUTA KYTKETYT KUORMAT ENNEN VIRRAN KYTKEMISTÄ UPS-LAITTEESEEN. KYTKE SEN JÄLKEEN VIRTA KUORMIIN YKSI KERRALLAAN, KUN VIRTA ON KYTKETTY UPS-LAITTEESEEN. SAMMUTA KAIKKI KYTKETYT KUORMAT ENNEN UPS-LAITTEEN VIRRAN KATKAISEMISTA. VAIHDA VAROKKEET VAIN SAMANTYYPPISIIN JA SAMAN AMPEERILUVUN VAROKKEISIIN TULIPALOVAARAN VÄLTTÄMISEKSI. VAROITUS HUOMAUTUS PAINA OFF-PAINIKETTA UPS-LAITTEEN KYTKEMISEKSI KOKONAAN IRTI. ODOTA, ETTÄ UPS-LAITE ON OHITUS- TAI VALMIUSTILASSA, ENNEN KUIN IRROTAT SEN VERKKOVIRRASTA. KYTKINTEN UMPIMÄHKÄINEN KÄYTTÖ VOI AIHEUTTAA LÄHTÖVIRRAN MENETYKSEN TAI LAITTEEN VAURIOITUMISEN. HUOMAUTUS A SENNUS 103 — Asennus Valmistelut Turvallisuussyistä UPS-laite lähetetään tehtaalta akkujohdot irrotettuina. Noudata seuraavia ohjeita ennen UPS-laitteen asennusta: 1. Poista etupaneeli. (kuva 01) 2. Kytke akkujohdot. (kuva 02) 3. Aseta etupaneeli takaisin yksikköön. (kuva 03) Telinekiinnitys – edellyttää telinekiinnityssarjaa, joka hankitaan erikseen UPS: Nämä ohjeet koskevat 19 tuuman teline-/kaappikiinnitystä, jonka vähimmäissyvyys on 800 mm. Määritä lopullinen paikka ja säilytä 2U-välistys tässä asennuksessa. 4. Asenna kulmakiinnike laitteeseen uppokantaisilla M4-ruuveilla (kuva 04). 5. Liu’uta laite kiskoihin ja kiristä telinekiinnitysruuvi (kuva 05). 6. Kun olet asentanut UPS-laitteen telineeseen, kiinnitä kuorma UPS-laitteeseen. Varmista, että kuormauslaitteet on sammutettu, ennen kuin kytket ne lähtövastakkeisiin. Ulkoiset akkumoduulit: Määritä lopullinen paikka ja säilytä 2U-välistys tässä asennuksessa. On suositeltavaa säilyttää tämä väli UPS-laitteen alla. 1. Asenna kulmakiinnike laitteeseen uppokantaisella M4-ruuvilla. (kuva 04). 2. Liu’uta laite kiskoihin ja kiristä telinekiinnitysruuvi (kuva 05). 3. Kytke ulkoinen akkumoduuli (EBM) UPS-laitteeseen akun virtakaapelilla (kuva 16). 4. Asenna kiinnityslevy akkukaapelin asennusta varten. Torniasennus UPS: 1. Aseta vakaimen kiinnike ja asenna yksikkö siihen. (kuva 06). SUOMI Asennuksen suunnittelu Varmista pitkä käyttöikä asentamalla yksikkö siten, että UPS-laitteeseen kohdistuu mahdollisimman vähän riskejä: • Asenna UPS-laite sisätiloihin. • Jätä kaapin kullekin sivulle riittävästi tilaa jäähdyttävälle ilmavirtaukselle ja varmista, ettei ilman kulku tuuletusaukkoihin ole estynyt. • Vältä liian kuumia lämpötiloja ja liiallista kosteutta. • Varmista, että pinta on kiinteä ja tasainen. 104 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S SUOMI Huomautus: Asenna 4 ruuvia ja varmista, että laite on oikeassa paikassa erillisessä mallissa / tornimallissa. Ulkoiset akkumoduulit: 1. Aseta jatkelevy alla kuvatulla tavalla ja asenna se UPS-vakaimen kiinnikkeeseen. (kuva 07) 2. Asenna UPS ja ulkoinen akkumoduuli vakaimen kiinnikkeeseen. 3. Kytke UPS-laitteeseen akun virtakaapelilla (katso telineen paikan asennus). Huomautus: On suositeltavaa asentaa yksikkö UPS-laitteen oikealle puolelle. Jos asennat lisäyksikön, sijoita se edellisen yksikön viereen. PowerValue 11 RT G2 3 kVA S -asennus 1. Suoja ja kaapeliläpivienti on asennettava tuloliitäntöjen ja tulokaapelien päälle sähköiskun vaaran välttämiseksi erillisen käytön / tornimallin käytön aikana. 2. Paina liittimen suojan reikä sisään. 3. Irrota painekupu ja lukkomutteri toisistaan, asenna tuotteen mukana toimitetut kaapeliläpiviennit liittimen suojan kahdelle puolella ja kiristä ne tiukalle. (kuva 08) 4. 5. 6. 7. Vie tulokaapeli läpivientikokoonpanon läpi. Käytä yhtä PVC-johtoa, 3G, 2,5 mm2, kaksinkertainen eristys, nimellisteho 300 V (IEC 60227-1). Virransyöttöjohdon kokonaishalkaisijan on oltava noin 10,5 mm, jotta kaapeliläpivienti voidaan kiinnittää luotettavasti ja jotta valokaaren aiheuttama vikaantuminen ja sähköiskut voidaan estää. (kuva 09) Kytke kolme johtoa riviliittimissä ilmoitettujen napaisuuksien mukaisesti. Muista kytkeä maadoitusjohto ensin. Aseta liittimen suoja takaisin UPS-laitteeseen kiinnittämällä neljä ruuvia. (kuva 10) UPS ei sisällä erotuslaitetta, vaan sen tulee kuulua rakennuksen asennukseen: UPS-laitteen verkkotulo on suojattava 2-napaisella ylivirtasuojalaitteella standardin IEC 60898-1 / IEC 60947-2 mukaisesti niin, ettei 25 A ylity. (kuva 11) Sähköliitännät Käyttöoppaan alussa olevissa kuvissa 12, 13, 14, 15 ja 16 on esitetty UPS-laitteen ja ulkoisen akkumoduulin takapaneelin liittimet ja portit. K ÄY T TÖ 105 — Käyttö D A O L % % 50 0% 10 L O A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 % 25 B LO A W T T Valintanäppäimet UPS-laitteen käynnistys UPS-laitteen käynnistys verkkovirralla: 1. Varmista, että kaikki kaapelit on kytketty tiukasti ja oikein. 2. Pidä virtapainiketta painettuna yli 1 sekunnin ajan. Puhaltimet aktivoituvat ja UPS-laite latautuu muutaman sekunnin ajan. 3. UPS suorittaa itsetestauksen, ja nestekidenäyttöön tulee UPS-laitteen oletustilanäkymä Huomautus: Ohitustila on oletusarvon mukaan käytössä, ja sen asetuksia voidaan muuttaa käyttäjän asetuksissa (lisätietoja on käyttöoppaan taulukossa 6). UPS-laitteen käynnistys ilman verkkovirtaa (akkukäynnistys): 4. Varmista, että kaikki kaapelit on kytketty tiukasti ja oikein. 5. Pidä virtapainiketta painettuna yli 1 sekunnin ajan. SUOMI Nestekidenäyttö H M 25 A T VAC Hz % VDC 0% B VAC Hz % VDC (katso kaikki mahdolliset toiminnot käyttöoppaan luvusta 4). T Voit käyttää UPS-laitetta helppokäyttöisen näytön avulla SUOMI 106 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S UPS-laitteeseen kytkeytyy virta, puhaltimet aktivoituvat ja nestekidenäyttö syttyy. UPS suorittaa itsetestauksen ja tuo näkyviin UPS-laitteen oletustilanäkymän. 6. Pidä virtapainiketta painettuna yli 1 sekunnin ajan. Äänimerkki kuuluu 1 sekunnin ajan ja UPS käynnistyy. 7. Muutaman sekunnin kuluttua UPS siirtyy akkutilaan. Kun UPS-laite saa verkkovirtaa, UPS siirtyy online-tilaan keskeyttämättä laitteen virransyöttöä. UPS-laitteen sammutus UPS-laitteen verkkovirran sammutus: 1. Jos UPS toimii ohitustilassa, siirry kohtaan 3. 2. Jos UPS on online-tilassa, pidä virtapainiketta painettuna yli 3 sekunnin ajan. Hälytin antaa äänimerkin ja UPS siirtyy ohitustilaan. Vaara: Lähtö on edelleen jännitteinen. 3. Kytke verkkovirta irti. Näyttö sammuu, ja lähtöjännite poistuu UPS-laitteen lähtöliittimestä. 4. Jos ohitus on poistettu käytöstä Asetukset-valikossa, sammuta UPS pitämällä virtapainiketta painettuna yli 3 sekunnin ajan. Yksikkö siirtyy onlinetilasta valmiustilaan. Kytke virransyöttöjohto irti. Näyttö sammuu. UPS-laitteen sammutus ilman verkkovirtaa: 1. Sammuta UPS pitämällä virtapainiketta painettuna yli 3 sekunnin ajan. Hälyttimestä kuuluu äänimerkki 3 sekunnin ajan, ja pätöteho kytkeytyy heti pois. 2. Näyttö sammuu, ja lähtöjännite poistuu UPS-laitteen lähtöliittimestä. VIANMÄ ÄRIT YS 107 — Vianmääritys Hälytys ja tapahtumat kertovat varoituksista ja ilmoittavat järjestelmän virheistä tai mahdollisista toimintahäiriöistä. Hälytys ei välttämättä vaikuta UPS:n lähtövirtaan, mutta oikeiden toimien tekeminen voi estää kuormaan annettavan virran katkeamisen. Jos UPS-järjestelmä ei toimi oikein, yritä ratkaista ongelma seuraavan taulukon avulla. Vikakoodit Vikatapahtuma Väylän käynnistyksen vika (Bus start fail) Vikakoodi Kuvake 01 Vikatapahtuma Vikakoodi Kuvake X Invertterin lähdön oikosulku 14 X 27 X 02 X Väylän alijännite (Bus under) 03 X Akun jännite liian alhainen 28 X 04 X Laitteiston ylikuumeneminen. 41 X 11 X 12 X 13 X Väylän epätasapaino (Bus unbalance) Invertterin pehmeän käynnistyksen vika (Inverter soft start fail) Invertterin korkea jännite (Inverter voltage high) Invertterin alhainen jännite (Inverter voltage Low) Ylikuormitus 43 Laturin vika 45 Varoitusvalo Varoitus Kuvake (vilkkuu) Hälytys Äänimerkki sekunnin välein Ylivaraus Äänimerkki sekunnin välein B Akkua ei ole kytketty A TT % % % 0% 10 Kaksi äänimerkkiä sekunnin välein 75 Ylikuormitus 50 Äänimerkki sekunnin välein 25 Akun alhainen varaus Laitteiston ylikuumeneminen. Äänimerkki sekunnin välein Laturin vika Äänimerkki sekunnin välein Akun vika Äänimerkki sekunnin välein Ohitusjännitealueen ulkopuolella Äänimerkki sekunnin välein Ohitustaajuus epävakaa Äänimerkki sekunnin välein EEPROM-virhe Äänimerkki sekunnin välein X SUOMI Väylän ylijännite (Bus over) Akun jännite liian korkea P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S 108 Häiriö Ei merkkivaloja ja äänimerkkejä, vaikka verkkovirta on normaali. Korjaustoimet AC-virransyöttö ei ole kytkettynä oikein. Tarkista, onko virransyöttöjohto hyvin kiinni virtalähteessä. AC-virransyöttö on kytketty UPS-lähtöön. Kytke AC-virransyöttöjohto oikein AC-tuloon. Ulkoinen tai sisäinen akku on kytketty väärin. Tarkista, onko kaikki akut kytketty oikein. Näkyvissä on vikakoodi 27 ja kuuluu jatkuva äänimerkki. Akun jännite on liian korkea tai laturissa on vika. Ota yhteys jälleenmyyjään. Näkyvissä on vikakoodi 28 ja kuuluu jatkuva äänimerkki. Akun jännite on liian alhainen tai laturissa on vika. Ota yhteys jälleenmyyjään. UPS-laite on ylikuormittunut. Poista ylimääräinen kuormitus UPS-lähdöstä. UPS-laite on ylikuormittunut. UPS-laitteeseen kytketyt laitteet saavat virtaa suoraan sähköverkosta ohituksen kautta. Poista ylimääräinen kuormitus UPS-lähdöstä. Toistuvan ylikuormituksen jälkeen UPS-laite lukkiutuu ohitustilaan. Kytketyt laitteet saavat virtaa suoraan sähköverkosta. Poista ylimääräinen kuormitus ensin UPS-lähdöstä. Sammuta sitten UPS ja käynnistä se uudelleen. UPS sammuu automaattisesti UPS-lähdön ylikuormituksen vuoksi. Poista ylimääräinen kuormitus UPS-lähdöstä ja käynnistä laite uudelleen. UPS sammuu automaattisesti UPS-lähdön oikosulun vuoksi. Tarkista lähtöjohdot ja tarkista, onko kytkettyjä laitteita oikosulkutilassa. Kuvake ja vilkkuu nestekidenäytössä ja kuuluu äänimerkki. SUOMI Mahdollinen syy Kuvake ja vilkkuvat nestekidenäytössä ja sekunnin välein kuuluu äänimerkki. Näkyvissä on vikakoodi 43, kuvake syttyy nestekidenäyttöön ja kuuluu jatkuva äänimerkki. Näkyvissä on vikakoodi 14 ja kuuluu jatkuva äänimerkki. VIANMÄ ÄRIT YS Häiriö 109 Mahdollinen syy Korjaustoimet Nestekidenäytössä on vikakoodi 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 tai 45 ja kuuluu jatkuva äänimerkki. On ilmennyt UPS-yksikön sisäinen virhe. Mahdollisia tuloksia on kaksi: 1. Kuormitus jatkuu edelleen, mutta suoraan AC-virtalähteestä ohituksen kautta. 2. Kuorma ei saa enää virtaa. Ota yhteys jälleenmyyjään Akun varakäyntiaika on nimellisarvoa lyhyempi Akkuja ei ole ladattu täyteen Lataa akkuja vähintään 5 tuntia ja tarkista kapasiteetti sen jälkeen. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys jälleenmyyjään. Akuissa on vikaa. Pyydä jälleenmyyjää vaihtamaan akku. SUOMI SUOMI 110 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA P I K A O PA S — KO R T H A N D L E D N I N G PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Viktiga säkerhetsanvisningar 120 Handhavande 127 Felsökning 129 SVENSKA Installation 125 112 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G — Viktiga säkerhetsanvisningar LÄS IGENOM DET HÄR VIKTIGA AVSNITTET MED SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN DU LÄSER DRIFTHANDBOKEN SVENSKA Följ alltid de varningar och anvisningar som finns i denna handbok. Eventuella avvikelser från anvisningarna kan orsaka elektrisk stöt eller förlust av belastning. ABB TAR INTE NÅGOT ANSVAR FÖR SKADOR SOM ORSAKAS AV FELAKTIGA ÄNDRINGAR AV UPS-SYSTEMET. — Säkerhetssymboler och varningar Följande symboler används i den här handboken; i listan nedan finns en förklaring av varje symbol. DEN HÄR SYMBOLEN TILLSAMMANS MED SIGNALORDET ”FARA” INDIKERAR EN ÖVERHÄNGANDE ELEKTRISK FARA. UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DEN TILLHÖRANDE SÄKERHETSANVISNINGEN KAN ORSAKA PERSONSKADOR, DÖDSFALL ELLER SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN. DEN HÄR SYMBOLEN TILLSAMMANS MED SIGNALORDET ”VARNING” INDIKERAR EN POTENTIELLT FARLIG SITUATION. UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DE HÄR ANVISNINGARNA KAN ORSAKA PERSONSKADOR, DÖDSFALL ELLER SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN. DEN HÄR SYMBOLEN TILLSAMMANS MED SIGNALORDET ”OBS!” INDIKERAR TIPS FÖR OPERATÖREN SAMT EXTRA ANVÄNDBAR ELLER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDNING AV PRODUKTEN. DEN HÄR SYMBOLEN OCH ORDALYDELSEN INDIKERAR INTE EN FARLIG SITUATION. SYMBOLEN INDIKERAR ATT INSTRUKTIONSBOKEN/-BROSCHYREN SKA LÄSAS IGENOM INNAN ARBETET PÅBÖRJAS/INNAN UTRUSTNINGEN ELLER MASKINEN ANVÄNDS. VIK TIG A SÄKERHETSANVISNING AR 113 BATTERIER KOMPONENTERNA INNE I UPS-SYSTEMET ÄR ANSLUTNA TILL BATTERIET ÄVEN NÄR UPS-SYSTEMET ÄR BORTKOPPLAT FRÅN NÄTSPÄNNINGEN. FARA FARA FARA ETT BATTERI KAN INNEBÄRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR OCH HÖGA KORTSLUTNINGSSTRÖMMAR. IAKTTA FÖLJANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ARBETE MED BATTERIER: • TA AV KLOCKOR, RINGAR OCH ANDRA METALLFÖREMÅL • ANVÄND LÄMPLIG PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING ENLIGT LOKALA BESTÄMMELSER OCH FÖRESKRIFTER -- ANVÄND FLAMDÄMPANDE OCH GNISTTÅLIG HELTÄCKANDE KLÄDSEL -- ANVÄND LÄMPLIGA SPÄNNINGSKLASSADE HANDSKAR -- ANVÄND DIELEKTRISKA SÄKERHETSSKOR -- ANVÄND GNISTSKYDDANDE ANSIKTSMASK -- ANVÄND SPÄNNINGSKLASSADE VERKTYG • LÄGG INTE VERKTYG ELLER METALLDELAR OVANPÅ BATTERIERNA • KOPPLA BORT LADDNINGSKÄLLAN INNAN BATTERIANSLUTNINGARNA KOPPLAS LOSS ELLER ANSLUTS. BATTERIKRETSEN ÄR INTE ISOLERAD FRÅN INSPÄNNINGEN. FARLIGA SPÄNNINGAR KAN UPPSTÅ MELLAN BATTERIANSLUTNINGARNA OCH JORD. KONTROLLERA ATT SYSTEMET ÄR SPÄNNINGSLÖST INNAN SERVICEARBETE UTFÖRS. ELDA ALDRIG UPP BATTERIER EFTERSOM DE KAN EXPLODERA. VARNING FARA SERVICE PÅ BATTERIERNA INNEBÄR RISK FÖR ENERGI OCH ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKA UTFÖRAS AV PERSONAL MED KUNSKAP OM BATTERIER OCH NÖDVÄNDIGA SKYDDSÅTGÄRDER. BATTERIERNA FÅR INTE ÖPPNAS ELLER SKADAS. VARNING SVENSKA FARA KOPPLA IFRÅN BATTERIERNA INNAN NÅGON TYP AV SERVICE OCH/ELLER UNDERHÅLL UTFÖRS. KONTROLLERA ATT DET ÄR STRÖMLÖST OCH SPÄNNINGSLÖST I KONDENSATORN OCH KONDENSATORNS ANSLUTNINGAR TILL STRÖMSKENAN. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G 114 UTSPILLD ELEKTROLYT ÄR SKADLIG FÖR HUD OCH ÖGON. VARNING BYT UT BATTERIERNA MOT BATTERIER AV SAMMA TYP OCH MED SAMMA NUMMER. VARNING INSTALLATION SÄTT UPP EN VARNINGSSKYLT PÅ ALLA PRIMÄRBRYTARE SOM ÄR INSTALLERADE UTANFÖR UPS-OMRÅDET FÖR ATT VARNA UNDERHÅLLSELEKTRIKERNA FÖR ATT KRETSEN MATAR ETT UPS-SYSTEM. SVENSKA FARA FARA VARNINGSSKYLTEN SKA VARA FÖRSEDD MED FÖLJANDE ELLER MOTSVARANDE TEXT: ”STÄNG AV UPS-SYSTEMET FÖRE ARBETE PÅ DENNA KRETS.” HÖGA FELSTRÖMMAR (LÄCKSTRÖMMAR TILL JORD). KONTROLLERA ATT UPS-SYSTEMET ÄR ELEKTRISKT JORDAT INNAN DET ANSLUTS TILL NÄTSPÄNNINGEN! FARA FÖR ATT FÖRHINDRA RISKEN FÖR STÖTAR OCH RISKEN FÖR FELFUNKTION FÅR DET MATERIAL SOM LEVERERAS TILLSAMMANS MED UPS-ENHETEN INTE TAS BORT, BEARBETAS ELLER ÄNDRAS. AVLÄGSNA INGA SKRUVAR FRÅN UPS-SYSTEMET ELLER FRÅN BATTERISKÅPET: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. FARA OM DU ÖPPNAR ELLER TAR BORT UPS-KÅPAN EXPONERAS DU FÖR FARLIGA SPÄNNINGAR. ENDAST KVALIFICERAD PERSONAL FÅR TA BORT UPS-KÅPAN FÖR ATT RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR SKA FÖRHINDRAS. FARA KRETSARNA BAKOM LCD-DISPLAYEN KAN GE ELEKTRISKA STÖTAR OM DE FRILÄGGS. FÖRSÖK INTE VRIDA DISPLAYEN FÖR HAND ELLER MED HJÄLP AV VERKTYG. I ANVÄNDARHANDBOKENS KAPITEL 4.6 BESKRIVS HUR DISPLAYEN VRIDS. KABELINSTALLATIONEN FÅR ENDAST UTFÖRAS AV KVALIFICERAD PERSONAL. VARNING VIK TIG A SÄKERHETSANVISNING AR FARA FARA FARA VARNING VARNING RISK FÖR BAKSPÄNNING! STÄNG AV UPS-SYSTEMET OCH INSTALLERA EN EXTERN BRYTARE MELLAN NÄTINGÅNGEN OCH UPS-SYSTEMET. KONTROLLERA ATT DET INTE FINNS NÅGRA LIVSFARLIGA SPÄNNINGAR FÖRE ARBETE PÅ DENNA KRETS. FÖR ATT MINSKA BRANDRISKEN, ANSLUT ENHETEN ENDAST TILL EN KRETS FÖRSEDD MED ÖVERSTRÖMSSKYDD SOM SKYDDAR MOT: • D-KURVA 10 A MÄRKSTRÖM (UPPSTRÖMS KRETS), FÖR 1 kVA-MODELLER (B/S) • D-KURVA 16 A MÄRKSTRÖM (UPPSTRÖMS KRETS), FÖR 2 kVA-MODELLER (B/S) • D-KURVA 20 A MÄRKSTRÖM (UPPSTRÖMS KRETS). FÖR 3 kVA-MODELLER (B/S). HÖG LÄCKSTRÖM: SE TILL ATT JORDKABELN ÄR ANSLUTEN. GEMENSAM ANSLUTNING AV IN-/UTKÄLLOR INNAN EN ANSLUTNING UPPRÄTTAS KONTROLLERAR DU ATT SKYDDSENHETERNA UPPSTRÖMS (NORMALT VÄXELSTRÖMSKÄLLA OCH FÖRBIKOPPLINGSVÄXELSTRÖMSKÄLLOR) ÄR ÖPPNA ”0” (AV). KONDENSVATTEN KAN UPPSTÅ OM UPS-SYSTEMET PACKAS UPP VID MYCKET LÅGA TEMPERATURER. VÄNTA I SÅ FALL TILLS UPS-SYSTEMET HAR TORKAT HELT PÅ IN- OCH UTSIDAN INNAN DET INSTALLERAS ELLER ANVÄNDS. VÄNTA TILLS UPS-SYSTEMET ÄR FULLSTÄNDIGT TORRT PÅ BÅDE INSIDAN OCH UTSIDAN FÖRE INSTALLATIONEN FÖR ATT UNDVIKA RISKER OCH ELEKTRISKA STÖTAR. INDUKTIVA FÖRBRUKARE, T.EX. BILDSKÄRMAR OCH LASERSKRIVARE, HAR EN MYCKET HÖG STARTSTRÖM. OM SÅDANA FÖRBRUKARE ÄR ANSLUTNA TILL UPS-SYSTEMET MÅSTE HÄNSYN TAS TILL STARTSTRÖMMEN NÄR UPS-KAPACITETEN BERÄKNAS. DETTA FÖR ATT FÖRHINDRA ATT UPS-SYSTEMET ÖVERBELASTAS OCH STÄNGS AV. FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK SKA UPS-SYSTEMET ANSLUTAS TILL EN KRETS SOM HAR ETT ÖVERLASTSKYDD MED AMPERETAL ENLIGT STANDARDEN IEC/EN 60934 ELLER ENLIGT DE LOKALA ELEKTRISKA BESTÄMMELSERNA. OBS! SE DE TEKNISKA SPECIFIKATIONERNA FÖR REKOMMENDATIONER. SVENSKA VARNING 115 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G 116 HANDHAVANDE ANVÄND INTE UTRUSTNINGEN I NÄRHETEN AV VATTEN ELLER FUKT. VARNING VARNING VARNING KOPPLA INTE LOSS NÄTKABELN FRÅN UPS-SYSTEMET ELLER FASTIGHETSUTTAGET UNDER DRIFT, EFTERSOM UPS-SYSTEMET OCH ALLA ANSLUTNA FÖRBRUKARE I SÅ FALL FÖRLORAR SIN JORDNING. STÄNG AV DE ANSLUTNA FÖRBRUKARNA INNAN UPS-SYSTEMET STARTAS. KOPPLA SEDAN IN FÖRBRUKARNA EN I TAGET NÄR UPS-SYSTEMET HAR STARTATS. STÄNG AV ALLA ANSLUTNA FÖRBRUKARE INNAN UPS-SYSTEMET STÄNGS AV. ERSÄTT ENDAST SÄKRINGAR MED SÄKRINGAR AV SAMMA TYP OCH SAMMA AMPERETAL FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK. SVENSKA VARNING OBS! TRYCK PÅ TILL/FRÅN-KNAPPEN FÖR ATT STÄNGA AV UPS-SYSTEMET HELT. VÄNTA TILLS UPS-SYSTEMET STÅR I FÖRBIKOPPLINGS- ELLER VILOLÄGE INNAN NÄTANSLUTNINGEN KOPPLAS LOSS. OBETÄNKSAM MANÖVRERING AV BRYTARE KAN ORSAKA UTGÅNGSFÖRLUST ELLER SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. OBS! I N S TA L L AT I O N 117 — Installation Förberedelser Av säkerhetsskäl levereras UPS:en från fabriken med batterikablarna lossade. Utför nedanstående steg innan du installerar UPS:en: 1. Ta bort den främre panelen (figur 01). 2. Anslut batterikablarna (figur 02). 3. Sätt tillbaka främre panelen i enheten (figur 03). Rackmonterad installation – kräver rackmonteringssats som kan köpas separat UPS Denna metod är lämplig för installation i ett 19” rack med minsta djup på 800 mm. Bestäm den slutliga placeringen och reservera två enheters plats (2U) för denna installation. 4. Montera vinkeljärnen på enheten med försänkta M4-skruvar (figur 04). 5. Skjut in enheten i skenan och glöm inte att skruva fast rackmonteringsskruvarna (figur 05). 6. När UPS:en är installerad i racket går du vidare med att ansluta UPS-lasten. Kontrollera att förbrukarna är avstängda innan du ansluter dem till utgångarna. Externa batterimoduler Bestäm den slutliga placeringen och reservera två enheters plats (2U) för denna installation. Det rekommenderas att utrymmet reserveras under UPS:en. 1. Montera vinkeljärnen på enheten med försänkta M4-skruvar (figur 04). 2. Skjut in enheten i skenan och glöm inte att skruva fast rackmonteringsskruvarna (figur 05). 3. Anslut den externa batterimodulen (EBM) till UPS:en med batterikabeln (figur 16). 4. Montera fästplåten för att hålla fast batterikabeln. SVENSKA Planering före installationen Installera enheten på en plats där risken för UPS:en är minimerad för att säkra en lång livslängd: • Installera UPS:en inomhus. • Lämna tillräckligt med utrymme på båda sidor om skåpet för kylluftflödet, och se till att luftcirkulationen till ventilationsöppningarna inte hindras • Undvik onormalt hög temperatur och fuktighet. • Kontrollera att underlaget är stabilt och slätt. 118 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G Stående installation 4. SVENSKA UPS 1. Ställ upp fötterna och placera sedan enheten i fötterna (figur 06). Obs! Montera de fyra skruvarna för att säkerställa att enheten är korrekt placerad i stående läge. Externa batterimoduler 1. Sätt upp förlängningsplåten som nedan och montera den på UPS-fötterna (figur 07). 2. Installera UPS och EBM separat i fötterna. 3. Anslut till UPS:en med batterikabeln (se installation i rack). Obs! Det rekommenderas att UPS:en installeras på höger sida. Om ytterligare en enhet ska installeras, placeras den bredvid den tidigare enheten. Installation av PowerValue 11 RT G2 3 kVA S 1. Montera kåpan och kabelgenomföringen över ingångsanslutningarna och ingångskablarna för att förhindra risken för elektriska stötar vid stående installation. 2. Tryck in hålet i plintkåpan. 3. Dela kupolen och låsmuttern, montera de medföljande kabelgenomföringarna på båda sidorna av plintkåpan och skruva fast ordentligt (figur 08). 5. 6. 7. Dra den ingående kabeln genom kabelgenomföringen. Använd entrådig PVC-kabel, 3G, 2,5 mm2, dubbelisolerad, märkspänning 300 V (IEC 60227-1). Matningskabelns totala diameter ska vara ca 10,5 mm för att klämmas fast tillräckligt av kabelgenomföringen och förhindra fel på grund av gnistbildning och elektriska stötar (figur 09). Anslut de tre ledarna enligt de polariteter som anges på plintblocken. Börja alltid med jordanslutningen. Sätt tillbaka plintkåpan på UPS:en och fäst med fyra skruvar (figur 10). UPS:en har ingen huvudbrytare, utan det måste ingå i fastighetsinstallationen. UPS:ens matning ska skyddas av ett tvåpoligt överströmsskydd enligt IEC 60898-1/IEC 60947-2 som inte överstiger 25 A (figur 11). Elektriska anslutningar Figurerna 12, 13, 14, 15 och 16 i användarmanualens inledning visar UPS:ens anslutningar och portar samt den externa batterimodulens bakre panel. H A N D H AVA N D E 119 — Handhavande L % 25 % 50 10 0% O L B LO A W T T Väljartangenter Starta UPS Starta UPS med strömförsörjning från nätet: 1. Kontrollera att alla kablar är säkert och korrekt anslutna. 2. Håll Till/från-knappen intryckt i mer än en sekund. Fläktarna startar och UPS laddas i några sekunder. 3. UPS utför en självtest och displayen visar UPS standardstatus. Obs! Förbikopplingsläget aktiveras standardmässigt och kan konfigureras via användarinställningarna (se tabell 6 i användarmanualen för mer information). Starta UPS utan strömförsörjning från nätet (kallstart): 4. Kontrollera att alla kablar är säkert och korrekt anslutna. 5. Håll Till/från-knappen intryckt i mer än en sekund. SVENSKA 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 LCD-display H M O A D VAC Hz % VDC VAC Hz % VDC 0% B A T T UPS-systemet kan skötas via den användarvänliga displayen (se avsnitt 4 i användarhandboken för en komplett lista över möjliga funktioner). SVENSKA 120 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G UPS spänningssätts, fläktarna startar och displayen tänds. UPS utför en självtest och displayen visar UPS standardstatus. 6. Håll Till/från-knappen intryckt i mer än en sekund. Larmsummern ljuder i en sekund, och sedan startar UPS:en. 7. Efter några sekunder övergår UPS till batteriläge. När UPS strömförsörjs från nätet övergår den till onlineläge utan avbrott i UPS-utgången. 3. Bryt strömförsörjningen från nätet. Displayen slocknar och utgångsspänningen försvinner från UPS-utgången. 4. Håll Till/från-knappen intryckt i mer än tre sekunder för att stänga av UPS om förbikoppling har avaktiverats i inställningsmenyn. UPS övergår från onlineläge till viloläge. Koppla loss strömförsörjningskabeln, varvid displayen slocknar. Stänga av UPS Stäng av UPS med strömförsörjning från nätet: 1. Gå till steg 3 om UPS arbetar i förbikopplingsläge. 2. Håll Till/från-knappen intryckt i mer än tre sekunder om UPS är i onlineläge. Larmsummern ljuder och UPS övergår till förbikopplingsläge. Stäng av UPS utan strömförsörjning från nätet: 1. Håll Till/från-knappen intryckt i mer än tre sekunder för att stänga av UPS. Larmsummern ljuder i tre sekunder och utgångsspänningen bryts omedelbart. 2. Displayen slocknar och utgångsspänningen försvinner från UPS-utgången. Fara: Utgången är fortfarande spänningssatt. FELSÖKNING 121 — Felsökning Larm och händelser anger varningar och uppmärksammar fel eller möjliga brister i systemet. Det är inte säkert att UPS-utgången påverkas av ett larm, men om rätt åtgärder vidtas kan det förhindra förlust av matning till förbrukaren. Försök att lösa problemet med hjälp av nedanstående tabell om UPSsystemet inte fungerar som det ska. Felkod Felhändelse Felkod Ikon 01 X Buss över 02 X Buss under 03 X Bussobalans 04 X Växelriktare mjukstartfel 11 X Växelriktare hög spänning 12 X Växelriktare låg spänning 13 X Felkod Ikon 14 X Batterispänning för hög 27 X Batterispänning för låg 28 X Övertemperatur 41 X Överlast 43 Laddarfel 45 Växelriktarutgång kortslutning Varningsindikering Varning Ikon (blinkande) Larm Ett pip per sekund Överladdning Ett pip per sekund TT % 0% % % A B Batteriet inte anslutet 10 Två pip per sekund 75 Överlast 50 Ett pip per sekund 25 Låg batterinivå Övertemperatur Ett pip per sekund Laddarfel Ett pip per sekund Batterifel Ett pip per sekund Utanför förbikopplingens spänningsområde Ett pip per sekund Förbikopplingsfrekvens instabil Ett pip per sekund EEPROM-fel Ett pip per sekund X SVENSKA Busstart misslyckas Felhändelse P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G 122 Symptom Ingen indikering och larm trots normal strömförsörjning. Åtgärd Matningskabeln är inte rätt ansluten. Kontrollera att matningskabeln är ordentligt ansluten till strömförsörjningen. Matningskabeln är ansluten till UPS-utgången. Flytta över matningskabeln till växelströmsingången. Det externa och interna batteriet är fel anslutet. Kontrollera att alla batterier är rätt anslutna. Felkod 27 visas och larmet ljuder permanent. Batterispänningen är för hög eller laddaren är felaktig. Kontakta återförsäljaren. Felkod 28 visas och larmet ljuder permanent. Batterispänningen är för låg eller laddaren är felaktig. Kontakta återförsäljaren. UPS överbelastad. Koppla bort överskott av last från UPS-utgången. UPS överbelastad. Förbrukare anslutna till UPS matas direkt av elnätet via förbikopplingen. Koppla bort överskott av last från UPS-utgången. Efter upprepade överbelastningar låses UPS i förbikopplingsläge. Anslutna enheter matas direkt av elnätet. Koppla först bort överskott av last från UPS-utgången. Stäng sedan av UPS och starta om den. UPS stängs av automatiskt på grund av överbelastning på UPS-utgången. Koppla bort överskott av last från UPS-utgången och starta om den. UPS stängs av automatiskt på grund av kortslutning på UPS-utgången. Kontrollera utgående kablage och att anslutna förbrukare inte har kortslutning. Ikonen och blinkar på displayen och larmet ljuder en gång per sekund. SVENSKA Möjlig orsak Ikonen och blinkar på displayen och larmet ljuder två gånger per sekund. Felkod 43 visas, ikonen visas på displayen och larmet ljuder permanent. Felkod 14 visas och larmet ljuder permanent. FELSÖKNING Symptom 123 Möjlig orsak Åtgärd Felkod 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 och 45 visas på displayen och larmet ljuder permanent. Ett inre UPS-fel har inträffat. Det kan leda till två möjliga resultat: 1. Lasten strömförsörjs fortfarande, men direkt från elnätet via förbikoppling. 2. Lasten strömförsörjs inte längre. Kontakta återförsäljaren. Batteriets reservtid är kortare än den nominella. Batterierna är inte fulladdade. Ladda batterierna i minst 5 timmar och kontrollera sedan kapaciteten. Kontakta återförsäljaren om problemet kvarstår. Batterierna är felaktiga. Kontakta återförsäljaren för att byta ut batteriet. SVENSKA SVENSKA 124 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA KO R T H A N D L E D N I N G — K V I KG U I D E PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Vigtige sikkerhedsanvisninger 134 Installation 139 Fejlfinding 143 DANSK Drift 141 126 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E — Vigtige sikkerhedsanvisninger LÆS DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER, FØR DU LÆSER BETJENINGSVEJLEDNINGEN Følg altid forsigtighedsreglerne og anvisningerne i denne manual. Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre elektrisk stød eller forårsage utilsigtet belastningstab. ABB ER IKKE ANSVARLIG FOR SKADER SOM FØLGE AF FORKERT BETJENING AF UPS-SYSTEMET DANSK — Sikkerhedssymboler og advarsler Følgende symboler anvendes i denne vejledning. Hvert symbol er forklaret på listen nedenfor. NÅR DETTE SYMBOL VISES SAMMEN MED SIGNALORDET “FARE”, BETYDER DET, AT DER ER EN OVERHÆNGENDE ELEKTRISK FARE. HVIS DEN TILKNYTTEDE SIKKERHEDSMEDDELELSE IKKE OVERHOLDES, KAN DET RESULTERE I PERSONSKADE, DØD ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYR. NÅR DETTE SYMBOL VISES SAMMEN MED SIGNALORDET “ADVARSEL”, BETYDER DET, AT DER ER EN POTENTIELT FARLIG SITUATION. HVIS ADVARSLEN IKKE IAGTTAGES, KAN DET RESULTERE I PERSONSKADE, DØD ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYR. NÅR DETTE SYMBOL VISES SAMMEN MED SIGNALORDET “BEMÆRK”, BETYDER DET, AT DER ER TIP TIL OPERATØREN ELLER SÆRLIGT NYTTIGE ELLER VIGTIGE OPLYSNINGER VEDRØRENDE BRUGEN AF PRODUKTET. DETTE SYMBOL SAMT ORDLYDEN ER IKKE UDTRYK FOR, AT DER ER TALE OM EN FARLIG SITUATION. DETTE SYMBOL BETYDER, AT DET ER OBLIGATORISK AT LÆSE INSTRUKTIONSVEJLEDNINGEN/-HÆFTET, FØR ARBEJDET PÅBEGYNDES, ELLER FØR UDSTYRET ELLER MASKINERIET SÆTTES I DRIFT. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 127 BATTERIER KOMPONENTERNE INDE I UPS’EN ER TILSLUTTET BATTERIET, OGSÅ NÅR UPS’EN ER FRAKOBLET ELNETTET. FARE FARE FARE ET BATTERI KAN UDGØRE EN RISIKO FOR ELEKTRISK STØD OG HØJ KORTSLUTNINGSSTRØM. DER BØR TAGES FØLGENDE FORHOLDSREGLER VED ARBEJDE MED BATTERIER: • FJERN URE, RINGE ELLER ANDRE METALGENSTANDE • BÆR PERSONLIGT SIKKERHEDSUDSTYR I HENHOLD TIL LOKALE FORSKRIFTER OG REGLER. -- BÆR FLAMME-/LYSBUERESISTENT KEDELDRAGT -- BÆR EGNEDE SPÆNDINGSMÆRKEDE HANDSKER -- BÆR ELEKTRISK ISOLERENDE FODTØJ -- BÆR LYSBUERESISTENT ANSIGTSBESKYTTELSE -- ANVEND SPÆNDINGSMÆRKET VÆRKTØJ • UNDLAD AT LÆGGE VÆRKTØJ ELLER METALDELE OVEN PÅ BATTERIERNE • FRAKOBL LADEKILDEN INDEN TILSLUTNING ELLER FRAKOBLING AF BATTERIKONTAKTER. BATTERIKREDSLØBET ER IKKE ISOLERET FRA INDGANGSSPÆNDINGEN. FARLIGE SPÆNDINGER KAN FOREKOMME MELLEM BATTERIKONTAKTER OG JORD. KONTROLLÉR, AT DER IKKE ER SPÆNDING, INDEN DER UDFØRES SERVICEARBEJDE. BORTSKAF ALDRIG BATTERIER I ÅBEN ILD, DA DE KAN EKSPLODERE. ADVARSEL FARE SERVICERING AF BATTERIER INDEBÆRER FARE FOR STRØM OG STØD OG BØR UDFØRES AF PERSONER MED KENDSKAB TIL BATTERIER OG TIL DE NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER BATTERIERNE MÅ HVERKEN ÅBNES ELLER ØDELÆGGES. ADVARSEL DANSK FARE FRAKOBL BATTERIERNE INDEN UDFØRELSE AF ENHVER FORM FOR SERVICE OG/ELLER VEDLIGEHOLDELSE. KONTROLLÉR, AT DER IKKE ER STRØM TILSTEDE, OG AT DER IKKE ER NOGEN FARLIG SPÆNDING I KONDENSATOREN ELLER PÅ BUSKONDENSATORKLEMMERNE. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E 128 FRIGIVET ELEKTROLYT ER SKADELIG FOR HUD OG ØJNE. ADVARSEL UDSKIFT BATTERIERNE MED SAMME ANTAL OG TYPE BATTERIER ADVARSEL INSTALLATION SÆT EN ADVARSELSMÆRKAT PÅ ALLE PRIMÆRE STRØMISOLATORER, DER ER INSTALLERET FJERNT FRA UPS-OMRÅDET, FOR AT ADVARE ELEKTRISK VEDLIGEHOLDELSESPERSONALE OM, AT KREDSLØBET FØDER EN UPS. FARE SØRG FOR, AT ADVARSELSMÆRKATEN INDEHOLDER FØLGENDE TEKST ELLER LIGNENDE: “ISOLER UPS’EN (UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY) INDEN ARBEJDE PÅ DETTE KREDSLØB”. HØJ FEJLSTRØM (LÆKSTRØM). INDEN TILSLUTNING TIL ELNETTET SKAL UPS’EN VÆRE ELEKTRISK JORDET! DANSK FARE FARE FOR AT FORHINDRE RISIKO FOR STØD OG RISIKO FOR FEJL, MÅ MATERIALET LEVERET MED UPS IKKE SKÆRES, GENARBEJDES ELLER MANIPULERES FJERN IKKE SKRUER FRA UPS-SYSTEMET ELLER FRA BATTERIKABINETTET: FARE FOR ELEKTRISK STØD. FARE NÅR DU ÅBNER ELLER AFMONTERER UPS-DÆKSLERNE UDSÆTTES DU FOR FARLIGE SPÆNDINGER. FOR AT FORHINDRE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ UPS-DÆKSLER KUN FJERNES AF KVALIFICERET PERSONALE FARE KREDSLØB BAG LCD-DISPLAY KAN MEDFØRE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, HVIS DU EKSPONERES. FORSØG IKKE AT DREJE DISPLAYET MED HÅNDKRAFT ELLER MED ET VÆRKTØJ. SE VENLIGST KAPITEL 4.6 AF BRUGERVEJLEDNINGEN FOR AT DREJE DISPLAYET. INSTALLATION AF KABLER MÅ KUN UDFØRES AF KVALIFICERET PERSONALE. ADVARSEL VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 129 FARE RISIKO FOR BACKFEED-SPÆNDING, ISOLER UPS’EN VED AT INSTALLERE EN EKSTERN, ISOLERENDE ANORDNING MELLEM HOVEDINDGANG OG UPS’EN INDEN ARBEJDE PÅ DETTE KREDSLØB, KONTROLLÉR FOR FARLIG SPÆNDING. FARE FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND, MÅ APPARATET KUN TILSLUTTES TIL ET KREDSLØB MED MAKSIMAL OVERSPÆNDINGSBESKYTTELSE PÅ: • D-KURVE 10A EFFEKT (OPSTRØMSKREDSLØB), FOR 1kVA (B/S) MODELLER, • D-KURVE 16A EFFEKT (OPSTRØMSKREDSLØB), FOR 2kVA (B/S) MODELLER, • D-KURVE 20A EFFEKT (OPSTRØMSKREDSLØB), FOR 3kVA (B/S) MODELLER. FARE ADVARSEL ADVARSEL BEMÆRK FØR DER UDFØRES NOGEN TILSLUTNING, SKAL DET KONTROLLERES, AT UPSTREAM-BESKYTTELSESENHEDER (NORMAL AC-KILDE OG BYPASS AC-KILDER) ER ÅBNE “0” (FRA). DER KAN FOREKOMME VANDKONDENSATION, HVIS UPS’EN PAKKES UD VED MEGET LAV TEMPERATUR. I DETTE TILFÆLDE ER DET NØDVENDIGT AT VENTE, INDTIL UPS’EN ER HELT TØR INDVENDIG, INDEN DER FORTSÆTTES MED INSTALLATIONEN OG BRUGEN. FOR AT UNDGÅ FARLIGE SITUATIONER OG ELEKTRISK STØD SKAL DER VENTES, INDTIL UPS’EN ER HELT TØR BÅDE INDVENDIG OG UDVENDIG INDEN INSTALLATION. INDUKTIVE BELASTNINGER (F.EKS. SKÆRME OG LASERPRINTERE) HAR ET MEGET HØJT STRØMFORBRUG VED OPSTART. HVIS DE ER SLUTTET TIL UPS’EN, SKAL OPSTARTSSTRØMMEN TIL SÅDANNE BELASTNINGER TAGES I BETRAGTNING VED BEREGNINGEN AF UPS’ENS KAPACITET FOR AT FORHINDRE, AT UPS’EN BLIVER OVERBELASTET OG SLUKKER. FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND SKAL UPS’EN TILSLUTTES ET KREDSLØB, DER ER FORSYNET MED EN GRENLEDNING MED OVERSTRØMSBESKYTTELSE MED EN STRØMSTYRKE IHT. STANDARDEN IEC/ EN 60934 ELLER NATIONALE BESTEMMELSER FOR ELEKTRISKE INSTALLATIONER. SE TEKNISKE SPECIFICATIONER FOR ANBEFALINGER DANSK ADVARSEL HØJ LÆKSTRØM: SØRG FOR, AT JORDLEDNINGEN ER TILSLUTTET. TILSLUTNING AF ALMINDELIGE INPUT/OUTPUT-KILDER P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E 130 DRIFT MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHEDEN AF VAND ELLER I ET MEGET FUGTIGT MILJØ. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL UNDLAD AT FRAKOBLE NETLEDNINGEN FRA UPS’EN ELLER SLUKKE FOR STIKKONTAKTEN UNDER DRIFT, DA DETTE FJERNER JORDFORBINDELSEN FOR UPS’EN OG ALLE TILSLUTTEDE BELASTNINGER. SLUK FOR DE TILSUTTEDE BELASTNINGER, INDEN DER TÆNDES FOR UPS’EN. TÆND FOR UPS’EN, OG TÆND FØRST DEREFTER FOR BELASTNINGERNE EN EFTER EN. SLUK FOR ALLE TILSLUTTEDE BELASTNINGER, INDEN DER SLUKKES FOR UPS’EN. UDSKIFT KUN SIKRINGER MED SAMME TYPE OG SAMME STRØMSTYRKE FOR AT UNDGÅ BRANDFARE. DANSK ADVARSEL BEMÆRK TRYK PÅ OFF-KNAPPEN FOR AT FRAKOBLE UPS’EN HELT. VENT, INDTIL UPS’EN ER I BYPASS- ELLER STANDBYTILSTAND, INDEN DEN FRAKOBLES ELNETTET. VILKÅRLIG BETJENING AF KONTAKTER KAN FORÅRSAGE UDGANGSTAB ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BEMÆRK I N S TA L L AT I O N 131 — Installation Planlægning før installation For at sikre lang servicelevetid, skal apparatet installeres i en position, hvor enhver fare for UPS’en minimeres: • Installere UPS’en udendørs. • Efterlad tilstrækkelig plads på hver side af kabinettet til at der kan tilstrømme kold luft og kontroller, at luftcirkulationen til ventilationsåbningerne ikke er blokeret. • Undgå høje temperaturer og for høj luftfugtighed. • Kontroller, at overfladen er fast og flad. Installation af rackmontering – kræver et rackmonteringssæt som købes separat UPS: Denne procedure er beregnet til en 19-tommers rackkabinetinstallation med en minimum dybde på 800 mm. Identificer den endelige Eksterne batterimoduler: Find den endelige placering og oprethold et mellemrum på 2U for denne installation, det anbefales, at dette mellemrum opretholdes under UPS’en. 1. Installér sidebeslaget på apparatet med fladhovedet M4 skrue. (figur 04). 2. Skub enheden ind i skinnesættet og sørg for at stramme rackmonteringsskruen (figur 05). 3. Forbind EBM til UPS med batterikablet (figur 16). 4. Installér monteringspladen til fastgørelse af batterikablet. DANSK Forberedelse Af sikkerhedsårsager sendes UPS’en fra fabrikken med batterikablerne afbrudt. Før installation af UPS’en, bedes du følge trinnene nedenfor. 1. Afmonter frontpanelet (figur 01) 2. Tilslut batterikablerne (figur 02) 3. Sæt frontpanelet på enheden igen. (figur 03) position og oprethold 2U mellemrum for denne installation. 4. Installér sidebeslagene på apparatet ved hjælp af M4 fladhovede skruer (figur 04). 5. Skub enheden ind i skinnesættet og sørg for at stramme rackmonteringsskruen (figur 05). 6. Efter installation af UPS’en på rack’et, fortsæt med tilslutningen af strømmen til UPS’en. Kontrollér, strømforsyningsenhederne er slukket før de tilsluttes til udgangsstikkene. 132 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E Installation af tårn 4. DANSK UPS: 1. Opsæt stabilisatorbeslaget og placer apparatet på stabilisatorbeslaget. (figur 06). Bemærk: Installér de 4 skruer for at Sikre, at apparatet er korrekt placeret i en enkeltstående position eller position som tårn Eksterne batterimoduler: 1. Opsæt udvidelsespladen som nedenfor og installer den på UPS-stabiliseringsbeslaget. (figur 07) 2. Installer UPS og EBM individuelt på stabilisatorbeslaget. 3. Forbind til UPS’en med batterikablet (se rackposition installation). Bemærk: Det anbefales at dette apparat installeres på UPS’ens højre side. Hvis der installeres et ekstra apparat, skal det placeres ved siden af det tidligere apparat. Installation af PowerValue 11 RT G2 3kVA S 1. Dækslet og kabelpakningen skal installeres over indgangsterminaler og indgangskabler for at forhindre risiko for elektrisk stød under enkeltstående brug eller brug som tårn. 2. Skub ind i terminaldækslets hul. 3. Adskil trykkuppel og låsemøtrik, monter den medfølgende kabelpakning på terminaldækslets to sider og skru fast til den er stram. (figur 08) 5. 6. 7. Før indgangskablet gennem pakningsmonteringen; brug enkelttråd i PVC, 3G, 2,5 mm2, dobbeltisoleret, klassificeret 300 V (IEC 60227-1). Strømforsyningskablets samlede diameter skal være cirka 10,5 mm for at tillade pålidelig fastklemning fra kabelpakningen, for at forhindre fejl i forbindelse med gnistdannelse og elektrisk stød. (figur 09) Forbind de tre kabler i henhold til polretningerne angivet på klembrættet. Du skal først have oprettet jordforbindelse. Sæt terminaldækslet tilbage på UPS’en ved at fastgøre det med de 4 skruer. (figur 10) UPS’en har ikke en afbryder, som skal være en del af bygningsinstallationen: UPS-effektindgang til beskyttes med et 2-benet overspændingsbeskyttelsesanordning i overensstemmelse med IEC 60898-1 / IEC 60947-2, der ikke overstiger 25 A. (figur 11) Elektriske forbindelser Figur 12, 13, 14, 15 og 16 i starten af vejledningen, viser stik og porte på UPS’en og det eksterne batterimoduls bagpanel. DRIFT 133 — Drift L % % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 LCD H M 25 VAC Hz % VDC O A D VAC Hz % VDC brugermanualen for en komplet liste over mulige betjeningsmåder). 0% B A T T Du kan betjene UPS’en via det brugervenlige display (se kapitel 4 i Opstart af UPS Sådan startes en UPS, der er forbundet til lysnettet: 1. Kontrollér, at alle kabler er forbundet sikkert og korrekt. 2. Hold afbryderen nede i længere end 1 sekund. Ventilatorerne aktiveres og UPS’en indlæser i nogle få sekunder. 3. UPS’en vil udføre en selvtest og LCD-displayet viser den standard UPS-statusskærm DANSK Valgtaster Bemærk: Bypass-tilstand er aktiv som standard og kan konfigureres i brugerindstillinger (for yderligere oplysninger, se tabel 6 af brugervejledningen). Sådan startes en UPS, der ikke er tilsluttet til lysnettet (koldstart): 4. Kontrollér, at alle kabler er forbundet sikkert og korrekt. 5. Hold afbryderen nede i længere end 1 sekund. UPS’en tænder, ventilatorne aktiveres og LCDskærmen tænder. UPS’en vil DANSK 134 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E udføre en selvtest og viser den standard UPS-statusskærm. 6. Hold afbryderen nede i længere end 1 sekund. Alarmsummeren lyder i 1 sekund og UPS’en starter. 7. Efter nogle få sekunder, skifter UPS til batteritilstand. Når UPS’en modtager strøm fra lysnettet, UPS’en skifter til online-tilstand, uden at afbryde UPS-udgangseffekt. 3. Afbryd lysnettet. Displayet lukker ned og udgangsspændingen fjernes fra UPS’ens udgangsterminal. 4. Hvis bypass er aktiveret via menuen Indstillinger, skal afbryderen holdes nede i mere end 3 sekunder for at lukke UPS’en ned. Enheden skifter fra online- til standby-tilstand. Afbryd indgangs-strømkabel og displayet lukker ned. Nedlukning af UPS Sådan nedlukkes en UPS, der er forbundet til lysnettet: 1. Hvis UPS er i bypass-tilstand, gå til trin 3. 2. Hvis UPS er i online-tilstand, hold afbryderen nede i mere end 3 sekunder. Alarmsummeren lyder og UPS’en skifter til bypass-tilstand. Sådan nedlukkes en UPS, der ikke er forbundet til lysnettet: 1. For at slukke for UPS’en, skal afbryderen holdes nede i mere end 3 sekunder. Alarmsummeren lyder i 3 sekunder og udgangseffekten afbrydes omgående. 2. Displayet lukker ned og udgangsspændingen fjernes fra UPS’ens udgangsterminal. Fare: Stikket er fortsat strømførende. FE JLFINDING 135 — Fejlfinding Alarm og hændelser viser advarsler og giver besked om fejl eller potentielle fejl i systemet. UPS’ens udgang påvirkes ikke nødvendigvis af en alarm, men hvis der træffes de korrekte foranstaltninger, kan det forhindre tab af strøm til belastningen. Hvis UPS-anlægget ikke fungerer korrekt, skal problemet forsøges løst ved hjælp af tabellen nedenfor. Fejl referencekode Fejlhændelse Fejlkode Ikon Fejlhændelse Fejlkode Ikon Kortslutning af vekselretter udgang 14 X Batterispænding er for høj 27 X Fejl ved opstart af bus 01 X Bus over 02 X Bus under 03 X Bus ubalance 04 X 28 X Fejl med blød start af vekselretter Batterispændingen er for lav 11 X For høj temperatur 41 X Vekselretter højspænding 12 X Vekselretter lavspænding 13 Overbelastning 43 Opladerfejl 45 DANSK Advarselsindikator Advarsel X X Ikon (blinker) Alarm Lyder hvert sekund Overbelastning Lyder hvert sekund B Batteriet er ikke tilsluttet A TT % % % 0% 10 Lyder hvert andet sekund 75 Overbelastning 50 Lyder hvert sekund 25 Lavt batteri For høj temperatur Lyder hvert sekund Opladerfejl Lyder hvert sekund Batterifejl Lyder hvert sekund Uden for bypassspændingsområde Lyder hvert sekund Bypass frekvens ustabil Lyder hvert sekund EEPROM fejl Lyder hvert sekund P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E 136 Symptom Ingen indikation og alarm også selvom lysnettet er normalt. Mulig årsag Løsning Vekselstrømsforsyning er ikke tilsluttet korrekt. Kontrollér om strømkablet er tilsluttet korrekt til stikkontakten. Vekselstrømsindgangen er tilsluttet til UPSudgangen. Tilslut vekselstrømskablet korrekt til vekselstrømsstikket. Det eksterne eller interne batteri er forkert tilsluttet. Kontroller om alle batterier er tilsluttet korrekt. Fejlkode vises som 27 og en alarm fortsætter med lyde. Batterispændingen er for høj eller opladeren er defekt. Kontakt din forhandler. Fejlkode vises som 28 og en alarm fortsætter med lyde. Batterispændingen er for lav eller opladeren er defekt. Kontakt din forhandler. UPS’en er overbelastet. Fjern overbelastninger fra UPS’ens udgangseffekt. UPS’en er overbelastet. Enheder tilsluttet til UPS’en forsynes direkte med strøm fra elnetværket via bypasstilstanden. Fjern overbelastninger fra UPS’ens udgangseffekt. Efter gentagne overbelastninger, låses UPS’en i bypasstilstand. Tilsluttede enheder forsynes direkte af lysnettet. Fjern først overbelastninger fra UPS’ens udgangseffekt. Luk derefter UPS’en ned og genstart den. UPS’en lukker automatisk ned på grund af overbelastning af UPS’ens udgangseffekt. Fjern store overbelastninger fra UPS’ens udgangseffekt og genstart den. UPS'en lukker automatisk ned fordi der opstod en kortslutning af kredsløbet på UPS udgangseffekt. Kontroller kabelføring og om nogle af de tilsluttede enheder er kortsluttet. Ikonet og blinker på LCD-displayet og der lyder en alarm hver. DANSK Ikonet og blinker på LCD-displayet og der lyder en alarm hvert sekund. Fejlkoden vises som 43 og ikonet blinker på LCD-skærmen og en alarm fortsætter med at lyde. Fejlkode vises som 14 og en alarm fortsætter med lyde. FE JLFINDING Symptom 137 Mulig årsag Løsning Fejlkoden vises som 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 og 45 på LCD-skærm og en alarm fortsætter med at lyde. Der er opstået en intern fejl på UPS. Der er to mulige resultater: 1. Belastningen forsynes fortsat, men direkte fra vekselstrømseffekt via bypass. 2. Belastningen forsynes ikke længere med strøm. Kontakt din forhandler Batteri reservetid er kortere end nominel værdi Batterier er ikke helt opladet Oplad batterierne i mindst 5 timer og kontroller derefter kapacitet. Forhør dig med din forhandler, hvis problemet fortsætter. Defekte batterier. Kontakt din forhandler for at udskifte batteriet. DANSK DANSK 138 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA K V I KG U I D E — RYC H LÝ P R Ů VO D C E PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA 148 Instalace 153 Provoz 155 Řešení problémů 157 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní instrukce 140 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E — Důležité bezpečnostní instrukce PŘEČTĚTE SI TUTO DŮLEŽITOU BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKTÁŽNÍ KAPITOLU PŘED ČTENÍM PROVOZNÍ PŘÍRUČKY Vždy postupujte podle preventivních opatření a instrukcí popsaných v této příručce. Jakékoliv odchylky od instrukcí mohou mít za následek úraz elektrickým proudem nebo mohou způsobit nepředvídanou ztrátu nákladu. ABB NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NESPRÁVNOU MANIPULACÍ UPS SYSTÉMU. — Bezpečnostní symboly a varování ČEŠTINA Následující symboly se používají v této příručce, seznam dole vysvětluje každý ze symbolů. TENTO SYMBOL VE SPOJENÍ SE SIGNÁLNÍM SLOVEM „NEBEZPEČÍ“ OZNAČUJE BEZPROSTŘEDNÍ ELEKTRICKÉ NEBEZPEČÍ. PŘI NEDODRŽENÍ SOUVISEJÍCÍHO BEZPEČNOSTNÍHO UPOZORNĚNÍ MŮŽE BÝT ZPŮSOBENO ZRANĚNÍ, USMRCENÍ NEBO POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. TENTO SYMBOL VE SPOJENÍ SE SIGNÁLNÍM SLOVEM „VAROVÁNÍ“ OZNAČUJE POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNOU SITUACI. PŘI NEDODRŽENÍ MŮŽE BÝT ZPŮSOBENO ZRANĚNÍ, USMRCENÍ NEBO POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. TENTO SYMBOL VE SPOJENÍ SE SIGNÁLNÍM SLOVEM „POZNÁMKA“ OZNAČUJE TIPY OPERÁTORA NEBO KONKRÉTNÍ UŽITEČNÉ NEBO DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO POUŽITÍ PRODUKTU. TENTO SYMBOL A TEXT NEOZNAČUJE NEBEZPEČNOU SITUACI. TENTO SYMBOL UPOZORŇUJE NA POVINNÉ ČTENÍ INSTRUKTÁŽNÍ PŘÍRUČKY/BROŽURY PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE NEBO PŘED POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ NEBO STROJŮ. D Ů L E Ž I T É B E Z P E Č N O S T N Í I N S T R U KC E 141 BATERIE KOMPONENTY UVNITŘ UPS JSOU PŘIPOJENY K BATERII, I KDYŽ JE UPS ODPOJEN OD ZDROJE SÍŤOVÉHO NAPĚTÍ. NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ BATERIE MŮŽE PŘEDSTAVOVAT NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A VYSOKÝ ZKRATOVÝ PROUD. PŘI PRÁCI NA BATERIÍCH JE NUTNÉ DORŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ: • SUNDEJTE HODINKY, PRSTENY NEBO JINÉ KOVOVÉ PŘEDMĚTY • POUŽÍVEJTE ŘÁDNÉ OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY PODLE MÍSTNÍCH ZVYKLOSTÍ A PŘEDPISŮ -- POUŽÍVEJTE KOMPLETNÍ OCHRANNÝ ODĚV PROTI PLAMENI/OBLOUKU -- POUŽÍVEJTE VHODNÉ RUKAVICE S OCHRANOU PROTI ELEKTRICKÉMU NAPĚTÍ -- POUŽÍVEJTE BEZPEČNOSTÍ OBUV S DIELEKTRICKOU VRSTVOU -- POUŽÍVEJTE OBLIČEJOVÝ ŠTÍT S OCHRANOU PROTI ELEKTRICKÉMU OBLOUKU -- POUŽÍVEJTE NÁSTROJE S OCHRANOU PROTI ELEKTRICKÉMU NAPĚTÍ • NEPOKLÁDEJTE NÁSTROJE NEBO KOVOVÉ ČÁSTI NA BATERIE • PŘED PŘIPOJOVÁNÍM NEBO ODPOJOVÁNÍM SVOREK BATERIÍ ODPOJTE NABÍJECÍ ZDROJ. OKRUH BATERIE NENÍ IZOLOVÁN OD VSTUPNÍHO NAPĚTÍ. NEBEZPEČNÁ NAPĚTÍ MOHOU VZNIKNOUT MEZI SVORKAMI BATERIE A ZEMÍ. PŘED SERVISNÍ PRACÍ OVĚŘTE, ŽE NENÍ PŘÍTOMNO ŽÁDNÉ NAPĚTÍ. NIKDY NELIKVIDUJTE BATERIE V OHNI, PROTOŽE MOHOU EXPLODOVAT. VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ MANIPULACE S BATERIEMI PŘEDSTAVUJE NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A MĚL BY JI PROVÁDĚT VÝHRADNĚ PERSONÁL OBEZNÁMENÝ S BATERIEMI A POŽADOVANÝMI OPATŘENÍMI NEOTEVÍREJTE ANI NEPOŠKOZUJTE BATERIE. VAROVÁNÍ ČEŠTINA NEBEZPEČÍ PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÝCHKOLIV SERVISNÍCH A/NEBO ÚDRŽBOVÝCH PRACÍ ODPOJTE BATERIE. OVĚŘTE, ŽE NENÍ PŘÍTOMEN ŽÁDNÝ PROUD A ŽE V KONDENZÁTORU NEBO SVORKÁCH KONDENZÁTORU SBĚRNICE NENÍ NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E 142 UVOLNĚNÝ ELEKTROLYT JE ŠKODLIVÝ VŮČI POKOŽCE A OČÍM. VAROVÁNÍ NAHRAĎTE BATERIE STEJNÝM POČTEM A STEJNÝM TYPEM BATERIÍ. VAROVÁNÍ INSTALACE UMÍSTĚTE VAROVNÝ ŠTÍTEK NA VŠECHNY PRIMÁRNÍ IZOLÁTORY INSTALOVANÉ ODDĚLENĚ OD MÍSTA UPS, ABY ELEKTRIKÁŘSKÝ ÚDRŽBOVÝ PERSONÁL BYL VAROVÁN, ŽE OKRUH NAPÁJÍ UPS. NEBEZPEČÍ ZAJISTĚTE, ABY VAROVNÝ ŠTÍTEK OBSAHOVAL NÁSLEDUJÍCÍ TEXT NEBO JEHO EKVIVALENT: „PŘED PRACÍ NA TOMTO OKRUHU ODIZOLUJTE UPS (NEPŘERUŠITELNÝ NAPÁJECÍ ZDROJ)“. VYSOKÉ PORUCHOVÉ PROUDY (SVODOVÉ PROUDY) PŘED PŘIPOJENÍM K SÍTI ZAJISTĚTE, ABY UPS BYL UZEMNĚN! ČEŠTINA NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ ABYSTE ZABRÁNILI RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A RIZIKU SELHÁNÍ, NEŘEZEJTE, NEPŘEDĚLÁVEJTE ANI NEMANIPULUJTE S MATERIÁLEM DODÁVANÝM S UPS NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ ŠROUBY ZE SYSTÉMU UPS ANI ZE SKŘÍŇKY BATERIE: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. NEBEZPEČÍ PŘI OTEVÍRÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ KRYTU UPS JSTE VYSTAVENI NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. KVŮLI ZAMEZENÍ RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE KRYT UPS ODSTRANIT POUZE KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL NEBEZPEČÍ OKRUHY ZA LCD DISPLEJE MOHOU ZPŮSOBIT ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM. NEZKOUŠEJTE OTÁČET DISPLEJ POMOCÍ RUKOU NEBO NÁSTROJŮ. OTOČENÍ DISPLEJE JE POPSÁNO V KAPITOLE 4.6 UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČKY. INSTALACI KABELÁŽE MŮŽE PROVÁDĚT VÝHRADNĚ KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL. VAROVÁNÍ D Ů L E Ž I T É B E Z P E Č N O S T N Í I N S T R U KC E NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ RIZIKO ZPĚTNOVAZEBNÍHO NAPĚTÍ, ODIZOLUJTE UPS INSTALOVÁNÍM EXTERNÍHO ODDĚLOVACÍHO ZAŘÍZENÍ MEZI SÍŤOVÝ VSTUP A UPS; PŘED PRACÍ NA TOMTO OKRUHU ZKONTROLUJTE NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ. KE SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU BY SE JEDNOTKA MĚLA PŘIPOJIT POUZE K OKRUHU POSKYTOVANÉMU S OCHRANOU PROUDOVÉ ODBOČKY PRO: • D CURVE 10A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), PRO MODELY 1 kVA (B / S), • D CURVE 16A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), PRO MODELY 2 kVA (B / S), • D CURVE 20A RATING (UPSTREAM CIRCUIT), PRO MODELY 3 kVA (B / S). VYSOKÉ SVODOVÉ PROUDY: ZAJISTĚTE PŘIPOJENÍ ZEMNICÍHO VODIČE. SPOLEČNÉ PŘIPOJENÍ ZDROJŮ VSTUP/VÝSTUP PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÉHOKOLIV PŘIPOJENÍ ZKONTROLUJTE, JESTLI OCHRANNÁ ZAŘÍZENÍ PROTI PROUDU (NORMÁLNÍ ZDROJ AC A BOČNÍKOVÉ ZDROJE AC) JSOU OTEVŘENY „0“ (VYPNUTO). MŮŽE SE OBJEVIT KONDENZACE VODNÍ PÁRY, JESTLIŽE UPS JE ROZBALEN PŘI VELMI NÍZKÉ TEPLOTĚ. V TAKOVÉM PŘÍPADĚ JE NUTNÉ POČKAT, AŽ UPS BUDE ZCELA VYSUŠEN UVNITŘ I VENKU A TEPRVE POTOM POKRAČOVAT S INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM, ABY SE PŘEDEŠLO NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, PŘED INSTALACÍ POČKEJTE, AŽ UPS ZCELA VYSCHNE UVNITŘ I VENKU. INDUKČNÍ ZÁTĚŽE (NAPŘÍKLAD MONITORY A LASEROVÉ TISKÁRNY) MAJÍ PŘI SPUŠTĚNÍ VELMI VELKÝ ODBĚR ELEKTŘINY. JESTLIŽE JSOU PŘIPOJENY K UPS, MUSÍ BÝT BRÁN V ÚVAHU ODBĚR PŘI SPUŠTĚNÍ TAKOVÝCH ZÁTĚŽÍ, KDYŽ SE PROVÁDÍ VÝPOČET KAPACITY UPS, ABY SE PŘEDEŠLO PŘETÍŽENÍ A VYPNUTÍ UPS. KVŮLI SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU PŘIPOJTE UPS K OKRUHU VYBAVENÉMU NADPROUDOVOU CHRANOU PROUDOVÉ ODBOČKY S AMPÉROVOU HODNOTOU V SOULADU S NORMOU IEC/EN 60934 NEBO VAŠIMI MÍSTNÍMI ELEKTRICKÝMI PŘEDPISY. POZNÁMKA DOPORUČENÍ NAJDETE V TECHNICKÝCH SPECIFIKACÍCH. ČEŠTINA VAROVÁNÍ 143 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E 14 4 PROVOZ NEPROVOZUJTE V PŘÍPADĚ PŘÍTOMNOSTI VODY NEBO VLHKOSTI. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ NEODPOJUJTE SÍŤOVÝ KABEL OD UPS NEBO ZÁSUVKY ELEKTROINSTALACE BUDOVY BĚHEM PROVOZU, JELIKOŽ TÍM SE ODSTRANÍ UZEMNĚNÍ OD UPS A VŠECH PŘIPOJENÝCH ZÁTĚŽÍ. PŘED ZAPNUTÍM UPS VYPNĚTE PŘIPOJENÉ ZÁTĚŽE. PO ZAPNUTÍ UPS ZAPNĚTE ZÁTĚŽE JEDNU PO DRUHÉ. PŘED VYPNUTÍM UPS VYPNĚTE VŠECHNY PŘIPOJENÉ ZÁTĚŽE. NAHRAZUJTE POJISTKY POUZE STEJNÝM TYPEM SE STEJNOU AMPÉROVOU HODNOTOU, ABY NEDOŠLO K NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU. VAROVÁNÍ ČEŠTINA UPOZORNĚNÍ ÚPLNÉ ODPOJENÍ UPS SE PROVÁDÍ STISKNUTÍM KNOFLÍKU OFF (VYPNUTO). PŘED ODPOJENÍM OD SÍTĚ POČKEJTE, AŽ UPS PŘEJDE DO REŽIMU BYPASS (BOČNÍK) NEBO STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ). OBSLUHA PŘEPÍNAČŮ BEZ ROZMYSLU MŮŽE ZPŮSOBIT ZTRÁTU VÝSTUPU NEBO POŠKODIT VYBAVENÍ. UPOZORNĚNÍ I N S TA L A C E 145 — Instalace Plánování před instalací Chcete-li zajistit dlouhou životnost, nainstalujte jednotku na místo, kde je bude UPS hrozit minimální nebezpečí: • Nainstalujte UPS uvnitř. • Na každé straně skřínky ponechte dostatečný prostor, aby zde mohl proudit chladicí vzduchu a abyste nebránili cirkulaci vzduchu do větracích štěrbin. • Vyvarujte se příliš vysokých teplot a nadměrné vlhkosti. • Ujistěte se, že povrch je pevný a rovný Instalace do stojanu – vyžaduje montážní sadu do stojanu, kterou je třeba zakoupit samostatně UPS: Tento postup je vhodný pro instalaci 19palcového rozvaděče s minimální hloubkou 800 mm. Určete konečnou polohu a dodržujte mezery 2U pro tuto instalaci. ČEŠTINA Příprava Z bezpečnostních důvodů expedujeme UPS z výroby s odpojenými vodiči baterie. Před instalací UPS postupujte podle následujících pokynů: 1. Sejměte přední panel. (obrázek 01) 2. Připojte vodiče baterie. (obrázek 02) 3. Nasaďte přední panel zpět na jednotku. (obrázek 03) 4. Namontujte držák na ucho na jednotku pomocí plochých šroubů M4 (obrázek 04). 5. Zasuňte jednotku do soupravy kolejnice a ujistěte se, že je utažen šroub pro připevnění do stojanu (obrázek 05). 6. Po instalaci UPS do stojanu pokračujte v připojení zátěže k UPS. Před zapojením do výstupních zásuvek se ujistěte, že jsou zátěžová zařízení vypnutá. Externí moduly baterie: Určete konečnou polohu a dodržujte mezery 2U pro tuto instalaci; doporučuje se, aby tato mezera byla pod UPS. 1. Namontujte držák na ucho na jednotku pomocí plochého šroubu M4. (obrázek 04). 2. Zasuňte jednotku do soupravy kolejnice a ujistěte se, že je utažen šroub pro připevnění do stojanu (obrázek 05). 3. Připojte EBM k UPS pomocí napájecího kabelu baterie (obrázek 16). 4. Namontujte upevňovací desku pro upevnění kabelu baterie. 146 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E Instalace věže ČEŠTINA UPS: 1. Umístěte stabilizační držák a vložte jednotku do stabilizačního držáku. (obrázek 06). Poznámka: Nainstalujte prosím 4 šrouby abyste zajistili, že jednotka bude správně umístěna v samostatné poloze / poloze ve věži Externí moduly baterie: 1. Umístěte prodlužovací desku, jak je uvedeno níže, a namontujte ji na držák stabilizátoru UPS. (obrázek 07) 2. Nainstalujte UPS a EBM jednotlivě do držáku stabilizátoru. 3. Připojte se k UPS pomocí napájecího kabelu baterie (viz instalace do stojanu). Poznámka: Doporučuje se, aby byla tato jednotka nainstalována na pravé straně UPS. Pokud instalujete další jednotku, umístěte ji vedle předchozí jednotky. Instalace PowerValue 11 RT G2 3kVA S 1. Kryt a kabelová průchodka musí být nainstalovány přes vstupní svorky a kabely, aby se zabránilo riziku úrazu elektrickým proudem při použití v samostatné poloze/ poloze věže. 2. Zatlačte do otvoru na krytu terminálu. 3. Oddělte tlakovou kopuli a pojistnou matici, namontujte dodané náhradní kabelové 4. 5. 6. 7. průchodky na obou stranách krytu svorek a pevně je zašroubujte. (obrázek 08) Vstupní kabel protáhněte sestavou průchodky; použijte PVC kabel, 3G, 2,5 mm2, dvojitě izolovaný, jmenovitý 300 V (IEC 60227-1). Celkový průměr napájecího kabelu musí být přibližně 10,5 mm, aby bylo možné spolehlivě upnout kabelovou průchodku, aby se zabránilo selhání elektrického oblouku a úrazu elektrickým proudem. (obrázek 09) Připojte tři vodiče podle polarity vyznačené na svorkovnicích. Nezapomeňte nejprve připojit zem. Vraťte kryt svorek zpět na UPS pomocí 4 šroubů. (obrázek 10) UPS nezahrnuje odpojovací zařízení, které musí být součástí instalace budovy: Síťový vstup UPS musí být chráněn 2pólovým nadproudovým ochranným zařízením podle IEC 60898-1 / IEC 60947-2 nepřesahujícím 25 A. (obrázek 11) Elektrické připojení Obrázky 12, 13, 14, 15 a 16 na začátku manuálu ukazují konektory a porty na zadním panelu UPS a externího modulu baterie. P R O V OZ 147 — Provoz L % 25 % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 LCD H M O A D VAC Hz % VDC VAC Hz % VDC 0% B A T T UPS můžete provozovat prostřednictvím uživatelsky přátelského displeje (viz kapitola 4 uživatelské příručky, kde najdete kompletní seznam možných operací). Klávesnice pro volby Poznámka: Ve výchozím nastavení je režim přemostění povolen a lze jej nakonfigurovat pomocí uživatelských nastavení (další informace viz tabulka 6 v uživatelské příručce). Pro spuštění UPS bez síťového napájení (studený start): 4. Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely bezpečně a správně připojeny. ČEŠTINA Uvedení UPS do provozu Chcete-li spustit UPS se síťovým napájením: 1. Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely bezpečně a správně připojeny. 2. Tlačítko napájení držte stisknuté déle než 1 sekundu. Ventilátory se aktivují a UPS se načte na několik sekund. 3. UPS provede autotest a na LCD displeji se zobrazí výchozí stavová obrazovka UPS 148 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E ČEŠTINA 5. Tlačítko napájení držte stisknuté déle než 1 sekundu. UPS se zapne, aktivují se ventilátory a zapne se LCD. UPS provede autotest a zobrazí výchozí stavovou obrazovku UPS. 6. Tlačítko napájení držte stisknuté po dobu delší než 1 sekundu. Po dobu 1 sekundy bude znít zvukový alarm a UPS se spustí. 7. Po několika sekundách se UPS přepne do režimu baterie. Když je UPS napájeno ze sítě, přechází do režimu online, aniž by se přerušilo jeho napájení. Vypnutí UPS Vypnutí UPS pomocí síťového napájení: 1. Pokud UPS pracuje ve výchozím nastavení, přejděte ke kroku 3. 2. Pokud je UPS v režimu online, podržte tlačítko napájení stisknuté po dobu delší než 3 sekundy. Zazní zvukový alarm a UPS se přepne do režimu výchozího nastavení. Nebezpečí: Výstup je stále pod napětím. 3. Odpojte síťové napájení. Displej se vypne a výstupní napětí bude odstraněno z výstupního terminálu UPS. 4. Pokud bylo výchozí nastavení deaktivováno prostřednictvím nabídky Nastavení, podržte tlačítko napájení stisknuté po dobu delší než 3 sekundy, aby se UPS vypnulo. Jednotka se přepne z online do pohotovostního režimu. Odpojte vstupní napájecí kabel a displej se vypne. Vypnutí UPS bez síťového napájení: 1. Chcete-li UPS vypnout, podržte tlačítko zapnutí / vypnutí stisknuté po dobu delší než 3 sekundy. Zvukový alarm zazní po dobu 3 sekund a výstupní výkon bude okamžitě přerušen. 2. Displej se vypne a výstupní napětí bude odstraněno z výstupního terminálu UPS. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 149 — Řešení problémů Alarm a události signalizují varování a upozorňují na chyby nebo potenciální poruchy v systému. Výstup UPS není nezbytně ovlivněn v případě alarmu, ale přijetím správných postupů je možné předejít ztrátě napájení pro zátěž. Jestliže systém UPS nepracuje správně, pokuste se vyřešit problém podle tabulky dole. Chybový referenční kód Chybový kód Ikona Start sběrnice selhal 01 X Nad sběrnicí 02 X Pod sběrnicí 03 X Nevyváženost sběrnice 04 Soft start měniče selhal Vysoké napětí měniče Poruchová událost Nízké napětí měniče Chybový kód Ikona Krátký výstup měniče 14 X Napětí baterie je příliš vysoké 27 X X Napětí baterie je příliš nízké 28 X 11 X Přehřátí 41 X 12 X Přetížení 43 X Selhání nabíječky 45 13 Poruchová událost X Výstražný indikátor Varování Ikona (bliká) Poplach Přebíjení Zní každou sekundu A TT % 0% % % Přehřátí Zní každou sekundu Selhání nabíječky Zní každou sekundu Porucha baterie Zní každou sekundu Mimo rozsah obtokového napětí Zní každou sekundu Obtoková frekvence je nestabilní Zní každou sekundu Chyba EEPROM Zní každou sekundu ČEŠTINA Zní každou sekundu B Baterie není připojena 10 Zní dvakrát za sekundu 75 Přetížení 50 Zní každou sekundu 25 Slabá baterie P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E 150 Symptom Žádná indikace a alarm, i když je síť normální. Možná příčina Náprava Vstupní napájení střídavým proudem není správně připojeno. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel pevně připojen k síti. Vstupní napájení střídavým proudem je připojen k výstupu UPS. Připojte napájecí kabel střídavého proudu správně ke vstupu střídavého proudu. Externí nebo interní baterie není správně připojena. Zkontrolujte, zda jsou všechny baterie správně připojeny. Chybový kód je zobrazen jako 27 a alarm neustále zní. Napětí baterie je příliš vysoké nebo je nabíječka vadná. Kontaktujte svého prodejce. Chybový kód je zobrazen jako 28 a alarm neustále zní. Napětí baterie je příliš nízké nebo je nabíječka vadná. Kontaktujte svého prodejce. UPS je přetížené. Odstraňte nadměrné zatížení z výstupu UPS. UPS je přetížené. Zařízení připojená k UPS jsou napájena přímo z elektrické sítě přes obtok. Odstraňte nadměrné zatížení z výstupu UPS. Po opakovaném přetížení je UPS zablokováno ve výchozím nastavení. Připojená zařízení jsou napájena přímo ze sítě. Nejprve odstraňte přebytečná zatížení z výstupu UPS. Poté UPS vypněte a restartujte. Chybový kód je zobrazen jako 43 a ikona svítí na LCD a alarm neustále zní. UPS se automaticky vypne kvůli přetížení na výstupu UPS. Odstraňte přebytečná zatížení z výstupu UPS a restartujte ho. Chybový kód je zobrazen jako 14 a alarm neustále zní. UPS se automaticky vypne, protože na výstupu UPS došlo ke zkratu. Zkontrolujte výstupní zapojení a zda jsou připojená zařízení ve zkratovém stavu. Ikona a bliká na LCD displeji a alarm zní každý. ČEŠTINA Ikona a bliká na LCD displeji a každou sekundu zazní alarm. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Symptom Možná příčina 151 Náprava Chybový kód je zobrazen jako 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 a 45 na LCD a alarm neustále zní. Došlo k vnitřní poruše UPS. Existují dva možné výsledky: 1. Zátěž je stále napájena, ale přímo ze střídavého proudu přes výchozí nastavení. 2. Zatížení již není napájeno energií. Kontaktujte svého prodejce Doba zálohování baterie je kratší než jmenovitá hodnota Baterie nejsou plně nabité Nabijte baterie nejméně po dobu 5 hodin a poté zkontrolujte kapacitu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na svého prodejce. Baterie jsou vadné. Při výměně baterie se obraťte na svého prodejce. ČEŠTINA ČEŠTINA 152 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA R YC H LÝ P R Ů V O D C E — К РАТ КОЕ Р У КОВ ОДС Т В О PowerValue 11 RT G2 1-3 кВ·А 162 Установка 167 Эксплуатация 169 Поиск и устранение неисправностей 171 Р УСС К И Й Важные инструкции по технике безопасности 154 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О — Важные инструкции по технике безопасности ПЕРЕД ИЗУЧЕНИЕМ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ ГЛАВУ С ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. Всегда соблюдайте правила и инструкции, приведенные в данном руководстве. Любые отклонения от инструкций могут стать причиной поражения электрическим током или случайной потери нагрузки. КОМПАНИЯ АББ НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕПРАВИЛЬНЫМ ОБРАЩЕНИЕМ С СИСТЕМОЙ ИБП. — Символы и предупреждения В данном руководстве используются символы, значение которых разъясняется в приведенном далее списке. Р УСС К И Й ЭТОТ СИМВОЛ В СОЧЕТАНИИ С НАДПИСЬЮ ОПАСНОСТЬ ОЗНАЧАЕТ УГРОЗУ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ИГНОРИРОВАНИЕ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ, ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ. ЭТОТ СИМВОЛ В СОЧЕТАНИИ С НАДПИСЬЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОЗНАЧАЕТ ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНУЮ СИТУАЦИЮ. ИГНОРИРОВАНИЕ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ, ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ. ЭТОТ СИМВОЛ В СОЧЕТАНИИ С НАДПИСЬЮ ПРИМЕЧАНИЕ ОЗНАЧАЕТ ПОДСКАЗКУ ДЛЯ ОПЕРАТОРА ЛИБО ОСОБЕННО ПОЛЕЗНУЮ ИЛИ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, СВЯЗАННУЮ С ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ. ЭТОТ СИМВОЛ И НАДПИСЬ НЕ ОЗНАЧАЮТ ОПАСНУЮ СИТУАЦИЮ. ЭТОТ СИМВОЛ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ И МЕХАНИЗМОВ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТЬСЯ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ/БУКЛЕТОМ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВА ЖНЫЕ ИНС ТРУКЦИИ ПО ТЕ ХНИКЕ БЕ ЗОПАСНОС ТИ 155 БАТАРЕИ КОМПОНЕНТЫ ВНУТРИ ИБП ОСТАЮТСЯ ПОДКЛЮЧЕННЫМИ К БАТАРЕЯМ, ДАЖЕ ЕСЛИ ИБП ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ ВИДОВ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОТКЛЮЧИТЕ БАТАРЕИ. УБЕДИТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ ТОКА И ОПАСНОГО НАПРЯЖЕНИЯ НА КЛЕММАХ КОНДЕНСАТОРОВ ИЛИ В ЦЕПЯХ КОНДЕНСАТОРОВ. БАТАРЕИ МОГУТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ ВСЛЕДСТВИЕ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ВЫСОКИХ ТОКОВ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ. ПРИ РАБОТЕ С БАТАРЕЯМИ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • СНИМИТЕ С РУК ЧАСЫ, КОЛЬЦА И ДРУГИЕ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ • ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАДЛЕЖАЩИЕ СИЗ (СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ) В СООТВЕТСТВИИ С МЕСТНЫМИ ПРАВИЛАМИ И ПРОЦЕДУРАМИ -- НАДЕВАЙТЕ ОГНЕ- И ДУГОСТОЙКУЮ ОДЕЖДУ, ЗАКРЫВАЮЩУЮ ВСЕ ТЕЛО -- НАДЕВАЙТЕ ПЕРЧАТКИ, РАССЧИТАННЫЕ НА НАПРЯЖЕНИЕ, С КОТОРЫМ ПРЕДСТОИТ РАБОТАТЬ ОПАСНОСТЬ -- ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭЛЕКТРОИЗОЛЯЦИОННУЮ ОБУВЬ -- НАДЕВАЙТЕ КАСКУ С ДУГОСТОЙКИМ ЛИЦЕВЫМ ЩИТКОМ -- ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТЫ, РАССЧИТАННЫЕ НА НАПРЯЖЕНИЕ, С КОТОРЫМ ПРЕДСТОИТ РАБОТАТЬ • НЕ КЛАДИТЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ НА БАТАРЕИ • ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕМ КЛЕММ БАТАРЕЙ ОТСОЕДИНИТЕ ИСТОЧНИК ЗАРЯДКИ. ЦЕПЬ БАТАРЕЙ НЕ ИЗОЛИРОВАНА ОТ ВХОДНОГО НАПРЯЖЕНИЯ. МЕЖДУ КЛЕММАМИ БАТАРЕЙ И ЗЕМЛЕЙ МОГУТ ПРИСУТСТВОВАТЬ ОПАСНЫЕ НАПРЯЖЕНИЯ. ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ОБСЛУЖИВАНИЯ УБЕДИТЕСЬ В ОПАСНОСТЬ ОТСУТСТВИИ НАПРЯЖЕНИЯ. ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ СОПРЯЖЕНО С ОПАСНОСТЬЮ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ДОЛЖНО ПРОИЗВОДИТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СПЕЦИАЛИСТАМИ, ЗНАКОМЫМИ С ПРИНЦИПАМИ РАБОТЫ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ ОПАСНОСТЬ И СООТВЕТСТВУЮЩИМИ МЕРАМИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВСКРЫВАТЬ ИЛИ ПОВРЕЖДАТЬ БАТАРЕИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Р УСС К И Й ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ УТИЛИЗИРОВАТЬ БАТАРЕИ ПУТЕМ СЖИГАНИЯ, ТАК КАК ОНИ МОГУТ ВЗОРВАТЬСЯ. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О 156 ЭЛЕКТРОЛИТ, СОДЕРЖАЩИЙСЯ В БАТАРЕЯХ, ОПАСЕН ДЛЯ КОЖИ И ГЛАЗ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ЗАМЕНЫ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БАТАРЕИ ТОГО ЖЕ ТИПА С ТЕМИ ЖЕ НОМЕРАМИ. УСТАНОВКА ОЗНАКОМЬТЕ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ, С ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИМИ ЭТИКЕТКАМИ НА ВСЕХ ОСНОВНЫХ РАЗЪЕДИНИТЕЛЯХ МОЩНОСТИ, НАХОДЯЩИХСЯ ВНЕ ЗОНЫ ИБП. ЭТИ ЭТИКЕТКИ ПРИЗВАНЫ ПРЕДУПРЕДИТЬ ПЕРСОНАЛ О ЦЕПИ, ПИТАЮЩЕЙ ИБП. ОПАСНОСТЬ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА СОДЕРЖИТ СЛЕДУЮЩИЙ ТЕКСТ ИЛИ ТЕКСТ, ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ СЛЕДУЮЩЕМУ: «ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ РАБОТ С ДАННОЙ ЦЕПЬЮ ОТКЛЮЧИТЕ ИБП (ИСТОЧНИК БЕСПЕРЕБОЙНОГО ПИТАНИЯ)». ВЫСОКИЕ ТОКИ ОТКАЗА (ТОКИ УТЕЧКИ). ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К ЭЛЕКТРОСЕТИ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИБП ЗАЗЕМЛЕН! Р УСС К И Й ОПАСНОСТЬ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И П ­ ОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ЗАПРЕЩЕНО РАЗРЕЗАТЬ, ИЗМЕНЯТЬ МАТЕРИАЛЫ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ВМЕСТЕ С ИБП, ИЛИ ПРОИЗВОДИТЬ НАД НИМИ ИНЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗВЛЕКАТЬ КАКИЕ-ЛИБО РЕЗЬБОВЫЕ КРЕПЕЖНЫЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕМЕНТЫ ИЗ СИСТЕМЫ ИБП ИЛИ АККУМУЛЯТОРНОГО ОТСЕКА: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ПРИ ОТКРЫВАНИИ ИЛИ СНЯТИИ КРЫШЕК ИБП ВОЗМОЖЕН КОНТАКТ С ЧАСТЯМИ, НАХОДЯЩИМИСЯ ПОД ОПАСНЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СНИМАТЬ КРЫШКИ ИБП РАЗРЕШАЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ОПАСНОСТЬ СПЕЦИАЛИСТАМ. ВА ЖНЫЕ ИНС ТРУКЦИИ ПО ТЕ ХНИКЕ БЕ ЗОПАСНОС ТИ 157 ПРИ ОТКРЫТИИ ЦЕПЕЙ, РАСПОЛОЖЕННЫХ ЗА ЖК-ДИСПЛЕЕМ, ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОВЕРНУТЬ ДИСПЛЕЙ РУКОЙ ИЛИ ПРИ ПОМОЩИ ИНСТРУМЕНТОВ. УКАЗАНИЯ ПО ПОВОРОТУ ДИСПЛЕЯ СМ. В ГЛАВЕ 4.6 РУКОВОДСТВА ОПАСНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ К ВЫПОЛНЕНИЮ РАБОТ ПО МОНТАЖУ ПРОВОДКИ ДОПУСКАЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ. РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОБРАТНОГО НАПРЯЖЕНИЯ. ИЗОЛИРУЙТЕ ИБП, УСТАНОВИВ ВНЕШНЕЕ ИЗОЛИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО МЕЖДУ СЕТЬЮ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ИБП. ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ РАБОТ С ДАННОЙ ОПАСНОСТЬ ЦЕПЬЮ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ ОПАСНОГО НАПРЯЖЕНИЯ. ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА АГРЕГАТ ДОПУСКАЕТСЯ ПОДКЛЮЧАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО К ЦЕПЯМ, ОСНАЩЕННЫМ ТАКИМИ УСТРОЙСТВАМИ ЗАЩИТЫ ГРУППОВЫХ ЛИНИЙ ОТ СВЕРХТОКОВ: • С ВРЕМЯ-ТОКОВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКОЙ «D», НОМИНАЛ 10 А (ВЫШЕСТОЯЩИЙ), ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 1 КВА (B/S); • С ВРЕМЯ-ТОКОВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКОЙ «D», ОПАСНОСТЬ НОМИНАЛ 16 А (ВЫШЕСТОЯЩИЙ), ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 2 КВА (B/S); • С ВРЕМЯ-ТОКОВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКОЙ «D», НОМИНАЛ 20 А (ВЫШЕСТОЯЩИЙ), ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 3 КВА (B/S). ОПАСНОСТЬ ВЫСОКИЙ ТОК УТЕЧКИ: УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПОДКЛЮЧЕН ПРОВОД ЗАЗЕМЛЕНИЯ. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБЩИХ ИСТОЧНИКОВ ВВОДА/ВЫВОДА ЕСЛИ ИБП РАСПАКОВЫВАЕТСЯ ПРИ ОЧЕНЬ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ, МОЖЕТ ПРОИСХОДИТЬ КОНДЕНСАЦИЯ ВЛАГИ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМО ДОЖДАТЬСЯ, ПОКА ИБП ПОЛНОСТЬЮ НЕ ПРОСОХНЕТ ВНУТРИ И СНАРУЖИ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАСНОСТЕЙ И ПРЕДУПРЕ- РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ЖДЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ДОЖДИТЕСЬ, ПОКА ИБП ПОЛНОСТЬЮ НЕ ПРОСОХНЕТ ВНУТРИ И СНАРУЖИ. Р УСС К И Й ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ КАКИХ-ЛИБО ПОДКЛЮЧЕНИЙ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА ВХОДНОЙ ЦЕПИ (ОБЫЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПЕР. ПРЕДУПРЕ- ТОКА И ОБХОДНОЙ ИСТОЧНИК ПЕР. ТОКА) РАЗОМКНУТЫ — «0» (ВЫКЛ.). ЖДЕНИЕ P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О 158 ИНДУКТИВНЫЕ НАГРУЗКИ (НАПРИМЕР, МОНИТОРЫ И ЛАЗЕРНЫЕ ПРИНТЕРЫ) ОБЛАДАЮТ ОЧЕНЬ ВЫСОКИМ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕМ ПРИ ЗАПУСКЕ. ЕСЛИ ПЛАНИРУЕТСЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТАКИХ НАГРУЗОК К ИБП, ПРЕДУПРЕ- ПРИ РАСЧЕТЕ МОЩНОСТИ ИБП НЕОБХОДИМО УЧИТЫВАТЬ ИХ ПУСКОВУЮ ЖДЕНИЕ МОЩНОСТЬ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПЕРЕГРУЗКИ И ОТКЛЮЧЕНИЯ ИБП. ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОДКЛЮЧИТЕ ИБП К ЦЕПИ С УСТРОЙСТВОМ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ ПО ТОКУ, НОМИНАЛ КОТОРОГО СООТВЕТСТВУЕТ СТАНДАРТУ IEC/EN 60934 ИЛИ МЕСТНЫМ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИМ НОРМАМ. ПРИМЕЧАНИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ СМ. В РАЗДЕЛЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ В МЕСТАХ, ГДЕ ПРИСУТСТВУЕТ ВОДА, ИЛИ В МЕСТАХ С ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТЬЮ. НЕ ОТСОЕДИНЯЙТЕ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ОТ ИБП ИЛИ ОТ РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОСЕТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ИБП, ТАК КАК ПРИ ЭТОМ РАЗРЫВАЕТСЯ ПРЕДУПРЕ- ЦЕПЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ ИБП И ВСЕХ ПОДКЛЮЧЕННЫХ НАГРУЗОК. ЖДЕНИЕ Р УСС К И Й ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ ИБП ОТКЛЮЧИТЕ ВСЕ ПОДКЛЮЧЕННЫЕ НАГРУЗКИ. ПОСЛЕ ВКЛЮЧЕНИЯ ИБП ПОДКЛЮЧАЙТЕ НАГРУЗКИ ПО ОДНОЙ. ПЕРЕД ПРЕДУПРЕ- ВЫКЛЮЧЕНИЕМ ИБП ОТКЛЮЧИТЕ ВСЕ ПОДКЛЮЧЕННЫЕ НАГРУЗКИ. ЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ЗАМЕНЯЙТЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ УСТРОЙСТВАМИ ТОГО ЖЕ ТИПА, РАССЧИТАННЫМИ НА ТОТ ЖЕ ТОК. НАЖМИТЕ КНОПКУ ВЫКЛЮЧЕНИЯ, ЧТОБЫ ПОЛНОСТЬЮ ОТСОЕДИНИТЬ ИБП. ПЕРЕД ОТКЛЮЧЕНИЕМ ИБП ОТ СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ДОЖДИТЕСЬ, ПОКА ИБП ПЕРЕЙДЕТ В РЕЖИМ ОБХОДНОГО СОЕДИНЕНИЯ ИЛИ В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ. НЕПРОДУМАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СНИЖЕНИЮ ВЫХОДНОЙ МОЩНОСТИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЕ У С ТА Н О В К А 159 — Установка Планирование перед монтажом Чтобы гарантировать длительный срок службы ИБП, выбирайте место монтажа так, чтобы свести к минимуму вероятные опасности: • Устанавливайте ИБП в помещении. • Предусмотрите достаточное место с каждой стороны шкафа, чтобы обеспечить приток охлаждающего воздуха и не препятствовать циркуляции воздуха через вентиляционные отверстия. • Избегайте мест, где агрегат может подвергаться действию высокой температуры или чрезмерной влажности. • Убедитесь в том, что поверхность в месте монтажа является устойчивой и ровной. Монтаж в стойку (требуется приобретаемый отдельно комплект для монтажа в стойку) ИБП: Описанная процедура относится к шкафам для монтажа в 19-дюймовые стойки с глубиной не менее 800 мм. Определите окончательное местоположение Внешние аккумуляторные модули: Определите окончательное местоположение агрегата, при этом предусмотрите свободное пространство в два юнита (2U) между данным агрегатом и соседними; рекомендуется, чтобы данное свободное пространство находилось под ИБП. 1. Установите на агрегат Г-образный кронштейн при помощи винта M4 с потайной головкой (см. рис. 04). 2. Вставьте агрегат в стойку и затяните крепежные винты для монтажа в стойку (см. рис. 05). 3. Подключите внешний аккумуляторный модуль к ИБП при помощи силового кабеля аккумуляторной батареи (рис. 16). 4. Установите крепежную пластину, чтобы зафиксировать кабель аккумуляторной батареи. Р УСС К И Й Подготовка Из соображений безопасности ИБП отгружается с завода-изготовителя в состоянии с отсоединенной проводкой аккумуляторных батарей. Перед установкой ИБП выполните описанные ниже действия: 1. Снимите переднюю панель. (см. рис. 01) 2. Подключите провода аккумуляторных батарей. (см. рис. 02) 3. Наденьте переднюю панель обратно на агрегат. (см. рис. 03) агрегата, при этом предусмотрите свободное пространство в два юнита (2U) между данным агрегатом и соседними. 4. Установите на агрегат Г-образный кронштейн при помощи винтов M4 с потайной головкой (см. рис. 04). 5. Вставьте агрегат в стойку и затяните крепежные винты для монтажа в стойку (см. рис. 05). 6. После установки ИБП в стойку выполните подключение ИБП к нагрузке. Убедитесь в том, что устройства нагрузки выключены, прежде чем подключать их к выходным разъемам ИБП. 160 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О Вертикальная установка («башня») 4. ИБП: 1. Соберите опору, а затем вставьте агрегат в опору (см. рис. 06). Примечание. Установите 4 винта, чтобы гарантировать правильность ориентации агрегата в положении для автономной/вертикальной установки («башня»). Р УСС К И Й Внешние аккумуляторные модули: 1. Соберите удлинительную пластину, как показано ниже, и установите ее на опору ИБП (см. рис. 07). 2. Установите ИБП и внешний аккумуляторный модуль в опору по отдельности. 3. Подключите внешний аккумуляторный модуль к ИБП при помощи силового кабеля аккумуляторной батареи (см. монтаж в стойку). Примечание. Данный модуль рекомендуется устанавливать справа от ИБП. В случае монтажа дополнительного модуля установите его рядом с предыдущим. Монтаж PowerValue 11 RT G2 3kVA S 1. При автономной/вертикальной установке агрегата нужно оснастить входные разъемы и входные кабели крышками и кабельными сальниками, чтобы исключить риск поражения электрическим током. 2. Запрессуйте сальник в отверстие крышки отсека разъемов. 3. Разделите прижимную колпачковую гайку и стопорную гайку, установите предусмотренные кабельные сальники с обеих сторон крышки отсека разъемов и плотно затяните крепежные элементы (см. рис. 08). 5. 6. 7. Проведите входной кабель через кабельный сальник в сборе; используйте одножильные кабели с поливинилхлоридной изоляцией на номинальное напряжение 300 В, с калибром жилы 3G, 2,5 мм 2 и двойной изоляцией (IEC 60227-1). Для обеспечения надлежащей фиксации на клеммах и во избежание образования дуговых разрядов и поражения электрическим током общая длина жил кабеля питания после кабельного сальника должна составлять приблизительно 10,5 мм (см. рис. 09). Подключите три провода с соблюдением полярности, как показано на клеммных колодках. В первую очередь всегда подключайте заземление. Наденьте на ИБП крышку отсека разъемов и закрепите ее при помощи 4 винтов (см. рис. 10). ИБП не оснащается выключателем, данный аппарат должен быть предусмотрен и установлен в месте монтажа заказчиком: электросетевой вход ИБП необходимо защитить 2-полюсным устройством защиты от сверхтока (автоматическим выключателем) с номиналом не более 25 А в соответствии с IEC 60898-1 / IEC 60947-2 (см. рис. 11). Электрические подключения На рис. 12, 13, 14, 15 и 16 в начале данного руководства показаны разъемы и порты ИБП и задней панели внешнего аккумуляторного модуля. Э К С П Л УАТА Ц И Я 161 — Эксплуатация L % 25 % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 ЖК-дисплей H M O A D VAC Hz % VDC VAC Hz % VDC 0% B A T T Управлять ИБП можно с помощью удобного дисплея (полный список доступных операций приводится в главе 4 руководства пользователя). Клавиши выбора и управления Примечание. По умолчанию активирован режим байпаса; задать параметры для данного режима можно при помощи пользовательских настроек (для получения дополнительной информации см. таблицу 6 руководства пользователя). Для запуска ИБП в отсутствие питания от электросети («холодный старт»): 4. Проверьте правильность и надежность подключения всех кабелей. 5. Нажмите кнопку питания и удерживайте ее нажатой Р УСС К И Й Запуск ИБП Для запуска ИБП при наличии питания от электросети: 1. Проверьте правильность и надежность подключения всех кабелей. 2. Нажмите кнопку питания и удерживайте ее нажатой не менее 1 с. Запустятся вентиляторы, а затем в течение нескольких секунд будет производиться загрузка ИБП. 3. ИБП выполнит последовательность самотестирования, после чего на ЖК-дисплее отобразится экран ИБП по умолчанию. 162 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О не менее 1 с. ИБП включается, активируются вентиляторы, загорается ЖК-дисплей. ИБП выполняет последовательность самотестирования и отображает экран состояния ИБП по умолчанию. 6. Нажмите кнопку питания и удерживайте ее нажатой не менее 1 с. В течение 1 с будет подаваться звуковой сигнал, после чего ИБП запустится. 7. Спустя несколько секунд ИБП перейдет в режим работы от аккумуляторной батареи. Когда на ИБП начнет подаваться напряжение от электросети, он перейдет в режим работы «от сети», не прекращая подавать надлежащее напряжение на выходной разъем ИБП. Р УСС К И Й Выключение ИБП Для выключения ИБП при наличии питания от электросети: 1. Если ИБП работает в режиме байпаса, перейдите к действию 3. 2. Если ИБП работает в режиме «от сети», нажмите кнопку питания и удерживайте ее нажатой не менее 3 с. Раздастся звуковой сигнал, и ИБП перейдет в режим байпаса. Опасно! На выходной разъем ИБП продолжает подаваться напряжение. 3. Отключите питание от электросети. Дисплей выключается, и на выходной разъем ИБП прекращает подаваться напряжение. 4. Если байпас был отключен из меню настроек, то для выключения ИБП нажмите кнопку питания и удерживайте ее нажатой не менее 3 с. Агрегат переключится из режима работы «от сети» в режим ожидания. Отсоедините кабель входного питания, после этого отключится дисплей. Для выключения ИБП в отсутствие питания от электросети: 1. Для выключения ИБП нажмите кнопку питания и удерживайте ее нажатой не менее 3 с. В течение 3 с будет подаваться звуковой сигнал, после чего выходное питание немедленно отключится. 2. Дисплей выключается, и на выходной разъем ИБП прекращает подаваться напряжение. П О И С К И У С Т РА Н Е Н И Е Н Е И С П РА В Н О С Т Е Й 163 — Поиск и устранение неисправностей Аварийные сигналы и события указывают на наличие предупреждений и уведомляют об ошибках или потенциальных сбоях в системе. Аварийная ситуация может не влиять на выходное напряжение ИБП, но принятие соответствующих мер может предотвратить падение мощности на нагрузке. Если ИБП работает неудовлетворительно, попытайтесь решить проблему с помощью таблицы, приведенной ниже. Кодовое обозначение неисправности Код неисправности Значок Ошибка запуска шины 01 X Инвертор, короткое замыкание на выходе 14 X Слишком высокое значение на шине 02 X X 03 X Аккумуляторная батарея, слишком высокое напряжение 27 Слишком низкое значение на шине Небаланс на шине 04 X Аккумуляторная батарея, слишком низкое напряжение 28 X Инвертор, ошибка плавного пуска 11 X Перегрев 41 X Инвертор, высокое напряжение 12 X Перегрузка 43 Инвертор, низкое напряжение 13 Отказ зарядного устройства 45 Событие неисправности Событие неисправности X Код неисправности Значок X Индикатор предупреждений Предупреждение Значок (мигает) Звуковой сигнал Чрезмерный заряд Звуковой сигнал раз в секунду A TT % 0% % % Перегрев Звуковой сигнал раз в секунду Отказ зарядного устройства Звуковой сигнал раз в секунду Неисправность аккумуляторной батареи Звуковой сигнал раз в секунду Вне диапазона напряжения при байпасе Звуковой сигнал раз в секунду Нестабильная частота при байпасе Звуковой сигнал раз в секунду Ошибка памяти EEPROM Звуковой сигнал раз в секунду Р УСС К И Й Звуковой сигнал раз в секунду B Аккумуляторная батарея не подключена 10 Звуковой сигнал два раза в секунду 75 Перегрузка 50 Звуковой сигнал раз в секунду 25 Низкий заряд аккумуляторной батареи P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О 164 Симптом Отсутствие индикации и срабатывание сигнала тревоги даже при нормальных параметрах питания от электросети. Возможная причина Меры по устранению Неправильно подключено входное питание переменного тока. Проверьте правильность подключения кабеля входного питания к электросети. Вход переменного тока подключен к выходному разъему ИБП. Надлежащим образом подключите кабель входного питания переменного тока к входному разъему переменного тока. Неправильно подключена внутренняя или внешняя аккумуляторная батарея. Проверьте правильность подключения всех аккумуляторных батарей. Отображается код неисправности 27, раздается непрерывный звуковой сигнал. Напряжение аккумуляторной батареи слишком высоко, или зарядное устройств неисправно. Обратитесь к своему дилеру. Отображается код неисправности 28, раздается непрерывный звуковой сигнал. Напряжение аккумуляторной батареи слишком низкое, или зарядное устройств неисправно. Обратитесь к своему дилеру. ИБП перегружен. Отсоедините от выходного разъема ИБП чрезмерную нагрузку. ИБП перегружен. Устройства, подключенные к ИБП, получают питание непосредственно от электросети (ИБП работает в режиме байпаса). Отсоедините от выходного разъема ИБП чрезмерную нагрузку. После нескольких ошибок перегрузки подряд ИБП будет заблокирован в режиме байпаса. Подключенные устройства получают питание непосредственно от электросети. Сначала отсоедините от выходного разъема ИБП чрезмерную нагрузку. Затем выключите ИБП и перезапустите его. ИБП автоматически выключается из-за перегрузки на выходном разъеме ИБП. Отсоедините от выходного разъема ИБП чрезмерную нагрузку и перезапустите ИБП. ИБП автоматически выключается из-за короткого замыкания на выходном разъеме ИБП. Проверьте проводку выхода и наличие короткого замыкания на подключенных устройствах. На ЖК-дисплее мигают значки и , а раз в секунду раздается звуковой сигнал. На ЖК-дисплее мигают Р УСС К И Й значки и , а два раза в секунду раздается звуковой сигнал. Отображается код неисправности 43, на ЖК-дисплее мигает значок , а также раздается непрерывный звуковой сигнал. Отображается код неисправности 14, раздается непрерывный звуковой сигнал. П О И С К И У С Т РА Н Е Н И Е Н Е И С П РА В Н О С Т Е Й Симптом Возможная причина 165 Меры по устранению На ЖК-дисплее отображается код неисправности 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 и 45, а также раздается непрерывный звуковой сигнал. В ИБП произошло внутреннее короткое замыкание. В этом случае возможны два варианта: 1. На нагрузку все еще подается питание, однако в режиме байпаса, то есть непосредственно от электросети переменного тока. 2. На нагрузку больше не подается питание. Обратитесь к своему дилеру. Время работы от аккумуляторной батареи меньше номинального значения. Аккумуляторные батареи заряжены не полностью. Зарядите аккумуляторные батареи в течение не менее 5 часов, а затем проверьте их емкость. Если проблема не исчезла, обратитесь к своему дилеру. Аккумуляторные батареи неисправны. Обратитесь к своему дилеру для замены аккумуляторных батарей. Р УСС К И Й Р УСС К И Й 166 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 К В · А К РАТ К О Е Р У К О В ОД С Т В О — S K R Ó CO N Y P O D R ĘC ZN I K PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 178 Instalacja 183 Eksploatacja 185 Rozwiązywanie problemów 187 POLSKI 168 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K — Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PRZED PRZECZYTANIEM INSTRUKCJI OBSŁUGI NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZY ROZDZIAŁ ZAWIERAJĄCY WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tym podręczniku. Wszelkie odchylenia od instrukcji mogą spowodować porażenie prądem lub przypadkowe straty obciążeniowe. FIRMA ABB NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY SPOWODOWANE PRZEZ NIEPRAWIDŁOWĄ OBSŁUGĘ SYSTEMU UPS. — Ostrzeżenia i symbole związane z bezpieczeństwem Poniżej przedstawiono symbole stosowane w niniejszej instrukcji wraz z wyjaśnieniami każdego z nich podanymi w formie listy. POLSKI TEN SYMBOL, W POŁĄCZENIU ZE SŁOWEM ALARMOWYM „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, OZNACZA ZBLIŻAJĄCE SIĘ ZAGROŻENIE ZWIĄZANE Z ENERGIĄ ELEKTRYCZNĄ. NIEPRZESTRZEGANIE ODPOWIEDNIEJ UWAGI DOTYCZĄCEJ BEZPIECZEŃSTWA MOŻE DOPROWADZIĆ DO OBRAŻEŃ CIAŁA, ŚMIERCI LUB USZKODZENIA URZĄDZEŃ. TEN SYMBOL, W POŁĄCZENIU ZE SŁOWEM ALARMOWYM „OSTRZEŻENIE”, OZNACZA SYTUACJĘ, KTÓRA MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNA. NIEPRZESTRZEGANIE TEGO WSKAZANIA MOŻE DOPROWADZIĆ DO OBRAŻEŃ CIAŁA, ŚMIERCI LUB USZKODZENIA URZĄDZEŃ. TEN SYMBOL, W POŁĄCZENIU ZE SŁOWEM ALARMOWYM „UWAGA”, STOSUJE SIĘ PRZY WSKAZÓWKACH PRZEZNACZONYCH DLA OPERATORA LUB SZCZEGÓLNIE PRZYDATNYCH BĄDŹ WAŻNYCH INFORMACJI DOTYCZĄCYCH KORZYSTANIA Z PRODUKTU. TEN SYMBOL ORAZ TEKST NIE OZNACZA SYTUACJI NIEBEZPIECZNEJ. TEN SYMBOL WSKAZUJE NA KONIECZNOŚĆ PRZECZYTANIA INSTRUKCJI/ BROSZURY PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY LUB KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ BĄDŹ MASZYN. W A Ż N E W S K A ZÓ W K I D OT YC Z Ą C E B E Z P I E C Z E Ń S T W A 169 AKUMULATORY NIEBEZPIECZEŃSTWO KOMPONENTY WEWNĄTRZ ZASILACZA UPS SĄ PODŁĄCZONE DO AKUMULATORA TAKŻE WTEDY, KIEDY URZĄDZENIE JEST ODŁĄCZONE OD SIECI ZASILAJĄCEJ. ODŁĄCZYĆ AKUMULATORY PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO WSZELKICH CZYNNOŚCI SERWISOWYCH I/LUB KONSERWACYJNYCH. SPRAWDŹ, CZY NA KONDENSATORZE I NA ZACISKACH KONDENSATORA MAGISTRALI NIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSTĘPUJE NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE. Z AKUMULATOREM WIĄŻE SIĘ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSOKIEGO PRĄDU ZWARCIA. PODCZAS PRACY Z AKUMULATORAMI NALEŻY ZACHOWAĆ NASTĘPUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • ZDJĄĆ ZEGAREK, OBRĄCZKĘ I INNE METALOWE PRZEDMIOTY • UŻYWAĆ ODPOWIEDNICH ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ ZGODNIE Z LOKALNYMI PRZEPISAMI I ZASADAMI -- NOSIĆ KOMBINEZONY ODPORNE NA PŁOMIEŃ/ŁUK ELEKTRYCZNY -- NOSIĆ ODPOWIEDNIE RĘKAWICE ELEKTROIZOLACYJNE -- UŻYWAĆ OBUWIA ELEKTROIZOLACYJNEGO NIEBEZPIECZEŃSTWO -- NOSIĆ MASKĘ CHRONIĄCĄ PRZED BŁYSKIEM ŁUKU ELEKTRYCZNEGO -- UŻYWAĆ NARZĘDZI O ODPOWIEDNIM NAPIĘCIU ZNAMIONOWYM • NIE KŁAŚĆ NARZĘDZI ANI METALOWYCH CZĘŚCI NA AKUMULATORACH • ODŁĄCZYĆ ŹRÓDŁO ŁADOWANIA PRZED PODŁĄCZANIEM LUB ROZŁĄCZANIEM ZACISKÓW AKUMULATORA. OBWÓD AKUMULATORA NIE JEST IZOLOWANY OD NAPIĘCIA WEJŚCIOWEGO. MIĘDZY ZACISKAMI AKUMULATORA I UZIEMIENIEM MOŻE WYSTĘPOWAĆ NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYNNOŚCI NIEBEZPIECZEŃSTWO SERWISOWYCH SPRAWDZIĆ, CZY NAPIĘCIE JEST OBECNE. NIGDY NIE NARAŻAĆ AKUMULATORA NA DZIAŁANIE OGNIA, PONIEWAŻ GROZI TO EKSPLOZJĄ. OSTRZEŻENIE NIE OTWIERAĆ ANI NIE USZKADZAĆ AKUMULATORÓW. OSTRZEŻENIE POLSKI SERWISOWANIE AKUMULATORÓW WIĄŻE SIĘ Z RYZYKIEM PORAŻENIA PRĄDEM I POWINNO BYĆ WYKONYWANE PRZEZ PRACOWNIKÓW ZNAJĄCYCH SIĘ NA AKUMULATORACH I PRZESTRZEGAJĄCYCH NIEBEZPIECZEŃSTWO WYMAGANYCH ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI 170 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K ZNAJDUJĄCY SIĘ W AKUMULATORZE ELEKTROLIT JEST SZKODLIWY DLA SKÓRY I OCZU. OSTRZEŻENIE AKUMULATORY WYMIENIAĆ NA TĘ SAMĄ LICZBĘ AKUMULATORÓW TEGO SAMEGO TYPU. OSTRZEŻENIE INSTALACJA ZAMIEŚCIĆ TABLICZKĘ OSTRZEGAWCZĄ NA WSZYSTKICH GŁÓWNYCH WYŁĄCZNIKACH ZASILANIA ZAINSTALOWANYCH POZA OBSZAREM ZASILACZA UPS, ABY OSTRZEC PERSONEL ELEKTRYCZNY, ŻE DANY OBWÓD JEST ZASILANY PRZEZ UPS. NIEBEZPIECZEŃSTWO TABLICZKA OSTRZEGAWCZA POWINNA ZAWIERAĆ PONIŻSZY TEKST LUB PODOBNY: „PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Z TYM OBWODEM ODŁĄCZYĆ ZASILACZ UPS”. NIEBEZPIECZEŃSTWO PRĄDY ZWARCIA O WYSOKIM NATĘŻENIU (PRĄDY UPŁYWU). PRZED PODŁĄCZENIEM DO SIECI ELEKTRYCZNEJ SPRAWDZIĆ, CZY ZASILACZ UPS JEST UZIEMIONY! ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA I AWARII NIE NALEŻY CIĄĆ, PRZERABIAĆ ANI MANIPULOWAĆ MATERIAŁEM DOSTARCZONYM WRAZ Z ZASILACZEM UPS NIE NALEŻY WYKRĘCAĆ ŻADNYCH ŚRUB Z SYSTEMU UPS ANI Z OBUDOWY NIEBEZPIECZEŃSTWO AKUMULATORÓW: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO. POLSKI PRZY OTWIERANIU LUB ZDEJMOWANIU POKRYW ZASILACZA UPS UŻYTKOWNIK JEST NARAŻONY NA NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIA. ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM, TYLKO WYKWALIFIKOWANI NIEBEZPIECZEŃSTWO PRACOWNICY MOGĄ ZDEJMOWAĆ POKRYWĘ OBWODY ZA WYŚWIETLACZEM LCD MOGĄ STWARZAĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, JEŚLI ZOSTANĄ ODSŁONIĘTE. NIE PRÓBOWAĆ OBRACAĆ WYŚWIETLACZA ZA POMOCĄ RĄK LUB NARZĘDZI. INFORMACJE O OBRACANIU WYŚWIETLACZA PODANO W PUNKCIE NIEBEZPIECZEŃSTWO 4.6 INSTRUKCJI OBSŁUGI. INSTALACJA OKABLOWANIA POWINNA BYĆ WYKONYWANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH PRACOWNIKÓW. OSTRZEŻENIE W A Ż N E W S K A ZÓ W K I D OT YC Z Ą C E B E Z P I E C Z E Ń S T W A 171 RYZYKO NAPIĘCIA ZWROTNEGO, ODIZOLOWAĆ ZASILACZ UPS, INSTALUJĄC ZEWNĘTRZNE URZĄDZENIE IZOLUJĄCE MIĘDZY WEJŚCIEM SIECI ZASILAJĄCEJ I ZASILACZEM UPS; PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Z TYM NIEBEZPIECZEŃSTWO OBWODEM SPRAWDZIĆ NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE. ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, URZĄDZENIE POWINNO BYĆ PODŁĄCZONE TYLKO DO OBWODU Z ODGAŁĘZIONYM ZABEZPIECZENIEM NADPRĄDOWYM: • KRZYWA D 10 A (OBWÓD DOPROWADZAJĄCY), DLA MODELI 1 kVA (B/S), NIEBEZPIECZEŃSTWO • KRZYWA D 16 A (OBWÓD DOPROWADZAJĄCY) DLA MODELI 2 kVA (B/S) • KRZYWA D 20 A (OBWÓD DOPROWADZAJĄCY), DLA MODELI 3 kVA (B/S). NIEBEZPIECZEŃSTWO DUŻY PRĄD UPŁYWOWY: PAMIĘTAĆ O PODŁĄCZENIU PRZEWODU UZIOMOWEGO. PODŁĄCZENIE CZĘSTO UŻYWANYCH ŹRÓDEŁ WEJŚCIOWYCH/WYJŚCIOWYCH PRZED WYKONANIEM JAKIEGOKOLWIEK PODŁĄCZENIA NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE, KTÓRE SĄ PRZEWIDZIANE DALEJ, (ZWYKŁE ŹRÓDŁO AC I OBEJŚCIOWE ŹRÓDŁA AC) OSTRZEŻENIE SĄ OTWARTE („0”, WYŁĄCZENIE). ROZPAKOWANIE BARDZO ZIMNEGO ZASILACZA UPS MOŻE SPOWODOWAĆ KONDENSACJĘ WILGOCI. W TAKIM PRZYPADKU PRZED KONTYNUOWANIEM INSTALACJI I WŁĄCZENIEM KONIECZNE JEST ODCZEKANIE, AŻ ZASILACZ UPS CAŁKOWICIE WYSCHNIE W ŚRODKU I NA ZEWNĄTRZ, ABY UNIKNĄĆ OSTRZEŻENIE RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. OBCIĄŻENIA INDUKCYJNE (NA PRZYKŁAD MONITORY I DRUKARKI LASEROWE) MAJĄ BARDZO WYSOKI POBÓR MOCY PODCZAS URUCHAMIANIA. W PRZYPADKU PODŁĄCZENIA TAKICH URZĄDZEŃ DO ZASILACZA UPS W KALKULACJI MOCY ZASILACZA NALEŻY UWZGLĘDNIĆ OSTRZEŻENIE POBÓR MOCY PODCZAS ROZRUCHU PRZEZ OBCIĄŻENIA TEGO RODZAJU, ABY ZAPOBIEC PRZECIĄŻENIU I WYŁĄCZENIU ZASILACZA UPS. ABY OGRANICZYĆ RYZYKO POŻARU, PODŁĄCZYĆ ZASILACZ UPS DO OBWODU Z ZABEZPIECZENIEM NADPRĄDOWYM O AMPERAŻU ZGODNYM Z NORMĄ IEC/EN 60934 LUB Z LOKALNĄ NORMĄ ELEKTRYCZNĄ. REKOMENDACJE ZNAJDUJĄ SIĘ W SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ. POLSKI UWAGA P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K 172 EKSPLOATACJA NIE UŻYWAĆ W RAZIE OBECNOŚCI WODY LUB WILGOCI. OSTRZEŻENIE NIE ODŁĄCZAĆ SIECIOWEGO PRZEWODU ZASILAJĄCEGO OD ZASILACZA UPS ANI OD GNIAZDA SIECI ELEKTRYCZNEJ PODCZAS PRACY, PONIEWAŻ POWODUJE TO ROZŁĄCZENIE UZIEMIENIA ZASILACZA UPS I WSZYSTKICH OSTRZEŻENIE PODŁĄCZONYCH OBCIĄŻEŃ. WYŁĄCZYĆ PODŁĄCZONE OBCIĄŻENIA PRZED WŁĄCZENIEM ZASILACZA UPS. NASTĘPNIE PO WŁĄCZENIU ZASILACZA UPS WŁĄCZAĆ KOLEJNO OBCIĄŻENIA. WYŁĄCZYĆ WSZYSTKIE PODŁĄCZONE OBCIĄŻENIA PRZED OSTRZEŻENIE WYŁĄCZENIEM ZASILACZA UPS. BEZPIECZNIKI WYMIENIAĆ TYLKO NA BEZPIECZNIKI TEGO SAMEGO TYPU I O TYM SAMYM AMPERAŻU, ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU. OSTRZEŻENIE UWAGA NACISNĄĆ PRZYCISK OFF (WYŁĄCZ), ABY CAŁKOWICIE ODŁĄCZYĆ ZASILACZ UPS. PRZED ODŁĄCZENIEM ZASILACZA UPS OD SIECI ELEKTRYCZNEJ POCZEKAĆ, AŻ BĘDZIE W TRYBIE OBEJŚCIA (BYPASS) LUB CZUWANIA. CHAOTYCZNE NACISKANIE PRZEŁĄCZNIKÓW MOŻE SPOWODOWAĆ UTRATĘ NAPIĘCIA WYJŚCIOWEGO LUB USZKODZENIE SPRZĘTU. POLSKI UWAGA I N S TA L A C J A 173 — Instalacja Planowanie przed montażem Aby zapewnić długi okres eksploatacji, należy zainstalować urządzenie w miejscu, w którym zagrożenie dla zasilacza UPS jest zminimalizowane: • Zamontować zasilacz UPS w pomieszczeniu. • Pozostawić wystarczającą ilość miejsca z każdej strony szafki, aby umożliwić przepływ powietrza chłodzącego i zapewnić, że cyrkulacja powietrza do szczelin wentylacyjnych nie będzie utrudniona. • Należy unikać zbyt wysokich temperatur i nadmiernej wilgotności. • Upewnić się, że powierzchnia jest solidna i płaska Przygotowanie Ze względów bezpieczeństwa zasilacz UPS jest wysyłany z zakładu produkcyjnego z odłączonymi przewodami akumulatora. Przed zainstalowaniem zasilacza UPS należy wykonać poniższe czynności: 1. Zdjąć panel przedni. (rys. 01) 2. Podłączyć przewody akumulatorowe. (rys. 02) 3. Założyć panel przedni z powrotem na urządzenie. (rys. 03) UPS: Procedura ta jest odpowiednia do montażu na stelażu 19” o głębokości minimum 800 mm. Ustalić ostateczną pozycję i zachować 2U odstępu dla tego montażu. Zewnętrzne moduły akumulatorowe: Ustalić ostateczne położenie i zachować odstęp 2U dla tej instalacji; zaleca się, aby odstęp ten był zapewniony pod zasilaczem UPS. 1. Zamontować wspornik obejmujący na urządzeniu za pomocą śruby z łbem płaskim M4. (rys. 04). 2. Wsunąć urządzenie do zestawu szynowego i upewnić się, że dokręcono śrubę mocującą na stelażu (rys.05). 3. Podłączyć moduł akumulatorów zewnętrznych (EBM) do zasilacza UPS za pomocą kabla zasilania akumulatorowego (rys. 16). 4. Zamontować płytkę mocującą, aby przymocować kabel akumulatorowy. Instalacja wieżowa UPS: 1. Przygotować wspornik stabilizujący, następnie POLSKI Montaż stelażowy – wymaga zestawu do montażu w stelażu, do nabycia osobno 4. Zamontować wspornik obejmujący na urządzeniu za pomocą śrub z łbem płaskim M4 (rysunek 04). 5. Wsunąć urządzenie do zestawu szynowego i upewnić się, że dokręcono śrubę mocującą na stelażu (rys.05). 6. Po zainstalowaniu zasilacza UPS na stelażu należy przystąpić do podłączenia obciążenia do zasilacza UPS. Przed podłączeniem urządzeń obciążających do gniazd wyjściowych należy się upewnić, że są one wyłączone. 174 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K umieścić urządzenie w tym wsporniku. (rys. 06). Uwaga: Wkręcić 4 śruby, aby urządzenie było prawidłowo ustawione w pozycji autonomicznej / wieżowej. POLSKI Zewnętrznemoduły akumulatorowe: 1. Ustawić płytę rozszerzającą jak poniżej i zamontować ją na wsporniku stabilizującym UPS. (rys. 07) 2. Zamontować zasilacz UPS i moduł EBM oddzielnie na wsporniku stabilizującym. 3. Podłączyć do UPS akumulatorowy przewód zasilający (patrz instrukcja montażu stelażowego). Uwaga: Zaleca się montaż z prawej strony zasilacza UPS. W przypadku montażu dodatkowego modułu umieścić go obok poprzedniego modułu. Montaż PowerValue 11 RT G2 3kVA S 1. Pokrywę i dławik kablowy należy założyć nad zaciskami wejściowymi i kablami wejściowymi, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem podczas pracy autonomicznej/ wieżowej. 2. Wcisnąć w otwór w pokrywie zacisków. 3. Oddzielić kopułkę dociskową i nakrętkę blokującą, zamontować dostarczone zapasowe dławiki kablowe po obu stronach pokrywy zacisków i mocno je przykręcić. (rys. 08) 4. 5. 6. 7. Przełożyć przewód wejściowy przez zespół dławika; użyć pojedynczego przewodu PCV, 3G, 2,5 mm2, o podwójnej izolacji, o napięciu znamionowym 300 V (IEC 60227-1). Całkowita średnica przewodu zasilającego musi wynosić około 10,5 mm, aby umożliwić niezawodne mocowanie od dławika kablowego, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym łukiem elektrycznym i porażeniem prądem. (rys. 09) Podłączyć trzy przewody zgodnie z biegunowością wskazaną na listwach zaciskowych. Najpierw należy podłączyć uziemienie. Założyć pokrywę zacisków z powrotem na UPS, mocując 4 śruby. (rys. 10) UPS nie zawiera urządzenia odłączającego, które musi być częścią instalacji w budynku: Wejście zasilacza UPS powinno być zabezpieczone 2-biegunowym zabezpieczeniem nadprądowym zgodnie z normą IEC 60898-1/ IEC 60947-2 o natężeniu nieprzekraczającym 25 A. (rys. 11) Połączenia elektryczne Rysunki 12, 13, 14, 15 i 16 na początku instrukcji przedstawiają złącza i porty w tylnej części zasilacza UPS i zewnętrznego modułu akumulatorowego. E K S P LO ATA C J A 175 — Eksploatacja L % % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 LCD H M 25 VAC Hz % VDC O A D VAC Hz % VDC (pełna lista możliwych operacji znajduje się w rozdziale 4). 0% B A T T Do obsługi zasilacza UPS służy wygodny w obsłudze wyświetlacz Klawisze wyboru Uwaga: Tryb obejścia jest domyślnie włączony i można go skonfigurować za pomocą ustawień użytkownika (więcej informacji zawiera tabela 6 instrukcji obsługi). Uruchomienie zasilacza UPS bez zasilacza sieciowego (zimny start): 4. Sprawdzić, czy wszystkie kable są pewnie i prawidłowo podłączone. 5. Przytrzymać wciśnięty przycisk zasilania dłużej niż 1 sekundę. Zasilacz UPS włączy się, wentylatory się POLSKI Uruchomienie zasilacza UPS Aby uruchomić zasilacz UPS z zasilaniem sieciowym: 1. Sprawdzić, czy wszystkie kable są pewnie i prawidłowo podłączone. 2. Przytrzymać wciśnięty przycisk zasilania dłużej niż 1 sekundę. Wentylatory zostaną uaktywnione, a zasilacz UPS będzie się ładować przez kilka sekund. 3. Zasilacz UPS przeprowadzi autotest, a na wyświetlaczu LCD pojawi się domyślny ekran stanu zasilacza UPS. 176 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K włączą i wyświetlacz LCD również się włączy. Zasilacz UPS przeprowadzi autotest i wyświetli ekran domyślnego statusu UPS. 6. Przytrzymać wciśnięty przycisk zasilania dłużej niż 1 sekundę. Brzęczyk alarmowy włączy się na 1 sekundę, a zasilacz UPS uruchomi się. 7. Po kilku sekundach zasilacz UPS przejdzie w tryb pracy akumulatorowej. Gdy zasilacz UPS jest zasilany z sieci elektrycznej, przechodzi on w tryb online bez przerywania zasilania UPS. Wyłączanie zasilacza UPS Wyłączanie zasilacza UPS przy zasilaniu sieciowym: 1. Jeśli zasilacz UPS pracuje w trybie obejścia, przejść do kroku 3. 2. Jeżeli zasilacz UPS jest w trybie online, przytrzymać przycisk zasilania dłużej niż 3 sekundy. Brzęczyk alarmowy włączy się, a zasilacz UPS przejdzie w tryb obejścia. POLSKI Niebezpieczeństwo: Wyjście nadal pozostaje pod napięciem. 3. Odłączyć zasilanie sieciowe. Wyświetlacz wyłączy się, a napięcie wyjściowe zostanie odłączone od zacisku wyjściowego UPS. 4. Jeżeli obejście zostało wyłączone w menu Ustawień, należy przytrzymać przycisk zasilania przez ponad 3 sekundy, aby wyłączyć zasilacz UPS. Urządzenie przełączy się z trybu online do trybu gotowości. Odłączyć wejściowy kabel zasilający – wyświetlacz wyłączy się. Wyłączanie zasilacza UPS bez zasilania sieciowego: 1. Aby wyłączyć zasilacz UPS, przytrzymać przełącznik zasilania wciśnięty przez ponad 3 sekundy. Brzęczyk alarmowy włączy się na 3 sekundy i natychmiast zostanie odcięte zasilanie wyjściowe. 2. Wyświetlacz wyłączy się, a napięcie wyjściowe zostanie odłączone od zacisku wyjściowego UPS. R OZ W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W 17 7 — Rozwiązywanie problemów Alarm i zdarzenia wskazują ostrzeżenia i powiadamiają o błędach i potencjalnych awariach w systemie. Alarm nie zawsze ma wpływ na wyjście zasilacza UPS, ale podjęcie właściwych czynności może zapobiec utracie zasilania obciążenia. Jeśli system UPS nie działa poprawnie, spróbuj rozwiązać problem, korzystając z poniższej tabeli. Kod błędu Zdarzenie błędu Kod błędu Ikona Błąd uruchomienia szyny 01 X Przekroczenie na szynie 02 X Niedomiar na szynie 03 X Nierównowaga szyny 04 X Błąd płynnego rozruchu falownika 11 X Napięcie falownika wysokie 12 X Napięcie falownika niskie 13 X Zdarzenie błędu Kod błędu Ikona Zwarcie wyjścia falownika 14 X Napięcie akumulatorów za wysokie 27 X Napięcie akumulatorów za niskie 28 X Nadmierna temperatura 41 X Przeciążenie 43 Awaria ładowarki 45 X Wskaźnik ostrzegawczy Ostrzeżenie Ikona (migająca) Alarm Sygnał dźwiękowy co sekundę Nadmierne ładowanie Sygnał dźwiękowy co sekundę TT % 0% % % A B Nie podłączono akumulatora 10 Sygnał dźwiękowy dwa razy na sekundę 75 Przeciążenie 50 Sygnał dźwiękowy co sekundę 25 Niski stan akumulatora Sygnał dźwiękowy co sekundę Awaria ładowarki Sygnał dźwiękowy co sekundę Usterka akumulatora Sygnał dźwiękowy co sekundę Poza zakresem napięcia obejścia Sygnał dźwiękowy co sekundę Częstotliwość obejścia niestabilna Sygnał dźwiękowy co sekundę Błąd EEPROM Sygnał dźwiękowy co sekundę POLSKI Nadmierna temperatura P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K 178 Objaw Możliwa przyczyna Brak wskazań i występuje alarm, mimo że sieć zasilająca jest w normie. Zasilanie prądem zmiennym nie jest dobrze podłączone. Sprawdzić, czy wejściowy przewód zasilający jest stabilnie podłączony do sieci zasilającej. Wejście zasilania prądem zmiennym podłączono do wyjścia zasilacza UPS. Podłączyć prawidłowo kabel zasilający do wejścia zasilania prądem zmiennym. Akumulator wewnętrzny lub zewnętrzny jest nieprawidłowo podłączony. Sprawdzić, czy wszystkie akumulatory są dobrze podłączone. Wyświetlany jest kod błędu 27 i słychać ciągły alarm dźwiękowy. Napięcie akumulatora jest zbyt wysokie lub ładowarka jest uszkodzona. Skontaktować się z dostawcą. Wyświetlany jest kod błędu 28 i słychać ciągły alarm dźwiękowy. Napięcie akumulatora jest zbyt niskie lub ładowarka jest uszkodzona. Skontaktować się z dostawcą. Zasilacz UPS jest przeciążony. Odłączyć nadmierne obciążenia od wyjść zasilacza UPS. Zasilacz UPS jest przeciążony. Urządzenia podłączone do zasilacza UPS są zasilane bezpośrednio z sieci elektrycznej przez obejście. Odłączyć nadmierne obciążenia od wyjść zasilacza UPS. Po powtarzających się przeciążeniach zasilacz UPS zostanie zablokowany w trybie obejścia. Podłączone urządzenia są zasilane bezpośrednio z sieci elektrycznej. Najpierw odłączyć nadmierne obciążenia od wyjścia zasilacza UPS. Następnie wyłączyć zasilacz UPS i ponownie go uruchomić. Zasilacz UPS wyłączył się automatycznie z powodu przeciążenia na wyjściu UPS. Odłączyć nadmierne obciążenia od wyjścia UPS i uruchomić zasilacz UPS ponownie. Zasilacz UPS wyłączył się automatycznie z powodu zwarcia na wyjściu UPS. Sprawdzić okablowanie wyjścia i czy nie występuje zwarcie w podłączonych urządzeniach. Ikony i migają na wyświetlaczu i rozlega się regularny alarm. Ikony i migają na wyświetlaczu LCD, a alarm dźwiękowy rozlega się co sekundę. Wyświetlany jest kod błędu 43, a na wyświetlaczu LCD świeci się ikona się ciągły alarm. POLSKI Rozwiązanie i rozlega Wyświetlany jest kod błędu 14 i słychać ciągły alarm dźwiękowy. R OZ W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W Objaw Możliwa przyczyna 179 Rozwiązanie Wyświetlany jest kod błędu 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 i 45 na wyświetlaczu LCD i rozlega się ciągły alarm dźwiękowy. Wystąpił błąd wewnętrzny zasilacza UPS. Możliwe są dwa możliwe stany: 1. Zasilanie nadal jest podawane, ale bezpośrednio z sieci prądu zmiennego przez obejście. 2. Obciążenia nie są już obsługiwane przez zasilanie. Skontaktuj się z dostawcą. Czas podtrzymania na akumulatorach jest krótszy od wartości nominalnej Akumulatory nie są w pełni naładowane Ładować akumulatory przez co najmniej 5 godzin i sprawdzić pojemność. Skontaktować się z dostawcą, jeśli problem będzie się utrzymywać. Uszkodzone akumulatory. Skontaktować się z dostawcą w celu wymiany akumulatorów. POLSKI POLSKI 180 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA S K R Ó C O N Y P O D R Ę C Z N I K — 速成指南 PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA 重要安全须知 194 安装 199 操作 201 排故 203 中文 182 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南 — 重要安全须知 请在阅读操作手册前阅读本章的重要安全须知 请务必遵循本手册所述的各项预防措施 和规定。违反规定可能造成触电或引起 意外失电。 对于 UPS(不间断电源)系统操作不当 导致的损失,ABB 概不负责。 — 安全符号与警告 本手册使用了下列符号,具体符号的说明见下表。 此符号搭配警示词“危险”表示急迫的电气危害。违反相关安全注意事项可能会导致 受伤、死亡或设备损坏。 此符号搭配警示词“警告”表示可能危险的情况。如有违反可能会导致受伤、死亡或设 备损坏。 中文 此符号搭配警示词“注意”表示操作提示或对产品使用特别有用或重要的信息。此符 号与用词不表示危险情况。 此符号表示在开始工作或开始操作设备或机械前必须阅读说明手册。 重要安全须知 183 蓄电池 即使在 UPS 与市电电源断开时,其内部各部件仍与蓄电池连接。 危险 在进行任何类型保养和/或维护前,均需断开蓄电池。确认电容器或总线电容器端子 不带电流或危险电压。 危险 危险 蓄电池可能存在触电和大短路电流风险。进行蓄电池作业时,必须遵守下列预防措施: • 取下手表、戒指或其他金属物件。 • 按当地政策和规定要求,穿戴正确的个人防护装备 (PPE)。 -- 穿着耐火/耐电弧的全身防护衣。 -- 佩戴耐受额定电压的适当手套。 -- 穿着安全绝缘鞋。 -- 佩戴弧闪防护面罩。 -- 使用耐受额定电压的工具。 • 切勿将工具或金属零件放在蓄电池顶面。 • 在连接或断开蓄电池端子前,先断开充电电源。 蓄电池电路未与输入电压隔离。蓄电池端子和地面之间可能存在危险电压。在保养 前,请确认不带电压。 危险 切勿焚烧蓄电池,否则可能发生爆炸。 警告 电池检修涉及电能和电击危险,应由具备相关知识的人员执行,并采取必要的防 护措施 危险 切勿打开或破坏蓄电池。 警告 中文 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南 184 流出的电解质对皮肤和眼睛有害。 警告 用同样数量和类型的新蓄电池更换旧蓄电池。 警告 安装 在离 UPS 区域较远的所有主隔离变压器上设置警告标签,以提醒电气维护人员该电 路为 UPS 供电。 危险 确保警告标签上有下列文字或同等内容:“在对本电路作业前,请先隔离 UPS(不间 断电源)。” 故障电流(漏电流)高。在连接市电前,请确保 UPS 已接地! 危险 切勿切割、再加工或使用 UPS 随附的材料,以防止电击和故障风险 切勿从 UPS 系统或电池盒上卸下任何螺钉:有电击危险。 危险 打开或拆卸 UPS 盖板时,会暴露在危险电压中。 为防止电击危险,只能由合格人员进行 UPS 盖板拆卸 危险 危险 LCD 显示器后面的电路如果暴露在外,可能会造成触电危险。切勿尝试用手或工具 旋转显示器。 有关旋转显示器的操作,请参阅用户手册第 4.6 节。 中文 接线安装只能由合格人员执行。 警告 重要安全须知 185 反灌电压风险:隔离 UPS,在市电输入侧和 UPS 之间安装一个外部隔离装置;在对 此电路作业前,先确认是否存在危险电压。 危险 危险 危险 为降低火灾风险,应仅将此设备连接到具有分支电路过电流保护的电路上: • 型号 1kVA (B/S) - D 曲线,额定电流 10A (上行电路), • 型号 2kVA (B/S) - D 曲线,额定电流 16A (上行电路), • 型号 3kVA (B/S) - D 曲线,额定电流 20A (上行电路)。 大漏电流: 确保连接好接地线。 普通输入/输出源连接 在进行任何连接前,请检查上级电路保护装置(主路交流电源和旁路交流电源)为开 路 “0”(关)。 警告 警告 在温度极低的环境中打开 UPS 包装,可能会产生冷凝水。在此情况下,需要等 UPS 内外部均完全干燥后再进行安装和使用,以免发生危险和触电;UPS 内外部完全干 燥后方可安装。 电感负载(如显示器和激光打印机)的启动功耗极高。如果连接 UPS,在计算 UPS 的容量时必须考虑电感负载的启动功率,以防 UPS 过载关机。 警告 为降低火灾风险,请将 UPS 连接到具备支路过电流保护的电路,其额定电流须符合 IEC/EN 60934 标准或当地电气规范。 注意 请参考技术规格了解推荐做法。 中文 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南 186 运行 存在水或水汽时,请勿运行。 警告 运行期间,请勿将电源线从 UPS 或建筑接线插座拔出,否则会导致 UPS 和所有连接 负载失去接地连接。 警告 在打开 UPS 前,请先关闭连接的负载。在 UPS 打开后,再逐一打开负载。在关闭 UPS 前,请先关闭连接的所有负载。 警告 只能用同型号同规格的新保险丝来更换旧保险丝,以避免火灾危险。 警告 要完全断开 UPS,请按关闭按钮。请等到 UPS 处于旁路模式或后备模式时,再将 UPS 从市电断开。 注意 随意操作开关可能会导致掉电或设备损坏。 中文 注意 安装 187 — 安装 安装前计划 为确保较长的使用寿命,应将此设备安 装到对 UPS 危害最小的位置: • 将 UPS 安装在室内。 • 在机柜的每一侧留出足够空间,以提 供冷却气流,并确保空气能够畅通无 阻地流向通风缝。 • 避免温度或湿度过高。 • 确保安装表面坚实平整 准备 出于安全考虑,UPS 出厂时电池线断 开。在安装 UPS 前,请执行以下步骤: 1. 卸下前面板。(图 01) 2. 连接电池线。(图 02) 3. 将前面板装回到设备上。(图 03) 机架式安装–需要机架安装套件(另行 购买) 塔式安装 UPS: 1. 组装稳定托架,然后将设备放置到 稳定托架中。(图 06)。 注意:请安装 4 颗螺钉,以确保将设备 正确放置到立式/塔式机的位置中 外接电池模块: 1. 组装延长板(如下所示),然后将其 安装到 UPS 稳定托架上。(图 07) 2. 将 UPS 和 EBM 分别安装到稳定托 架中。 3. 使用电池电源线连接到 UPS 上 (参阅机架位置安装)。 注意:建议将此设备安装到 UPS 的右 侧。如果要安装其他设备,请将其放置 到上一个设备旁。 中文 UPS: 此程序适用于最小深度为 800 mm 的 19 英寸机架式机柜的安装。安装时 确定最终位置,并保持 2U 间距。 4. 使用 M4 平头螺钉将角码安装到设 备上(图 04)。 5. 将设备滑入导轨套件,务必拧紧机架 安装螺钉(图 05)。 6. UPS 装进机架后,将负载连接到 UPS。在将负载设备插入输出插座之 前,务必确保其处于关闭状态。 外接电池模块: 安装时确定最终位置,并保持 2U 间 距;建议在 UPS 下方留出此间距。 1. 使用 M4 平头螺钉将角码安装到设 备上。(图 04)。 2. 将设备滑入导轨套件,务必拧紧机 架安装螺钉(图 05)。 3. 使用电池电源线将 EBM 连接到 UPS(图 16)。 4. 安装固定板以固定电池电缆。 188 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南 中文 PowerValue 11 RT G2 3kVA S 安装 1. 必须在输入端子和输入电缆上安装 盖板和电缆格兰,以防止在立式/ 塔式机使用期间发生触电危险。 2. 推入端子盖板的孔中。 3. 分开压力罩和锁紧螺母,将随附的 备用电缆格兰组装到端子盖板两侧 并拧紧。 (图 08) 4. 将输入电缆穿过格兰组件; 使用 PVC 单芯电缆,3G,2.5 mm2, 双绝缘,额定电压 300 V(IEC 60227-1)。确保电源线的总直径 为 10.5 mm 左右,以便电缆格兰可 将其牢牢夹紧,防止电弧和电击故 障。(图 09) 5. 根据接线盒上标示的极性连接三 根电线。一定要先接地。 6. 7. 紧固 4 颗螺丝,将端子盖板装回 UPS。(图 10) UPS 不包含断路装置,其必须是 建筑物安装的一部分:UPS 电源 输入应采用二极过电流保护装置 进行保护,须符合 IEC 60898-1/ IEC 60947-2 标准,电流不应超过 25 A。(图 11) 电气连接 手册开头的图 12、13、14、15 和 16 显 示了 UPS 内部和外接电池模块后面板 上的接头和端口。 操作 189 — 操作 L % 25 % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 LCD H M O A D VAC Hz % VDC VAC Hz % VDC 0% B A T T 可通过人性化显示器来操作 UPS (有关可能的操作的完整清单,请参见用户手 册第4章)。 选择键 UPS 启动 有市电情况下启动 UPS: 1. 检查所有电缆连接是否牢固且正 确。 2. 按住电源按钮 1 秒以上。风扇将启 动,UPS 需要数秒钟进行加载。 3. UPS 将执行自检,LCD 会显示默认 的 UPS 状态屏幕 中文 注意:旁路模式默认为启用,可通过用 户设置进行配置(有关更多信息,请参 见用户手册中的表 6)。 无市电情况下启动 UPS(冷启动): 4. 检查所有电缆连接是否牢固且正确。 5. 按住电源按钮 1 秒以上。UPS 通电, 风扇启动,LCD 打开。UPS 将执行自 检,并显示默认的 UPS 状态屏幕。 6. 按住电源按钮 1 秒以上。警报蜂鸣器 将鸣叫 1 秒,UPS 启动。 7. 几秒钟后,UPS 转换为电池模式。 当 UPS 由市电供电时,UPS 会转换为 在线模式,不会中断 UPS 电源输出。 190 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南 UPS 关闭 有市电情况下关闭 UPS: 1. 如果 UPS 在旁路模式下工作,请执 行步骤 3。 2. 如果 UPS 处于在线模式,请按住电 源按钮 3 秒以上。警报蜂鸣器将响 起,UPS 转换为旁路模式。 危险:输出仍然带电。 3. 断开电源。显示屏将关闭,输出电压 从 UPS 输出端子上移除。 4. 如果已通过“设置”菜单禁用旁路, 请按住电源按钮 3 秒以上以关闭 UPS。设备将从在线模式转换为待 机模式。断开输入电源线,显示器将 关闭。 中文 在无市电情况下关闭 UPS: 1. 要关闭 UPS,请按住电源开/关按钮 3 秒以上。警报蜂鸣器将鸣叫 3 秒, 输出电源立即切断。 2. 显示屏将关闭,输出电压从 UPS 输 出端子上移除。 排故 191 — 排故 警报和事件表明警告,并告知了系统中 的错误或潜在故障。出现警报时,UPS 的输出不一定受到影响,但需采取适当 措施,以防负载断电。如果 UPS 系统运 行出错,请尝试按下表解决问题。 故障参考代码 故障事件 故障代码 图标 总线启动失败 01 X 总线电压过高 02 X 总线电压过低 03 总线电压不平衡 04 逆变器软启动故障 故障事件 故障代码 图标 逆变器输出短路 14 X 电池电压过高 27 X X 电池电压过低 28 X X 温度过高 41 X 11 X 过载 43 逆变器电压过高 12 X 充电器故障 45 逆变器电压过低 13 X X 警告指示灯 警告 图标(闪烁) 报警 每秒鸣响 过度充电 每秒鸣响 TT % 0% % % A B 电池未连接 10 每秒鸣响两次 75 过载 50 每秒鸣响 25 电池电量不足 每秒鸣响 充电器故障 每秒鸣响 电池故障 每秒鸣响 超出旁路电压范围 每秒鸣响 旁路频率不稳定 每秒鸣响 EEPROM 错误 每秒鸣响 中文 温度过高 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南 192 症状 在电源正常的情况下, 没有出现指示和警报。 可能原因 纠正措施 交流输入电源连接不良。 检查输入电源线是否牢固连接 到电源上。 交流输入连接到 UPS 输出。 将交流输入电源线正确插入到 交流输入。 外接或内置电池连接错误。 检查所有电池是否连接正确。 故障代码显示为 27, 警报持续鸣响。 电池电压过高或充电器故障。 联系经销商。 故障代码显示为 28, 警报持续鸣响。 电池电压过低或充电器故障。 联系经销商。 UPS 过载。 移除 UPS 输出中的多余负载。 UPS 过载。连接到 UPS 的设备 通过旁路直接由电网供电。 移除 UPS 输出中的多余负载。 在反复出现过载后,UPS 被锁 定在旁路模式。连接的设备直 接由市电供电。 先移除 UPS 输出上的多余负 载。接着关闭 UPS,然后重启。 UPS 因输出过载自动关闭。 从 UPS 输出中移除多余负载并 重启。 UPS 因输出短路自动关闭。 检查输出接线,以及连接的设 备是否处于短路状态。 LCD 显示屏上的图标 和 闪烁, 警报每秒鸣响。 LCD 显示屏上的图标 和 闪烁, 警报每秒鸣响两次。 LCD 上显示故障代码 43,图标 亮起, 警报持续鸣响。 中文 故障代码显示为 14, 警报持续鸣响。 排故 症状 193 可能原因 纠正措施 LCD 上显示故障代码 01、 02、03、04、11、12、13、 41、45,警报持续鸣响。 UPS 内部发生故障。可能出 现两种结果: 1.负载供电继续,但是通过 旁路由交流电直接供电。 2.负载供电停止。 联系经销商 电池备用时间短于标称值 电池未充满电 给电池充电至少 5 个小时, 然后检查电量。如果问题仍 然存在,请咨询经销商。 电池故障。 请与经销商联系更换电池。 中文 中文 194 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA 速 成 指 南 — Σ Ύ Ν ΤΟΜ ΟΣ ΟΔ Η ΓΌΣ PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια 208 Εγκατάσταση 213 Λειτουργία 215 Αντιμετώπιση προβλημάτων 217 ΕΛΛΗΝΙΚ Ά 196 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ — Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΜΕ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΠΡΟΤΟΥ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Να ακολουθείτε πάντα τις προφυλάξεις και τις οδηγίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Τυχόν παρεκκλίσεις από τις οδηγίες ενδέχεται να οδηγήσουν στην πρόκληση ηλεκτροπληξίας ή τυχαίας απώλειας φορτίου. Η ABB ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΣΦΑΛΜΕΝΟΥΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ UPS. — Σύμβολα για την ασφάλεια και προειδοποιήσεις Στο παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα. Η παρακάτω λίστα εξηγεί το κάθε σύμβολο. ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ, ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΌ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΉ ΛΈΞΗ «ΚΙΝΔΥΝΟΣ» ΔΕΊΧΝΕΙ ΈΝΑΝ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΟ ΚΊΝΔΥΝΟ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΡΕΎΜΑ. Η ΜΗ ΤΉΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΧΕΤΙΚΉΣ ΟΔΗΓΊΑΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΈΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΈΛΕΣΜΑ ΤΗΝ ΠΡΌΚΛΗΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ, ΘΑΝΆΤΟΥ Ή ΖΗΜΙΆΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ. ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ, ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΌ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΉ ΛΈΞΗ «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ» ΔΕΊΧΝΕΙ ΜΙΑ ΕΝΔΕΧΟΜΈΝΩΣ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΗ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ. Η ΜΗ ΤΉΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΈΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΈΛΕΣΜΑ ΤΗΝ ΠΡΌΚΛΗΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ, ΘΑΝΆΤΟΥ Ή ΖΗΜΙΆΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ. ΕΛΛΗΝΙΚ Ά ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ, ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΌ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΉ ΛΈΞΗ «ΣΗΜΕΙΩΣΗ», ΔΗΛΏΝΕΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Ή ΙΔΙΑΊΤΕΡΑ ΧΡΉΣΙΜΕΣ Ή ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΤΉ, ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ. ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ ΚΑΙ Η ΛΕΚΤΙΚΉ ΔΙΑΤΎΠΩΣΗ ΔΕΝ ΥΠΟΔΕΙΚΝΎΟΥΝ ΚΆΠΟΙΑ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΗ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ. ΑΥΤΌ ΤΟ ΣΎΜΒΟΛΟ ΔΕΊΧΝΕΙ ΌΤΙ ΕΊΝΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΉ Η ΑΝΆΓΝΩΣΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΟΔΗΓΙΏΝ / ΤΟΥ ΦΥΛΛΑΔΊΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΏΝ Ή ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ Ή ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ. Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Έ Σ Ο Δ Η Γ ΊΕ Σ Γ Ι Α Τ Η Ν Α ΣΦ Ά Λ Ε Ι Α 197 ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ UPS ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΤΟ UPS ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΟΤΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕΡΒΙΣ Ή/ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ ΣΤΟΝ ΠΥΚΝΩΤΗ Ή ΣΤΟΥΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ ΠΥΚΝΩΤΗ ΔΙΑΥΛΟΥ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΝΕΧΕΙ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΑΙ ΥΨΗΛΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΣΗΣ. ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: • ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΡΟΛΟΓΙΑ, ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΑ Ή ΑΛΛΑ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ • ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΜΕΣΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΚΑΤΑ ΤΟΠΟΥΣ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ -- ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΟΛΟΣΩΜΗ ΦΟΡΜΑ ΑΝΘΕΚΤΙΚΗ ΣΕ ΦΛΟΓΑ / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΟΞΟ -- ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΑΝΤΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ -- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΥΠΟΔΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟ ΔΙΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΥΛΙΚΟ -- ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΩΠΙΔΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΟΞΟ -- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ • ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΑΝΩ ΣΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ • ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ Ή ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΕΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΜΟΝΩΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΑΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ. ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΤΑΣΕΙΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΤΑΣΗ ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΕΡΒΙΣ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΕ ΦΩΤΙΑ, ΔΙΟΤΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΚΡΑΓΟΥΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (ΣΕΡΒΙΣ) ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΕΜΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΠΟΥ ΣΥΝΕΠΑΓΟΝΤΑΙ ΤΗΝ ΥΠΑΡΞΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΟΚ, ΚΑΙ ΩΣ ΕΚ ΤΟΥΤΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΕ ΠΛΗΡΗ ΓΝΩΣΗ ΕΠΙ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ (ΠΑΡΑΛΛΗΛΑ) ΝΑ ΠΑΙΡΝΟΝΤΑΙ ΟΙ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚ Ά ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Ή ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ. P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ 198 Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΠΟΥ ΕΚΛΥΕΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΙΔΙΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΚΑΙ ΙΔΙΟΥ ΤΥΠΟΥ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΑΝΑΡΤΗΣΤΕ ΜΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΥΡΙΟΥΣ ΑΠΟΜΟΝΩΤΕΣ ΙΣΧΥΟΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΟΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΟΥ UPS, ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΟΤΙ ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙ ENA UPS. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΨΗΛΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ (ΡΕΥΜΑΤΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ). ΠΡΟΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ UPS ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΩΜΕΝΟ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΟΚ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΝ ΓΕΝΕΙ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΕΣ, ΜΗΝ ΚΟΒΕΤΕ, ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΛΛΑΓΕΣ Ή ΜΗΝ ΠΑΡΑΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ UPS ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΔΑ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ UPS Ή ΑΠΟ ΤΟ ΕΡΜΑΡΙΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΟΚ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΟΤΑΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΤΟΥ UPS ΕΚΤΙΘΕΣΤΕ ΣΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ ΥΨΗΛΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΤΑΣΕΙΣ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΟΚ, ΜΟΝΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ UPS ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚ Ά ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟ ΑΚΟΛΟΥΘΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Ή ΚΑΤΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟ: «ΑΠΟΜΟΝΩΣΤΕ ΤΟ UPS (ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗ ΙΣΧΥΟΣ) ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ». ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΥΚΛΩΜΑΤΑ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΟΚ ΕΑΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΟΥΝ ΚΑΙ ΕΚΤΕΘΟΥΝ. ΜΗΝ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΝΑ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ Ή ΚΑΠΟΙΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4.6 ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ. Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Έ Σ Ο Δ Η Γ ΊΕ Σ Γ Ι Α Τ Η Ν Α ΣΦ Ά Λ Ε Ι Α 199 Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΤΡΟΦΟΔΟΤΗΣΗΣ ΤΑΣΗΣ. ΑΠΟΜΟΝΩΣΤΕ ΤΟ UPS ΕΓΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΜΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ UPS. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΥΤΟ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΤΑΣΗ. ΓΙΑ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΗΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, Η ΜΟΝΑΔΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΤΗΣ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ ΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ: • D ΚΑΜΠΥΛΗ 10A ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ (ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΝΟΔΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ), ΓΙΑ 1kVA (B/S) ΜΟΝΤΕΛΟ, • D ΚΑΜΠΥΛΗ 16A ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ (ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΝΟΔΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ), ΓΙΑ 2kVA (B/S) ΜΟΝΤΕΛΟ, • D ΚΑΜΠΥΛΗ 20A ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ (ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΑΝΟΔΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ), ΓΙΑ 3kVA (B/S) ΜΟΝΤΕΛΟ. ΥΨΗΛΗ ΕΝΤΑΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΕΙΩΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ. ΚΟΙΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΗΓΩΝ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΔΕΣΗΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ ΟΙ ΑΝΑΝΤΗ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ (ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΠΗΓΗ AC ΚΑΙ ΠΗΓΕΣ AC ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ) ΕΙΝΑΙ ΑΝΟΙΚΤΕΣ «0» (OFF). ΕΑΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ UPS ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΣΕ ΠΟΛΥ ΚΡΥΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΣΧΗΜΑΤΙΣΤΟΥΝ ΣΤΑΓΟΝΕΣ ΝΕΡΟΥ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΤΟ UPS ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΠΛΗΡΗΣ, ΠΡΟΤΟΥ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΤΟ UPS ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΠΡΟΤΟΥ ΤΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ. ΕΠΑΓΩΓΙΚΑ ΦΟΡΤΙΑ (Π.Χ. ΟΘΟΝΕΣ ΚΑΙ ΕΚΤΥΠΩΤΕΣ ΛΕΪΖΕΡ) ΕΧΟΥΝ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ. ΕΑΝ ΕΧΟΥΝ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΤΟ UPS, Η ΙΣΧΥΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΦΟΡΤΙΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΗΦΘΕΙ ΥΠΟΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΗΣ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ UPS, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ UPS. ΕΛΛΗΝΙΚ Ά P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ 200 ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ UPS ΣΕ ΚΥΚΛΩΜΑ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΕΝΤΑΣΗΣ ΔΙΑΚΛΑΔΩΣΗΣ ΜΕ ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ IEC/IEN 60934 Ή ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ. ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ, ΒΛ. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΜΗ ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ Ή ΥΓΡΑΣΙΑΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΠΟ ΤΟ UPS Ή ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΚΤΗΡΙΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΕΤΣΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ Η ΓΕΙΩΣΗ ΑΠΟ ΤΟ UPS ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ ΠΡΟΤΟΥ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ UPS. ΕΠΕΙΤΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑ ΦΟΡΤΙΑ ΕΝΑ ΠΡΟΣ ΕΝΑ ΑΦΟΥ ΕΧΕΤΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΙ ΠΡΩΤΑ ΤΟ UPS. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΦΟΡΤΙΑ ΠΡΟΤΟΥ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ UPS. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΜΟΝΟ ΜΕ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΤΥΠΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΙΔΙΑΣ ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ. ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ UPS. ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΤΟ UPS ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ Ή ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ ΠΡΟΤΟΥ ΤΟ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. Η ΑΔΙΑΚΡΙΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΞΟΔΟΥ Ή ΖΗΜΙΑ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΕΛΛΗΝΙΚ Ά ΣΗΜΕΊΩΣΗ Ε Γ Κ ΑΤΆ Σ ΤΑ Σ Η 201 — Εγκατάσταση Προγραμματισμός πριν από την εγκατάσταση Για να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής, εγκαταστήστε τη μονάδα σε θέση όπου ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος για το UPS: • Εγκαταστήστε το UPS σε εσωτερικούς χώρους. • Αφήστε αρκετό χώρο σε κάθε πλευρά του θαλάμου ώστε να επιτρέπεται η ροή του αέρα ψύξης και διασφαλίστε ότι δεν εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα στις σχισμές εξαερισμού. • Αποφύγετε τις υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες και την υπερβολική υγρασία. • Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια είναι συμπαγής και επίπεδη Προετοιμασία Για λόγους ασφαλείας, το UPS αποστέλλεται από το εργοστάσιο με αποσυνδεδεμένα τα καλώδια της μπαταρίας. Πριν εγκαταστήσετε το UPS, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Αφαιρέστε το μπροστινό πλαίσιο. (εικόνα 01) 2. Συνδέστε τα καλώδια της μπαταρίας. (εικόνα 02) 3. Επανατοποθετήστε τον μπροστινό πίνακα στην μονάδα. (εικόνα 03) Εγκατάσταση της βάσης στήριξης της σχαρας - απαιτείται το κιτ τοποθέτησης για τη σχάρα, το οποίο πρέπει να το αγοράσετε ξεχωριστά Eξωτερικές μονάδες μπαταρίας: Προσδιορίστε την τελική θέση και διατηρήστε μια απόσταση 2U για αυτήν την εγκατάσταση. Συνιστάται αυτή η απόσταση να βρίσκεται / υπολογίζεται κάτω από το UPS. 1. Τοποθετήστε το βραχίονα αυτιού στη μονάδα με τη βίδα M4 επίπεδης κεφαλής. (εικόνα 04). 2. Σύρετε τη μονάδα στο κιτ της ράγας και βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει καλά τη βίδα στη βάση στερέωσης της σχάρας (εικόνα 05). 3. Συνδέστε το EBM στο UPS με το καλώδιο τροφοδοσίας της μπαταρίας (εικόνα 16). 4. Εγκαταστήστε την πλάκα στερέωσης για να στερεώσετε το καλώδιο της μπαταρίας. ΕΛΛΗΝΙΚ Ά UPS: Αυτή η διαδικασία είναι κατάλληλη για τοποθέτηση σχάρας ερμαρίου 19 ιντσών με ελάχιστο βάθος 800 mm. Προσδιορίστε την τελική θέση και διατηρήστε μια απόσταση 2U για αυτήν την εγκατάσταση. 4. Τοποθετήστε το βραχίονα του αυτιού στη μονάδα χρησιμοποιώντας τις βίδες M4 με επίπεδη κεφαλή (εικόνα 04). 5. Σύρετε τη μονάδα στο κιτ της ράγας και βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει καλά τη βίδα στη βάση στερέωσης της σχάρας (εικόνα 05). 6. Αφού εγκαταστήσετε το UPS στην σχάρα, προχωρήστε με τη σύνδεση του φορτίου στο UPS. Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές φόρτωσης είναι απενεργοποιημένες πριν τις συνδέσετε στις υποδοχές εξόδου. 202 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ Εγκατάσταση πύργου UPS: 1. Ρυθμίστε τον βραχίονα σταθεροποίησης και μετά τοποθετήστε τη μονάδα στον βραχίονα σταθεροποίησης. (εικόνα 06). Σημείωση: Εγκαταστήστε τις 4 βίδες για να βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι σωστά τοποθετημένη σε αυτόνομη θέση / πύργο ΕΛΛΗΝΙΚ Ά Εξωτερικές μονάδες μπαταρίας: 1. Ρυθμίστε την πλάκα επέκτασης όπως παρακάτω και τοποθετήστε την στο βραχίονα σταθεροποίησης UPS. (εικόνα 07) 2. Τοποθετήστε τα UPS και EBM ξεχωριστά στον βραχίονα σταθεροποίησης. 3. Συνδεθείτε στο UPS με το καλώδιο τροφοδοσίας της μπαταρίας (ανατρέξτε στην εγκατάσταση της θέσης της σχάρας). Σημείωση: Συνιστάται η εγκατάσταση αυτής της μονάδας στη δεξιά πλευρά του UPS. Εάν εγκαταστήσετε μια πρόσθετη μονάδα, τοποθετήστε την δίπλα στην προηγούμενη μονάδα. Εγκατάσταση του PowerValue 11 RT G2 3kVA S 1. Το κάλυμμα και ο στυπιοθλίπτης καλωδίων πρέπει να εγκατασταθούν πάνω από τους ακροδέκτες εισόδου και τα καλώδια εισόδου ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση του αυτόνομου / πύργου. 2. Σπρώξτε μέσα στην οπή του καλύμματος του ακροδέκτη. 3. Ξεχωριστός θόλος πίεσης και παξιμάδι κλειδώματος, συναρμολογήστε τους παρεχόμενους εφεδρικούς 4. 5. 6. 7. στυπιοθλίπτες καλωδίων στις δύο πλευρές του καλύμματος ακροδεκτών και βιδώστε τους σφιχτά. (εικόνα 08) Περάστε το καλώδιο εισόδου μέσω του συγκροτήματος στυπιοθλίπτη. Χρησιμοποιήστε μονό καλώδιο PVC, 3G, 2,5 mm2, διπλά μονωμένο, με ονομαστική τιμή 300V (IEC 60227-1). Η συνολική διάμετρος του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να είναι περίπου 10,5 mm για να επιτρέπεται η αξιόπιστη σύσφιξη από τον στυπιοθλίπτη καλωδίου, και για την αποφυγή αστοχίας από το ηλεκτρικό τόξο και την ηλεκτροπληξία. (εικόνα 09) Συνδέστε τρία καλώδια σύμφωνα με τις πολικότητες που υποδεικνύονται στα μπλοκ ακροδεκτών. Φροντίστε να συνδέσετε πρώτα τη γείωση. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του ακροδέκτη στο UPS σφίγγοντας και στερεώνοντας τις 4 βίδες. (εικόνα 10) Το UPS δεν διαθέτει ενσωματωμένη συσκευή αποσύνδεσης, αυτή (η συσκευή) πρέπει να αποτελεί μέρος της όλης εγκατάστασης του κτιρίου: Η είσοδος δικτύου UPS προστατεύεται από μια συσκευή 2-πόλων για προστασία έναντι της υπερβολικής τάσης σύμφωνα με το IEC 60898-1 / IEC 60947-2 που δεν υπερβαίνει τα 25 A. (εικόνα 11) Ηλεκτρικές συνδέσεις Οι εικόνες 12, 13, 14, 15 και 16 στην αρχή του εγχειριδίου χρήσης, δείχνουν τους συνδετήρες και τις θύρες στο UPS και στο πίσω πλαίσιο της εξωτερικής μονάδας μπαταρίας. Λ Ε Ι ΤΟΥ Ρ Γ Ί Α 203 — Λειτουργία L % 25 % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 οθόνη LCD H M O A D VAC Hz % VDC VAC Hz % VDC 0% B A T T Μπορείτε να χειρίζεστε το UPS μέσω της φιλικής προς τον χρήστη οθόνης (βλ. κεφάλαιο 4 στο εγχειρίδιο χρήσης για μια πλήρη λίστα των λειτουργιών). Κλειδιά επιλογής Σημείωση: Η λειτουργία παράκαμψης είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή και μπορεί να διαμορφωθεί μέσω των ρυθμίσεων του χρήστη (για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τον πίνακα 6 του εγχειριδίου χρήστη). Ηεκκίνηση του UPS χωρίς παροχή ρεύματος (ψυχρή εκκίνηση): 4. Βεβαιωθείτε πρώτα ότι όλα τα καλώδια είναι ασφαλώς και σωστά συνδεδεμένα. 5. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο. Το UPS θα ενεργοποιηθεί, οι ανεμιστήρες θα ενεργοποιηθούν και η οθόνη ΕΛΛΗΝΙΚ Ά Εκκίνηση του UPS Για να ξεκινήσετε το UPS με παροχή ρεύματος: 1. Βεβαιωθείτε πρώτα ότι όλα τα καλώδια είναι ασφαλώς και σωστά συνδεδεμένα. 2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο. Οι ανεμιστήρες θα ενεργοποιηθούν και το UPS θα φορτωθεί για λίγα δευτερόλεπτα. 3. Το UPS θα πραγματοποιήσει αυτοδιαγνωστικό έλεγχο και η οθόνη LCD θα εμφανίσει την προεπιλεγμένη οθόνη κατάστασης UPS 204 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ LCD θα ανάψει. Το UPS θα πραγματοποιήσει αυτοδιαγνωστικό έλεγχο και θα εμφανίσει την προεπιλεγμένη οθόνη κατάστασης UPS. 6. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο. Ο βομβητής συναγερμού θα ηχήσει για 1 δευτερόλεπτο και το UPS θα ξεκινήσει. 7. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, το UPS μεταφέρεται σε λειτουργία μπαταρίας. Όταν το UPS τροφοδοτείται με ρεύμα από το δίκτυο, το UPS μεταφέρεται σε ηλεκτρονική λειτουργία χωρίς να διακόπτεται η έξοδος ισχύος του UPS. Τερματισμός UPS Για να κλείσετε το UPS με παροχή ρεύματος: 1. Εάν το UPS λειτουργεί σε λειτουργία παράκαμψης, προχωρήστε στο βήμα 3. 2. Εάν το UPS βρίσκεται σε λειτουργία online, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. Ο βομβητής συναγερμού θα ηχήσει και το UPS θα μεταφερθεί σε λειτουργία παράκαμψης. ΕΛΛΗΝΙΚ Ά Κίνδυνος: Η έξοδος είναι ακόμα ενεργοποιημένη. 3. Αποσυνδέστε το δίκτυο τροφοδοσίας. Η οθόνη θα κλείσει και η τάση εξόδου θα αφαιρεθεί από τον ακροδέκτη εξόδου UPS. 4. Εάν η παράκαμψη έχει απενεργοποιηθεί μέσω του μενού Ρυθμίσεις, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα ώστε να κλείσετε το UPS. Η μονάδα θα μεταφερθεί από το διαδίκτυο σε κατάσταση αναμονής. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας εισόδου και η οθόνη θα κλείσει. Για να κλείσετε το UPS χωρίς παροχή ρεύματος: 1. Για να απενεργοποιήσετε το UPS, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. Ο βομβητής συναγερμού θα ηχήσει για 3 δευτερόλεπτα και η ισχύς εξόδου θα διακοπεί αμέσως. 2. Η οθόνη θα κλείσει και η τάση εξόδου θα αφαιρεθεί από τον ακροδέκτη εξόδου UPS. Α Ν Τ Ι Μ Ε ΤΏ Π Ι Σ Η Π Ρ Ο Β Λ Η Μ ΆΤΩ Ν 205 — Αντιμετώπιση προβλημάτων Ο συναγερμός και τα συμβάντα δηλώνουν προειδοποιήσεις και ενημερώνουν για σφάλματα ή πιθανές αστοχίες στο σύστημα. Η έξοδος του UPS δεν επηρεάζεται απαραίτητα σε περίπτωση συναγερμού, αλλά η λήψη μέτρων διόρθωσης θα αποτρέψει την απώλεια ισχύος στο φορτίο. Εάν το σύστημα UPS δεν λειτουργεί σωστά, προσπαθήστε να επιλύσετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας τον πίνακα παρακάτω. Κωδικός αναφοράς σφαλμάτων Κωδικός σφάλματος Εικονίδιο Η εκκίνηση του διαύλου μεταφοράς απέτυχε 01 Χ Επάνω δίαυλος μεταφοράς 02 Κάτω δίαυλος μεταφοράς Ανισορροπία διαύλου μεταφοράς Εκδήλωση βλαβών Κωδικός σφάλματος Εικονίδιο Μικρή έξοδος μετατροπέα 14 Χ Χ Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή 27 Χ 03 Χ Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή 28 Χ 04 Χ Υπερβολική θερμοκρασία 41 Χ Υπερφόρτωση 43 Αποτυχία φορτιστή 45 Αποτυχία απαλής εκκίνησης μετατροπέα 11 Χ Υψηλή τάση μετατροπέα 12 Χ Χαμηλή τάση μετατροπέα 13 Χ Εκδήλωση βλαβών Χ Προειδοποιητική ένδειξη Προειδοποίηση Εικονίδιο (αναβοσβήνει) Συναγερμός Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο Υπερφόρτιση Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο B Η μπαταρία δεν είναι συνδεδεμένη A TT % % % 0% 10 Ηχεί δύο φορές κάθε δευτερόλεπτο 75 Υπερφόρτωση 50 Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο 25 Χαμηλή μπαταρία Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο Αποτυχία φορτιστή Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο Σφάλμα μπαταρίας Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο Εκτός εύρους τάσης παράκαμψης Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο Ασταθής συχνότητα παράκαμψης Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο Σφάλμα EEPROM Ηχεί κάθε δευτερόλεπτο ΕΛΛΗΝΙΚ Ά Υπερβολική θερμοκρασία P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ 206 Σύμπτωμα Καμία ένδειξη και συναγερμός ακόμα και αν το δίκτυο είναι κανονικό. Θεραπεία Η ισχύς εισόδου AC δεν είναι καλά συνδεδεμένη. Ελέγξτε εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι σταθερά συνδεδεμένο στο δίκτυο. Η είσοδος AC συνδέεται στην έξοδο UPS. Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας AC στην είσοδο AC. Η εξωτερική ή η εσωτερική μπαταρία δεν είναι σωστά συνδεδεμένη. Ελέγξτε εάν όλες οι μπαταρίες είναι καλά συνδεδεμένες. Ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται ως 27 και ακούγεται συνεχώς ο συναγερμός. Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή ή ο φορτιστής είναι ελαττωματικός. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας. Ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται ως 28 και ακούγεται συνεχώς ο συναγερμός. Η τάση της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή ο φορτιστής είναι ελαττωματικός. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας. Το UPS είναι υπερφορτωμένο. Αφαιρέστε τα υπερβολικά φορτία από την έξοδο UPS. Το UPS είναι υπερφορτωμένο. Οι συσκευές που είναι συνδεδεμένες στο UPS τροφοδοτούνται απευθείας από το ηλεκτρικό δίκτυο μέσω της παράκαμψης. Αφαιρέστε τα υπερβολικά φορτία από την έξοδο UPS. Μετά από επαναλαμβανόμενες υπερφορτώσεις, το UPS είναι κλειδωμένο σε λειτουργία παράκαμψης. Οι συνδεδεμένες συσκευές τροφοδοτούνται απευθείας από το δίκτυο. Αφαιρέστε πρώτα τα υπερβολικά φορτία από την έξοδο UPS. Στη συνέχεια, κλείστε το UPS και επανεκκινήστε το. Το UPS τερματίζεται αυτόματα λόγω υπερφόρτωσης στην έξοδο UPS. Αφαιρέστε τα υπερβολικά φορτία από την έξοδο UPS και επανεκκινήστε το. Το UPS τερματίζεται αυτόματα επειδή συνέβη βραχυκύκλωμα στην έξοδο UPS. Ελέγξτε την καλωδίωση εξόδου και εάν οι συνδεδεμένες συσκευές βρίσκονται σε κατάσταση βραχυκυκλώματος. Το εικονίδιο και αναβοσβήνει στην οθόνη LCD και ακούγεται ο κάθε συναγερμός. Το εικονίδιο και αναβοσβήνει στην οθόνη LCD και ακούγεται ο συναγερμός κάθε δευτερόλεπτο. Ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται ως 43 και το εικονίδιο ανάβει στην οθόνη LCD και ακούγεται συνεχώς ο συναγερμός. Ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται ως 14 και ακούγεται συνεχώς ο συναγερμός. ΕΛΛΗΝΙΚ Ά Πιθανή αιτία Α Ν Τ Ι Μ Ε ΤΏ Π Ι Σ Η Π Ρ Ο Β Λ Η Μ ΆΤΩ Ν Σύμπτωμα Πιθανή αιτία 207 Θεραπεία Ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται ως 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 και 45 στην οθόνη LCD και ακούγεται συνεχώς ο συναγερμός. Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα UPS. Υπάρχουν δύο πιθανά αποτελέσματα: 1. Το φορτίο εξακολουθεί να παρέχεται, αλλά απευθείας από εναλλασσόμενο ρεύμα μέσω παράκαμψης. 2. Το φορτίο δεν τροφοδοτείται πλέον με ρεύμα. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας Ο χρόνος δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας της μπαταρίας είναι μικρότερος από την ονομαστική τιμή Οι μπαταρίες δεν φορτίζονται πλήρως Φορτίστε τις μπαταρίες για τουλάχιστον 5 ώρες και μετά ελέγξτε τη χωρητικότητα. Εάν το πρόβλημα παραμένει, συμβουλευτείτε τον προμηθευτή σας. Ελαττωματικές μπαταρίες. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για να αντικαταστήσετε την μπαταρία. ΕΛΛΗΝΙΚ Ά ΕΛΛΗΝΙΚ Ά 208 P O W E R VA L U E 1 1 R T G 2 1 - 3 K VA Σ Ύ Ν ΤΟ Μ ΟΣ Ο Δ Η ΓΌΣ — B E K N O P T E I N S TA L L AT I E H A N D L E I D I N G PowerValue 11 RT G2 1-3 kVA Belangrijke veiligheidsinstructies 224 Installatie 229 Werking 231 Probleemoplossing 233 DUTCH 210 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING — Belangrijke veiligheidsinstructies LEES DIT HOOFDSTUK MET BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORDAT U DE BEDIENINGSHANDLEIDING LEEST; Volg altijd de voorzorgsmaatregelen en instructies zoals beschreven in deze handleiding. Iedere afwijking van de instructies kan resulteren in een elektrische schok of een onopzettelijk verlies van lading veroorzaken. ABB AANVAARDT GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE ALS GEVOLG VAN VERKEERDE HANDELINGEN AAN HET UPS-SYSTEEM. — Veiligheidssymbolen en -waarschuwingen In deze handleiding worden volgende symbolen gebruikt, in onderstaande lijst wordt elk symbool toegelicht. DIT SYMBOOL IN COMBINATIE MET HET SIGNAALWOORD ‘GEVAAR’ DUIDT OP EEN DREIGEND ELEKTRISCH GEVAAR. HET NIET NALEVEN VAN DE BETREFFENDE VEILIGHEIDSAANWIJZING KAN LETSEL, DE DOOD OF SCHADE AAN HET APPARAAT VEROORZAKEN. DIT SYMBOOL IN COMBINATIE MET HET SIGNAALWOORD ‘WAARSCHUWING’ DUIDT OP EEN MOGELIJK GEVAARLIJKE SITUATIE. HET NIET NALEVEN KAN LETSEL, DE DOOD OF SCHADE AAN HET APPARAAT VEROORZAKEN. DIT SYMBOOL IN COMBINATIE MET HET SIGNAALWOORD ‘OPMERKING’ DUIDT OP TIPS VOOR DE BEDIENER OF BIJZONDER NUTTIGE OF BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT. DIT SYMBOOL EN VERWOORDING DUIDEN NIET OP EEN GEVAARLIJKE SITUATIE. DUTCH DIT SYMBOOL GEEFT AAN DAT HET LEZEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING/ HET INSTRUCTIEBOEKJE VÓÓR HET BEGIN VAN DE WERKZAAMHEDEN OF VÓÓR HET GEBRUIK VAN APPARATUUR OF MACHINES VERPLICHT IS. B E L A N G R IJ K E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S 211 BATTERIJEN ONDERDELEN IN DE UPS ZIJN VERBONDEN MET DE BATTERIJ, ZELFS WANNEER DE UPS IS LOSGEKOPPELD VAN DE NETVOEDING. GEVAAR GEVAAR GEVAAR GEVAAR ONTKOPPEL DE BATTERIJ ALVORENS SERVICE EN/OF ONDERHOUD TE PLEGEN. CONTROLEER DAT ER GEEN STROOM AANWEZIG IS EN ER GEEN GEVAARLIJKE SPANNING STAAT OP DE CONDENSATOR OF DE CONDENSATORAANSLUITINGEN VAN DE BUS. EEN BATTERIJ KAN EEN RISICO GEVEN OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK EN HOGE KORTSLUITSTROOM. DE VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN MOETEN WORDEN NAGELEEFD BIJ HET WERKEN AAN BATTERIJEN: • VERWIJDER HORLOGES, RINGEN EN ANDERE METALEN VOORWERPEN • MAAK GEBRUIK VAN GEPASTE PPE (PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN) ZOALS PER PLAATSELIJK BELEID EN VOORSCHRIFTEN -- DRAAG VOLLEDIGE VLAM-/VONKVASTE LICHAAMSBEKLEDING -- DRAAG GEPASTE HANDSCHOENEN VOOR HET NOMINALE VOLTAGE -- DRAAG DIËLEKTRISCH SCHOEISEL -- DRAAG EEN TEGEN VONKEN BESCHERMENDE GEZICHTSBESCHERMING -- GEBRUIK GEREEDSCHAP VOOR HET NOMINALE VOLTAGE • LEG GEEN GEREEDSCHAP OF METALEN DELEN OP DE BATTERIJEN • ONTKOPPEL DE LAADBRON ALVORENS DE BATTERIJ-AANSLUITING VAST OF LOS TE MAKEN HET BATTERIJCIRCUIT IS NIET GEÏSOLEERD VANAF DE INGANGSSPANNING. ER KUNNEN HOGE SPANNINGEN VOORKOMEN TUSSEN DE BATTERIJAANSLUITINGEN EN AARDE. CONTROLEER DAT ER GEEN SPANNING IS ALVORENS ONDERHOUD TE PLEGEN. GOOI BATTERIJEN NOOIT IN HET VUUR OMDAT DEZE KUNNEN EXPLODEREN. WAARSCHUWING GEVAAR HET ONDERHOUD VAN DE ACCU'S BRENGT GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN MET ZICH MEE EN MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR PERSONEEL MET KENNIS VAN ZAKEN OVER DE ACCU'S EN DE VEREISTE VOORZORGSMAATREGELEN. OPEN OF BESCHADIG DE BATTERIJEN NIET. WAARSCHUWING DUTCH POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING 212 VRIJGEKOMEN ELEKTROLYT IS SCHADELIJK VOOR DE HUID EN OGEN. WAARSCHUWING VERVANG DE BATTERIJEN DOOR HETZELFDE AANTAL EN TYPE BATTERIJEN. WAARSCHUWING INSTALLATIE BRENG EEN WAARSCHUWINGSLABEL AAN OP ALLE OP AFSTAND VAN DE UPS GEINSTALLEERDE INSULATORS OM ELEKTRISCH ONDERHOUDSPERSONEEL TE WAARSCHUWEN DAT HET CIRCUIT EEN UPS VOEDT. GEVAAR ZORG ERVOOR DAT HET WAARSCHUWINGSLABEL DE VOLGENDE OF GELIJKWAARDIGE TEKST BEVAT: ‘ISOLEER DE UPS (UNINTERUPTIBLE POWER SUPPLY) ALVORENS AAN DIT CIRCUIT TE WERKEN’. HOGE AARDLEKSTROMEN (LEKSTROMEN). ZORG ERVOOR DAT DE UPS ELEKTRISCH IS GEAARD ALVORENS DE NETVOEDING AAN TE SLUITEN! GEVAAR GEVAAR OM RISICO'S OP SCHOKKEN EN DEFECTEN TE VOORKOMEN, MAG U GEEN COMPONENTEN DIE MET DE UPS ZIJN MEEGELEVERD VERANDEREN, BEWERKEN OF MODIFICEREN. VERWIJDER GEEN SCHROEVEN UIT HET UPS-SYSTEEM OF UIT DE ACCUKAST: GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN. GEVAAR BIJ HET OPENEN OF VERWIJDEREN VAN DE AFDEKKINGEN VAN DE UPS WORDT U BLOOTGESTELD AAN GEVAARLIJKE SPANNINGEN. OM RISICO'S OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG ALLEEN GEKWALIFICEERD PERSONEEL DE AFDEKKINGEN VAN DE UPS VERWIJDEREN. GEVAAR CIRCUITS ACHTER HET LCD-DISPLAY STAAN ONDER SPANNING EN KUNNEN EEN ELEKTRISCHE SCHOK VEROORZAKEN ALS HET DISPLAY WORDT VERWIJDERD PROBEER HET DISPLAY NIET TE DRAAIEN MET UW HANDEN OF MET GEREEDSCHAP. RAADPLEEG HOOFDSTUK 4.6 VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING OM HET DISPLAY TE DRAAIEN. DE INSTALLATIE VAN DE BEDRADING MAG ALLEEN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD. DUTCH WAARSCHUWING B E L A N G R IJ K E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S GEVAAR GEVAAR GEVAAR WAARSCHUWING 213 RISICO VOOR TERUGSLAGSPANNING, ISOLEER DE UPS DOOR INSTALLATIE VAN EEN EXTERNE ISOLEERVOORZIENING TUSSEN DE NETVOEDING EN DE UPS; CONTROLEER OP GEVAARLIJKE SPANNING ALVORENS AAN DIT CIRCUIT TE WERKEN. OM HET RISICO OP BRAND TE VERMINDEREN, MAG HET APPARAAT ALLEEN WORDEN AANGESLOTEN OP EEN CIRCUIT DAT IS VOORZIEN VAN EEN OVERSTROOMBEVEILIGING: • D CURVE 10A (UPSTREAM-CIRCUIT), VOOR 1kVA (B/S) MODELLEN, • D CURVE 16A (UPSTREAM-CIRCUIT), VOOR 2kVA (B/S) MODELLEN, • D CURVE 20A (UPSTREAM CIRCUIT), VOOR 3kVA (B/S) MODELLEN. HOGE LEKSTROOM: ZORG ERVOOR DAT DE AARDING AANGESLOTEN IS. GEBRUIKELIJKE AANSLUITING VAN INGANGS-/UITGANGSBRONNEN CONTROLEER VOORDAT U EEN AANSLUITING TOT STAND BRENGT OF DE STROOMOPWAARTSE BESCHERMINGSVOORZIENINGEN (NORMALE AC-BRON EN BYPASS-AC-BRONNEN) OPEN ‘0’ (UIT) ZIJN. WATERCONDENSATIE KAN PLAATSVINDEN ALS DE UPS WORDT UITGEPAKT BIJ ZEER LAGE TEMPERATUREN. IN DIT GEVAL IS HET NOODZAKELIJK TE WACHTEN TOT DE UPS BINNEN EN BUITEN VOLLEDIG DROOG IS ALVORENS DEZE TE INSTALLEREN EN GEBRUIKEN OM GEVAAR OP EEN ELEKTRISCHE WAARSCHUWING SCHOK TE VOORKOMEN. WACHT TOT DE UPS ZOWEL BINNEN ALS BUITEN VOLLEDIG DROOG IS ALVORENS DEZE TE INSTALLEREN. INDUCTIEVE LASTEN (BIJVOORBEELD MONITORS EN LASERPRINTERS) HEBBEN EEN ZEER HOOG VERBRUIK BIJ HET INSCHAKELEN. INDIEN AANGESLOTEN OP DE UPS MOET DE OPSTARTVOEDING VAN ZULKE LASTEN IN OVERWEGING WORDEN GENOMEN WANNEER DE CAPACITEIT WAARSCHUWING VAN DE UPS WORDT BEREKEND OM OVERBELASTING VAN DE UPS EN UITSCHAKELEN TE VOORKOMEN. SLUIT DE UPS AAN OP EEN CIRCUIT VOORZIEN VAN EEN OVERLASTBESCHERMING CIRCUITVERTAKKING MET EEN AMPÈREWAARDE IN OVEREENSTEMMING MET DE IEC/EN 60934 STANDAARD OF UW LOKALE ELEKTRICITEITSNORM OM HET RISICO OP BRAND TE VEKLEINEN. OPMERKING ZIE DE TECHNISCHE SPECIFICATIES VOOR AANBEVELINGEN. DUTCH POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING 214 WERKING NIET GEBRUIKEN IN GEVAL VAN AANWEZIGHEID VAN WATER OF VOCHT. WAARSCHUWING WAARSCHUWING KOPPEL DE NETVOEDINGSKABEL NIET LOS VAN DE UPS OF DE STEKKER VAN DE GEBOUWBEKABELING TIJDENS BEDRIJF, OMDAT HIERDOOR DE AARDE VAN DE UPS EN ALLE VERBONDEN LASTEN WORDT VERWIJDERD. SCHAKEL DE VERBONDEN LASTEN UIT ALVORENS DE UPS IN TE SCHAKELEN. SCHAKEL DAARNA EEN VOOR EEN DE LASTEN IN NADAT DE UPS IS INGESCHAKELD. SCHAKEL ALLE VERBONDEN LASTEN UIT ALVORENS WAARSCHUWING DE UPS UIT TE SCHAKELEN. VERVANG ZEKERINGEN ALLEEN DOOR APPARATEN VAN HETZELFDE TYPE EN MET HETZELFDE AMPERAGE OM BRANDGEVAAR TE VOORKOMEN. WAARSCHUWING OPMERKING DRUK OP DE UIT-KNOP OM DE UPS VOLLEDIG LOS TE KOPPELEN. WACHT TOT DE UPS IN BY-PASS- OF STAND-BY-MODUS STAAT ALVORENS DEZE VAN DE NETVOEDING LOS TE KOPPELEN. ONOORDEELKUNDIG BEDRIJF VAN SCHAKELAARS KAN VERLIES VAN UITGANGSVERMOGEN OF SCHADE AAN APPARATUUR VEROORZAKEN. DUTCH OPMERKING I N S TA L L AT I E 215 — Installatie Planning vóór de installatie Om een lange levensduur te garanderen, moet het apparaat op een plaats worden geïnstalleerd waar elk gevaar voor de UPS tot een minimum wordt beperkt: • Installeer de UPS binnenshuis. • Laat voldoende ruimte aan beide zijden van de kast om de koelluchtstroom mogelijk te maken en zorg ervoor dat de luchtcirculatie naar de ventilatiesleuven niet wordt belemmerd. • Vermijd te hoge temperaturen en te veel vocht. • Zorg ervoor dat het oppervlak waar de UPS wordt geplaatst stevig en vlak is Voorbereiding Om veiligheidsredenen wordt de UPS uit de fabriek geleverd met losgekoppelde accukabels. Voordat u de UPS installeert, dient u de onderstaande stappen te volgen: 1. Verwijder het voorpaneel. (afbeelding 01) 2. Sluit de accukabels aan. (afbeelding 02) 3. Plaats het voorpaneel terug op het apparaat. (afbeelding 03) Rackmontage installatie - vereist rackmontagekit, afzonderlijk aan te schaffen UPS: Deze procedure is geschikt voor 19-inch rackkasten met een minimale diepte van 800 mm. Identificeer de uiteindelijke positie en houd de 2U afstand aan voor deze installatie. 4. Installeer de beugel op het apparaat met behulp van de M4 -platkopschroeven (afbeelding 04). 5. Schuif het apparaat in de railkit en zorg ervoor dat u de rackbevestigingsschroef vastdraait (afbeelding 05). 6. Ga na de installatie van de UPS in het rack verder met de aansluiting van de belasting op de UPS. Zorg ervoor dat de apparaten voor de belasting zijn uitgeschakeld voordat u ze in de uitgangscontactdozen steekt. Externe batterijmodules: Identificeer de uiteindelijke positie en houd de 2U-afstand voor deze installatie aan. Het wordt aanbevolen om de open ruimte onder de UPS aan te houden. 1. Installeer de beugel op het apparaat met de M4 -platkopschroef. (afbeelding 04). 2. Schuif het apparaat in de railkit en zorg ervoor dat u de rackbevestigingsschroef vastdraait (afbeelding 05). 3. Sluit de EBM aan op de UPS met de accustroomkabel (afbeelding 16). 4. Monteer de bevestigingsplaat om de accukabel te bevestigen. DUTCH 216 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING Toreninstallatie UPS: 1. Stel de stabilisatorbeugel op en plaats het apparaat in de stabilisatorbeugel. (afbeelding 06). Opmerking: Monteer de 4 schroeven om ervoor te zorgen dat het apparaat op de juiste manier in de standalone/torenpositie wordt geplaatst. Externe accumodules: 1. Stel de verlengingsplaat op zoals hieronder is weergegeven en installeer deze op de UPS-stabilisatorbeugel. (afbeelding 07) 2. Installeer de UPS en de EBM afzonderlijk in de stabilisatiebeugel. 3. Sluit aan op de UPS met de accustroomkabel (zie installatie van de rackpositie). Opmerking: Het wordt aanbevolen om deze eenheid aan de rechterzijde van de UPS te installeren. Als u een extra eenheid installeert, plaats deze dan naast de vorige eenheid. DUTCH PowerValue 11 RT G2 3kVA S installatie 1. Het deksel en de kabelwartel moeten over de ingangsklemmen en de ingangskabels worden geïnstalleerd om het risico van elektrische schokken tijdens het gebruik van de standalone/toren te voorkomen. 2. Druk het gat van het klemmendeksel in. 3. Maak de drukkoepel en de borgmoer los, monteer de bijgeleverde reservekabel- 4. 5. 6. 7. wartels aan beide zijden van het klemmendeksel en schroef vast. (afbeelding 08) Voer de ingangskabel door de wartel; gebruik enkelvoudig PVC-kabel, 3G, 2,5 mm2, dubbel geïsoleerd, geschikt voor spanningen tot 300 V (IEC 60227-1). De totale diameter van de voedingskabel moet ongeveer 10,5 mm bedragen om een betrouwbare klemming van de kabelwartel mogelijk te maken en om te voorkomen dat er een storing optreedt door een vlamboog of een elektrische schok. (afbeelding 09) Sluit de drie draden aan volgens de polariteiten die op de klemmenblokken zijn aangegeven. Zorg ervoor dat u eerst de massa aansluit. Plaats het klemmendeksel terug op de UPS en draai de 4 schroeven vast. (afbeelding 10) De UPS is niet voorzien van een uitschakelvoorziening. Dit moet uitmaken van de gebouwinstallatie: De netingang van de UPS moet worden beveiligd met een 2-polige overstroombeveiliging volgens IEC 60898-1 / IEC 60947-2 met een maximum van 25 A. (afbeelding 11) Elektrische aansluitingen De afbeeldingen 12, 13, 14, 15 en 16 aan het begin van de gebruikershandleiding tonen de connectors en poorten van de UPS en de achterzijde van de externe accumodule. WERKING 217 — Werking L % 25 % 50 10 0% O L B LO A W T T 25 % A D E 75 C % O H M 10 % 75 % 50 LCD H M O A D VAC Hz % VDC VAC Hz % VDC 0% B A T T U kunt de UPS bedienen via het gebruiksvriendelijke scherm (zie hoofdstuk 4 van de gebruikershandleiding voor een volledige lijst van mogelijke functies). Selectieknoppen UPS opstarten Om de UPS op te starten met netvoeding: 1. Controleer of alle kabels veilig en correct zijn aangesloten. 2. Houd de aan/uit-knop langer dan 1 seconde ingedrukt. De ventilatoren worden geactiveerd en de UPS start op. 3. De UPS zal een zelftest uitvoeren en het lcd-scherm zal het standaard statusscherm van de UPS weergeven. Opmerking: De bypassmodus is standaard ingeschakeld en kan worden geconfigureerd via de gebruikersinstellingen (zie tabel 6 van de gebruikershandleiding voor meer informatie). Om de UPS zonder netvoeding op te starten (koude start): 4. Controleer of alle kabels veilig en correct zijn aangesloten. 5. Houd de aan/uit-knop langer dan 1 seconde ingedrukt. De UPS wordt ingeschakeld, de ventilatoren worden geactiveerd en het lcd-scherm wordt ingeschakeld. De UPS zal een zelftest uitvoeren en het DUTCH 218 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING standaard statusscherm van de UPS weergeven. 6. Houd de aan/uit-knop langer dan 1 seconde ingedrukt. De alarmzoemer zal 1 seconde klinken en de UPS zal opstarten. 7. Na enkele seconden schakelt de UPS over naar de accumodus. Wanneer de UPS van stroom wordt voorzien, gaat de UPS over naar de online modus zonder de stroomuitgang van de UPS te onderbreken. 3. Schakel de netvoeding uit. Het display wordt uitgeschakeld en de uitgangsspanning wordt verwijderd van de UPS-uitgang. 4. Als de bypass is uitgeschakeld via het menu Instellingen, houdt u de aan/uit-knop langer dan 3 seconden ingedrukt om de UPS uit te schakelen. Het apparaat zal van de online naar de standbymodus gaan. Ontkoppel de ingangsstroomkabel en het scherm wordt uitgeschakeld. UPS uitschakelen Om de UPS met netvoeding af te sluiten: 1. Als de UPS in de bypassmodus werkt, ga dan naar stap 3. 2. Als de UPS in de online modus staat, houdt u de aan/uit-knop langer dan 3 seconden ingedrukt. De alarmzoemer zal klinken en de UPS zal overgaan naar de bypassmodus. Om de UPS zonder netvoeding uit te schakelen: 1. Om de UPS uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop langer dan 3 seconden ingedrukt. De alarmzoemer zal 3 seconden lang klinken en het uitgangsspanning zal onmiddellijk worden uitgeschakeld. 2. Het display zal worden uitgeschakeld en de uitgangsspanning zal worden verwijderd van de UPS-uitgang. DUTCH Gevaar: De uitgang staat nog steeds onder spanning. P R O B L E E M O P LO S S I N G 219 — Probleemoplossing Alarm en voorvallen duiden op waarschuwingen en informeren van fouten of mogelijke storingen in het systeem. De uitvoer van de UPS wordt niet noodzakelijkerwijs door een alarm beïnvloed maar het nemen van de juiste acties kan het verlies van vermogen naar de last voorkomen. Als het UPS-systeem niet correct werkt, probeer dan het probleem op te lossen met gebruik van de onderstaande tabel. Fouten referentiecode Foutcode Pictogram Busstart mislukt 01 X Bus over 02 X Bus onder 03 X Bus onbalans 04 X Inverter soft-start fout 11 X Inverterspanning hoog 12 X Inverterspanning laag 13 X Storingsverschijnsel Foutcode Pictogram 14 X Accuspanning te hoog 27 X Accuspanning te laag 28 X Temperatuur te hoog 41 X Overbelasting 43 Laderfout 45 Storingsverschijnsel Inverteruitgang kortsluiting X Waarschuwingsindicator Waarschuwing Pictogram (knipperend) Alarm Klinkt elke seconde Overladen Klinkt elke seconde TT % 0% % % A B Accu is niet aangesloten 10 Klinkt twee keer per seconde 75 Overbelasting 50 Klinkt elke seconde 25 Accu bijna leeg Temperatuur te hoog Klinkt elke seconde Laderfout Klinkt elke seconde Accufout Klinkt elke seconde Buiten het bypassspanningsbereik Klinkt elke seconde Bypassfrequentie onstabiel Klinkt elke seconde EEPROM-fout Klinkt elke seconde DUTCH POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING 220 Symptoom Geen indicatie en alarm, ook al is de netaansluiting normaal. Mogelijke oorzaak Oplossing De AC-ingangspanning is niet goed aangesloten. Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het lichtnet. De AC-ingang is aangesloten op de UPS-uitgang. Sluit het netsnoer correct aan op de AC-ingang. De externe of interne accu is verkeerd aangesloten. Controleer of alle accu's goed zijn aangesloten. Foutcode wordt weergegeven als 27 en het alarm klinkt continu. De accuspanning is te hoog of de lader is defect. Neem contact op met uw dealer. Foutcode wordt weergegeven als 28 en het alarm klinkt continu. De accuspanning is te laag of de lader is defect. Neem contact op met uw dealer. De UPS is overbelast. Verwijder overtollige lasten van de UPS-uitgang. De UPS is overbelast. Apparaten die op de UPS zijn aangesloten, worden rechtstreeks via de bypass door het elektriciteitsnetwerk gevoed. Verwijder overtollige lasten van de UPS-uitgang. Na herhaaldelijke overbelasting wordt de UPS vergrendeld in de bypassmodus. Aangesloten apparaten worden rechtstreeks via het elektriciteitsnet gevoed. Verwijder eerst de overtollige lasten van de UPS-uitgang. Schakel vervolgens de UPS uit en start deze opnieuw op. De foutcode wordt weergegeven als 43 en het pictogram brandt op het lcd-scherm en er klinkt voortdurend een alarm. De UPS wordt automatisch uitgeschakeld vanwege overbelasting van de UPS-uitgang. Verwijder overtollige lasten van de UPS-uitgang en start deze opnieuw op. Foutcode wordt weergegeven als 14 en het alarm klinkt continu. De UPS schakelt automatisch uit omdat er kortsluiting is opgetreden op de UPS-uitgang. Controleer de bedrading van de uitgang en of de aangesloten apparaten in de kortsluitstatus zijn. Het pictogram en knippert op het lcd-display en het alarm klinkt om de beurt. Het pictogram DUTCH en knipperen op het lcd-scherm en het alarm klinkt twee keer per seconde. P R O B L E E M O P LO S S I N G Symptoom Mogelijke oorzaak 221 Oplossing De foutcode wordt weergegeven als 01, 02, 03, 04, 11, 12, 13, 41 en 45 op het lcd-scherm en het alarm klinkt continu. Er is een interne fout in de UPS opgetreden. Er zijn twee mogelijke resultaten: 1. De last wordt nog steeds van stroom voorzien, maar rechtstreeks vanuit de AC-stroomvoorziening via een bypass. 2. De last wordt niet meer gevoed door de stroomvoorziening. Neem contact op met uw dealer Accu-back-uptijd is korter dan de nominale waarde De accu's zijn niet volledig opgeladen Laad de accu's minstens 5 uur op en controleer dan de capaciteit. Als het probleem nog steeds bestaat, neem dan contact op met uw dealer. Accu's defect. Neem contact op met uw dealer om de accu te vervangen. DUTCH DUTCH 222 POWERVALUE 11 RT G2 1-3 KVA BEKNOPTE INSTALL ATIEHANDLEIDING https://library.abb.com — ABB Power Protection SA Via Luserte Sud 9 6572 Quartino Switzerland www.abb.com/ups © Copyright 2020 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

ABB 4NWP106819R0001 Quick Manual

Tipo
Quick Manual
Este manual también es adecuado para