Hama 00173154 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

00173153
00173154
00173155
Mobile Bluetooth
®
SpeakerTUBE
MobilerBluetooth
®
-Lautsprecher
F
D
GB
E
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
RUS
SK
BG
PL
P
I
H
NL
CZ
RO
3 4 52 1 6 87 9
2
Controls andDisplays
1. On/offswitch
2. Microphone
3. << function button
4. >ІІ function button
5. >> function button
6.
function button
7. AUX-Insocket
8. Micro-USBchargingconnection
9. Status LED
Thank youfor choosing aHama product.
Take your time and read the following
instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafe placefor
futurereference.Ifyou sell the device, please
pass theseoperatinginstructionsontothe
newowner.
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
Warning
This symbolisused to indicate safety
instructions or to draw your attentionto
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or importantnotes.
2. PackageContents
•Mobile
Bluetooth
®
Speaker
•USB cable
•3.5 mm audiocable
•These operating instructions
3. SafetyNotes
•Use theproduct for its intended purpose
only.
•The product is intended forprivate, non-
commercial use only.
•Protect the productfromdirt, moisture
and overheating, andonlyuse it in adry
environment.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters or otherheat sourcesorin
directsunlight.
•Donot use the product in areaswhere the
useofelectronic devicesisnotpermitted.
•Since thebattery is integrated and cannot
be removed, you willneedtodispose of the
product as awhole. Do this in compliance
withthe legal requirements.
•Donot drop the product anddonot expose
it to anymajor shocks.
G Operating instruction
3
•Donot attempt to service or repair the
product yourself.Leave any andall service
worktoqualied experts.
•Donot open the device or continue to
operate it if it becomesdamaged.
•Keep the packaging material outof
thereachofchildren due to therisk of
suffocation.
•Beconsiderate. Loud volumes can have a
detrimental effectonyour surroundings.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.
Doing so voids thewarranty.
•Keep this product, as allelectrical products,
out of the reachofchildren!
•Donot throw thebattery or theproduct
into re.
•Donot tamperwithordamage/heat/
disassemble thebatteries/rechargeable
batteries.
4. Getting started and operation
4.1 Switching on/off
•Use Power(1) to switchonthe speaker.
Power (1)isinthe ON position.
•Avoice noticationconrms that thedevice
is readyfor operation. TheLED indicator (9)
lights up blue.
Note–Automatic shutdown
Notethatthe speakerwillautomatically
switchoff after 10 minutes without
action (no audio playback/no
Bluetooth
®
function).
4.2 Charging the battery
Warning –Rechargeable
battery
•Onlyuse suitable chargingdeviceswith
USB connections for charging.
•Asarule, do not use charging devices
or USB connections that are defective
and do nottry to repairthem yourself.
•Avoid storing,chargingorusingthe
device in extreme temperatures and
extremely lowatmosphericpressure (for
example, at high altitudes).
•Whenstoredfor along period of time,
batteries should be charged regularly
(at leastevery three months).
•Chargethe speakerfully beforeusing it for
the rst time.
•Connectthe included Micro-USB charging
cable to the speaker’sMicro-USB port(8).
4
•Connect the unusedconnector on the
Micro-USBchargingcable to asuitable
USB charger .Pleaserefer to theoperating
instructions for the USBchargerused.
•The statusLED (9) lights up constantly in red
duringthe chargingprocess.
•Ifthe battery is fully charged,the status LED
(9) will go out.
Note –Charging
•Ittakes approx. 2hours to completely
charge theproduct.
•The speaker’s batterycan be charged
whether the speaker is on or off.
•Ifthe battery capacity is lessthan 10%,
the speaker will emit two acoustic
signals. Youwillonlyreceivethis
information if thespeaker is on.
•The actual battery life varies depending
on use of thedevice, thesettings and the
ambientconditions(rechargeablebatteries
havealimited service life).
4.3
Bluetooth
®
pairing
Note
•Check whether yourmobiledevice (MP3
player ,mobilephone,etc.)is
Bluetooth
®
capable.
•Note that the maximum range for
Bluetooth
®
is 10 metres without
obstacles suchaswalls, people, etc.
•Make surethat your
Bluetooth
®
capable
terminaldeviceisonand
Bluetooth
®
is activated.
•Make surethat the speaker is located
withinthe
Bluetooth
®
range of max.
10 metres.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1 Switching theproductonand off.
•The statusLED (9) begins to ash. The
speaker searches for aconnection.
•Openthe
Bluetooth
®
settings on your
terminal device andwaituntil Hama
Tube appears in thelistof
Bluetooth
®
devicesfound.
•Select Hama Tube and wait until the
speaker is listed as connected in the
Bluetooth
®
settings on your terminal device.
An acoustic signal conrms thatconnection
wassuccessful.
•The statusLED (9) nowremainsred.
5
Note–
Bluetooth
®
password
•Some terminal devicesrequire a
passwordinorder to connectto
another
Bluetooth
®
device.
•Ifyour terminal device requests a
passwordfor connection tothe speaker,
enter 0000.
Note–Connection to anew
device
•Ifyou wanttoconnectanew
Bluetooth
®
terminaldevice to the
speaker ,press thefunction button
(5)until the statusLED (9)begins
to ashblue andanacoustic signal
sounds..
•The currentconnectionisdisconnected
and thesearch for newterminal
devicesstarts.
•The speaker always stores the last eight
terminal devicespaired.
•The speaker will automatically connect
to the last terminal devicepairedwhen
itisswitched on thenext time.
4.4
Automatic
Bluetooth
®
connection
(aftersuccessful pairing)
•Make surethat your
Bluetooth
®
capable
terminaldeviceisonand
Bluetooth
®
is
activated.
•Make surethat the speaker is locatedwithin
the
Bluetooth
®
range of max.10metres.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1
Switching the productonand off.
•Aftersuccessfulconnection,the status LED
(9) will light up in blue.Anacoustic signal
conrms thatconnection wassuccessful.
Note–Connection impaired
•Afterthe speakerand terminal device
havebeenpaired, aconnection
is establishedautomatically.If
the
Bluetooth
®
connection is not
establishedautomatically, check the
following:
•Check the
Bluetooth
®
settings of your
terminal device to seewhether Hama
Tube is connected.Ifnot,repeatthe
steps listedunder
Bluetooth
®
pairing.
6
•Check whether yourterminaldevice
and the speaker areless than 10
metresapart. If not,move them closer
together.
•Check whether obstacles areimpairing
the range. If so, move thedevices
closer together.
4.5 Audio playback (via
Bluetooth
®
)
Startand control audioplayback on the
connectedterminal device accordingly.
Alternatively, audio playback can also be
controlled on thespeaker(if the connected
device supports this function).
•Press the>ІІ function button (4)tostart or
pause audio playback.
•Brieypress the >> functionbutton (5)to
skip to thenext track.
•Brieypress the<<function button(3) to
go back to theprevious track.
•Hold down the>>function button (5) to
increasethe volume.
•Hold down the<<function button (3) to
reduce the volume.
4.6 Audio playbackvia the included audio
cable (3.5 mm jack)
•Ensure thatthe speakerisswitched off.
•Connectyourmobileterminal device (MP3
player ,smartphone, etc.)and the AUX input
(7) of thespeakerusing theincluded3.5
mm audio cable.
•Set thevolume on your terminaldevice
to alow level.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1
Switching the productonand off.
•Start andcontrol audio playbackonthe
connected terminal device accordingly.
•Ifthe devicedoesnot automaticallystart
in AUXmode, pressthe Modebutton (6)
repeatedly until youare able to play audio
from thedesired source.
•Press andholdthe >> button (5) to increase
the volume. Pressand holdthe << button
(3) to reducethe volume.
•Brieypress theFunctionbutton >ІІ (4) to
pause playback.
Note
Pleasenotethat youcannot establish the
Bluetooth
®
connection described under
4.4and 4.5ifanaudio cable is connected.
7
4.7 Hands-freefunction
Youcan use the speaker as ahands-free set
for yourmobile phone. Forthisfunction,
the mobilephonemust be connectedtothe
speaker via
Bluetooth
®
.
•Press thePlay/Pause/Modebutton >ІІ (4)
oncetoanswer an incomingcall.
•Press andholdthe Play/Pause/Mode button
>ІІ (4) for about 3seconds to reject an
incomingcall.
•Ifyou wouldlike to end acall, pressthe
Play/Pause/Mode button >ІІ (4) once
during thecall.
Note –Callquality
To increase the call quality, make surethat
youare nearthe speaker with your mobile
phone during the call.
5. Care and Maintenance
Only cleanthis product withaslightly damp,
lint-freeclothand do not useaggressive
cleaningagents.
6. WarrantyDisclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liabilityand
provides no warranty for damage resultingfrom
improperinstallation/mounting, improperuse
of the productorfromfailuretoobservethe
operating instructionsand/orsafetynotes.
7. Service andSupport
Please contact Hama ProductConsulting if you
have anyquestions about this product.
Hotline:<<499091 502-115 (German/English)
Further supportinformation canbefound here:
www .hama.com
8. Service and Support
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Tube
Bluetooth
®
Technology
Bluetooth
®
v5.0
Supported proles
A2DPV1.2; AVRCP
V1.4; HFPV1.5
Frequency 180 Hz –20kHz
Range <10m
Max. music output 3W
Chargingvoltage Max. 5V
500mA
SoundSystem Mono
Impedanc 4 Ω
8
Distortion (THD) 1%
Size133 x60x60mm
Weight 210 g
Connections AUX,MicroUSB
Battery
Type
3.7VLi-polymer 550
mAh, 2.04 Wh
Charging time ~2h
Playback
Via
Bluetooth
®
:~6h
Via AUX:~8h
(depending on
volume andaudio
content)
9. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH&Co KG
declaresthatthe radio equipment
type [00173153, 00173154,
00173155]isincompliance with Directive
2014/53/EU. The full text of theEUdeclaration
of conformity is available at the following
internet address: www.hama.com->00173153,
00173154, 00173155->Downloads.
Frequency band(s)
2402MHz ~
2480MHz
Maximumradio-frequency
power transmitted
0.4mW
9
Bedienungselementeund Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. Mikrofon
3. Funktionstaste<<
4. Funktionstaste>ІІ
5. Funktionstaste>>
6. Funktionstaste
7. AUX-InBuchse
8. USB-Ladeanschluss Micro-USB
9. Status-LED
Vielen Dank, dass Sie sich rein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen SiesichZeitund lesen Siedie
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächstganzdurch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ortauf,umbei Bedarf
darinnachschlagen zu können. Sollten
Sie dasGerät veräußern, geben Siediese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärungvon Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweisezu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risikenzulenken.
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich
Informationen oderwichtigeHinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mobiler
Bluetooth
®
Lautsprecher Tube
•Micro-USBLadekabel
•Diese Bedienungsanleitung
•3,5mm-Audiokabel
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Siedas Produkt ausschließlich
für den dazuvorgesehenen Zweck.
•Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
D Bedienungsanleitung
10
•Schützen Sie das Produktvor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nichtin
unmittelbarerNäheder Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Siedas Produkt nichtinBereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Der Akku istfesteingebaut undkann
nicht entfernt werden, entsorgen Siedas
Produkt alsGanzesgemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sieeskeinenheftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sienicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit demzuständigen
Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produktnicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungennichtweiter.
•HaltenSie Kinder unbedingtvon dem
Verpackungsmaterialfern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Nehmen SieRücksicht.HoheLautstärken
können ihre Umgebungsrenoder
beeinträchtigen.
•Entsorgen Siedas Verpackungsmaterial
sofortgemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•DiesesProduktgehört, wie alleelektrischen
Produkte,nicht in Kinderhände!
•Werfen Sieden Akku bzw.das Produkt
nicht insFeuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/
zerlegenSie Akkus/Batterien nicht.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Ein-/Ausschalten
•Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter (1), um
den Lautsprecher einzuschalten. DerEin-/
Ausschalter(1) ist aufder PositionON.
•Esertönt ein akustischesSignal unddie
Status-LED(9) beginnt zu blinken.
Hinweis –Automatisches
Ausschalten
BeachtenSie,dasssich derLautsprecher
nach 10 MinutenohneAktion (keine
Audiowiedergabe/ keine
Bluetooth
®
Funktion)abschaltet.
11
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung -Akku
•Verwenden Sienur geeignete Ladegeräte
mit USBAnschlüssen zumAuaden.
•Verwenden SiedefekteLadegeräteoder
USB Anschlüsse generellnicht mehrund
versuchen Sienicht, diese zu reparieren.
•Vermeiden SieLagerung,Ladenund
Benutzungbei extremen Temperaturen
und extremniedrigem Luftdruck(wiez.B.
ingroßenHöhen).
•LadenSie bei längerer Lagerung
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
•LadenSie vor dem ersten Gebrauch den
Lautsprecher einmal vollständig auf.
•Schließen Sie das mitgelieferteMicro-USB
LadekabelamMicro-USBAnschluss(8) des
Lautsprechersan.
•Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USBLadekabels an einem geeigneten
USB Ladegerät an. BeachtenSie hierzudie
Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegeräts.
•Die Status-LED (9) leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Ist der Akkuvollständig geladen, erlischtdie
Status-LED(9).
Hinweis –Ladevorgang
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca.
2Stunden.
•Der Akku desLautsprechers kannsowohl
in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand
geladenwerden.
•Beträgt die Akkukapazitätweniger als
10%,ertöntein 2-faches Tonsignal.
Diese InformationerhaltenSie nurbei
eingeschaltetem Lautsprecher.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung desGerätes,den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3
Bluetooth
®
Erstverbindung(Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät
(MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
Bluetooth
®
fähig ist.
•Beachten Sie, dass dieReichweitevon
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernissewie Wände, Personen etc.
12
•Stellen Siesicher,dass Ihr
Bluetooth
®
fähiges Endgerät eingeschaltet istund
dass
Bluetooth
®
aktiviertist.
•Stellen Siesicher,dass derLautsprecher
sichinnerhalbder
Bluetooth
®
Reichweite
von max. 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1
Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
•Die Status-LED (9) beginnt zu blinken. Der
Lautsprechersucht nach einerVerbindung.
•Öffnen Sie aufIhrem Endgerät die
Bluetooth
®
Einstellungen und warten Sie,
bisinder Listeder gefundenen
Bluetooth
®
Geräte Hama Tube angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama Tube ausund warten
Sie, bis der Lautsprecher als verbunden
in den
Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigtwird. Ein akustisches
Signal bestätigt dieerfolgreiche Verbindung.
•Die Status-LED (9) leuchtet dauerhaft auf.
Hinweis–
Bluetooth
®
Passwort
•Manche Endgerätebenötigen rdie
Einrichtungder Verbindung miteinem
anderen
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
•GebenSie für dieVerbindung mit
dem Lautsprecherdas Passwort 0000
ein,wennSie zurEingabe von Ihrem
Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis –Verbindung mit
neuem Gerät
•MöchtenSie ein neues
Bluetooth
®
Endgerät mitdem Lautsprecher
verbinden,dcken Sie die
Funktionstaste (6) bisdie Status-LED
(9)blauzublinken beginnt und ein
akustischesSignalertönt.
•Die aktuelle Verbindung wirdgetrennt
und dieSuchenachneuen Endgeräten
gestartet.
•Der Lautsprecher speichert immer die
achtzuletzt gekoppelten Endgeräte.
•Der Lautsprecher verbindet sich beim
nächsten Einschaltenautomatisch mit
dem zuletzt gekoppeltenEndgerät.
13
4.4 Automatische
Bluetooth
®
Verbindung
(nachbereitserfolgtemPairing)
•Stellen Sie sicher ,dassIhr
Bluetooth
®
fähiges Endgerät eingeschaltet istund dass
Bluetooth
®
aktiviertist.
•Stellen Siesicher,dass derLautsprechersich
innerhalb der
Bluetooth
®
Reichweitevon
max. 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1
Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
•Nach erfolgter automatischer Verbindung
leuchtet die Status-LED(9) blau auf.Ein
akustisches Signalbestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
Hinweis –Verbindung
beeinträchtigt
•Nach einer erfolgreichen Erstverbindung
von Lautsprecher und Endgerät erfolgt
die Verbindung automatisch.Sollte
sich die
Bluetooth
®
Verbindungnicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie
die folgendenPunkte:
•Kontrollieren Sieinden
Bluetooth
®
Einstellungendes Endgerätes, ob
Hama Tube verbunden ist. Wenn nicht,
wiederholen Siedie unter
Bluetooth
®
Erstverbindung genanntenSchritte.
•Kontrollieren Sie,obEndgerät und
Lautsprecher weniger als10Meter
voneinanderentferntsind.Wenn nicht,
reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
•Kontrollieren Sie,obHindernisse die
Reichweite beinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Sie dieGerätenäher
zueinander.
4.5 Audiowiedergabe(via
Bluetooth
®
)
Startenund steuern Siedie Audiowiedergabe
entsprechendauf demverbundenen Endgerät.
Alternativ lässt sich dieAudiowiedergabe auch
vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom
verbundenen Gerätunterstützt).
•DrückenSie die Funktionstaste >ІІ (4),um
die Audio-Wiedergabe zu starten oder
anzuhalten.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste>>(5),
um zumnächsten Titelzuspringen.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste<<(3),
um zumvorherigen Titel zu springen.
•DrückenSie lang die Funktionstaste >> (5),
um die Lautstärke zu erhöhen.
•DrückenSie lang die Funktionstaste << (3),
um die Lautstärke zu reduzieren.
14
4.6 Audiowiedergabe über das
beiliegendeAudiokabel (3.5mm-
Klinke)
•Stellen Siesicher,dass derLautsprecher
ausgeschaltetist.
•Verbinden Sie Ihrmobiles Endgerät
(MP3-Player, Smartphone, etc.)und den
AUX-Eingang (7)des Lautsprechers mittels
des beiliegenden3,5mm-Audiokabels.
•Stellen Siedie LautstärkeIhres Endgerätes
auf einniedriges Niveau ein.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1
Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
•Starten und steuernSie die
Audiowiedergabeentsprechend aufdem
angeschlossenenEndgerät.
•Falls das Gerät nicht automatischimAUX-
Modusstartet, drückensie die Modus-Taste
(6) so oft, bisdie Wiedergabevon der
gewünschten Quelle erfolgt
•HaltenSie die >>-Taste (5) gedrückt um
die Lautstärke zu erhöhen. HaltenSie die
<<-Taste(3) gedrückt um die Lautstärke
zureduzieren.
•Drücken Siekurzdie Funktionstaste>ІІ (4)
um die Wiedergabezupausieren.
Hinweis
BeachtenSie,dassdas Einrichten einer
derunter 4.4. und4.5. beschriebenen
Bluetooth
®
Verbindung beiangestecktem
Audiokabel nicht glich ist.
4.7 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit,den Lautsprecher
wie eine Freisprecheinrichtung rIhr
Mobiltelefon zu verwenden. DasMobiltelefon
muss für dieseFunktiober
Bluetooth
®
mit
dem Lautsprecherverbundensein.
•DrückenSie einmaldie Funktionstaste
>ІІ (4) ,umeineneingehenden Anruf
anzunehmen.
•Drückenund haltenSie dieFunktionstaste
>ІІ (4) ,für ca.2Sekunden, um den
eingehenden Anruf abzuweisen.
•DrückenSie während desGesprächs einmal
die Funktionstaste >ІІ (4) um den Anruf
zu beenden.
15
Hinweis –Gesprächsqualität
•AchtenSie darauf,dass Siesichmit
Ihrem Mobiltelefon während eines
Anrufs in der Nähe desLautsprechers
benden, um dieGesprächsqualität
zu erhöhen.
5. Wartung und Pflege
•ReinigenSie dieses Produktnur miteinem
fusselfreien,leichtfeuchten Tuch und
verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftungoder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung
und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wendenSie sich beiFragenzum
Produkt gerne
an dieHama-Produktberatung.
Hotline:<<499091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen ndenSie hier:
www.hama.com
8. Technische Daten
Mobiler
Bluetooth
®
LautsprecherTube
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
v5.0
Unterstützte Prole
A2DPV1.2; AVRCP
V1.4; HFP V1.5
Frequenz180 Hz –20kHz
Reichweite<10 m
Max.Musikleistung 3W
Ladespannung Max.5V
500mA
SoundSystem Mono
Impedanz4Ω
Verzerrung THD 1%
Maße 133 x60x60 mm
Gewicht 210 g
Anschlüsse AUX,MicroUSB
16
Akku
Ty
p
3.7V Li-polymer 550
mAh, 2.04Wh
Auadezeit ~2h
Laufzeit
Via
Bluetooth
®
:
~6h
Via AUX:~8h
(je nach Lautstärke
und Audioinhalt)
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärtdie Hama GmbH&
Co KG,dassder Funkanlagentyp
[00173153,00173154,
00173155]der Richtlinie2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresseverfügbar:
www .hama.com->00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2402MHz ~
2480MHz
Abgestrahlte
maximale
Sendeleistung
0.4mW
17
F Mode d‘emploi
Éléments de commandeetd'affichage
1. Touche de misesous/hors tension
2. Microphone
3. Touche de fonction <<
4. Touche de fonction >ІІ
5. Touche de fonction >>
6. Touche de fonction
7. Prise AUXIN
8. Port de charge microUSB
9. LED d’état
Nous vous remercions d’avoir choisiun
produit Hama.Veuillezprendre le temps de
lirel‘ensemble desremarques et consignes
suivantes. Veuillezconserver ce mode d‘emploi
àportée de main ande pouvoir le consulter
en cas de besoin.Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explicationdes symboles
d‘avertissement et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes
consignesdesécurité ou pourattirer
votreattentionsur desdangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole estutilisé pour indiquerdes
informations supplémentairesoudes
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte
Bluetooth
®
portable
•Cordon USB
Câble audio3,5 mm
•Mode d‘emploi
3. Consignes de curité
•Utilisez le produit exclusivement
conformémensa destination.
•Ceproduit estdestinéàune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffeetutilisez-le
uniquementdansdes locaux secs.
•N’utilisez pasleproduit àproximité
immédiate d‘un chauffage, d’autressources
de chaleurouexposéaux rayons directs
du soleil.
•N‘utilisez pasleproduit dans les zones
danslesquelles l‘utilisationd‘appareils
électroniques est interdite.
18
•Labatterie est installée de façon
permanenteetnepeutpas être retirée ;
recyclezleproduit en bloc conformément
aux directives légales.
•Protégez le produit dessecoussesviolentes
et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de parer l’appareil vous-
mêmenid’effectuer des travauxd’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrirleproduit en casde
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Tenez les emballagesd‘appareils hors de
portéedes enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes
dans votreenvironnement. Un volume
excessif estsusceptiblededéranger les
personnes de votreenvironnement ou de
leurporter atteinte.
•Recyclez lesmatériauxd’emballage
conformément auxprescriptions locales en
vigueur.
•N’apportezaucune modicatiol’appareil.
Desmodications vous feraientperdre
vos droitsdegarantie.
•Cet appareil, commetoutappareil
électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
•Nejetezpas le produitniaucunebatterie
dans un feu.
Ne modiez pas et/ounedéformez/chauffez/
désassemblezpas les batteries/piles.
4. Miseenserviceetfonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
•Appuyez surl‘interrupteur de mise sous/hors
tension (1) andemettrel‘enceinte sous
tension.L’interrupteur de misesous/hors
tension(1) est en positionON.
•UnsignalsonoreretentitetlaLED d’état (9)
se met àclignoter.
Remarqueconcernant la mise
horstensionautomatique
Veuillez noter que leshaut-parleurs se
mettentautomatiquement horstension
au bout de 10 minutes d‘inactivité
(aucune lecture/aucune fonction
Bluetooth
®
).
4.2 Charge de la batterie
Avertissementconcernant la
batterie
•Utilisez exclusivementunchargeur
approprié disposant d’une connexion
USB pour la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout
portUSB défectueux et ne tentezpas
de réparer cesderniers.
19
•Évitezdestocker ,chargeretutiliserle
produit àdes températures extrêmes
et àune pression atmosphérique
extrêmement basse(àhaute altitude,
par exemple).
•Rechargez régulièrement le produit (au
moins unefoispar trimestre) en cas de
longue période de stockage.
•Veuillez charger entièrement les haut-
parleurs lorsdelapremièreutilisation.
•Insérez la chemicroUSB du câble de
chargedanslaconnexion microUSB (8) des
haut-parleurs.
•Insérez la chelibreducâble de charge
micro USB dans un chargeurUSB adapté.
Veuillez,danscecas, également consulter le
moded’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED d’état (9) s’allume en rouge en
permanencependant la charge.
•LaLED d’état (9) s‘éteintautomatiquement
dès quelabatterieest entièrement chargée.
Remarqueconcernant le cycle
de charge
•Uncycle de chargecomplet dure
environ 2heures.
•Ilest possible de recharger la batterie
d’une enceinte sous ou hors tension.
•Silacapacité de la batterie est
inférieure à10%,un double signal
sonoreretentit. Vous n’entendez ce
messageque si le haut-parleur est
soustension.
•Ladurée de fonctionnementréelledela
batterie varie en fonctiondel’utilisationde
l’appareil, des glages et desconditions
environnementales(les batteries ontune
durée de vie limitée).
4.3
Premièreconnexion
Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
•Veuillez contrôler quevotre appareil
portable (lecteur MP3, téléphone
portable,etc.)est bien compatible
Bluetooth
®
.
•Veuillez noter que la portée maximale
de la connexion
Bluetooth
®
est de 10
mètres sans obstacles telsque parois,
personnes, etc.
•Assurez-vous quevotreappareil
Bluetooth
®
est bien soustension et que
sa fonction
Bluetooth
®
est bien activée.
•Assurez-vous quelehaut-parleur se
trouve dans un rayon ne dépassant
pas la portée
Bluetooth
®
max. de
10 mètres.
20
•Mettez le haut-parleur sous tension-
comme décrit au point
4.1 Mise sous/
hors tension.
•LaLED d’état (9) se met àclignoter .
Les haut-parleurs recherchent alorsla
connexion.
•Ouvrez le menu des paramètres
Bluetooth
®
sur votreappareilportableetattendez que
l’appareil HamaTube apparaisse dans la
liste desappareils
Bluetooth
®
détectés.
•Sélectionnez Hama Tube et attendez que
le haut-parleur soit aché avec le statut
connectédans les paramètres
Bluetooth
®
de votreappareil. Un signalsonoreconrme
que la connexion establie.
•LaLED d‘état (9) s‘allume en permanence.
Remarqueconcernant le mot
de passe
Bluetooth
®
•Certains appareils requièrentun
mot de passe pourl‘établissement
de la connexionavecunappareil
Bluetooth
®
.
•Saisissez le motdepasse0000 lors de
la connexion avec deshaut-parleurs
dans le casoùl‘appareil exigelasaisie
d‘un mot de passe.
Remarqueconcernant la
connexion àunnouvel
appareil
•Pour connecterunnouvel appareil
Bluetooth
®
au haut-parleur,appuyez
surlatouchedefonction (6) jusqu’à
ce quelaLED d’état (9) se mett
clignoter en bleu et qu’unsignal sonore
retentisse.
•Laconnexionactuelle est alorscoupée
et la recherche de nouveaux appareils
démarre.
•Lehaut-parleurenregistretoujoursles
huit derniers appareils couplés.
•Àla prochaine réactivation, le haut-
parleurseconnecteraautomatiquement
au dernier appareil couplé.
4.4 Connexion
Bluetooth
®
automatique
(après un premier couplageréussi)
•Assurez-vous quevotreappareil
Bluetooth
®
est bien soustension et quesafonction
Bluetooth
®
est bien activée.
•Assurez-vous quelehaut-parleur se trouve
dans un rayon ne dépassant pas la portée
Bluetooth
®
max. de 10 tres.
•Mettez lehaut-parleur sous tension-
comme décrit au point
4.1 Mise sous/
hors tension.
21
•LaLED d‘état (9) s‘allume en bleu
dès l‘établissementdelaconnexion
automatique. Un signal sonoreconrme que
la connexion establie.
Remarqueconcernant
la connexionMauvaise
connexion
•Aprèsque la première connexion
entre le haut-parleuretl‘appareil
portable s‘est déroulée avec succès,
les connexionssuivantessont établies
automatiquement. Dans le cas la
connexion
Bluetooth
®
ne s’établit pas
automatiquement, vériez les points
suivants :
•Vériez,dansles paramètres
Bluetooth
®
de votreappareil que
HamaTube estbien connecté. Si ce
n’est paslecas,réitérez letapes
décrites dans le paragraphe Première
connexion
Bluetooth
®
.
•Vériez queladistance séparant
l’appareilportable du haut-parleur est
inférieure à10mètres. Si ce n’est pas
le cas, diminuez la distance parant
les appareils.
•Vériez s’il existedes obstacles pouvant
réduirelaportée. Si telest le cas,
rapprochez lesappareils l’un de l’autre.
4.5 Lecture audio (via
Bluetooth
®
)
Démarrezetpilotezlalectureaudio sur
l‘appareil connecté. Vous pouvez également
pilote la lectureaudio depuis leshaut-parleurs
(pour autant que cette fonction soit prise en
charge par l‘appareilconnecté).
•Appuyez surlatouchedefonction >ІІ (4)
andelancerlalectureaudiooulamettre
en pause.
•Appuyez brièvementsur la touchede
fonction >> (5)andepasser au titre
suivant.
•Appuyez brièvementsur la touchede
fonction << (3)anderevenirautitre
précédent.
•Appuyez longuement sur la touche de
fonction>>(5) and‘augmenterlevolume.
•Appuyez longuement sur la touche de
fonction<<(3) andediminuer le volume.
4.6 Lectureaudio via la ble audio fourni
(câble àjacks3,5 mm)
•Vériez quel’enceinte soit hors tension.
•Connectez votre appareilportable (lecteur
MP3, smartphone, etc.) àl‘entrée AUX(7)
du haut-parleur àl‘aideducâble audio
3,5mmfourni.
•Réglez le volume de votreappareil àun
niveaubas.
22
•Mettez le haut-parleur sous tension-
comme décrit au point
4.1 Mise sous/
hors tension
.
•Démarrez et pilotez la lectureaudio sur
l‘appareilconnecté.
•Sil'appareil ne démarrepas
automatiquementenmode AUX, appuyez
plusieurs fois sur la touche Mode(6) jusqu'à
ce que la lecture de la sourcesouhaitée
soiteffectuée.
•Maintenez la touche >> (5) enfoncée
and’augmenterlevolume.Maintenez
la touche<<(3) enfoncéeanderéduire
le volume.
•Appuyez brvementsur la touchede
fonction >ІІ (4) andemettre en pause
la lecture.
Remarque
Notezqu‘il n’est paspossible de congurer
une des connexions
Bluetooth
®
crites
auxpoints4.4 et 4.5 quandlecâble audio
est raccordé.
4.7 Fonction mains libres
Vous pouvezutiliser l‘enceinte comme kitmains
librespourvotretéléphone portable. Votre
léphone portable doit avoi couplé via
Bluetooth
®
àl‘enceinte.
•Appuyez unefois sur la touche Lecture/
Pause/Mode>ІІ (4) ande répondreàun
appel entrant.
•Appuyez pendant env. 3secondes sur la
touche Lecture/Pause/Mode >ІІ (4) ande
refuser un appelentrant.
•Appuyez unefois sur la touche Lecture/
Pause/Mode>ІІ (4) pendantunappelpour
mettre la conversation.
Remarque–concernant la
qualité vocale
Veillez àrester avec votretéléphone
portable àproximité de l‘enceinte lorsque
vouseffectuezunappel andegarantir la
meilleurequalité vocale.
5. Soins et entretien
Nettoyezl‘enceinteuniquement àl’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide;
évitez tout détergentagressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG déclinetoute
responsabilitéencas de dommagesprovoqués
par uneinstallation,unmontageouune
utilisation nonconformes du produit ou encore
provoquéspar un non respectdes consignesdu
mode d‘emploi et/ou des consignesdesécurité.
23
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service après-vente
d‘Hama.
Ligne téléphonique directe:<<499091 502-
115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiquestechniques
Enceinte
Bluetooth
®
mobile Tube
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5.0
Prols supportés
A2DPV1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Fréquence 180 Hz –20kHz
Portée<10 m
Puissancemusicale
maxi
3W
Tension de chargeMax. 5V
500mA
Systèmesonore Mono
Impédance4Ω
Distorsion THD 1%
Dimensions133 x60x60 mm
Poids 210 g
Connexions AUX,MicroUSB
Batterie
Type
3.7VLi-polymer 550
mAh, 2.04 Wh
Temps de charge ~2h
Temps de
fonctionnement
Via
Bluetooth
®
:~6h
Via AUX:~8h
(en fonctiondu
volume et du
contenu audio)
24
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH&Co
KG,déclare que l‘équipement
radioélectriquedutype
[00173153, 00173154,00173155] est
conformeàladirective2014/53/UE. Le texte
complet de la déclarationUEdeconformitéest
disponible àl‘adresse internetsuivante:
www .hama.com->00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
Bandesdefréquences
2402MHz
~2480MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
0.4mW
25
E Instrucciones de uso
Elementosdemanejo eindicadores
1. Tecladeencendido/apagado
2. Micrófono
3. Tecladefunción <<
4. Tecladefunción >ІІ
5. Tecladefunción >>
6. Tecladefunción
7. Conector hembraAUX-In
8. Puerto de carga USBMicro-USB
9. Led de estado
Le agradecemosque se haya decidido porun
producto de Hama.
Tómesetiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después,guarde
estas instrucciones de manejoenunlugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario.Sivendeelaparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevopropietario.
1. Explicacióndelos símbolosdeavisoy
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizarlas indicaciones
de seguridad oparallamarlaatención
sobrepeligros yriesgosespeciales.
Nota
Se utiliza para caracterizarinformaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Altavozportátil
Bluetooth
®
•Cable USB
•Cable de audio de 3,5 mm
•Estas instruccionesdemanejo
3. Instruccionesdeseguridad
•Emplee el producto exclusivamente para la
función para la quefue diseñado.
•Elproductoesparaeluso doméstico
privado, no comercial.
•Utiliceelproductosólo conectado auna
tomadecorriente autorizada. La toma de
corriente debeestar colocada cerca del
producto ydeformaaccesible.
•Noopereelproducto en las inmediaciones
de la calefacción, de otras fuentes de caloro
bajolaradiación directa delsol
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Lapilarecargable está montadade
forma ja ynosepuederetirar,deseche
el productocomouna unidadyen
conformidad con los reglamentoslocales
•Nodeje caerelproductonilosometa a
sacudidas fuertes.
26
•Nointentemantener orepararelaparato
por cuenta propia.Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializadocompetente.
•Noabraelproducto ynolosiga operando
de presentar deterioros.
•Mantengaelmaterial de embalajefuera
del alcance de losnos, existepeligro
de asxia.
•Tengaconsideracncon losdemás. Los
volúmenes altospueden molestaroafectar
asuentorno.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesechovigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todoslos derechos
de la garantía.
•Este aparato, como todos losaparatos
eléctricos, no debeestar en manos de
los niños.
•Noarroje la batería oelproducto al fuego.
•Nomodiquenideforme/caliente/
desensamble las pilas recargables/baterías.
4. Puestaenmarcha yfuncionamiento
4.1Encendido/apagado
•Pulse el interruptor On/Off(1) paraencender
el altavoz. El interruptor On/Off (1) se
encuentraenlaposición ON.
•Seemite unasal acústica yelLED de
estado(9) comienzaaparpadear.
Nota–Apagado automático
Tenga en cuenta queelaltavozseapaga
automáticamentepasados10minutos
sinacción (sin reproducción de audio/sin
funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso–Batería
•Utilicesólocargadores adecuados con
puertos USB paralacarga.
•Nosiga utilizandocargadores opuertos
USB defectuosos ynointente repararlos.
•Evite almacenar, cargar yutilizarel
despertador atemperaturas extremasy
con presiones de aire exageradamente
bajas (p. ej.bajas temperaturas).
•Encaso de almacenamiento
prolongado,cargueregularmente (mín.
trimestralmente).
•Antesdeutilizar porprimeravez el altavoz,
rguelo porcompleto.
•Conecte el cabledecarga microUSB
suministrado al puerto microUSB(8)
del altavoz.
27
•Conecte el conector libredel cable de carga
microUSB auncargador USBadecuado.
Para ello, tengaencuenta lasinstrucciones
de manejodel cargadorUSB utilizado.
•ElLED de estado (9) luce de color rojo
de maneracontinuadurante el proceso
de carga.
•Una vezcargadacompletamente la batería,
el LED de estado (9) se apaga.
Nota–Proceso de carga
•Unproceso de cargacompleto dura
aprox. 2horas.
•Labateríadel altavoz puede cargarse
estando éste tantoencendido como
apagado.
•Cuando la capacidad de la batería
descienda por debajodel 10%,
escucharáundoble tono de señal. Solo
recibirá esta informaciónencasode
estar conectadoelaltavoz.
•Lavidtil real de la bateríavaría en
función de la utilización deldispositivo,los
ajustes ylas condiciones ambientales (las
baterías tienenuna vida útil limitada).
4.3
Conexión inicial
Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
•Compruebeque su terminal móvil
(reproductor de MP3, teléfono móvil,
etc.) seacompatible con
Bluetooth
®
.
•Tengaencuenta queelalcance
Bluetooth
®
es de máx. 10 metrossin
obstáculos, como puedenser paredes,
personas, etc.
•Asegúrese de que su terminalcompatible
con
Bluetooth
®
está encendido ydeque
se ha activado
Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que el altavozseencuentra
dentrodel alcance
Bluetooth
®
de x.
10 metros.
•Encienda el altavoz,como se describe en el
punto
4.1 Encendido/apagado.
•ElLED de estado (9) comienzaaparpadear.
El altavoz buscauna conexión.
•Enelterminal,abralaconguración
Bluetooth
®
yesperehasta quesemuestre
HamaTube en la lista de losdispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
28
•Seleccione HamaTube yesperehasta que
el altavozsemuestrecomo conectadoenla
conguración
Bluetooth
®
de su terminal.
Una señalacústica conrma quelaconexión
se ha efectuado correctamente.
•ElLED de estado(9) luce permanentemente rojo.
Nota–Contraseña
Bluetooth
®
•Algunos terminalesrequieren una
contraseña paralaconguraciónde
la conexión conotros dispositivos
Bluetooth
®
.
•Introduzca la contraseña 0000 parala
conexión con el altavoz sielterminal
lo requiriese.
Nota–Conexión conun
dispositivo
nuevo
•Sidesea conectarunnuevo terminal
Bluetooth
®
conelaltavoz, pulse la tecla
de función (6) hasta que el LEDde
estado(9) comience aparpadear en azul
yseemita una señalacústica.
•Laconexión actual se cancela yseinicia
la búsqueda de nuevos terminales.
•Elaltavoz siempre almacena los últimos
ochoterminalesvinculados.
•Con el siguienteencendido, el altavoz se
conecta automáticamentecon el último
terminalvinculado.
4.4 Conexión
Bluetooth
®
automática (una
vezrealizada la vinculación)
•Asegúrese de que su terminal compatible
con
Bluetooth
®
está encendido ydeque se
ha activado
Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que el altavozseencuentra
dentrodel alcance
Bluetooth
®
de x.
10 metros.
•Encienda el altavoz, comosedescribe
en el punto
4.1 Encendido/apagado.
•Realizada la conexión automática,elLED
de estado(9) se ilumina de color azul.Una
señal acústicaconrmaque la conexión se
ha efectuadocorrectamente.
Nota–Fallo en la conexión
•Laconexión se establecedeforma
automática tras el establecimiento
correctodelaconexión inicial entreel
altavoz yelterminal. Denoestablecerse
la conexión
Bluetooth
®
de forma
automática, compruebe lossiguientes
puntos:
29
•Compruebe, en la conguración
Bluetooth
®
del terminal, si Hama Tube
se ha conectado. De lo contrario, repita
los pasos descritos en el apartado
Conexión inicial
Bluetooth
®
.
•Compruebeque el terminal yelaltavoz
seencuentren auna distancia inferior
a10metroseluno del otro. De lo
contrario,reduzca la separación entre
los dispositivos.
•Veriquelapresencia de obstáculos
que puedanafectar al alcance. De
haberlos, reduzca la separaciónentre
los dispositivos.
4.5 Reproducción de audio (via
Bluetooth
®
)
Inicieycontrole la reproducción de audioen
el terminal conectado como corresponda.
Tambiénesposible controlarlareproducción de
audio desdeelaltavoz (siempreque el terminal
conectado admita esta función).
•Pulse la tecladefunción >ІІ (4) parainiciar
opausar la reproducción de audio.
•Pulse brevemente la tecla de función >> (5)
parasaltar al siguiente título.
•Pulse brevemente la tecla de función << (3)
parasaltar al título anterior.
•Mantengapulsada la tecla de función >>
(5) paraaumentarelvolumen.
•Mantengapulsada la tecla de función <<
(3) parareducir el volumen.
4.6 Reproducción deaudiomediante
el cabledeaudio adjunto (conector
de 3,5 mm)
•Asegúrese de que el altavozestá apagado.
•Conecte su terminalmóvil(reproductor
MP3,teléfonointeligente, etc.)yla entrada
AUX (7)del altavoz mediante el cablede
audio de 3,5mmadjunto.
•Bajeelvolumen de suterminal.
•Encienda el altavoz, comosedescribe
en el punto
4.1 Encendido/apagado
.
•Inicie ycontrole la reproducción de
audio sencorrespondaenelterminal
conectado.
•Sieldispositivo no comienza
automáticamente en el modo AUX,pulse
la tecla modo (6) repetidamente hastaque
se produzca la reproducción de la fuente
deseada.
•Mantengapulsada la tecla >> (5) para
aumentar el volumen. Mantengapulsada la
tecla << (3)paradisminuir el volumen.
•Pulse brevemente la tecla de función >ІІ (4)
parapausar la reproducción.
30
Nota
Tenga en cuenta quelaconguración
de unaconexión
Bluetooth
®
talycomo
se describe en lospuntos4.4 y4.5 no
es posible si se ha conectado un cable
de audio.
4.7Funcióndemanoslibres
Es posibleutilizarelaltavoz como dispositivo
manos libres parasuteléfono vil. Para
ello es necesario que el teléfono móvilesté
conectado al altavoz mediante
Bluetooth
®
.
•Pulse una vez lateclaReproducir/Pausa/
Modo>ІІ (4)paraaceptar unallamada
•entrante.
•Pulse ymantenga pulsada latecla
Reproducir/Pausa/Modo>ІІ (4) durante
aprox. 3segundos para rechazar la llamada
entrante.
•Pulse una vez la teclaReproducir/Pausa/
Modo>ІІ (4)duranteuna llamada telefónica
para nalizar la llamada.
Nota –Calidad de audio
Durante lasllamadas,manténgase, junto
conelteléfonomóvil, cercadel altavoz,
para aumentarlacalidaddeaudio.
5. Mantenimientoycuidado
Limpieesteproducto sólo conunpaño
ligeramente humedecido quenodeje pelusas y
no utilice detergentesagresivos.
6. Exclusiónderesponsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabilizani
concede garantíapor losdañosque surjan por
unainstalación, montajeomanejo incorrectos
delproducto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de lasinstrucciones
de seguridad.
7. Servicioysoporte
Si tieneque hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productosHama.
Líneadirecta: <<49 9091 502-115(Alemán/
Inglés)
Encontrar sinformación de soporte aquí:
www.hama.com
31
8. Datos técnicos
Altavoz
Bluetooth
®
Tube
Tecnología
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5.0
Perles soportados
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Frecuencia180 Hz –20kHz
Alcance <10m
Potenciamáx.para
música
3W
Tensión de carga Max. 5V
500mA
Sistema de audio Mono
Impedancia4Ω
Distorsión THD 1%
Dimensiones133 x60x60mm
Peso 210 g
ConexionesAUX, MicroUSB
Batería
Ti
po
3.7V Li-polymer 550
mAh, 2.04Wh
Tiempo de carga~2h
Autonomía
Vía
Bluetooth
®
:
~6h
Vía AUX:~8h
(dependiendo
del volumenyel
contenido de audio)
9. Declaración de conformidad
Porlapresente,HamaGmbH &
Co KG,declara queeltipo de
equiporadioeléctrico [00173153,
00173154,00173155] es conformecon la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible
en la direccnInternet siguiente:
www .hama.com->00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
Banda obandas de
frecuencia
2402MHz
~2480 MHz
Potencia xima de
radiofrecuencia
0.4mW
32
Органы управления ииндикации
1. КнопкаВКЛ/ВЫКЛ
2. Микрофон
3. Кнопка <<
4. Кнопкa>ІІ
5. Кнопка >>
6. Кнопка
7. Разъем AUX IN
8. Зарядный разъем Micro-USB
9. Светодиодный индикатор
Благодаримзапокупку изделия фирмы
Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.
Вслучае передачи изделиядругому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительныепиктограммы
иинструкции
Внимание
Даннымзначкомотмеченыинструкции,
несоблюдение которых можетпривести
копаснойситуации.
Примечание
Дополнительнаяили важная
информация.
2. Комплект поставки
Портативныйгромкоговоритель
Bluetooth
®
Кабель USB
Аудиокабель, штекер 3,5 мм
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Запрещаетсяиспользовать не по
назначению.
Изделиепредназначенотолькодля
домашнего применения.
Беречьотгрязи, влаги иисточников
тепла. Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
Не эксплуатиров атьвнепосредственной
близостиснагревательными приборами,
беречь от прямых солнечныхлучей.
Не применятьвзапретных зонах.
Аккумулятор замене не подлежит.
Утилизацию продуктапроизводить
целиком согласнонормативам.
Не ронять. Беречьотсильных ударов.
R Руководство по эксплуатации
33
Запрещаетсясамостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешаетсяпроизводитьтолько
квалифицированномуперсоналу.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
Уважайте окружающих. Громкое
прослушивание музыкиможет мешать
другим.
Утилизироватьупаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещает ся вносить изменения
вконструкцию. Впротивном
случаегарантийныеобязательства
аннулируются.
Не даватьдетям!
Аккумулятор иизделие не бросать
вогонь!
Батареинедеформировать, не
нагревать, не разбирать.
4. Ввод вэксплуатациюиэксплуатация
4.1 Включениеивыключение
Нажмите кнопку включения/выключения
(1), чтобы включить динамик. Кнопка
включения/выключения (1) переведенав
положение ON (ВКЛ).
Раздастся звуковойсигнал.
Светодиодный индикатор (9) начнет
мигать.
Указание автоматическое
выключение
Учитывайте, чтопосле 10
минут бездействия (отсутствие
воспроизведения / работы
Bluetooth
®
)
громкоговоритель отключается.
4.2 Зарядкааккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Применяйтетолькосоответствующие
зарядные устройства сразъемом USB.
Категорическизапрещается
использоватьиремонтировать
неисправные зарядные устройства
или USB-разъемы!
Избегайте хранения, зарядки и
использованияпри экстремальных
температурах иэкстремально низком
атмосферном давлении (например,
на большой высоте).
При длительном хранениизаряжайте
аккумулятор не реже одного разав
три месяца.
34
Перед первым использованием
необходимо один раз полностью
зарядить громкоговоритель.
Подключитекабель микро-USB(в
комплекте) кразъему микро-USB
громкоговорителя (8).
Подключитевторойконец кабеля
микро-USB кподходящемузарядному
устройству USB. Соблюдайтеинструкции
по эксплуатации зарядного устройства
USB.
Во время заряда непрерывно горит
индикаторная лампа (9).
Когдааккумуляторбудетполностью
заряжен, лампа индикации (9) погаснет.
Указание процессзарядки
Для полнойзарядки необходимо
прим.2 часов.
Аккумуляторможно заряжать как при
включенном, такипри выключенном
динамике.
Если остаточная емкость
аккумулятора составляетменее 10%,
громкоговорительподает двойной
звуковой сигнал. Данная функция
работает толькопри включенном
громкоговорителе.
Фактическоевремяработы аккумулятора
зависит от использованияустройства,
настроекиусловий эксплуатации
(аккумуляторыимеютотграниченный
срокслужбы).
4.3
Согласованиеустройств по
протоколу
Bluetooth
®
Примечание
Убедитесь втом, что мобильное
устройство (MP3-плеер, мобильный
телефон ит.п.) поддерживает
функцию
Bluetooth
®
.
Обратитевнимание, что
максимальный радиус действия
Bluetooth
®
составляет 10 метров без
препятствий (стен, людей ит.д.).
Убедитесь втом, что устройство
воспроизведения споддержкой
Bluetooth
®
включеноифункция
Bluetooth
®
активирована.
Разместитеоба устройства впределах
радиуса действия
Bluetooth
®
на
расстоянии не более 10 метров.
35
Включите устройство, какописано
вразделе
4.1 «Включение и
выключение».
Светодиодный индикаторсостояния (9)
начинает мигать.. Громкоговоритель
начинает поиск соединения.
Откройте настройки
Bluetooth
®
на
устройстве воспроизведения ивсписке
найденных устройств
Bluetooth
®
выберите Hama Tube.
Выберите Hama Tube иподождите,
пока громкоговорительнепоявится
вспискеподключенных устройств по
протоколу
Bluetooth
®
. Звуковой сигнал
подтверждает успешное соединение.
Светодиодный индикатор (9) горит
непрерывным светом.
Указание пароль
Bluetooth
®
Дляустановки соединенияс
некоторыми устройствами может
потребоваться пароль
Bluetooth
®
.
Еслипотребуется, длясоединенияс
громкоговорителем введите пароль
по умолчанию:0000.
Указание установка связи с
новым устройством
Если необходимо соединить
новое устройство
Bluetooth
®
с
громкоговорителем, нажимайте
функциональнуюкнопку (6) до тех
пор, пока светодиодныйиндикатор (9)
не начнет мигатьсинимсветом ине
прозвучитсигнал.
Текущее соединение будетотключено
иначнется поиск новых устройств.
Громкоговоритель всегда сохраняет
восемь последнихподключенных
устройств.
При следующем включении
громкоговорительавтоматически
подключаетсякпоследнему
устройству, скоторым было
установлено соединение.
4.4 Автоматическое соединение
по протоколу
Bluetooth
®
после
согласования
Убедитесь втом, чтоустройство
воспроизведения споддержкой
Bluetooth
®
включеноифункция
Bluetooth
®
активирована.
36
Разместите обаустройства впределах
радиуса действия
Bluetooth
®
на
расстоянии не более 10 метров.
Включите устройство, какописано
вразделе
4.Включение и
выключение».
После успешногоавтоматического
соединения лампа индикации (9)
загорается синимсветом. Звуковой
сигнал подтверждает успешное
соединение.
Указание Повторное
соединение
После успешной первой установки
соединения громкоговоритель
сохранит профиль настроек, которые
будут такжевключеныавтоматически
при следующем включении. Если
соединение
Bluetooth
®
автоматически
не устанавливается, проверьте
нижеследующиепункты.
Внастройках
Bluetooth
®
устройства
воспроизведенияпроверьтеналичие
соединения сустройством Hama
Tube. Впротивном случае повторите
операцию первой установки
соединения
Bluetooth
®
.
Убедитесь втом, чтоустройство
воспроизведения игромкоговоритель
находятся на расстоянии не более
10 метров. Впротивномслучае
уменьшитедистанцию между
устройствами.
Следует учитывать, чтопрепятствия
влияютнарадиус соединения. При
наличиипрепятствийуменьшите
дистанциюмежду устройствами.
4.5 Воспроизведение звука (через
Bluetooth
®
)
Запусквоспроизведенияиуправление
им осуществляютсянаустройстве, к
которому подключен громкоговоритель.
Управление воспроизведениемможно также
осуществлять через громкоговоритель (если
подключенное устройство поддерживает
данную функцию).
Для пуска/паузывоспроизведения
нажмитефункциональную кнопку
«>ІІ»(4).
Для переходакследующей записи
кратковременно нажмите кнопку
«>>»(5).
Для переходакпредыдущей записи
кратковременнонажмите кнопку
«<<»(3).
Для увеличения громкостинажмите и
удерживайтекнопку «
>>»(5).
37
Для уменьшения громкости нажмитеи
удерживайтекнопку «<< »(3).
4.6
Воспроизведениезвука по
прилагаемомуаудиокабелю
(штекер 3,5 мм)
Убедитесь втом, чтодинамик выключен.
Спомощью прилагаемого кабеля
(штекер 3,5 мм) подключите устройство
воспроизведения (проигрыватель
МР3, смартфон ит.д.) квходу AUX(7)
громкоговорителя.
Установите на устройстве минимальную
громкость.
Включитеустройство, какописано
вразделе
4.Включениеи
выключение».
Запуск воспроизведенияиуправление
им осуществляютсянаустройстве, к
которомуподключен динамик.
Если устройство не запускается
автоматическиврежиме AUX,
нажимайтекнопкурежима (6) до тех
пор, пока не начнется воспроизведение
выбранногоисточника.
Для увеличения громкости нажмите
иудерживайте кнопку «>>» (5). Для
уменьшения громкости нажмите и
удерживайтекнопку «<<» (3).
Чтобы приостановить воспроизведение,
нажмите иотпуститефункциональную
кнопку >ІІ (4).
Примечание
Обратите внимание, чтоеслизвуковой
кабель подключен, функция соединения
по
Bluetooth
®
(пункты 4.4 и 4.5) не
работает.
4.7 Функция громкой связи
Громкоговоритель можноприменять
вкачествеустройства громкой связи
длямобильноготелефона. Для этого
мобильный телефондолженбытьсоединен
сгромкоговорителемпопротоколу
Bluetooth
®
.
Чтобы ответить на звонок, нажмите
Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4)
Чтобыотказатьсяотответа на звонок,
нажмите иок.3секунд удерживайте
кнопкуВоспроизведение/Пауза/Режим
>ІІ (4).
Чтобызавершить телефонныйразговор,
во времяразговора нажмите кнопку
Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4).
38
Примечание качество
сигнала
Чтобы повыситькачество сигнала,
следует во время звонка находиться
вместесмобильнымтелефоном
внепосредственной близостиот
громкоговорителя.
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегкавлажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следитезатем, чтобы в
устройство не попалавода.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания HamaGmbH&Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения ииспользованияизделия
не по назначению, атакже вследствие
несоблюдения инструкциипоэксплуатации
итехникибезопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта илизамены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцуили всервиснуюслужбукомпании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
<<49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотритездесь:www.hama.com
8. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель
Bluetooth
®
Tube
Технология
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5.0
Поддерживаемые
протоколы
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Частота 180 Hz –20kHz
Дальность
действия
<10m
Макс. мощность
звука
3W
Зарядное
напряжение
Max.5V
500 mA
Акустическая
система
Mono
39
Импеданс 4 Ω
Общее
гармоническое
искажение
1%
Ра
змеры 133 x60x60mm
Вес 210 g
Разъемы AUX,MicroUSB
Аккумуляторная батарея
Тип
3.7VLi-polymer 550
mAh, 2.04 Wh
Время заряда ~2ч
Время работы
Через
Bluetooth
®
:
~6ч
Через AUX: ~8ч
(взависимости
от громкостии
аудиоматериала)
9. Декларация производителя
Настоящим компания Hama
GmbH &CoKG заявляет, что
радиооборудование типа
[00173153, 00173154,00173155] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. С
полнымтекстом декларацииосоответствии
требованиям ЕС можноознакомитьсяздесь:
www .hama.com->00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
Диапазон/диапазонычастот
2402MHz
~2480 MHz
Максимальная излучаемая
мощность
0.4mW
40
Елементи за обслужване ииндикации
1. Бутон за вкл./изкл.
2. Микрофон
3. Функционален бутон <<
4. Функционален >ІІ
5. Функционален бутон >>
6. Функционален бутон
7. Входна AUX букса
8. Micro-USB изводзазареждане
9. LED индикация за статуса
БлагодаримВи,че избрахте продукт Hama.
Отделетевреме ипрочетете инструкциите
иинформацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно място за бъдещи
справки. Акопродаватеустройството,
моля, предайте тези инструкции на новия
собственик.
1. Обяснение на предупредителните
символииуказания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указаниязабезопасност илиза
насочваненавниманиетокъм особени
опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително
обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Мобилна
Bluetooth
®
тонколона
•USB кабел
•3,5мм аудио кабел
това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
Използвайте продукта самоза
предвидената цел.
Продуктът епредвидензалична,
нестопанска битова употреба
Пазетепродуктаотзамърсяване, влагаи
прегряване игоизползвайте самовсухи
помещения.
Не използвайтепродуктав
непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източницинатоплина или
надиректна слънчева светлина.
Не използвайтепродуктавзони, вкоито
не са разрешени електроннипродукти.
Батериятаенеподвижно вградена
инеможе да се маха, изхвърлете
продуктакато цяло споредзаконовите
разпоредби.
B Работна инструкция
41
Не позволявайте на продуктадапада и
не го излагайте на силни вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
Не отваряйпродуктаипри повредане
продължавай да го използваш.
Задължителнодръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Обърнете внимание. Голямата сила на
звука може да причини смущения илида
навреди на Вашата околна среда.
Изхвърлете опаковъчния материал
веднагасъгласно действащитенамясто
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не праветепромени вуреда. Така ще
загубитеправо на всякакви гаранционни
претенции.
Подобнонавсички електрически
продуктитози продукт не бивадапопада
връцете на деца!
Не изхвърляйте зарядното и/или
продуктавогън.
Не променяйте и/или не деформирайте/
нагрявайте/разглобявайте
акумулаторните батерии/батерии.
4. Въвеждане вексплоатация иработа
4.1 Включване/изключване
Натиснете превключвателя вкл./
изкл.(1), за да включитетонколоната.
Превключвателятвкл./изкл.(1) ена
позиция ON.
Чувасеакустичен сигналипоказващият
статусасветодиод (9) започвадамига.
Забележка автоматично
изключване
Обърнете внимание, че аконе
бъде предприето действие (небъде
включено аудиовъзпроизвеждане/
Bluetooth
®
), тонколоната се
изключва след 10 минути.
4.2 Зарежданенаакумулаторните
батерии
Предупреждение
акумулаторни батерии
Използвайтесамо подходящи
зарядни устройства с USB изводи за
зареждане.
По принципнеизползвайте дефектни
зарядниустройства или USB изводи и
не се опитвайте да ги поправяте.
42
Избягвайте съхранение, зареждане
иизползване при екстремни
температурииизключително
ниско въздушноналягане (напр. на
големивисочини).При дълготрайно
съхранение презареждайте редовно
(поне веднъж на тримесеца).
Преди първото въвеждане в
експлоатация заредете тонколоната
напълно.
Свържете включениявдоставката MIcro-
USB кабел за зареждане към Micro-USB
извода (8) на тонколоната.
Свържете свободния щекер на
Micro-USB кабела за зареждане към
пригодено USB зарядно устройство.
За целтасъблюдавайте ръководството
за обслужваненаизползваното USB
зарядно устройство.
Светодиодътзастатуса (9) светипо
време на процеса на зареждане трайно
вчервено.
Когато акумулаторната батерия се
зареди напълно, светодиодътзастатус
изгасва (9).
Указание процес на
зареждане
Целият процес на зареждане трае
около 2 часа.
Акумулаторната батерияна
тонколоната може да се зарежда
както във включено, така ив
изключено състояние.
Когато капацитетътнаакумулаторната
батерияепо-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази
информациящеполучите само при
включенатонколона.
Продължителносттанаработа на
акумулаторните батерии може да варира
според експлоатацията на устройството,
настройките иусловиятанаоколната
среда (акумулаторнитебатерииимат
ограничен животнаработа).
43
4.3 Първоначално
Bluetooth
®
свързване (Pairing)
Забележка
Проверете дали вашетомобилно
крайноустройство (MP3-плейър,
мобилен телефон ит.н.) поддържа
Bluetooth
®
.
Обърнетевнимание, че обсегана
Bluetooth
®
емакс.10метра, без
препятствия като стени, хора ит.н.
Уверетесе,че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред евключен и
функцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Уверетесе,че тонколоната се намира
в
Bluetooth
®
обсеганамакс.10метра.
Включете тонколоната, кактоеописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
Показващият статуса светодиод (9)
започва да мига. Тонколоната търси
за връзка.
На вашия уред отворете
Bluetooth
®
настройките иизчакайте, докато на
листата на намерените
Bluetooth
®
устройства се покаже Hama Tube.
Изберете Hama Tube иизчакайте, докато
тонколоната бъде показана като свързана
в
Bluetooth
®
настройките на Вашето
крайно устройство. Успешното свързване
бива потвърдено сакустичен сигнал.
Показващият статуса светодиод (9) свети
постоянно.
Забележка
Bluetooth
®
парола
Някои крайни устройствасенуждаят
от парола принастройването
на връзката сдруго
Bluetooth
®
устройство.
За свързванетостонколоната
въведете паролата 0000, когато
бъдете подканени да явъведете от
Вашетокрайноустройство.
Забележка свързване на
ново устройство
Акоискате да свържете ново
Bluetooth
®
крайно устройство
стонколоната, натиснете
функционалния бутон (6), докато
показващият статусасветодиод (9)
започне да мига всиньо исечуе
акустиченсигнал.
Актуалната връзкабива прекъсната
истартира търсенетонановикрайни
устройства.
44
Тонколоната запаметява винаги
осемте последно свързани крайни
устройства.
При следващото си включване
тонколоната се свързва автоматично
споследносвързаното крайно
устройство.
4.4
Автоматично
Bluetooth
®
свързване
(след вече успешен Pairing)
Уверетесе,че вашият поддържащ
Bluetooth
®
уред евключен ифункцията
Bluetooth
®
еактивирана.
Уверетесе,че тонколоната се намира в
Bluetooth
®
обсега на макс.10метра.
Включете тонколоната кактоеописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
След успешно свързване светодиодът
за статус (9) светва всиньо. Успешното
свързване бива потвърдено сакустичен
сигнал.
Забележка Връзка
нарушена
Следуспешно първоначално
свързване на тонколоната и
крайното устройството отсега
нататък свързването се извършва
автоматично. Ако
Bluetooth
®
връзката
не се възстановява автоматично,
проверете следните точки:
В
Bluetooth
®
настройките на
крайното устройство проверетедали
Hama Tube есвързана. Когато не
е, повторете посочените стъпи под
Bluetooth
®
първоначално свързване.
Проверетедали крайното устройство
итонколоната са отдалечени на
по-малкоот10 метра едно от друго.
Когато не е, намалете разстоянието
между уредите.
Проверетедали има препятствия,
коитопречатнаобсега. Когато има,
поставете устройствата по-близо едно
до друго.
45
4.5 Аудиовързпроизведане (през
Bluetooth
®
)
Стартирайте иуправлявайте
аудиовъзпроизвеждането съответно
на свързаното крайноустройство.
Можете алтернативно да управлявате
аудиовъзпроизвеждането иоттонколоната
(акофункцията еподдържанаотсвързаното
устройство).
Натиснете функционалния бутон >ІІ
(4), за да стартирате илиспретеаудио
възпроизвеждането.
Натиснете за кратко функционалния
бутон >> (5), за да прескочите на
следващата песен.
Натиснетезакраткофункционалния
бутон << (3), за да преминетекъм
предишната песен.
Натиснетепродължително
функционалния бутон >> (5), за да
увеличите силата на звука.
Натиснете продължително
функционалния бутон << (3), за да
намалите силата на звука.
4.6 Аудиовъзпроизвеждане през
прилежащияаудио кабел (3.5мм
комуникационен жак)
Уверетесе,че тонколоната еизключена.
Свържете вашето мобилно устройство
(MP3 плейър, смартфон ит.н.) и
AUX входа (7) на тонколоната чрез
прилежащия 3,5мм аудио кабел.
Настройте силата на звука на вашето
крайно устройство на най-ниското ниво.
Включете тонколоната, кактое
описано в
4.1
Описание
Включване/
изключване
Вкл.
Стар тирайте инастройте
аудиовъзпроизвеждането съответно на
свързаното крайно устройство.
Вслучай че устройството не се включи
автоматично врежим AUX, натискайте
многократно бутона за режима (6),
докато стартира възпроизвеждане от
желания от Вас източник.
Задръжтенатиснатбутон “>>„ (5), за да
увеличите силата на звука. Задръжте
натиснатбутон “<<„ (3), за да намалите
силата на звука.
Натиснете за кратко функционалния
бутон >ІІ (4), за даспрете напауза
възпроизвеждането
46
Забележка
Обърнете внимание, че настройването на
описаната в 4.4. и 4.5.
Bluetooth
®
връзка
не евъзможно при включенаудиокабел.
4.7 Функция Свободни ръце
Съществува възможносттадаизползвате
тонколоната като разговорнасистема
Свободниръце за Вашия мобилен
телефон. За тази функциямобилният
телефон трябва да есвързанпрез
Bluetooth
®
стонколоната.
Натиснете един пътбутон Пусни/Пауза/
Режим >ІІ (4), за да приеметевходящо
повикване.
Натиснете изадръжте бутонПусни/Пауза/
Режим >ІІ (4) за около 3 секунди, за да
отхвърлитевходящото повикване.
Натиснетеедин пътбутон Пусни/Пауза/
Режим >ІІ (4) по временателефонен
разговор, за да го прекратите.
Забележка качество на
разговора
Обърнетевнимание, че по време на
разговораВие имобилният Ви телефон
трябвадасенамирате вблизост до
тонколоната, за да повишитекачеството
на разговора.
5. Техническообслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа, коятонепуска власинки,
инеизползвайте агресивнипочистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
впродукта.
6. Изключваненагаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква
отговорност илигаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж
инеправилна употреба на продуктаили
неспазване на упътванетозаобслужване и/
илиинструкциите за безопасност.
7. Сервизисъпорт
За въпросивъв връзкаспродукта се обърни
към отдела за консултация за продукти на
Хама. Гореща телефонна линия:<<499091
502-115 (немски/английски)
Допълнителнаинформациязасъпортще
намерите тук:
www.hama.com
47
8. Технически данни
Стерео тонколони Tube
Bluetooth
®
Bluetooth
®
технология
Bluetooth
®
v5.0
Поддържани
профили
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Честота 180 Hz –20kHz
Обсег <10m
Макс. Музикална
мощност
3W
Напрежение на
зареждане
Max.5V
500 mA
Озвучителна
система
Mono
Импеданс 4 Ω
Изкривяване THD 1%
Размери 133 x60x60 mm
Тегло 210 g
Изводи AUX, MicroUSB
Акумулаторна батерия
Тип
3.7V Li-polymer 550
mAh, 2.04Wh
Времеза
зареждане
~2h
Временаработа
през
Bluetooth
®
:
~6ч
през AUX:~8ч
(взависимост
от силата на
звука извуковото
съдържание)
9. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH&Co
KG декларира, че типът
радиосистема [00173153,
00173154,00173155] съответства на
основните изисквания на директива
2014/53/ЕО. Пълният текстнаЕС
декларацията за съответствие ена
разположение на следния интернет адрес:
www .hama.com->00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
48
Elementi di comando eindicazioni
1. Interruttoreon/off
2.Microfono
3. Tasto di funzione <<
4. Tasto di funzione >ІІ
5. Tasto di funzione >>
6. Tasto di funzione
7. PresaAUX-In
8. Attacco di carica microUSB
9. LED di stato
Grazie per avere acquistatounprodotto Hama!
Prima dellamessa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzionie
avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuroper una eventuale consultazione. In caso
di cessione dell‘apparecchio,consegnate anche
le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione deisimboli di
avvertimento edelleindicazioni
Attenzione
Viene utilizzatoper contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzatoper contrassegnare
informazionisupplementarioindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Altoparlante mobile
Bluetooth
®
•CavoUSB
•Cavoaudio 3,5mm
•Queste istruzioniper l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Utilizzare il prodotto esclusivamenteper lo
scopo previsto.
•Ilprodotto èconcepito perl’uso domestico
privato, non commerciale
•Proteggereilprodotto da sporcizia,umidità
esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
•Evitare di mettere in esercizioilprodotto in
prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola lucedirettadel sole.
•Non utilizzareilprodottoinzoneincui
nonsonoammesse le apparecchiature
elettroniche.
•L‘accumulatore è sso enon può essere
rimosso,smaltirlo conformemente alle
normative localivigenti.
I Istruzioni per l‘uso
49
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo
aforti scossoni!
•Non tentare di aggiustareoriparare
l’apparecchiodasoli. Fare eseguire
qualsiasi lavorodiriparazionealpersonale
specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più
se danneggiato
•Tenerel’imballofuori dallaportata dei
bambini,pericolodisoffocamento!
•Usare cautela. Il volume alto può disturbare
ocompromettere l‘ambiente circostante.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alleprescrizioni
locali vigenti.
•Non apportaremodicheall’apparecchio
per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Tenerequesto apparecchio,cometutte
le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata deibambini!
•Non gettarel’accumulatoreoil prodotto
nel fuoco.
•Non modicare, deformare,surriscaldare,
smontarelebatterie/le batteriericaricabili.
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
•Azionarel‘interruttoreon/off (1)per
accendere l’altoparlante. L’interruttoreon/
off (1) èinposizioneON.
•Siattivaunsegnale acustico eilLED di stato
(9) iniziaalampeggiare.
Nota–Spegnimento
automatico
Prestareattenzione chelacassa
si spegne dopo 10 minuti se non
si effettua alcuna azione (nessuna
riproduzioneaudio/nessunafunzione
Bluetooth
®
.
4.2Caricadelle batterie
Avvertenza –Batteria
•Per la carica utilizzareesclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
•Non utilizzarep caricabatterie o
attacchi USBdifettosi enon cercare
di ripararli.
•Evitare di conservare, caricare e
utilizzarelabatteria atemperature
estreme. econ pressione atmosferica
molto bassa(come ades. ad alta
quota).
•Incaso dilungoinutilizzo, caricare
regolarmente (almeno una volta ogni
tremesi).
50
•Prima del primo utilizzo, caricare
completamentelacassaacustica.
•Collegareilcavo di caricamicroUSB
in dotazioneall‘attacco microUSB (8)
dell‘altoparlante.
•Collegarelaspinaliberadel cavo di carica
micro USBauncaricabatterieUSB idoneo.
Consultareleistruzioniper l’usodel
caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica, si accende il
LED di stato (9) rosso.
•SeIabatteria ècompletamentecarica,il
LED di stato si spegne.
Nota–Processodicarica
•Unprocessodicarica completo dura
ca. 2ore.
•Labatteria della cassaaudio si può
caricare quando la cassa audio è
accesaospenta.
•Selacapacità della batteria èinferiore
al 10%, viene emessoundoppio tono
di segnalazione. Questa informazione
viene ricevuta solo se la cassa audio
èaccesa.
•Ladurataeffettiva della batteria varia a
secondadell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioniedelle condizioni ambientali
(le batterie hannouna vita limitata).
4.3 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Nota
•Vericareche ilproprio terminale mobile
(lettoreMP3, telefono cellulare ecc.) sia
compatibile
Bluetooth
®
.
•Attenzione: la portatadel
Bluetooth
®
èpariamax. 10 metri, in assenzadi
ostacolicomepareti,persone ecc.
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
siaacceso eche il
Bluetooth
®
siaattivato.
•Accertarsi che la cassaaudio si trovi
entro la portata del
Bluetooth
®
di max.
10 metri.
•Accenderelacassaaudio comedescritto in
4.1Accensione/spegnimento.
•IlLED di stato(9) comincia alampeggiare.
La cassaaudiocerca unaconnessione.
•Aprire le impostazioni
Bluetooth
®
sul
proprio terminaleeattendere nché
nell‘elenco dei dispositivi
Bluetooth
®
trovati
nonviene visualizzato Hama Tube.
•Selezionare Hama Tube eattendere nc
la cassa audio non vienevisualizzatacome
collegata nelleimpostazioni
Bluetooth
®
del proprioterminale. Un segnale acustico
conferma chelaconnessioneèavvenuta.
•IlLED di stato(9) restaacceso aluce ssa.
51
Nota–Password
Bluetooth
®
•Per stabilire la connessionecon un altro
dispositivo
Bluetooth
®
alcuni terminali
richiedono unapassword.
•Per la connessione con la cassaaudio
immetterelapassword 0000, se viene
richiesto dal proprioterminale.
Nota–Connessione conun
nuovo dispositivo
•Per collegare un nuovoterminale
Bluetooth
®
alla cassa,premereper ca.
3secondi il tastofunzione (6) no a
che il LEDdistato blu (9)non inizia a
lampeggiareevieneemesso un segnale
acustico.
•Laconnessione attiva viene scollegata e
viene avviatalaricerca di nuovi terminali.
•Lacassa acusticamemorizza sempregli
ultimi ottoterminali accoppiati.
•All’accensione successiva, la cassa
acustica si collega automaticamente
all’ultimo terminale accoppiato.
4.4 Connessione automatica
Bluetooth
®
(dopo avere effettuatoilpairing)
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
®
siaacceso eche il
Bluetooth
®
sia attivato.
•Accertarsi che la cassaaudio si trovi entrola
portata del
Bluetooth
®
di max. 10 metri.
•Accenderelacassaaudio comedescritto in
4.1Accensione/spegnimento.
•Dopo avere effettuato la connessione
automatica, il LED di stato blu(9)
lampeggia. Un segnale acusticoconferma
che la connessione èavvenuta.
Nota–Connessione
compromessa
•Dopo avereffettuatoilprimo
collegamento tracassa audio e
terminale, la connessione avviene
automaticamente. Se la connessione
Bluetooth
®
nondovesseripristinarsi
automaticamente, vericareiseguenti
punti:
•Nelle impostazioni
Bluetooth
®
del
terminale, controllareseHamaTube
èconnesso.Incasocontrario, ripetere
ipassaggielencatialparagrafo“Prima
connessione
Bluetooth
®
“.
52
•Controllareseilterminale elacassa
audio distano menodi10metri,
altrimentiridurreladistanza degli
apparecchi.
•Controllareselaportata ècompromessa
da ostacoliein caso affermativo
posizionaregli apparecchi piùvicini.
4.5 Riproduzione audio(via
Bluetooth
®
)
Avviare la riproduzioneaudio sul terminale
collegato.Lariproduzione musicalesip
comandare anche dallacassa audio (se
supportato dall‘apparecchio collegato).
•Premereiltasto funzione >ІІ (4) per avviare
ointerromperelariproduzione audio.
•Premerebrevemente il tasto funzione >> (5)
per passarealbrano successivo.
•Premerealungo il tasto funzione << (3)per
tornare al brano precedente.
•Premerebrevemente il tasto funzione >> (5)
per aumentare il volume.
•Premerebrevemente il tasto funzione << (3)
per diminuireilvolume.
4.6 Riproduzione audio mediante cavo
audio in dotazione (jack 3,5 mm)
•Accertarsi che la cassaaudio siaspenta.
•Collegareilterminalemobile (lettoreMP3,
telefono cellulareecc.)el‘ingresso AUX (7)
della cassaaudio mediante il cavo audio da
3,5 mm in dotazione.
•Regolareilvolume del terminale su un
livellobasso.
•Accenderelacassaaudio comedescritto in
4.1Accensione/spegnimento.
Il LEDdi
stato si accendediverde.
•Avviarelariproduzione audiosul terminale
collegato.
•Seildispositivo nondovesse avviarsi
automaticamente nella modalità AUX,
premere il tasto (6)così alungo no
ad ottenerelariproduzionedallafonte
desiderata.
•Per aumentareilvolume,tenere premuto il
tasto>>(5). Perdiminuireilvolume, tenere
premuto il tasto << (3).
•Premerebrevemente il tasto>ІІ (4) per
bloccarelariproduzione
53
Nota
Conilcavo audio collegato nopossibile
creareuna connessione
Bluetooth
®
come
descrittaaipunti 4.4e4.5.
4.7 Funzione vivavoce
L’altoparlante puòessereutilizzato come
viva voce perilproprio telefono cellulare. Per
questafunzione il telefono cellularedeve essere
collegato via
Bluetooth
®
all‘altoparlante.
•Premereuna volta il tasto >ІІ (4),per
rispondereaunachiamata
•inarrivo.
•Tenerepremuto il tasto >ІІ (4) per ca.3
secondi per riutareuna chiamatainarrivo.
•Per terminare la chiamata,premere
durante la telefonata una sola volta iltasto
tasto >ІІ (4).
Avvertenza –Qualità della
conversazione
Al ne di aumentare la qualità della
conversazione, durante la conversazione
ènecessario portarsi nelle vicinanzedella
cassa audio.
5. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che
non lasciapelucchieappena inumiditoenon
ricorrere adetergenti aggressivi. Fare attenzione
anon farepenetrareacqua nel prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assumealcuna
responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dallamancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delleindicazionidi
sicurezza.
7. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
ConsulenzaprodottoHama.
Hotline: <<49 9091 502- 115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
54
8. Dati tecnici
Cassa audio
Bluetooth
®
Tube
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5.0
Proli supportati
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Frequenza 180 Hz –20kHz
Portata <10m
Max. Potenza
musicale
3W
Tensione di carica Max. 5V
500mA
SoundSystem Mono
Impedenza 4 Ω
Distorsione THD 1%
Dimensioni 133 x60x60 mm
Peso 210 g
Attacchi AUX,MicroUSB
Batteria
Ti
po
3.7V Li-polymer 550
mAh, 2.04Wh
Tempo di carica ~2h
Tempo di esercizio
Via
Bluetooth
®
:
~6h
Via AUX:~8h
(a seconda del
volume edel
contenuto audio)
9. Dichiarazionediconformità
Il fabbricante, Hama GmbH &Co
KG,dichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio
[00173153, 00173154,00173155] èconforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazionediconformità UE è
disponibile al seguente indirizzoInternet:
www .ham a.com-> 00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
Bande di frequenza
2402MHz
~2480 MHz
Massima potenza a
radiofrequenzatrasmessa
0.4mW
55
Bedieningselementen en weergaven
1. Toets Aan/Uit
2. Microfoon
3. Functietoets <<
4. Functietoets >ІІ
5. Functietoets >>
6. Functietoets
7. AUX-Inpoort
8. USB-laadaansluitpuntMicro-USB
9. Statusledje
Hartelijk dank dat uvooreen product van
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig doortelezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzingvervolgens op een goede
plek op zodatuhem alsnaslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mochtuhet toestel verkopen, geeft
udan ook deze gebruiksaanwijzingaan de
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruiktvoor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op
bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruiktvoor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Mobiele
Bluetooth
®
-luidspreker
•USB-kabel
•Cavo audio 3,5mm
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitendvoor het
doelwaarvoorhet gemaakt is.
•Het product is bedoeld voor niet-
commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm hetproduct tegenvuil,vocht en
oververhitting en gebruikhet alleen in droge
omgevingen.
N Gebruiksaanwijzing
56
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid vaneen verwarming of andere
warmtebronnen en stel hetniet bloot aan
directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen
omgevingen,waarin elektronische
apparatuur nietistoegestaan.
•Deaccuisvastingebouwd en kanniet
worden verwijderd,voerhet product
derhalve als ééngeheel af overeenkomstig
de wettelijke voorschriften.
•Laat hetproductniet vallenenstel hetniet
bloot aanzware schokken of stoten.
•Probeer niethet product zelf te
onderhoudenofterepareren. Laat
onderhouds-enreparatiewerkzaamheden
doorvakpersoneeluitvoeren.
•Open hetproduct niet en gebruik hetniet
meerals het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
nietinhandenvan kinderenkomen;
verstikkingsgevaar.
•Houdrekening met anderen.Grote
geluidsvolumenkunnen uw omgeving
storenofbenadelen.
•Het verpakkingsmateriaal directen
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander nietsaan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Elektrischeapparatendienen buiten het
bereik van kinderengehouden te worden!
•Gooi de accu resp.het product nietin
het vuur.
De accu‘s/batterijen niet wijzigenen/of
vervormen/verhitten/demonteren.
4. Ingebruikname en gebruik
4.1 In-/ Uitschakelen
•Stelhet volume van uw toestelopeen
laagniveau in.
•Erweerklinkteen akoestischsignaalenhet
statusledje(9) begint te knipperen.
Aanwijzing –automatisch
uitschakelen
Houd er rekening meedat de
luidspreker zich na een periodevan
10 minuten zonderactief te zijn(geen
audioweergave/geen
Bluetooth
®
functie automatisch uitschakelt.
57
4.2 Opladen vandeaccu
Waarschuwing–accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur
met USB-aansluitingenvoorhet opladen.
•Gebruik defectelaadapparatuurof
USB-aansluitingennietmeerenprobeer
ze niet te repareren.
•Vermijd opslag, opladenengebruikbij
extreme temperaturen enextreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
•Indien de accu’sgedurende langere
tijd worden opgeborgen, dan dienen ze
ten minsteelke3maanden te worden
opgeladen.
•Laad voor heteerstegebruikdeluidspreker
eenmaal volledig op.
•Sluit de meegeleverdeMicro-USB-
oplaadkabelopdeMicro-USB-aansluiting
(8)van de luidspreker aan.
•Sluit de vrijestekkervan de Micro-
USB-oplaadkabel op een geschikt
USB-laadtoestelaan. Neem in datgeval de
bedieningsinstructies van hetgebruikte USB-
laadtoestel in acht.
•DeLED-indicatie (9)brandttijdenshet
opladencontinurood.
•Zodra de accu volledig is opgeladen gaatde
LED-indicatie (9) uit.
Aanwijzing –oplaadprocedure
•Het volledigopladen duurt ca.2uur .
•Deaccuvan deluidsprekerkan zowel
in eenin- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
•Zodra de accucapaciteit minderdan
10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig
akoestischsignaal.Dezeinformatie
ontvangt ualleen bijeen ingeschakelde
luidspreker.
•Dedaadwerkelijke gebruikstijd van de
accu varieert al naar gelangvan het
gebruikvan hettoestel, de instellingenen
omgevingsomstandigheden(accu‘shebben
een beperkte technische levensduur).
58
4.3
Bluetooth
®
verbinding de eerste maal
tot stand brengen (pairing)
Aanwijzing
•Controleerofuwmobiele eindtoestel
(MP3-speler ,mobiele telefoon,enz.) over
een
Bluetooth
®
functie beschikt.
•Houd er rekening mee dathet bereik van
Bluetooth
®
max. 10 meter bedraagt,
zonder hindernissenzoals wanden,
personen, enz.
•Controleerofuw
Bluetooth
®
geschikt
eindtoestel is ingeschakeldendat de
Bluetooth
®
functie is geactiveerd.
•Controleerofdeluidspreker zich binnen
het
Bluetooth
®
bereik van max. 10
meter bevindt.
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
4.1In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
•Het statusledje (9)begint te knipperen. De
luidspreker zoekt naar eenverbinding.
•Open op uw eindtoestel de
Bluetooth
®
instellingen en wachttotdatindelijstvan
gevonden
Bluetooth
®
apparatuur Hama
Tube wordtweergegeven.
•SelecteerdeHama Tube en wacht totdat
de luidspreker als zijnde „verbonden“ in de
Bluetooth
®
instellingen vanuweindtoestel
wordtweergegeven. Eenakoestisch signaal
bevestigt de succesvolleverbinding.
•Het statusledje (9)brandtconstant.
Aanwijzing
Bluetooth
®
password
•Sommige toestellen hebbenvoor het
totstand brengenvan de verbinding
meteen ander
Bluetooth
®
toestel een
passwordnodig.
•Voer voor de verbinding metde
luidspreker hetpassword 0000 in, indien
uw toestel de invoer vaneen password
verlangt.
Aanwijzing –verbinding met
nieuw toestel
•Wilt ueen nieuw
Bluetooth
®®
-eindapparaatmet de luidspreker
verbinden, dandrukt uopde
functietoets
(6) tot hetstatusledje
(9) blauwbegint te knipperen en er een
akoestisch signaal weerklinkt.
•Deactueleverbinding wordt
verbroken en het zoeken naarnieuwe
eindtoestellen wordt gestart.
59
•Deluidspreker slaat te allen tijdedeacht
alslaatstegekoppeldeeindtoestellen op.
•Deluidspreker verbindt zich bijhet
eerstvolgende inschakelen automatisch
met het alslaatstegekoppelde
eindtoestel.
4.4 Automatische
Bluetooth
®
verbinding
(naeen reeds uitgevoerdekoppeling/
pairing)
•Controleerofuw
Bluetooth
®
geschikt
eindtoestel is ingeschakeldendat de
Bluetooth
®
functie is geactiveerd.
•Controleerofdeluidspreker zich binnen
het
Bluetooth
®
bereik van max. 10 meter
bevindt.
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
4.1In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
•Naeen uitgevoerdeautomatische
verbinding gaat de LED-indicatie (9)blauw
branden.Een akoestischsignaal bevestigt
de succesvolleverbinding.
Aanwijzing –verbinding
stagneert
•Nadatdeeerste verbindingtussen de
luidspreker en uw toestelsuccesvoltot
stand is gebracht wordt de verbinding
normaliter steedsweer automatisch
uitgevoerd. Indien de
Bluetooth
®
verbinding echter niet wederom
automatisch totstandwordt gebracht,
dan dienen de hieronder vermelde
puntenteworden gecontroleerd:
•Controleerinde
Bluetooth
®
instellingen
van heteindtoestel of Hama Tube is
verbonden. Is ditniethet geval, dan
herhaaltudeonder„De eerste maal een
Bluetooth
®
verbinding tot stand brengen
(koppelen)“ genoemde stappen.
•Controleerofhet toestelende
luidspreker zich minder dan 10 meter
vanelkaar bevinden. Is dit niet het geval,
dan reduceertude afstandtussen de
beidetoestellen.
•Controleerofhindernissen hetbereik
negatief beïnvloeden.Indien dit het
geval is, danplaatst udetoestellen
dichterbij elkaar.
60
4.5 Audioweergave (via
Bluetooth
®
)
Start en regeldeaudioweergave op het
desbetreffendeverbonden eindtoestel.De
audioweergave kantevens vanafdeluidspreker
worden geregeld (voor zoverdit door het
verbonden toestel wordt ondersteund).
•Drukopdefunctietoets >ІІ (4) om de
audioweergavetestarten of te stoppen.
•Drukkort op de functietoets>>(5) om naar
de volgendetiteltespringen.
•Drukkort op de functietoets<<(3) om naar
de vorigetitel te springen.
•Druklangopdefunctietoets >> (5) om het
geluidsniveauteverhogen.
•Druklangopdefunctietoets << (3) om het
geluidsniveauteverlagen.
4.6 Audioweergave via de meegeleverde
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
•Controleerofdeluidspreker is
uitgeschakeld.
•Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone,enz.)aan op de AUX-ingang
(7) van de luidspreker met behulp van de
meegeleverdeaudiokabel3,5 mm.
•Stelhet volume van uw eindtoestel op een
laagniveau in.
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
4.1In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
•Start en regel de audioweergave op het
desbetreffendeaangesloten eindtoestel.
•Indien het apparaat niet automatisch in de
AUX-modusstart, drukt uherhaaldemalen
op de modus-toets (6) totdat de weergave
van de gewenstebronplaatsvindt.
•Houdde>>-toets(5) ingedruktomhet
geluidsniveauteverhogen.Houd de
<<-toets (3)ingedruktomhet geluidsniveau
te verlagen.
•Drukkortopdefunctietoets>ІІ (4)omde
weergavetepauzeren.
Aanwijzing
Leteropdat het totstandbrengen vaneen
onder4.4 en 4.5 beschreven
Bluetooth
®
verbindingbij aangesloten audiokabelniet
mogelijkis.
4.7 Handsfree-functie
De mogelijkheidisaanwezig om de luidspreker
zoals een handsfree-voorzieningvooruw
mobiele telefoon te gebruiken. De mobiele
telefoon dient voor deze functie via
Bluetooth
®
metdeluidspreker te zijn verbonden.
•Drukeenmaalopde toets >ІІ (4)omeen
binnenkomend gesprek aantenemen.
61
•Houddetoets>ІІ (4)gedurende ca.3
seconden ingedrukt om hetbinnenkomende
gesprek te weigeren.
•Druktijdens eentelefoongesprekeenmaal
op de toets >ІІ (4) om hettelefoongesprek
te beëindigen.
Aanwijzing
gesprekskwaliteit
Leteropdat umet uw mobiele telefoon
tijdenseen telefoongesprek in de buurt
vandeluidsprekerblijftteneindede
gesprekskwaliteit te waarborgen.
5. Onderhoud en verzorging
Reinigdit product uitsluitend meteen pluisvrije,
licht vochtigedoek en maak geengebruikvan
agressievereinigingsmiddelen.
6. Uitsluitingvan garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardtgeen
enkele aansprakelijkheidofgarantieclaims
voorschadeofgevolgschade, welke door
ondeskundige installatie,montage en
ondeskundiggebruikvan het productontstaan
of hetresultaat zijn vanhet nietinacht
nemen van de bedieningsinstructiesen/of
veiligheidsinstructies.
7. Serviceensupport
Neem bij vragenover hetproduct contact op
met de afdelingProductadviesvan HAMA.
Hotline: <<49 9091 502-115(Duits/Engels)
Meersupport-informatie vindtuhier:
www .hama.com
8. Technische specificaties
Bluetooth
®
luidspreker Tube
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v5.0
Bluetooth
®
zendvermogen
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4; HFPV1.5
Frequentie 180 Hz –20kHz
Bereik <10m
Max.
muziekvermogen
3W
Oplaadspanning Max. 5V
500mA
Soundsysteem Mono
Impedantie4Ω
62
Vervorming THD 1%
Afmetingen 133 x60x60 mm
Gewicht 210g
Aansluitingen AUX, MicroUSB
Accu
Type
3.7V Li-polymer 550
mAh, 2.04Wh
Oplaadtijd ~2h
Gebruikstijd
Via
Bluetooth
®
:~6h
Via AUX:~8h
(afhankelijk vande
geluidssterkte en
audio-inhoud)
9. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik,Hama GmbH&
Co KG,dat hettype
radioapparatuur[00173153,
00173154,00173155] conform is metRichtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst vande
EU-conformiteitsverklaring kanworden
geraadpleegdophet volgendeinternetadres:
www .hama.com->00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
Frequentieband(en)
2402MHz
~2480 MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
0.4mW
63
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
2. Mikrofon
3. Przycisk funkcyjny <<
4. Przycisk funkcyjny >ІІ
5. Przycisk funkcyjny >>
6. Przycisk funkcyjny
7. Gniazdo AUX-In
8. Złącze do ładowaniamicro USB
9. Dioda LEDstanu
Dziękujemy za zakupnaszego produktu!
Przedpierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszczepotrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych
iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagina
szczególne niebezpieczeństwolub ryzyko.
Wskazówki
Używanewcelu zwrócenia uwagina
szczególnieprzydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Przenośny głośnik
Bluetooth
®
•KabelUSB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytkudomowego.
•Chronić produktprzed zanieczyszczeniem,
wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go
tylkowsuchymotoczeniu.
•Nie używać produktu wbezpośredniej
bliskości ogrzewania,innych źdeł ciepła
ani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
nie jestdozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Akumulator jest zamontowany na stałe
inie można go usunąć,poddać cały
produkt utylizacjizgodnie zustawowymi
postanowieniami.
•Chronić produktprzed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Praceserwisowezlecać
wykwalikowanemupersonelowi
fachowemu.
P Instrukcja obsługi
64
•Nie otwierać produktu inie używać go,gdy
jestuszkodzony.
•Materiałyopakowaniowetrzymać koniecznie
zdalaoddzieci,istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
•Miej wzglądnaotoczenie.Wysokipoziom
głośności możezakłócać otoczenielub
wywierać na nie ujemny wpływ.
•Materiałyopakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji zgodniez
obowiązującymiprzepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia.Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji
•Trzymać urządzenie,jak wszystkie
urządzeniaelektryczne, zdalaoddzieci!
•Nie wrzucać akumulatoraani produktu
do ognia.
•Nie modykować /deformować /
podgrzewać /rozkładać akumulatorów
/baterii.
4. Uruchamianie iobsługa
4.1Włączanie /wyłączanie
•Nacisnąć włącznik zasilania (1), aby
włączyć głośnik. Włącznik zasilania (1)jest
wpozycji ON.
•Rozlegasięsygnał akustyczny idiodaLED
stanu (9) zaczyna migać.
Wskazówka–automatyczne
wyłączanie
Należypamiętać, żepo upływie10minut
bez żadnego działania(brak odtwarzania
audio/ brak funkcji
Bluetooth
®
)głośnik
automatycznie się wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie–akumulator
•Używać do ładowania tylko
odpowiednich ładowarek zportem USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych
ładowarek lub portówUSB aninie
próbować ich naprawiać.
•Unikać przechowywania, ładowania
istosowania wekstremalnych
temperaturachiprzy bardzoniskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
•Wprzypadkudłuższegoprzechowywania
regularnie(przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulator.
•Przed pierwszymużyciem głośnikanależygo
całkowicie naładować.
•Podłączyć dołączony kabel ładujący micro
USB do gniazdamicroUSB (8)głośnika.
65
•Podłączyć wolny wtykkabla ładującego
micro USB do odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługistosowanej
ładowarki USB.
•Podczas ładowania dioda LEDstanu (9)
świeci się ciągle na czerwono.
•Pocałkowitym naładowaniu akumulatora
dioda LEDstanu (9) gaśnie.
Wskazówka –proces
ładowania
•Kompletny proces ładowaniatrwaok.
2godzin.
•Akumulator głośnika można ładować
zarówno wstaniewłączonym, jaki
wyłączonym.
•Jeżelipojemność akumulatoraspadnie
poniżej 10%,rozlegasię2-krotny sygnał
dźwiękowy.Jest to możliwe tylkoprzy
włączonym głośniku.
•Rzeczywistatrwałość akumulatora zależyod
sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i
warunwzewnętrznych (akumulatory mają
ograniczonążywotność).
4.3 Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka
•Sprawdzić,czy posiadane mobilne
urządzenie końcowe (odtwarzaczMP3,
telefon komórkowy,itp.) jestwyposażone
w łącze
Bluetooth
®
.
•Pamiętać, żezasięg łącza
Bluetooth
®
wynosi maks. 10 metrów bezprzeszkód
jak ściany,osobyitp.
•Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi
być włączoneiłącze
Bluetooth
®
musi
być aktywne.
•Zapewnić,aby głośnik znajdował się
wzasięgu działania łącza
Bluetooth
®
maks. 10 metrów.
•Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
4.1
Włączanie /wyłączanie
.
•Dioda LED stanu (9) zaczyna migać.Głośnik
szuka automatycznie połączenia.
•Otworzyć na urządzeniu końcowym
ustawienia
Bluetooth
®
ipoczekać,ażwliście
znalezionych urządzeń
Bluetooth
®
pojawi się
napis Hama Tube.
•Wybrać Hama Tube ipoczekać,aż
głośnik będzie wyświetlany jako połączony
wustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia
końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza
pomyślne połączenie.
•Dioda LED stanu (9) świeci światłem ciągłym.
66
Wskazówka –hasło
Bluetooth
®
•Niektóre urządzeniakońcowe wymagają
podaniahasładokonguracjipołączenia
zinnymurządzeniem
Bluetooth
®
.
•Jeżelinaurządzeniukońcowym pojawi
się wezwanie do podania hasła, wpisać
hasło0000 wcelu połączeniasięz
głośnikiem.
Wskazówka –połączenie z
nowym urządzeniem
•Aby połączyć noweurządzeniekońcowe
Bluetooth
®
zgłośnikiem, nacisnąć
przycisk funkcyjny (6),ażdioda LED
stanu(9) zacznie migać na niebiesko i
rozlegnie się sygnał akustyczny.
•Aktualne połączenie jest rozłączane i
rozpoczyna się wyszukiwanie nowych
urządzeń końcowych.
•Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio
sparowane urządzeniakońcowe.
•Pokolejnym włączeniu urządzenia
głośnikautomatycznie łączy się zostatnio
sparowanym urządzeniemkońcowym.
4.4
Automatycznepołączenie
Bluetooth
®
(powcześniejszym sparowaniu
urządzeń)
•Urządzenie końcowe
Bluetooth
®
musi
być włączoneiłącze
Bluetooth
®
musi
być aktywne.
•Zapewnić,aby głośnik znajdował się w
zasięgudziałania łącza
Bluetooth
®
maks.
10 metrów.
•Włączyć głośnik -jak opisanowrozdziale
4.1 Włączanie /wyłączanie
.
•Popomyślnym automatycznym połączeniu
diodaLED stanu (9) świecisięna niebiesko.
Sygnał akustycznypotwierdza pomyślne
połączenie.
Wskazówka –Zakłócone
połączenie
•Popierwszym pomyślnym połączeniu
głośnika zurządzeniemkońcowym
kolejne łączenieodbywa się
automatycznie.Jeżelipołączenie
Bluetooth
®
niezostanienawiązane
automatycznie, sprawdzić następujące
punkty:
•Sprawdzić wustawieniach
Bluetooth
®
urządzeniakońcowego, czy Hama
Tube jest połączony.Jeżelitak niejest,
powtórzyć krokiopisane wrozdziale
Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
.
67
•Sprawdzić,czy urządzenie końcowe i
głośniksąoddalone od siebieomniej
niż 10 m. Wprzeciwnym raziezmniejszyć
odstępmiędzyurządzeniami.
•Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie
jestograniczonyprzez przeszkody.
Ewentualnie przybliżyć urządzenia
do siebie.
4.5 Odtwarzanie audio(poprzez
Bluetooth
®
)
Uruchomić iodpowiednio wyregulować
odtwarzanie audionapodłączonymurządzeniu
końcowym. Alternatywnie,odtwarzaniem audio
można też sterować zgłośnika(oile funkcja ta
jest obsługiwana przez podłączoneurządzenie).
•Nacisnąć przycisk funkcyjny >ІІ (4), aby
uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny >> (5),
aby przejść dokolejnego tytułu.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny << (3),
aby przejść do poprzedniegotytułu.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny>>(5),
aby zwiększyć poziom głośności.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny<<(3),
aby zmniejszyć poziom głośności.
4.6Odtwarzanie audiopoprzez dołączony
kabel audio (wtyk jack 3,5 mm)
•Sprawdzić,czy głośnik jest wyłączony.
•Połączyć mobilne urządzenie końcowe
(odtwarzaczMP3, smartfon, itp.) zwejściem
AUX (7)głośnika zapomocą dołączonego
kabla audio 3,5 mm.
•Ustawić głośność urządzenia końcowego
na niski poziom.
•Włączyć głośnik -jak opisanowrozdziale
4.1 Włączanie /wyłączanie.
•Uruchomić iodpowiednio wyregulować
odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniukońcowym.
•Jeśli urządzenie nie uruchomi się
automatycznie wtrybieAUX,wciskać
przycisk trybu(6) tyle razy,ażnastąpi
odtwarzanie zwybranego źródła.
•Przytrzymać wciśnięty przycisk >> (5), aby
zwiększyć poziomgłośności. Przytrzymać
wciśnięty przycisk << (3),aby zmniejszyć
poziom głośności.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny >ІІ (4),
aby zatrzymać odtwarzanie.
68
Wskazówka
Należypamiętać, żekonguracjaopisanego
wrozdziale 4.4i4.5połączenia
Bluetooth
®
nie jest możliwa przypodłączonym
kablu audio.
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika wfunkcji
zestawu głośnomówiącego do telefonu
komórkowego. Aby korzystać ztej funkcji, telefon
komórkowy musi być połączony zgłośnikiem
poprzez łącze
Bluetooth
®
.
•Jednokrotnienacisnąć przycisk Play/Pause/
Mode>ІІ (4),aby odebrać połączenie
•przychodzące.
•Nacisnąć itrzymać wciśniętyprzezok. 3
sekundy przyciskPlay/Pause/Mode >ІІ (4),
aby odrzucić połączenieprzychodzące.
•Podczas rozmowy telefonicznej nacisnąć
przycisk Play/Pause/Mode >ІІ (4)
jednokrotnie,aby zakończyć rozmowę.
Wskazówka –jakość
rozmowy telefonicznej
•Zwrócić uwagę,aby podczas rozmowy
przebywać ztelefonemkomórkowym
wpobliżugłośnika wcelu poprawy
jakości rozmowy.
5. Czyszczenie
Czyścić produkttylko przy użyciu niestrzępiącej
się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować
agresywnych detergentów.
Uważać,aby do wnętrza produktu nie
wniknęławoda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nieudziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkodywskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lubnieprzestrzegania
instrukcjiobsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoctechniczna
Wrazie pytań dotyczącychproduktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: <<49 9091 502- 115(niem./ang.)
Dodatkowe informacjesądostępnenastronie:
www .hama.com
69
8. Dane techniczne
Głośnik
Bluetooth
®
Tube
Technologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5.0
Obsługiwane prole
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Częstotliwość 180 Hz –20kHz
Zasięg<10 m
Maks.moc
muzyczna
3W
Napięcie ładowania Max. 5V
500mA
System dźwięku Mono
Impedancja4Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe
THD
1%
Wymiary133 x60x60 mm
Waga 210 g
PrzyłączaAUX, Micro USB
Akumulator
Ty
p
3.7V Li-polymer 550
mAh, 2.04Wh
Czas ładowania~2h
Czas pracy
przez
Bluetooth
®
:
~6h
Przez wejście AUX:
~8h
(w zależności
od głośności i
zawartości audio)
9. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym
oświadcza, żetyp urządzenia
radiowego [00173153,
00173154,00173155] jest zgodny zdyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracjizgodności
UE jest dostępny podnastępującymadresem
internetowym: www.hama.com->00173153,
00173154, 00173155->Downloads.
Częstotliwość transmisji
2402MHz
~2480MHz
Maksymalnamoc transmisji 0.4mW
70
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki-/Bekapcsológomb
2. Mikrofon
3. Funkciógomb<<
4. Funkciógomb>ІІ
5. Funkciógomb>>
6.
funkciógomb
7. LED állapotjelző
8. USB-töltőcsatlakozás, Micro USB
9. Állapotjelző LED
Köszönjük, hogyezt aHama terméket
választotta!
Kérjük, hogy felszereléselőtt szánjon időt
és olvassa el végig az alábbtmutatót.A
későbbiekben tartsa biztonságos helyenezt
afüzetet, hogyhaszükgvan rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja eztaterméket, vele
együttadja tovább ezt atmutatótisaj
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírásokismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonságitényezőkbemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket
használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk
felagyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Mobil
Bluetooth
®
-hangszóró
•USB kábel
•3,5 mm-es audiokábel
•ezakezelési útmutató
3.Biztonsági előírások:
•Aterméketkizárólagazelőírt célra
használja.
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül
H Használati útmutató
71
•Óvja megaterméket szennyeződéstől,
nedvességtőstúlmelegedéstől, és
kizárólag zárt rnyezetbenhasználja.
•Aterméketnehasználjaafűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagyközvetlen
napsütésnekkitéve.
•Nehasználjaaterméketolyan helyen,
aholelektronikuskészülékeknincsenek
megengedve.
•Azakkumulátor állandóbeszerelésű és nem
távolíthatóel, ezért aterméket egyben, a
jogszabályi előírások szerinrtalmatlatsa.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nekíséreljemeg akészüléksaját
karbantartását vagy javítását.Bármely
karbantartási munkát bízzonilletékes
szakemberre.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltessetovább.
•Feltétlenültartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Legyen tekintettel környezetére. Anagy
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
•Azonnal ártalmatlanítsa a
csomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Ezakészülék,mintminden elektromos
készülék, nem gyermekekkezébe való!
•Nedobja tűzbeazakkumulátort,ill a
terméket.
Ne módosítss/vagy deformálja/hevítse/
szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
4. Üzembe vétel és üzemeltetés
4.1 Be-/kikapcsolás
•Kapcsolja be ahangszórót aBe-/
kikapcsolóval (1). ABe-/kikapcsoló (1) ON
állásban van.
•Hangjelzéshallható, és az állapotjelző LED
(9)villogni kezd.
Megjegyzés –automatikus
kikapcsolás
Vegye gyelembe,hogy ahangszóró10
perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/
nincs
Bluetooth
®
funkció) kikapcsol.
72
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés–akkumulátor
•Atöltéshez kizárólag megfelelő USB-
csatlakozós töltőkészülékethasználjon.
•Ameghibásodott töltőkészülékeket és
USB-csatlakozókat ne használjatovább,
és ne próbáljamegjavítani őket.
•Kerülje atárolást, aberakodást
és afelhasználást szélsőges
hőmérsékletekesrendkívül alacsony
légnyomáson(pl.nagy magasságban).
•Hosszabb rolás esetén rendszeresen
(min. negyedévente)töltse aterméket.
•Első használatelőtt előszörtöltsefel teljesen
ahangszórót.
•Csatlakoztassa amellékeltMicro USB
töltőkábeltahangszóró MicroUSB
csatlakozójához(8).
•Csatlakoztassa aMicro USB töltőbel
szabad csatlakozódugóját megfelelő
USB töltőkészülékre.Olvassa el az USB
töltőszülékhasználattmutatóját.
•Allapotjelző LED(9) atölsközben
folyamatosan pirosanvilágít.
•Haazakkumulátor teljesen feltöltődött, az
állapotjelző LED(9) kialszik.
Megjegyzés –töltési folyamat
•Ateljes feltöltés rát vesz igénybe.
•Ahangszóróakkumulátoraki- és
bekapcsolt állapotban is tölthető.
•Haazakkumulátor kapacitása 10% alá
esik, dupla hangjelzéshallható.Ezaz
információ csakbekapcsolt hangszóró
mellett érhető el.
•Azakkumulátor tényleges üzemidejea
készülékhasználatától, abeállításoktól
és akörnyezeti feltételektőlfügg(az
akkumulátorok élettartamakortozott).
4.3 Első
Bluetooth
®
kapcsolat(rosítás)
Megjegyzés
•Ellenőrizze,hogyamobil eszköz(MP3-
lejátszó, mobiltelefonstb.)alkalmas-e
Bluetooth
®
kapcsolatra.
•Vegye gyelembe, hogya
Bluetooth
®
hatótávolsága maximum10méter
akadályok, például falak, személyek
stb. nélkül.
•Győződjönmeg róla, hogya
Bluetooth
®
képes eszköz be van-e kapcsolva, és
hogya
Bluetooth
®
aktiválvavan-e.
73
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró
a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz
10 teren belülvan.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/
kikapcsolás
részben leírtak szerint.
•Allapotjelző LED (9) elkezdvillogni. A
hangszóró ekkor kapcsolatot keres.
•Nyissa meg eszközén a
Bluetooth
®
beállításait, és várjon, amíg atalált
Bluetooth
®
eszközöklistán megjelenika
Hama Tube.
•VálasszakiaHama Tube-etsvárjon,
amígahangszóró csatlakozottként jelenik
meg az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban.
Hangjelzéserősíti meg,hogyakapcsolat
sikeresen trejött.
•Allapotjelző LED (9) folyamatosan világít.
Megjegyzés–
Bluetooth
®
jelszó
•Egyes eszközök esetén jelszótkell
megadnunk, amikor az eszközt egymásik
Bluetooth
®
eszközhöz csatlakoztatjuk.
•Ahangszórócsatlakoztatásáhorjabe
a0000 jelszót, amikor az eszköz ajelszó
megadására szólítjafel.
Megjegyzés –újeszköz
csatlakoztatása
•Haegy új
Bluetooth
®
-eszközt szeretne
ahangszóróhoz csatlakoztatni, tartsa
nyomva le a (6) funkciógombot,
amíg az állapotjelző LED(9) kéken kezd
villognishangjelzés hallható.
•Ajelenlegi kapcsolat megszakad, és
elindul az új eszközökkeresése.
•Ahangszórómindig az utolsó nyolc
csatlakoztatotteszközttárolja.
•Ahangszóróavetkező bekapcsoláskor
automatikusan az utolra csatlakoztatott
eszközhöz kapcsolódik.
4.4 Automatikus
Bluetooth
®
kapcsolat
(sikeres párosítást követően)
•Győződjönmeg róla, hogya
Bluetooth
®
képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
®
aktiválvavan-e.
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10
méterenbelül van.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/
kikapcsolás
részben leírtak szerint.
•Sikeres automatikuscsatlakozás után az
állapotjelző (9) kéken világít. Hangjelzéserősíti
meg,hogyakapcsolat sikeresenlétrejött.
74
Megjegyzés –Korlátozott
kapcsolat
•Ahangszóróésazeszzsikeres első
kapcsolódását követően acsatlakozás
automatikusantörténik.Haa
Bluetooth
®
kapcsolat nem jön létre ismét
automatikusan, ellenőrizze akövetkező
pontokat:
•Ellenőrizze az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban, hogyaHama Tube
csatlakoztatva van-e.Hanem,ismételje
meg az első
Bluetooth
®
kapcsolat
részbenleírtlépéseket.
•Ellenőrizze,hogy az eszköz és a
hangszóró közötti távolság 10 méternél
kevesebb-e. Ha nem,ckkentseaz
eszközök távolságát.
•Ellenőrizze,hogy akadályokkorlátozzák-e
ahatótávolságot.Haigen,helyezze az
eszközöket közelebb egymáshoz.
4.5 Hanglejátszás (
Bluetooth
®
on
keresztül)
Indítsaesszabályozza ahanglejátszást
megfelelő módon acsatlakoztatott eszközön.
Alternatívmegoldásként ahanglejátszásta
hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az
eszközezt támogatja).
•Nyomja mega>ІІ (4) funkciógombot
ahanglejátszás elindításához vagy
megállításához.
•Nyomja megröviden a>>funkcgombot
(5),haakövetkező dalraszeretne ugrani.
•Nyomja megröviden a<<funkcgombot
(3),haazelőződalra szeretne ugrani.
•Nyomja meghosszana>> funkciógombot
(5) ahangerő növeléséhez.
•Nyomja meghosszana<< funkciógombot
(3) ahangerő csökkentéséhez.
4.6
Hanglejátszás amellékelt audio
kábellel (3,5 mm-es jack)
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró ki
van kapcsolva.
•Kössssze amobil eszközt(MP3-lejátszó,
okostelefon stb.sahangszórót az AUX-
bemenetet(7) használva amellékelt 3,5
mm-es audiokábel segítségével.
•Állítsa az eszközhangerejét alacsony szintre.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/
kikapcsolás
részben leírtak szerint.
•Indítsa el és szabályozzaahanglejátszást
megfelelő módon acsatlakoztatott
eszközön.
•Haazeszznem indulelautomatikusan
AUX módban,addig nyomjaismételten a
Mód gombot (6),amíg akívánt forrásból
valólejátszás megnem rténik
75
•Tartsa lenyomva a>>gombot(5) ahangerő
növeléséhez.Tartsalenyomva a<<gombot
(3) ahangerő csökkentéséhez.
•Nyomja meg röviden afunkciógombot>ІІ
(4)alejátszás szüneteltetéséhez.
Megjegyzés
Vegye gyelembe,hogya4.4. és a4.5.
részbenleírtak szerinti
Bluetooth
®
kapcsolat
létrehozása nemlehetségescsatlakoztatott
audio kábel mellett.
4.7Kihangosító funkció
Lehetőgvan arra,hogy ahangszórót
mobiltelefonja kihangosításához használja.
Afunkció használatához amobiltelefonnak
Bluetooth
®
-on keresztülkapcsolódnia kell a
hangszóróhoz.
•Nyomja meg egyszer aLejátszás/Szünet/
Mód gombot>ІІ (4)abejövő vás
•fogadásához.
•Tartsa nyomvaazLejátszás/Szünet/Mód
gombot >ІІ (4) kb. 3másodpercig abejövő
hívás elutasításához.
•Telefonbeszélgetés közben nyomja meg
egyszer aLejátszás/Szünet/Mód gombot>ІІ
(4) abeszélgetés befejezéséhez.
Hivatkozás–avás
minőge
Aminél jobb hangminőrdekében
ügyeljen arra, hogyahívás közben
mobiltelefonjával ahangszóró közelében
legyen.
5. Karbantartás és ápolás
Eztaterméketcsakszöszmentes, kissé
benedvesítettkendőveltisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljenarra, hogy ne jussonbevíz a
termékbe.
6. Szavatosság kizárása
AHamaGmbH &CoKG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságotnem vállalatermék
szakszerűtlen telepítéséből,szerelésébős
szakszerűtlen használatából, vagyakezelési
útmuta és/vagy abiztonságielőírásokbenem
tartásából eredő rokért.
7. Szervistámogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos
rdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlenvonal zvetlenvonal:
<<49 9091 502- 115 (Deu/Eng)
További támogatásiinformációt itttalál:
www .hama.com
76
8. Műszakiadatok
Tube
Bluetooth
®
hangszóró
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v5.0
Támogatottprolok
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Frekvencia 180Hz–20 kHz
Hatótávolság<10 m
Max.
Zeneteljesítmény
3W
Töltőfeszültség
Max.5V
500 mA
Hangrendszer Mono
Impedancia 4 Ω
Teljesharmonikus
torzítás (THD)
1%
Méretek 133 x60x60 mm
Súly 210g
Csatlakozók AUX, MicroUSB
Akkumulátor
Típus
3.7V Li-polymer
550 mAh,
2.04 Wh
Tölt
ési idő ~2óra
Üzemidő
Via
Bluetooth
®
on:
~6óra
Via AUX on:
~8óra
(hangerőtős
audio tartalomtól
függően)
9. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKG igazolja,
hogy a[00173153, 00173154,
00173155]típusú
rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőgi nyilatkozat
teljesszövege elérhető akövetkező internetes
címen: www.hama.com->00173153,
00173154,00173155 ->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok)
2402MHz
~2480MHz
Maximális jelerősség 0.4mW
77
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Mikrofon
3. Funkč tlačítko<<
4. Funkč tlačítko>ІІ
5. Funkč tlačítko>>
6. Funkč tlačítko
7. Zdířka AUX-In
8. Přípojka pronabíjenímikroUSB
9. Stavová LED dioda
Děkujeme, že jste sivybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následujícípokyny
ainformace.Uchovejtetento text propřípadné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte,
předejte tento text novémumajiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a
pokynů
Upozorně
Tento symbol označujebezpečnostní
upozorně,kterépoukazuje na určitá
rizikaanebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označujedodateč
informace nebo důležité poznámky.
2. Obsahbalení
•Mobilníreproduktor
Bluetooth
®
•KabelUSB
•Audiokabel 3,5mm
•tentonávod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke
stanovenémčelu.
•Výrobek je určen knekomerčnímupoužití
vdomácnosti
•Výrobek chraňte před znečištěním.
Nepoužívejte ve vlhkém prostředíazabraňte
styku svodou. Používejte pouze vsuchých
prostorách.
•Výrobek nepoužívejtevblízkostizdrojů
tepla,ani nevystavujte působení přímého
slunečního ření.
•Výrobek nepoužívejtenastech, kde je
používání elektronickýchzařízenízakázáno.
•Akumulátor je pevně instalován anelze
jej vyjmout. robek likvidujte jako celek v
souladu splatnými předpisy.
•Výrobek chraňte před demavelkými
otřesy .
C Návod kpoužití
78
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornémupersonálu.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již
dálenepoužívejte.
•Obalový materiálodložte mimo dosahudětí,
hrozí riziko udušení.
•Berte ohled na svéokolí. Vysoká hlasitost
může rušit nebo ovlivnitvaše okolí.
•Vybité bateriebez odkladuvyměňte a
zlikvidujte dleplatných předpisů.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratítetím roknazáruku.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako
ivšechny elektrické přístroje.
•Baterii ani robek nevhazujte do ohně.
•Naakumulátorech/bateriíchneprovádějte
změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte.
4. Uvedení do provozu aprovoz
4.1Zapnutí/vypnutí
•Stiskněte tlačítko prozapnutí/vypnutí (1)pro
zapnutíreproduktoru. Tlačítko prozapnutí/
vypnutí(1) je vpoloze ON.
•Zazní akustický signálastavováLED dioda
(9) začne blikat.
Upozorně –automatické
vypínání
Pozor,reproduktorsepo10minutách
nečinnosti (žádné přehváníaudia/
žád funkce
Bluetooth
®
)vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha –baterie
•Pro nabíjenípoužívejtepouzevhodné
nabíječky spřípojkamiUSB.
•Defektnínabíječky nebo USBpřípojky
dálenepoužívejte aani je nezkoušejte
opravovat.
•Vyhněte se skladování,nabíjenía
používání přiextrémních teplotách a
extrémně nízkémtlaku vzduchu(např.ve
velkých výškách).
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně
dobíjejte (nejméně každého čtvrtroku).
•Před prvním použitím reproduktor úplně
nabijte.
•Připojte dodaný nabíjecíkabel kmicroUSB
přípojce (8)reproduktoru.
79
•Připojte druhý konektornabíjecíhokabelu
do vhod USB nabíječky.Respektujte
pokyny uvedené vnávodukobsluzedané
nabíječky .
•Stavová LEDdioda(9) svítí vprůběhu
nabíjení červeně.
•Když je baterie zcela nabitá, LEDdioda
(9) zhasne.
Upozorně –nabíjení
•Úplné nabitítrvácca 2hodiny.
•Baterii reproduktoru můžetenabíjet, ať je
reproduktorvypnutýnebozapnutý.
•Pokud je úroveň nabitíbaterie nižší než
10%,zazní dvojitý akustický signál. Tuto
informacizískáte pouze přizapnutém
reproduktoru.
Skuteč doba nabíjeníbaterie se mě v
závislosti napoužívání zařízení,nanastavení
anapodmínkách prostředí(baterie mají
omezenou životnost).
4.3 První navázání spojení
Bluetooth
®
(spárování)
Upozorně
•Zkontrolujte, zda vašemobil koncové
zařízení(MP3přehvač,mobilní telefon
atd.) disponuje
Bluetooth
®
.
•Pozor, dosah
Bluetooth
®
je max. 10
metrů,ato bezpřekážek, jako např.
zdí, osob apod.
•Zajistěte, abybylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní
funkce
Bluetooth
®
.
•Zajistěte, abysereproduktor nacházel v
dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
•Zapněte reproduktor -viz
4.1 Zapnutí/
vypnutí
.
•Stavová LED dioda(9) začne blikat.
Reproduktor vyhledáváspojení.
•Otevřetenakoncovémzařízení nastavení
Bluetooth
®
apočkejte,dokud se na
seznamunalezenýchzařízení s
Bluetooth
®
neobjeví Hama Tube.
•Vyberte HamaTube apočkejte, dokud
se reproduktor nezobra jako spojenýv
nastaveních
Bluetooth
®
koncového zařízení.
Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
•Stavová LED dioda(9) se rozsvítínatrvalo.
80
Upozorně –Heslo pro
Bluetooth
®
•Některákoncová zařízení vyžadují pro
navázání spojení sjiným zařízeníms
Bluetooth
®
heslo.
•Pro spojení sreproduktorem zadejte
heslo 0000, pokudvás ktomuvyzvevaše
koncové zařízení.
Upozorně –spojenísnovým
zařízením
•Pokud chcete sreproduktorem spojit
novékoncové zařízení
Bluetooth
®
stiskněte funkč tlačítko (6),dokud
nezačne stavová LEDdioda (9) blikat
modřeanezazní akustický signál.
•Aktuálníspojení se přeruší aspustí se
vyhledávánínovýchkoncovýchzařízení.
•Reproduktor vpaměti posledních
osm připojenýchkoncových zařízení.
•Reproduktor se přidalším zapnutí
automaticky spojí snaposled připojeným
koncovým zařízením.
4.4 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po spárování)
•Zajistěte, abybylo koncové zařízení s
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní
funkce
Bluetooth
®
.
•Zajistěte, abysereproduktor nacházel v
dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
•Zapněte reproduktor-viz
4.1 Zapnutí/
vypnutí
.
•Poautomatickém připojeníserozsvítí
stavová LED dioda (9) modře. Akustický
signál potvrdíúspěšnéspojení.
Upozorně –Omezené spojení
•Pspěšném prvním spojení
reproduktoru skoncovým zařízením
probíhá spojení automaticky.Pokud
se spojení
Bluetooth
®
nenaváže
automaticky ,
Bluetooth
®
sledující
body:
•Zkontrolujte vnastavení
Bluetooth
®
koncového zařízení, zdadlo ke spojení
s Hama Tube.Pokudne, zopakujte
postup uvedenýpřiprvnímspojení
Bluetooth
®
.
81
•Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení
areproduktor od sebe vzdálenyméně
než 10 metrů.Pokudne, umístěte obě
zařízeníblíž ksobě.
•Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn
překážkami. Pokud ano, umístěte
přístroje blíže ksobě.
4.5. Přehrávání audia (přes
Bluetooth
®
)
Spusťte aovládejtepřehrávání audiana
připojeném koncovém zaříze.Alternativně
můžete ovládatpřehráváníaudia na
reproduktoru (pokud to podporujekoncové
zařízení).
•Stiskněte funkč tlačítko >ІІ (4) prospuště
nebo zastavení přehvání audia.
•Stiskněte krátce funkč tlačítko >> (5) pro
přechod na další skladbu.
•Stiskněte krátce funkč tlačítko << (3) pro
přechod na předchozískladbu.
•Stiskněte dlouze funkč tlačítko >> (5) pro
zvýšení hlasitosti.
•Stiskněte dlouze funkč tlačítko << (3) pro
sníženíhlasitosti.
4.6
Přehrávání audia přes dodaný audio
kabel (zástrčka 3,5 mm)
•Ujistěte se, že je reproduktorvypnutý.
•Připojte mobilníkoncovézaříze (MP3
přehvač,smartphoneapod.)dovstupu
AUX (7)reproduktoru pomocí dodaného
audio kabelu 3,5 mm.
•Nastavte hlasitost koncového zařízení na
nízkou úroveň.
•Zapněte reproduktor-viz
4.1Zapnutí/
vypnutí
.
•Spusťte aovládejte přehráváníaudiana
připojeném koncovém zařízení.
•Pokud se zařízení automatickynespustí v
režimu AUX, opakovaně stiskněte tlačítko
režimu (6), dokud neproběhne přehvání z
požadovanéhozdroje.
•Hlasitost zvýšíte stisknutím tlačítka „>>“ (5).
Hlasitost snížítestisknutím tlačítka „<<“ (3).
•Přehrávání pozastavíte stisknutím funkč
klávesy >ІІ (4).
Upozorně
Pozor,navázáníspojení
Bluetooth
®
popsané vbodech 4.4 a4.5 není možné při
připojeném audio kabelu.
82
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Mátemožnostpoužívatreproduktor jako
handsfreezařízeníkVemumobilnímu
telefonu. Mobilní telefonmusí být za
mto účelemspojen sreproduktorempřes
Bluetooth
®
.
•Stiskněte jednou tlačítkoPlay/Pause/Mode
>ІІ (4)pro přijetí příchozího
•hovoru.
•Stiskněte apřidržte tlačítko Play/Pause/Mode
>ІІ (4) na cca3sekundy proodmítnutí
příchozího hovoru.
•Běhemtelefonního hovorustiskněte
jednou tlačítko Play/Pause/Mode>ІІ (4)pro
ukončeníhovoru.
Upozorně –kvalitahovoru
Za účelem zvýšení kvality hovoru byste měli
tběhemhovoru smobilním telefonemv
blízkosti reproduktoru.
5. Údržbaačiště
Tento robek čistěte pouzemírně navlhčeným
hadříkemnepouštějícímvláknaanepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.Dbejtenato, abyse
do výrobkunedostala voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH&Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnostnebozáruku za škody
vznikléneodbornou instalací, montáží
neboneodborným použitím výrobkunebo
nedodržováním návodukpoužití a/nebo
bezpečnostníchpokynů.
7. Servis apodpora
Máte otázkykproduktu ?Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: <<49 9091502-115 (německy/
anglicky)Další podpůrnéinformace naleznete
na adrese: www.hama.com
83
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktorTube
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth
®
v5.0
Podporované proly
A2DP V1.2;AVRCP
V1.4; HFPV1.5
Frekvence180 Hz –20kHz
Dosah<10 m
Max. hudební kon 3W
Napě přinabíjeníMax. 5V
500mA
SoundSystem Mono
Impedance 4 Ω
Zkreslení THD 1%
Rozměry: 133 x60x60 mm
Hmotnost 210 g
Přípojky AUX,MicroUSB
Baterie
Ty
p
3.7V Li-polymer
550 mAh, 2.04 Wh
Doba nabíjení ~2h
Provoznídoba
Přes
Bluetooth
®
:
~6h
Přes AUX:
~8h
(podlehlasitostia
audio obsahu)
9. Prohlášeníoshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG
prohlašujeetyp rádioho
zařízení [00173153, 00173154,
00173155]jevsouladu se směrnicí 2014/53/
EUpl zně EU prohlášení oshodě je k
dispozicinatéto internetovéadrese:
www .hama.com->00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
2402MHz
~2480 MHz
Maximálníradiofrekvenč
výkon vysílaný
0.4mW
84
Ovládacie prvkyaindikácie
1. Zapínač/vypínač
2. Mikrofón
3. Funkč tlačidlo <<
4. Funkč tlačidlo >ІІ
5. Funkč tlačidlo >>
6. Funkč tlačidlo
7. Zdierka AUX-In
8.USB nabíjacia prípojkamikroUSB
9. Indikátor stavuLED
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetkynasledujúcepokyny
ainformácie. Uchovajte tento návodna
použitiepre prípadné budúcepoužitie. Pokiaľ
výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražnýchsymbolov a
upozornenín
Upozornenie
Tento symbol označujebezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité
rizikáanebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označujedodatoč
informácie, alebo dôležitépoznámky.
2. Obsahbalenia
•Mobilný
Bluetooth
®
reproduktor
•KábelUSB
•3,5 mm audiokábel
•tentonávod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
•Výrobok jeurčenýnanekomerč použitie
vdomácnosti.
•Výrobok chráňte predznečistením.
Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte
styku svodou. Používajte ibavsuchých
priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte vblízkostizdrojov
tepla,ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronických zariadení
zakázané.
•Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá
savybrať.Výrobok likvidujteako celok v
súlade splatnými predpismi.
Q Návod na použitie
85
•Výrobok chráňte pred pádmiaveľmi
otrasmi
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Akékoľvekondržbyprenechajte
príslušnému odbornémupersonálu.
•Výrobok neotvárajteavppade poškodenia
ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiálodložte mimo dosahudetí,
hrozírizikoudusenia.
•Berte ohľad na svoje okolie.Vysoká hlasitosť
môžerušiť aleboovplyvniť Vaše okolie.
•Obalový materiálzlikvidujtepodľaplatných
predpisovolikvidácii.
•Výrobok žiadnymspôsobom neupravujte,
stratíte tým roknazáruku.
•Výrobok nepatrí do kdeťom, rovnakoako
všetky elektricképrístroje.
•Akumulátor ,resp. roboknevhadzujte
do ohňa.
Na akumulátoroch/batériách nerobtiadne
zmeny a/aniich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte.
4. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
4.1 Zapínanie/vypínanie
•Nazapnutie reproduktorastlačtevypínač I/O
(1).Vypínač I/O(1) je vpoloheON.
•Zaznie akustický signálaindikátor stavuLED
(9) začne blikať.
Upozornenie –Automatické
vypnutie
Berte do úvahyesareproduktor
po 10 minútach nečinnosti (žiadna
audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth
®
)vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha –akumulátor
•Nanabíjanie používajte ibavhodné
nabíjačky sUSB prípojkami.
•Poškodené nabíjačky alebo USB
prípojky ďalej nepoužívajte,ani sa ich
nepokúšajteopraviť.
•Vyhýbajtesaskladovaniu,nabíjaniua
používaniupri extrémnych teplotách a
extrémne nízkomtlaku vzduchu(ako
napr.voveľkých škach).
•Pri dlom uskladneníakumulátor
pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
•Predprvým použitímreproduktornajprv
úplne nabite.
•Pripojte dodaný nabíjacíkábel kmicroUSB
prípojke (8) reproduktoru.
86
•Pripojte druhý konektornabíjacieho káblu
do vhodnej USB nabíjačky.Rpektujte
pokyny uvedené vnávodenapoužitie
danej nabíjačky.
•Indikátor stavu LED(9) svieti počas
nabíjania načerveno.
•Keďje akumulátoplne nabitý, indikátor
stavu LED (9)zhasne.
Upozornenie–nabíjanie
•Úplne nabitie trvá cca2hodiny.
•Akumulátor reproduktorajemožné
nabíjať vzapnutom aj vo vypnutom
stave.
•Akjroveň nabitia batérienižšia než
10%,zaznie dvojitý akustický signál.
•Skutoč životnosť akumulátorasamení
podľapoužívania prístroja,nastavení a
podmienokokolia (akumulátorymajú
obmedzenú životnosť).
4.3 Prvé spojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
•Skontrolujte, čimávaše koncovémobilné
zariadenie (MP3 prehrávač,mobilný
telefón atď.) funkciu
Bluetooth
®
.
•Dosah funkcie
Bluetooth
®
je max. 10 m
bez prekážok, akosústeny, osoby,atď.
•Zaistite, abybolokonco zariadenie s
Bluetooth
®
zapnuté aaby bola aktívna
funcia
Bluetooth
®
.
•Uistite saesareproduktor nachádza
vrámcidosahu
Bluetooth
®
,tedavo
vzdialenosti max. 10 m.
•Zapnite reproduktor–podľapopisu v
4.1
Zapnutie/vypnutie
.
•Stavová LED dióda(9) začne blikať.
•Reproduktor hľadá spojenie.
•Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth
®
nastavenia apočkajte, kým
sa zobrazí zoznamnájdených
Bluetooth
®
zariadení HamaTube.
•Zvoľte Hama Tube apočkajte, msa
reproduktorv
Bluetooth
®
nastaveniach
vášho koncového zariadeniazobra ako
spárovaný.Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
•Stavová LED dióda(9) svietinepretržite.
87
Upozornenie
Bluetooth
®
heslo
•Niektoré koncové zariadeniapotrebujú
na vytvorenie spojeniasiným
Bluetooth
®
zariadenímheslo.
•Keďvás vaše koncové zariadeniena
spojenie sreproduktoromvyzve na
zadaniehesla,zadajte 0000.
Upozornenie –spojenie s
novým zariadením
•Akchcete prepojiť nové koncové
zariadenie
Bluetooth
®
sreproduktorom,
stlačte funkč tlačidlo (6), kým
stavová LED dióda (9) nezačne blikať
na modroanezaznie akustický signál.
Aktuálne prepojenie sa zruší aspustí sa
hľadanie nových koncových zariadení.
•Reproduktor vždy ukladá osem
naposledy spojených koncových
zariadení.
•Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky
spojí snaposledy spojeným koncovým
zariadením.
4.4 Automatické spojenie
Bluetooth
®
(po uskutočnenom párovaní)
•Zaistite, abybolokoncovézariadenie s
Bluetooth
®
zapnuté aaby bola aktívna
funcia
Bluetooth
®
.
•Uistite saesareproduktor nachádza
vrámcidosahu
Bluetooth
®
,tedavo
vzdialenosti max. 10 m.
•Zapnitereproduktor–podľapopisu v
4.1
Zapnutie/vypnutie
.
•Poautomatickomspojení sa stavová LED
dióda (9)rozsvieti namodro.Akustický signál
potvrdí úspešné spárovanie.
Upozornenie–Spojenie
obmedzené
•Pspešnom prvom spojenísaspojenie
reproduktora akoncového zariadenia
vykoná automaticky.Aksa
Bluetooth
®
spojenieneobnoví automaticky,
skontrolujte nasledovné:
•Skontrolujte v
Bluetooth
®
nastaveniach
koncového zariadenia, čiexistuje
spojenie s Hama Tube Ak nie,zopakujte
krokyuvede v častiPrvéspojenies
Bluetooth
®
.
88
•Skontrolujte, čisúodsebakoncové
zariadenie areproduktorvzdialené
najviac 10 m. Ak nie, znížtevzdialenosť
medzi zariadeniami.
•Skontrolujte, činie je dosahobmedze
prekážkami. Ak áno, umiestnite
zariadenia bližšie ksebe.
4.5 Audio prehrávanie (cez
Bluetooth
®
)
Spustiteanastavte príslušne audioprehrávanie
na pripojenom koncovom zariadení.
Alternatívne sa audio prehrávanieriadiť
tiežzreproduktora(pokiaľ je podporované
pripojeným zariadením).
•Naspusteniealebo zastavenie audio
prehrávania, stlačte funkč tlačidlo >ІІ (4).
•Stlačte krátko funkč tlačidlo >> (5), ak
chceteprejsť na nasledujúcu skladbu.
•Stlačte krátko funkč tlačidlo << (3), ak
chceteprejsť na predchádzajúcu skladbu.
•Stlačte dlho funkč tlačidlo >> (5), ak
chcete zvýšiť hlasitosť.
•Stlačte dlho funkč tlačidlo << (3), ak
chcete znížiť hlasitosť.
4.6 Audioreprodukcia cezpriloženýaudio
kábel (3,5 mm jack)
•Uistite saejereproduktor vypnutý.
•Mobilnékoncovézariadenie(prehrávač
MP3,smartfón atď.) avstup AUX
reproduktora (7) pripojtepomocou
priloženého3,5 mm audio kábla.
•Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na
nízku úroveň.
•Zapnite reproduktor–podľapopisu v
4.1
Zapnutie/vypnutie
.
•Spustite apslušne nastavte audio
prehrávanie na pripojenom koncovom
zariadení.
•Aksazariadenie automaticky nespustív
režime AUX, stláčajte tlačidlo režimu(6),
kým nezačne prehrávanie zpožadovaného
zdroja.
•Nazvýšeniehlasitosti podržte stlačené
tlačidlo >> (5). Na zníženie hlasitosti
podržte stlačenétlačidlo << (3).
•Stlačte krátko funkč tlačidlo>ІІ (4), ak
chcete pozastaviť prehrávanie.
Upozornenie
Nastavenie spojenia
Bluetooth
®
popísaného
vbodoch 4.4. a4.5. pri zastrčenom audio
kábli niejemné.
89
4.7 Funkcia hlasitéhotelefonovania
Reproduktormožno použiť ako handsfree pre
váš mobilnýtelefón.Mobilný telenmusíbyť
spojenýsreproduktorompomocou
Bluetooth
®
.
•Naprijatie pricdzajúceho hovoru stlačte
raztlačidlo Play/Pause/Mode>ІІ (4).
•Naodmietnutieprichádzajúceho hovoru
stlačte apodržtetlačidlo Play/Pause/Mode
>ІІ (4) na cca 3sekundy .
•Naukončenie telefonátu počas telefónneho
hovorustlačte raztlačidlo Play/Pause/
Mode>ІІ (4).
Poznámka –kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovorudbajtenato,
abysaváš mobil telefón počas hovoru
nachádzal blízko reproduktora.
5. Údržbaastarostlivosť
Na čistenie tohto robkupoužívajte len
navlhčenúutierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.Dbajte na to,aby do výrobku
nevniklavoda.
6. Vylúčenie ruky
Firma Hama GmbH &CoKG neručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie,montáže alebo
neodborného používaniavýrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostnýchpokynov .
7. Servis apodpora
Sozkami týkajúcimisavýrobkusaprosím
obráťte na poradenskéoddelenie rmyHama.
Hotline:<<499091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácieopodpore nájdetetu:
www.hama.com
8. Technické údaje
Bluetooth
®
reproduktorTube
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v5.0
Podporované proly
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4; HFPV1.5
Frekvencia 180Hz–20 kHz
Dosah <10m
Max. výkon hudby3W
Nabíjacie napätie Max. 5V
500mA
90
ZvukovýsystémMono
Impedancia 4 Ω
SkreslenieTHD 1%
Rozmery133 x60x60 mm
Hmotnosť 210 g
Prípojky AUX,MicroUSB
Akumulátor
Typ
3.7VLi-polymer 550
mAh, 2.04 Wh
Čas nabíjania ~2h
Prevádzkovádoba
cez
Bluetooth
®
:
~6h
cez AUX:~8h
(podľahlasitostia
obsahu audia)
9. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG mto
vyhlasuje, že diové zariadenie
typu [00173153, 00173154,
00173155] je vsúlade so smernicou2014/53/
EÚ. Úplné vyhlásenie ozhodejekdispozícii
na tejto internetovej adrese:
www .hama.com->00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
Frekvenč smoresp.
pásma
2402MHz
~2480 MHz
Maximálnyvysokofrekvenč 0.4mW
91
Elementosdecomando eindicadores
1. Botão de ligar/desligar
2. Microfone
3. Botão de função <<
4. Botão de função >ІІ
5. Botão de função>>
6. Botão de função
7. Entrada AUX IN
8. Ligação de carregamento microUSB
9. LED de estado
Agradecemosque se tenha decidido poreste
produto Hama!
Antes de utilizaroproduto, leia completamente
estas indicaçõeseinformações. Guarde, depois,
estas informações numlocal seguropara
consultas futuras. Se transmitir oproduto para
um novo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descriçãodos símbolos de aviso e
das notas
Aviso
Éutilizado paraidenticarinformações
de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado para identicar informações
adicionais ou notasimportantes.
2. Conteúdodaembalagem
•Coluna
Bluetooth
®
portátil
•CaboUSB
•Cabodudio de 3,5mm
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto apenas para a nalidade
prevista.
•Oprodutoestáprevisto apenas para
utilização domésticaenão comercial.
•Proteja oproduto contrasujidade,
humidadeesobreaquecimento eutilize-o
somenteemambientes secos.
•Não utilizeoproduto pertodeaquecedores,
outras fontes de calor ou directamente
expostluz solar.
•Não utilizeoproduto em áreas nasquais
não opermitidosaparelhos electrónicos.
•Abateria está instalada deforma xa e
não pode ser removida.Elimineoproduto
completodeacordocom alegislação
em vigor .
•Não deixe cair oprodutonem osubmetaa
choques fortes.
O Manual de instruções
92
•Não tente fazer amanutenção ou repararo
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção
deveser executadopor técnicos
especializados.
•Não abraoproduto nemoutilize caso este
estejadanicado.
•Mantenha aembalagemforadoalcancede
crianças.Perigo de asxia.
•Tenha consideração pelas outras pessoas.
Volumesdesom elevados poderão interferir
no meio ambiente.
•Elimineimediatamente omaterialda
embalagem em conformidadecom as
normas locaisaplicáveis.
•Não efectuemodicações no aparelho.
Perdados direitosdegarantia.
•Este aparelho não pode sermanuseado
por crianças, talcomo qualquer aparelho
eléctrico!
Não queime abaterianem oproduto.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte
pilhas/baterias.
4. Colocação em funcionamento e
operação
4.1 Ligar/desligar
•Prima obotão de ligar/desligar (1) paraligar
acoluna.Obotão de ligar/desligar (1)está
na posiçãoON.
•Ouve-se um sinalsonoroeoLED de estado
(9) começa apiscar.
Nota–Desativação
automática
Tenha em atenção que acoluna se
desliga após 10 minutossem qualquer
ação (sem reprodução de áudio/sem
função
Bluetooth
®
).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso–Bateria
•Utilize apenascarregadores adequados
com ligações USB paraefetuar o
carregamento.
•Demodogeral, outilize carregadores
ou ligaçõesUSB queapresentem danos,
nem tente reparar os mesmos.
•Evite oarmazenamento,carregamento e
utilização com temperaturas extremas e
pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, agrande altitude).
•Nocasodeumperíodo de
armazenamento prolongado,carregue
abateria regularmente (pelomenos,
trimestralmente).
93
•Antesdaprimeirautilização, carregue uma
vez acoluna na totalidade.
•Ligue ocabodecarregamentomicro
USB fornecido àentradamicroUSB (8)
da coluna.
•Ligue a chalivredocabodecarregamento
micro USB aumcarregador USBadequado.
Para tal, consulte omanual de instruções do
carregador USB utilizado.
•OLED de estado (9)acende-se
permanentemente avermelho duranteo
processo de carregamento.
•Quando abateria estiver totalmente
carregada, oLED de estado (9)apaga-se.
Nota–Processo de
carregamento
•Umprocesso de carregamento completo
demoracerca de 2horas.
•Abateria da coluna podeser carregada
tantoligada comodesligada.
•Seacapacidade da bateriafor inferior
a10%, ouve-se um sinal sonoroduplo.
Este sinalapenas soaseacoluna
estiver ligada.
•Adurabilidade da bateria varia de acordo
com autilização do dispositivo, as
deniçõeseas condições ambientais(as
baterias têm umavida útil limitada).
4.3
Primeira ligação
Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
•Veriqueseoseu dispositivo móvel
(leitor de MP3, telemóvel, etc.) possuia
função
Bluetooth
®
.
•Tenha em atençãoque oalcance
máximo do
Bluetooth
®
éde10
metros, semobstáculos como paredes,
pessoas, etc.
•Certique-se de queoseu dispositivo
Bluetooth
®
está ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
•Certique-se de queacolunase
encontradentrodreadealcance do
Bluetooth
®
de 10 metros, no máximo.
•Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
•OLED de estado começaapiscar(9). A
coluna procurauma ligação.
•Abraomenu de denições
Bluetooth
®
no seu dispositivo eaguarde atéque
Hama Tube seja apresentadonalista de
dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
94
•Selecione HamaTube eaguarde atéque
acoluna seja apresentada como ligada nas
denições
Bluetooth
®
do seudispositivo.
Um sinalsonoroconrmaque aligação foi
estabelecida com sucesso.
•OLEDdeestado (9)acende-se
permanentemente.
Nota–Palavra-passe
Bluetooth
®
•Alguns dispositivos requerem a
introdução de uma palavra-passe para
estabelecer aligão aoutrodispositivo
Bluetooth
®
.
•Introduzaapalavra-passe0000 para
estabelecer aligão àcoluna setal lhe
forsolicitado pelo seu dispositivo.
Nota–Ligação aum
dispositivo novo
•Casopretenda ligar um novo dispositivo
Bluetooth
®
àcoluna, prima obotão de
função (6) até que oLED de estado
(9) comeceapiscar aazul eseja emitido
um sinal sonoro.
•Aligação atuaterminadaeéiniciada
aprocura pornovos dispositivos.
•Acoluna memorizasempreosoito
últimos dispositivosemparelhados.
•Aovoltar aser ligada, acoluna
estabelece automaticamentealigação
ao último dispositivo emparelhado.
4.4 Ligação
Bluetooth
®
automática (após
emparelhamentojáefetuado)
•Certique-se deque oseu dispositivo
Bluetooth
®
está ligado eque o
Bluetooth
®
está ativado.
•Certique-se de queacolunaseencontra
dentrodreadealcance do
Bluetooth
®
de
10 metros, no máximo.
•Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
.
•Após arealização da ligação automática,
oLED deestado(9) acende-se aazul. Um
sinal sonoroconrmaque aligação foi
estabelecida com sucesso.
Nota–Ligação afetada
•Após umaprimeira ligação bem-
sucedidaentre acoluna eodispositivo,
aligação érealizada automaticamente.
Casoaligão
Bluetooth
®
oseja
estabelecidaautomaticamente, verique
os seguintes aspetos:
95
•Nas denições
Bluetooth
®
do
dispositivo, veriqueseHamaTube
es ligado. Caso não esteja, repitaos
passosdescritosemPrimeiraligação
Bluetooth
®
.
•Veriqueseodispositivoeacoluna
estão auma distância inferior a10
metrosumdooutro. Se não estiverem,
reduza adistância entreosdispositivos.
•Veriqueseexistemobstáculos aafetar
oalcance. Caso existam, coloque os
dispositivosmaispróximos um do outro.
4.5 Reproduçãodudio (atravésde
Bluetooth
®
)
Inicieecontroleareproduçãodudio de
acordo comodispositivo ligado. Em alternativa,
areprodução de áudio também pode ser
controlada pela coluna (desde que suportado
pelo dispositivo ligado).
•Prima obotão de função>ІІ (4)parainiciar
ou interromper areprodução de áudio.
•Prima brevemente obotãodefunção >>(5)
paraavançarparaafaixaseguinte.
•Prima brevemente obotãodefunção <<(3)
pararetroceder paraafaixaanterior.
•Prima longamente obotão de função >> (5)
paraaumentar ovolume.
•Prima longamente obotão de função << (3)
parareduzirovolume.
4.6 Reproduçãodudio atravésdocabo
de áudio fornecido (jack de 3,5 mm)
•Certique-se deque acolunaestá
desligada.
•Ligue oseu dispositivo móvel (leitorde
MP3,smartphone, etc.) àentrada AUX (4)
da colunaatravés do cabodudio de 3,5
mm fornecido.
•Regule ovolume de somdoseu dispositivo
paraumnível baixo.
•Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar.
•Inicie econtroleareprodução de áudiode
acordocom odispositivo ligado.
•Seodispositivo oiniciar automaticamente
no modo AUX,pressioneobotãodemodo
(3) várias vezes atéque areprodução seja
realizadaapartir da fonte pretendida
•Mantenhaobotão>>(5) premido para
aumentar ovolume. Mantenhaobotão <<
(3) premido para reduzir ovolume.
•Prima brevemente obotãodefunção >ІІ (4)
parapausar areprodução.
Nota
Tenha em atenção que possível
estabelecer nenhuma das ligações
Bluetooth
®
descritas nos pontos 4.4 e4.5
comocabo de áudio ligado.
96
4.7 Função de alta-voz
Existe apossibilidadedeutilizaracoluna como
um sistemamãos-livres para oseu telemóvel.
Para esta função,otelemóveltem de estar
ligadoàcolunapor
Bluetooth
®
.
•Prima uma vezReprodução/Pausa/Modo >ІІ
(4) paraatender uma chamada
•recebida.
•Mantenha Reprodução/Pausa/Modo >ІІ (4)
premido durante cerca de 3segundos para
rejeitar umachamadarecebida.
•Durante uma chamadatelenica,prima
umavez Reprodução/Pausa/Modo>ІІ (4)
paraterminarachamada.
Nota–Qualidadeda
chamada
Assegure-se de queseencontra, como
seu telemóvel, na proximidadedacoluna
durante achamada, de modo aaumentar
aqualidade da mesma.
5. Manutenção econservação
Limpeoproduto apenascom um pano sem
apos ligeiramentehumedecidoenão utilize
produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que oentra água para
dentrodoproduto.
6. Exclusão de garantia
AHamaGmbH &CoKG não assume qualquer
responsabilidadeougarantiapor danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produtoenão
observaçãododas instruçõesdeutilizaçãoe/ou
das informaçõesdesegurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte
oserviço de assistência ao produtodaHama.
Linha de apoio ao cliente:<<49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para maisinformações sobreosserviços de
apoio ao cliente,visite:www.hama.com
8. Especificações técnicas
Coluna
Bluetooth
®
Tube
Tecnologia
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5.0
Perssuportados
A2DPV1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Frequência180 Hz –20kHz
Alcance <10m
97
Potênciamusical
máx.
3W
Tensão de
carregamento
Max. 5V
500 mA
Siste
ma de som Mono
Impedância4Ω
Distorção THD 1%
Dimensões133 x60x60 mm
Peso 210 g
Ligações AUX,MicroUSB
Bateria
Tipo
3.7VLi-polymer550
mAh, 2.04 Wh
Tempo de
carregamento
~2h
Tempo de
funcionamento
Por
Bluetooth
®
:
~6h
Pela AUX:
~8h
(consoanteo
volumeeo
conteúdo de áudio)
9. Declaração de conformidade
O(a)abaixo assinado(a) Hama
GmbH &CoKGdeclaraque o
presentetipodeequipamento de
rádio [00173153, 00173154, 00173155] está
em conformidadecom aDiretiva 2014/53/UE.
Otexto integraldadeclaraçãodeconformidade
estádisponívelnoseguinteendereço de
Internet:www.hama.com->00173153,
00173154, 00173155->Downloads.
Banda(s) de frequências
2402MHz
~2480 MHz
Potência xima transmitida 0.4mW
98
Elemente de comandășiafișaje
1. Tastă pornire/oprire
2. Microfon
3. Tastă funcție <<
4. Tastă funcție >ІІ
5. Tastă funcție >>
6.Tastă funcție
7. RacordAUX-In
8.RacorncărcareUSB micro-USB
9. LED de statut
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs
Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp
șisăcitițicompleturmătoareleinstrucțiuni
șiindicații.Vărugămsăpăstraţimanualul
de utilizarelaloc sigur pentruoconsultare
ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
aaparatului vă rugămsăpredați șiacest
manual nouluiproprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilorde
siguranță saulaconcentrareaatenției în
caz de pericol șiriscurimari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor
șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Difuzor
Bluetooth
®
mobil
•Cablu USB
•Cablu audio 3,5mm
•acestmanualdeutilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Folosițiprodusul numanscopul
pentrucareafost conceput
Produsuleste conceput numai pentru
utilizareprivatășinuprofesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în
mediu uscat.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata
apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldură sanradiația solară
directă.
•Nufolosiţiprodusul în zoneunde nu sunt
admise aparateelectronice.
•Acumulatoruleste montat x șinupoate
demontat,salubrizațiprodusul cauntreg
conform prevederilor legale.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupuneți
trepidațiilor puternice.
M Manual de utilizare
99
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personaldespecialitate.
•Nudeschidețiprodusul șinu-lutilizațn
continuare în caz de deterioare.
•Nulăsațicopiii să se joacecumaterialul
pachetului, prezintă pericoldesufocare.
•Vărugămsăținețicont de aceasta.
Intensitatea ridicată asonoruluipoate
deranja sau inuențanegatinprejurimile.
•Reciclarea materialuluipachetului se
execută comform normelor localede
salubrizarnvigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest
fel pierdeţiorice dreptlagaranţie.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căutnmâinile
copiilor!
•Produsulsau acumulatorul nu se aruncă
în foc.
Nu modicați, deformați, încălzițisau
dezmembra bateriile/acumulatoarele.
4. Punere în funcțiune șiutilizare
4.1 Pornire/oprire
•Pentru pornireadifuzorului acționați
comutatorulpornit /oprit(1). Comutatorul
pornit/oprit (1)este pe poziția ON.
•Seemite un semnal acustic șiLED-ul de
statut (9ncepe să lumineze intermitent.
Indicaţie –oprirea automată
Aveţnvederefaptul că după 10 minute
fără nicioacţiune (fără redare audio/fără
funcţie
Bluetooth
®
), difuzorul se opreşte.
4.ncărcarea acumulatorului
Avertizare–acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai
încărcătoareadecvatecuporturi USB.
•Îngeneral nu maiutilizaţncărcătoarele
sau porturile USB defecte șinncercați
să le reparați.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea
la temperaturi extreme șipresiunefoarte
scăzută aaerului (deex. la înălțimi mari).
•Laodepozitaremai îndelungată,
efectuaţncărcarea la intervale regulate
(cel puțin trimestrial).
•Înainte de prima utilizare, efectuaţio
încărcarecompletă adifuzorului.
•Racordaţicabluldncărcaremicro-USB,
livratodată cu produsul, la portulmicro-USB
(8) al difuzorului.
100
•Racordaţi şaliberă acablului de încărcare
micro-USB la un încărcătorUSB adecvat.
În acest sens vă rugămsărespectați
instrucțiuniledeutilizare alncărcătorului
USB utilizat.
Şarjişlemi sırasında durum LED’i (9)sürekli
kırmızı renkte yanar.
•A tümüyle şarjolduktansonradurum
LED’i(9) ner.
Indicaţie –procesul de
încărcare
•Unproces de încărcarecompletă durează
aprox. 2ore.
•Acumulatoruldifuzoruluipoate
încărcat atât în starea pornită,cât şn
starea oprită.
•Atunci când capacitatea acumulatorului
scade sub10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie o
primiţinumai dacă difuzorul este pornit.
•Durata de funcţionareefectivă a
acumulatorului variază în funcţie de
utilizarea aparatului, de reglaje şide
condiţiile ambientale(acumulatorii au o
durată de serviciulimitată).
4.3 Primaconexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
•Vericaţidacă aparatul dvs. terminal
mobil (MP3-player,telefon mobiletc.)
estecompatibil
Bluetooth
®
.
•Aveţnvedere faptul că raza de
acoperire
Bluetooth
®
este de max. 10 m,
fără obstacolegen pereţi, persoane etc.
•Asiguraţi-vă că aparatuldvs.terminal
compatibil
Bluetooth
®
este pornit şică
Bluetooth
®
este activat.
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în
raza de acoperire
Bluetooth
®
de max.
10 metri.
•Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1 Pornire/oprire
.
•LED-ul de statut (9ncepesălumineze
intermitent.Difuzorulcaută oconexiune.
•Deschideţilaaparatul dvs. terminalsetările
Bluetooth
®
şiaşteptaţipână când în lista
aparatelor
Bluetooth
®
găsite se aşează
Hama Tube.
•Selectaţi Hama Tube şiaşteptaţipână
cânnsetările
Bluetooth
®
aleaparatului
dvs.terminal difuzorul este aşat ca ind
conectat.Unsemnalacustic conrmă
realizarea cu succes aconexiunii.
101
•LED-ul de stareStatus-LED(9) luminează
continuu.
Indicaţie –parola
Bluetooth
®
•Pentru congurareaconexiuniicuun
altaparat
Bluetooth
®
,unele aparate
terminale au nevoiedeoparolă.
•Pentru conexiuneacudifuzorul,
introduceţiparola0000, în cazul în
carevisesolicită introducerea de către
aparatul dvs.terminal.
Indicaţie –conexiunea cu un
aparatnou
•Pentru conectarea la difuzor aunui nou
aparat nal
Bluetooth
®
apăsațitasta
funcției
(6) până cândLED-ul de
statut(9) începe să lumineze intermitent
albastru șiseaudeunsemnalacustic.
•Conexiunea curentă va separatăşi
va pornită căutarea unornoi aparate
terminale.
•Difuzorulsalvează întotdeaunaultimele
opt aparate terminale cuplate.
•Laurmătoarea pornire, difuzorul se
conectează automat cu ultimulaparat
terminal cuplat.
4.4 Conexiune
Bluetooth
®
automată
(după un pairingdejaefectuat)
•Asiguraţi-vă că aparatuldvs. terminal
compatibil
Bluetooth
®
este pornit şică
Bluetooth
®
este activat.
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza
de acoperire
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
•Porniţidifuzorul -după cumestedescris la
4.1 Pornire/oprire
.
•După realizareaconexiunii automate,
LED-uldestare (9) se aprinde albastru.Un
semnalacustic conrmă realizarea cu succes
aconexiunii.
Indicaţie –Contact afectat
•După oprimă conexiune realizată cu
succes întredifuzor şiaparatulterminal,
conexiunea se efectuează automatn
cazul în care conexiunea
Bluetooth
®
nu se restabileşte automat,vericaţi
următoarele puncte:
•Controlaţnsetările
Bluetooth
®
ale
aparatuluiterminal dacă Hama Tube
esteconectat.Dacă nu, repetaţietapele
nominalizatelaPrimaconexiune
Bluetooth
®
.
102
•Controlaţidacă aparatul terminal şi
difuzorul se aă la odistanţă maimică
de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu,
reduceţidistanţadintreaparate.
•Controlațidacă există diferite obstacole
careafectează raza de acoperire. Dacă
da, poziționațiaparatelemai aproape
unul de altul.
4.5Redareaudio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şicomandaţnmod corespunzător
redareaaudio la aparatul terminal conectat.
Alternativeste posibilă comanda redăriiaudio
şideledifuzor nmăsurncareacest lucru
este suportat de aparatulconectat).
•Pentru pornireasau oprirearedării audio
apăsațitasta de funcție >ІІ (4).
•Pentru atrece la titlulurmător apăsațiscurt
tasta de funcție >> (5).
•Pentru areveni latitlulanteriorapăsațiscurt
tasta de funcție << (3).
•Pentru mărirea volumul sonorapăsațilung
tasta defuncție >> (5).
•Pentru reducerea volumul sonor apăsați
lungtasta defuncție << (3).
4.6 Redare audio prin cablul audio ataşat
(jack 3,5 mm)
•Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
•Racordaţiaparatul dvs.terminal mobil (MP3
player ,smartphone, etc.)laintrareaAUX (7)
adifuzorului prinintermediul cabluluiaudio
de 3,5mmataşat.
•Reglaţivolumul aparatului dvs.terminal la
un nivel redus.
•Porniţidifuzorul -după cumestedescris la
4.1 Pornire/oprire
.
•Porniţi şicomandaţnmod corespunzător
redareaaudio la aparatulterminalracordat.
•Încazul în careaparatul nu pornește
automanregimul AUX,apăsațitasta
Regim (6nmod repetat până când redarea
se efectuează de la sursa dorită.
Ținețiapăsată tasta >> (5)pentruamări
volumulsonor. Ținețiapăsată tasta<<(3)
pentru areducevolumulsonor.
•Apăsațiscurt tastafuncțională >ІІ (4),
pentru ntrerupe redarea.
Indicație
Aveţnvederefaptul că atunci când
cablul audioeste introdus, nu este posibilă
congurareaunei conexiuni
Bluetooth
®
,
descrisă la 4.4 şi4.5.
103
4.7 Funcție de comunicare liberă
(tip„mâini libere“)
Există posibilitatea de utilizare adifuzorului ca
pe un dispozitiv hands-free pentru telefonul
dvs.mobil. Pentru această funcție, telefonul
mobil trebuie săeconectat prin
Bluetooth
®
cu difuzorul.
•Pentru acceptareaunuiapeltelefonic
apăsațiodată tasta
•Play/Pauză/Mode >ІІ (4).
•Pentru refuzarea unui apeltelefonic
apăsațicca 3secunde tastaPlay/Pauză/
Mode>ІІ (4).
•Pentru terminarea convorbiriitelefonice
apăsațiodată tastaPlay/Pauză/Mode
>ІІ (4).
Instrucțiune –calitatea
convorbirii
Avețigrijă ca în timpul unui apelsăvă
aațicutelefonuldvs. mobil în apropierea
difuzorului,pentruaîmbunătățicalitatea
convorbirii.
5. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără
scame,puțin umedășinufolosițidetergenți
agresivi. Avețigrijă să nu intre apă în produs.
Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH&Co KG nu îşiasumă nici o
răspundere saugaranție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
7. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privindprodusul.
Hotline: <<49 9091 502-115(Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
8. Date tehnice
DifuzorTube
Bluetooth
®
Technologie
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v5.0
Proluri acceptate
A2DP V1.2; AVRCP
V1.4;HFP V1.5
Frecvență 180 Hz –20kHz
Rază de acoperire<10 m
Putere muzicală
maximă
3W
104
Tensiunea de
íncărcare
Max.5V 500mA
Sistemuldesunet Mono
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD 1%
Dimensiuni 133 x60x60 mm
Greutate210 g
Racorduri AUX,MicroUSB
Acumulator
Tip
3.7VLi-polymer550
mAh, 2.04 Wh
Timp de încărcare~2h
Durata de
funcţionare
Prin
Bluetooth
®
:
~6h
Prin AUX:
~8h
(în funcţie de volum
şideconţinutul
audio)
9. Declarație de conformitate
Prin prezenta, HamaGmbH&Co
KG,declară că tipul de
echipamente radio[00173153,
00173154,00173155] este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textulintegral al
declarațieiUEdeconformitate estedisponibil la
următoarea adresă internet:
www .hama.com->00173153, 00173154,
00173155-> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2402MHz
~2480 MHz
Puterea maximă 0.4 mW
Alllis te dbrands aretrademarksofthe co rrespondingcompanies.
Errorsand omissions excepted,and subjec ttotechnicalchanges.
Ourgeneral termsofdeliver yand paymentare applied.
00173153_55/11.19
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
The
Bluetooth
®
wordmarkand logo sare regi steredtrademarksowned by
BluetoothSIG,Inc. and any useofsuch marksbyHamaGmbH&Co KG is under
license. Othertrademarks andtradenames are thoseoftheirrespectiveowners.
www.hama.com/nep

Transcripción de documentos

00173153 00173154 00173155 Mobile Bluetooth® Speaker TUBE Mobiler Bluetooth -Lautsprecher ® GB D F E RUS Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Работна инструкция Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare BG I NL PL H CZ SK P RO 2 1 3 4 5 6 7 8 9 G Operating instruction Controls and Displays 1. On/off switch 2. Microphone 3. << function button 4. >ІІ function button 5. >> function button 6. function button 7. AUX-In socket 8. Micro-USB charging connection 9. Status LED Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. 2 Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Mobile Bluetooth ® Speaker • USB cable • 3.5 mm audio cable • These operating instructions 3. Safety Notes • Use the product for its intended purpose only. • The product is intended for private, noncommercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Do not throw the battery or the product into fire. • Do not tamper with or damage/heat/ disassemble the batteries/rechargeable batteries. 4. Getting started and operation 4.1 Switching on/off • Use Power (1) to switch on the speaker. Power (1) is in the ON position. • A voice notification confirms that the device is ready for operation. The LED indicator (9) lights up blue. Note – Automatic shutdown Note that the speaker will automatically switch off after 10 minutes without action (no audio playback/no Bluetooth ® function). 4.2 Charging the battery Warning – Rechargeable battery • Only use suitable charging devices with USB connections for charging. • As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. • Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes). • When stored for a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). • Charge the speaker fully before using it for the first time. • Connect the included Micro-USB charging cable to the speaker’s Micro-USB port (8). 3 • Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used. • The status LED (9) lights up constantly in red during the charging process. • If the battery is fully charged, the status LED (9) will go out. Note – Charging • It takes approx. 2 hours to completely charge the product. • The speaker’s battery can be charged whether the speaker is on or off. • If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic signals. You will only receive this information if the speaker is on. • The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have a limited service life). 4 4.3 Bluetooth ® pairing Note • Check whether your mobile device (MP3 player, mobile phone, etc.) is Bluetooth ® capable. • Note that the maximum range for Bluetooth ® is 10 metres without obstacles such as walls, people, etc. • Make sure that your Bluetooth ® capable terminal device is on and Bluetooth ® is activated. • Make sure that the speaker is located within the Bluetooth ® range of max. 10 metres. • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • The status LED (9) begins to flash. The speaker searches for a connection. • Open the Bluetooth ® settings on your terminal device and wait until Hama Tube appears in the list of Bluetooth ® devices found. • Select Hama Tube and wait until the speaker is listed as connected in the Bluetooth ® settings on your terminal device. An acoustic signal confirms that connection was successful. • The status LED (9) now remains red. Note – Bluetooth ® password • Some terminal devices require a password in order to connect to another Bluetooth ® device. • If your terminal device requests a password for connection to the speaker, enter 0000. Note – Connection to a new device • If you want to connect a new Bluetooth ® terminal device to the speaker, press the function button (5) until the status LED (9) begins to flash blue and an acoustic signal sounds.. • The current connection is disconnected and the search for new terminal devices starts. • The speaker always stores the last eight terminal devices paired. • The speaker will automatically connect to the last terminal device paired when it is switched on the next time. 4.4 Automatic Bluetooth ® connection (after successful pairing) • Make sure that your Bluetooth ® capable terminal device is on and Bluetooth ® is activated. • Make sure that the speaker is located within the Bluetooth ® range of max. 10 metres. • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • After successful connection, the status LED (9) will light up in blue. An acoustic signal confirms that connection was successful. Note – Connection impaired • After the speaker and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the Bluetooth ® connection is not established automatically, check the following: • Check the Bluetooth ® settings of your terminal device to see whether Hama Tube is connected. If not, repeat the steps listed under Bluetooth ® pairing. 5 • Check whether your terminal device and the speaker are less than 10 metres apart. If not, move them closer together. • Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together. 4.5 Audio playback (via Bluetooth ®) Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. Alternatively, audio playback can also be controlled on the speaker (if the connected device supports this function). • Press the >ІІ function button (4) to start or pause audio playback. • Briefly press the >> function button (5) to skip to the next track. • Briefly press the << function button (3) to go back to the previous track. • Hold down the >> function button (5) to increase the volume. • Hold down the << function button (3) to reduce the volume. 6 4.6 Audio playback via the included audio cable (3.5 mm jack) • Ensure that the speaker is switched off. • Connect your mobile terminal device (MP3 player, smartphone, etc.) and the AUX input (7) of the speaker using the included 3.5 mm audio cable. • Set the volume on your terminal device to a low level. • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. • If the device does not automatically start in AUX mode, press the Mode button (6) repeatedly until you are able to play audio from the desired source. • Press and hold the >> button (5) to increase the volume. Press and hold the << button (3) to reduce the volume. • Briefly press the Function button >ІІ (4) to pause playback. Note Please note that you cannot establish the Bluetooth ® connection described under 4.4 and 4.5 if an audio cable is connected. 4.7 Hands-free function You can use the speaker as a hands-free set for your mobile phone. For this function, the mobile phone must be connected to the speaker via Bluetooth ®. • Press the Play/Pause/Mode button >ІІ (4) once to answer an incoming call. • Press and hold the Play/Pause/Mode button >ІІ (4) for about 3 seconds to reject an incoming call. • If you would like to end a call, press the Play/Pause/Mode button >ІІ (4) once during the call. Note – Call quality To increase the call quality, make sure that you are near the speaker with your mobile phone during the call. 5. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 7. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: <<49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 8. Service and Support Mobile Bluetooth ® Speaker Tube Bluetooth ® Technology Bluetooth ® v5.0 Supported profiles A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frequency 180 Hz – 20 kHz Range < 10 m Max. music output 3W Charging voltage Max. 5V 500 mA Sound System Mono Impedanc 4Ω 7 Distortion (THD) ≤ 1% Size 133 x 60 x 60 mm Weight 210 g Connections AUX, Micro USB Battery Type 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Charging time ~2h Playback Via Bluetooth ®: ~ 6 h Via AUX: ~ 8 h (depending on volume and audio content) 8 9. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00173153, 00173154, 00173155] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Frequency band(s) 2402MHz ~ 2480MHz Maximum radio-frequency power transmitted 0.4mW D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ein-/Ausschalttaste Mikrofon Funktionstaste << Funktionstaste >ІІ Funktionstaste >> Funktionstaste AUX-In Buchse USB-Ladeanschluss Micro-USB Status-LED Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Mobiler Bluetooth ® Lautsprecher Tube • Micro-USB Ladekabel • Diese Bedienungsanleitung • 3,5mm-Audiokabel 3. Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. 9 • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen. 10 • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. • Verändern und/oder deformieren/erhitzen/ zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht. 4. Inbetriebnahme und Betrieb 4.1 Ein-/ Ausschalten • Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter (1), um den Lautsprecher einzuschalten. Der Ein-/ Ausschalter (1) ist auf der Position ON. • Es ertönt ein akustisches Signal und die Status-LED (9) beginnt zu blinken. Hinweis – Automatisches Ausschalten Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Aktion (keine Audiowiedergabe/ keine Bluetooth ® Funktion) abschaltet. 4.2 Aufladen des Akkus Hinweis – Ladevorgang Warnung - Akku • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Aufladen. • Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. • Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher einmal vollständig auf. • Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel am Micro-USB Anschluss (8) des Lautsprechers an. • Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts. • Die Status-LED (9) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. • Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die Status-LED (9). • Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2 Stunden. • Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden. • Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher. • Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer). 4.3 Bluetooth ® Erstverbindung (Pairing) Hinweis • Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.) Bluetooth ® fähig ist. • Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth ® max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände, Personen etc. 11 • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth ® fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth ® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth ® Reichweite von max. 10 Metern befindet. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Die Status-LED (9) beginnt zu blinken. Der Lautsprecher sucht nach einer Verbindung. • Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth ® Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth ® Geräte Hama Tube angezeigt wird. • Wählen Sie Hama Tube aus und warten Sie, bis der Lautsprecher als verbunden in den Bluetooth ® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung. • Die Status-LED (9) leuchtet dauerhaft auf. 12 Hinweis – Bluetooth ® Passwort • Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth ® Gerät ein Passwort. • Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden. Hinweis – Verbindung mit neuem Gerät • Möchten Sie ein neues Bluetooth ® Endgerät mit dem Lautsprecher verbinden, drücken Sie die Funktionstaste (6) bis die Status-LED (9) blau zu blinken beginnt und ein akustisches Signal ertönt. • Die aktuelle Verbindung wird getrennt und die Suche nach neuen Endgeräten gestartet. • Der Lautsprecher speichert immer die acht zuletzt gekoppelten Endgeräte. • Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Endgerät. 4.4 Automatische Bluetooth ® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing) • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth ® fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth ® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth ® Reichweite von max. 10 Metern befindet. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Nach erfolgter automatischer Verbindung leuchtet die Status-LED (9) blau auf. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung. Hinweis – Verbindung beeinträchtigt • Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth ® Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: • Kontrollieren Sie in den Bluetooth ® Einstellungen des Endgerätes, ob Hama Tube verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter Bluetooth ® Erstverbindung genannten Schritte. • Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher weniger als 10 Meter voneinander entfernt sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte. • Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander. 4.5 Audiowiedergabe (via Bluetooth ®) Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem verbundenen Endgerät. Alternativ lässt sich die Audiowiedergabe auch vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen Gerät unterstützt). • Drücken Sie die Funktionstaste >ІІ (4), um die Audio-Wiedergabe zu starten oder anzuhalten. • Drücken Sie kurz die Funktionstaste >> (5), um zum nächsten Titel zu springen. • Drücken Sie kurz die Funktionstaste << (3), um zum vorherigen Titel zu springen. • Drücken Sie lang die Funktionstaste >> (5), um die Lautstärke zu erhöhen. • Drücken Sie lang die Funktionstaste << (3), um die Lautstärke zu reduzieren. 13 4.6 Audiowiedergabe über das beiliegende Audiokabel (3.5mmKlinke) • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist. • Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Smartphone, etc.) und den AUX-Eingang (7) des Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mm-Audiokabels. • Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem angeschlossenen Endgerät. • Falls das Gerät nicht automatisch im AUXModus startet, drücken sie die Modus-Taste (6) so oft, bis die Wiedergabe von der gewünschten Quelle erfolgt • Halten Sie die >>-Taste (5) gedrückt um die Lautstärke zu erhöhen. Halten Sie die <<-Taste (3) gedrückt um die Lautstärke zu reduzieren. • Drücken Sie kurz die Funktionstaste >ІІ (4) um die Wiedergabe zu pausieren. 14 Hinweis Beachten Sie, dass das Einrichten einer der unter 4.4. und 4.5. beschriebenen Bluetooth ® Verbindung bei angestecktem Audiokabel nicht möglich ist. 4.7 Freisprechfunktion Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über Bluetooth ® mit dem Lautsprecher verbunden sein. • Drücken Sie einmal die Funktionstaste >ІІ (4) , um einen eingehenden Anruf anzunehmen. • Drücken und halten Sie die Funktionstaste >ІІ (4) , für ca. 2 Sekunden, um den eingehenden Anruf abzuweisen. • Drücken Sie während des Gesprächs einmal die Funktionstaste >ІІ (4) um den Anruf zu beenden. 8. Technische Daten Hinweis – Gesprächsqualität • Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Lautsprechers befinden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen. 5. Wartung und Pflege • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 7. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: <<49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.hama.com Mobiler Bluetooth ® Lautsprecher Tube Bluetooth ® Technologie Bluetooth ® v5.0 Unterstützte Profile A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frequenz 180 Hz – 20 kHz Reichweite < 10 m Max. Musikleistung 3W Ladespannung Max. 5V 500 mA Sound System Mono Impedanz 4Ω Verzerrung THD ≤ 1% Maße 133 x 60 x 60 mm Gewicht 210 g Anschlüsse AUX, Micro USB 15 Akku Typ 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Aufladezeit ~2h Laufzeit Via Bluetooth ®: ~6h Via AUX: ~ 8 h (je nach Lautstärke und Audioinhalt) 9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00173153, 00173154, 00173155] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Frequenzband/ Frequenzbänder 2402MHz ~ 2480MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0.4mW 16 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 1. Touche de mise sous/hors tension 2. Microphone 3. Touche de fonction << 4. Touche de fonction >ІІ 5. Touche de fonction >> 6. Touche de fonction 7. Prise AUX IN 8. Port de charge micro USB 9. LED d’état Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d‘avertissement et de remarque Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Enceinte Bluetooth ® portable • Cordon USB • Câble audio 3,5 mm • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. 17 • La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vousmême ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votre environnement ou de leur porter atteinte. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu. • Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ désassemblez pas les batteries/piles. 18 4. Mise en service et fonctionnement 4.1 Mise sous/hors tension • Appuyez sur l‘interrupteur de mise sous/hors tension (1) afin de mettre l‘enceinte sous tension. L’interrupteur de mise sous/hors tension (1) est en position ON. • Un signal sonore retentit et la LED d’état (9) se met à clignoter. Remarque concernant la mise hors tension automatique Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent automatiquement hors tension au bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture / aucune fonction Bluetooth ®). 4.2 Charge de la batterie Avertissement concernant la batterie • Utilisez exclusivement un chargeur approprié disposant d’une connexion USB pour la recharge. • Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers. • Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple). • Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage. • Veuillez charger entièrement les hautparleurs lors de la première utilisation. • Insérez la fiche micro USB du câble de charge dans la connexion micro USB (8) des haut-parleurs. • Insérez la fiche libre du câble de charge micro USB dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé. • La LED d’état (9) s’allume en rouge en permanence pendant la charge. • La LED d’état (9) s‘éteint automatiquement dès que la batterie est entièrement chargée. Remarque concernant le cycle de charge • Un cycle de charge complet dure environ 2 heures. • Il est possible de recharger la batterie d’une enceinte sous ou hors tension. • Si la capacité de la batterie est inférieure à 10 %, un double signal sonore retentit. Vous n’entendez ce message que si le haut-parleur est sous tension. • La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée). 4.3 Première connexion Bluetooth ® (couplage) Remarque • Veuillez contrôler que votre appareil portable (lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien compatible Bluetooth ®. • Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth ® est de 10 mètres sans obstacles tels que parois, personnes, etc. • Assurez-vous que votre appareil Bluetooth ® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth ® est bien activée. • Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth ® max. de 10 mètres. 19 • Mettez le haut-parleur sous tension comme décrit au point 4.1 Mise sous/ hors tension. • La LED d’état (9) se met à clignoter. Les haut-parleurs recherchent alors la connexion. • Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth ® sur votre appareil portable et attendez que l’appareil Hama Tube apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth® détectés. • Sélectionnez Hama Tube et attendez que le haut-parleur soit affiché avec le statut connecté dans les paramètres Bluetooth ® de votre appareil. Un signal sonore confirme que la connexion est établie. • La LED d‘état (9) s‘allume en permanence. Remarque concernant le mot de passe Bluetooth ® • Certains appareils requièrent un mot de passe pour l‘établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth ®. • Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des haut-parleurs dans le cas où l‘appareil exige la saisie d‘un mot de passe. 20 Remarque concernant la connexion à un nouvel appareil • Pour connecter un nouvel appareil Bluetooth ® au haut-parleur, appuyez sur la touche de fonction (6) jusqu’à ce que la LED d’état (9) se mette à clignoter en bleu et qu’un signal sonore retentisse. • La connexion actuelle est alors coupée et la recherche de nouveaux appareils démarre. • Le haut-parleur enregistre toujours les huit derniers appareils couplés. • À la prochaine réactivation, le hautparleur se connectera automatiquement au dernier appareil couplé. 4.4 Connexion Bluetooth ® automatique (après un premier couplage réussi) • Assurez-vous que votre appareil Bluetooth ® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth ® est bien activée. • Assurez-vous que le haut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée Bluetooth ® max. de 10 mètres. • Mettez le haut-parleur sous tension comme décrit au point 4.1 Mise sous/ hors tension. • La LED d‘état (9) s‘allume en bleu dès l‘établissement de la connexion automatique. Un signal sonore confirme que la connexion est établie. Remarque concernant la connexion Mauvaise connexion • Après que la première connexion entre le haut-parleur et l‘appareil portable s‘est déroulée avec succès, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion Bluetooth ® ne s’établit pas automatiquement, vérifiez les points suivants : • Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth ® de votre appareil que Hama Tube est bien connecté. Si ce n’est pas le cas, réitérez les étapes décrites dans le paragraphe Première connexion Bluetooth ®. • Vérifiez que la distance séparant l’appareil portable du haut-parleur est inférieure à 10 mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les appareils. • Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant réduire la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l’un de l’autre. 4.5 Lecture audio (via Bluetooth ®) Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté. Vous pouvez également pilote la lecture audio depuis les haut-parleurs (pour autant que cette fonction soit prise en charge par l‘appareil connecté). • Appuyez sur la touche de fonction >ІІ (4) afin de lancer la lecture audio ou la mettre en pause. • Appuyez brièvement sur la touche de fonction >> (5) afin de passer au titre suivant. • Appuyez brièvement sur la touche de fonction << (3) afin de revenir au titre précédent. • Appuyez longuement sur la touche de fonction >> (5) afin d‘augmenter le volume. • Appuyez longuement sur la touche de fonction << (3) afin de diminuer le volume. 4.6 Lecture audio via la câble audio fourni (câble à jacks 3,5 mm) • Vérifiez que l’enceinte soit hors tension. • Connectez votre appareil portable (lecteur MP3, smartphone, etc.) à l‘entrée AUX (7) du haut-parleur à l‘aide du câble audio 3,5 mm fourni. • Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas. 21 • Mettez le haut-parleur sous tension comme décrit au point 4.1 Mise sous/ hors tension. • Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté. • Si l'appareil ne démarre pas automatiquement en mode AUX, appuyez plusieurs fois sur la touche Mode (6) jusqu'à ce que la lecture de la source souhaitée soit effectuée. • Maintenez la touche >> (5) enfoncée afin d’augmenter le volume. Maintenez la touche << (3) enfoncée afin de réduire le volume. • Appuyez brièvement sur la touche de fonction >ІІ (4) afin de mettre en pause la lecture. Remarque Notez qu‘il n’est pas possible de configurer une des connexions Bluetooth ® décrites aux points 4.4 et 4.5 quand le câble audio est raccordé. 4.7 Fonction mains libres Vous pouvez utiliser l‘enceinte comme kit mains libres pour votre téléphone portable. Votre téléphone portable doit avoir été couplé via Bluetooth ® à l‘enceinte. 22 • Appuyez une fois sur la touche Lecture/ Pause/Mode >ІІ (4) afin de répondre à un appel entrant. • Appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche Lecture/Pause/Mode >ІІ (4) afin de refuser un appel entrant. • Appuyez une fois sur la touche Lecture/ Pause/Mode >ІІ (4) pendant un appel pour mettre fin à la conversation. Remarque – concernant la qualité vocale Veillez à rester avec votre téléphone portable à proximité de l‘enceinte lorsque vous effectuez un appel afin de garantir la meilleure qualité vocale. 5. Soins et entretien Nettoyez l‘enceinte uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 7. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente d‘Hama. Ligne téléphonique directe : <<49 9091 502115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com 8. Caractéristiques techniques Enceinte Bluetooth ® mobile Tube Technologie Bluetooth ® Bluetooth ® v5.0 Profils supportés A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Fréquence 180 Hz – 20 kHz Portée < 10 m Puissance musicale maxi 3W Tension de charge Max. 5V 500 mA Système sonore Mono Impédance 4Ω Distorsion THD ≤ 1% Dimensions 133 x 60 x 60 mm Poids 210 g Connexions AUX, Micro USB Batterie Type 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Temps de charge ~2h Temps de fonctionnement Via Bluetooth ® :~6h Via AUX : ~ 8 h (en fonction du volume et du contenu audio) 23 9. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00173153, 00173154, 00173155] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Bandes de fréquences 2402MHz ~ 2480 MHz Puissance de radiofréquence maximale 0.4mW 24 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 1. Tecla de encendido/apagado 2. Micrófono 3. Tecla de función << 4. Tecla de función >ІІ 5. Tecla de función >> 6. Tecla de función 7. Conector hembra AUX-In 8. Puerto de carga USB Micro-USB 9. Led de estado Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Altavoz portátil Bluetooth ® • Cable USB • Cable de audio de 3,5 mm • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. 25 • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Tenga consideración con los demás. Los volúmenes altos pueden molestar o afectar a su entorno. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No arroje la batería o el producto al fuego. • No modifique ni deforme/caliente/ desensamble las pilas recargables/baterías. 4. Puesta en marcha y funcionamiento 4.1 Encendido/apagado • Pulse el interruptor On/Off (1) para encender el altavoz. El interruptor On/Off (1) se encuentra en la posición ON. • Se emite una señal acústica y el LED de estado (9) comienza a parpadear. 26 Nota – Apagado automático Tenga en cuenta que el altavoz se apaga automáticamente pasados 10 minutos sin acción (sin reproducción de audio/sin funcionamiento Bluetooth ®). 4.2 Carga de la batería Aviso – Batería • Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB para la carga. • No siga utilizando cargadores o puertos USB defectuosos y no intente repararlos. • Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas). • En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente). • Antes de utilizar por primera vez el altavoz, cárguelo por completo. • Conecte el cable de carga microUSB suministrado al puerto microUSB (8) del altavoz. • Conecte el conector libre del cable de carga microUSB a un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado. • El LED de estado (9) luce de color rojo de manera continua durante el proceso de carga. • Una vez cargada completamente la batería, el LED de estado (9) se apaga. Nota – Proceso de carga • Un proceso de carga completo dura aprox. 2 horas. • La batería del altavoz puede cargarse estando éste tanto encendido como apagado. • Cuando la capacidad de la batería descienda por debajo del 10 %, escuchará un doble tono de señal. Solo recibirá esta información en caso de estar conectado el altavoz. • La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los ajustes y las condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada). 4.3 Conexión inicial Bluetooth ® (vinculación) Nota • Compruebe que su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con Bluetooth ®. • Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth ® es de máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser paredes, personas, etc. • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth ® está encendido y de que se ha activado Bluetooth ®. • Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth ® de máx. 10 metros. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • El LED de estado (9) comienza a parpadear. El altavoz busca una conexión. • En el terminal, abra la configuración Bluetooth ® y espere hasta que se muestre Hama Tube en la lista de los dispositivos Bluetooth ® encontrados. 27 • Seleccione Hama Tube y espere hasta que el altavoz se muestre como conectado en la configuración Bluetooth ® de su terminal. Una señal acústica confirma que la conexión se ha efectuado correctamente. • El LED de estado (9) luce permanentemente rojo. Nota – Contraseña Bluetooth ® • Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otros dispositivos Bluetooth ®. • Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con el altavoz si el terminal lo requiriese. Nota – Conexión con un dispositivo nuevo • Si desea conectar un nuevo terminal Bluetooth ® con el altavoz, pulse la tecla de función (6) hasta que el LED de estado (9) comience a parpadear en azul y se emita una señal acústica. • La conexión actual se cancela y se inicia la búsqueda de nuevos terminales. • El altavoz siempre almacena los últimos ocho terminales vinculados. • Con el siguiente encendido, el altavoz se conecta automáticamente con el último terminal vinculado. 28 4.4 Conexión Bluetooth ® automática (una vez realizada la vinculación) • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth ® está encendido y de que se ha activado Bluetooth ®. • Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del alcance Bluetooth ® de máx. 10 metros. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • Realizada la conexión automática, el LED de estado (9) se ilumina de color azul. Una señal acústica confirma que la conexión se ha efectuado correctamente. Nota – Fallo en la conexión • La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial entre el altavoz y el terminal. De no establecerse la conexión Bluetooth ® de forma automática, compruebe los siguientes puntos: • Compruebe, en la configuración Bluetooth® del terminal, si Hama Tube se ha conectado. De lo contrario, repita los pasos descritos en el apartado Conexión inicial Bluetooth ®. • Compruebe que el terminal y el altavoz se encuentren a una distancia inferior a 10 metros el uno del otro. De lo contrario, reduzca la separación entre los dispositivos. • Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos. 4.5 Reproducción de audio (via Bluetooth ®) Inicie y controle la reproducción de audio en el terminal conectado como corresponda. También es posible controlar la reproducción de audio desde el altavoz (siempre que el terminal conectado admita esta función). • Pulse la tecla de función >ІІ (4) para iniciar o pausar la reproducción de audio. • Pulse brevemente la tecla de función >> (5) para saltar al siguiente título. • Pulse brevemente la tecla de función << (3) para saltar al título anterior. • Mantenga pulsada la tecla de función >> (5) para aumentar el volumen. • Mantenga pulsada la tecla de función << (3) para reducir el volumen. 4.6 Reproducción de audio mediante el cable de audio adjunto (conector de 3,5 mm) • Asegúrese de que el altavoz está apagado. • Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono inteligente, etc.) y la entrada AUX (7) del altavoz mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto. • Baje el volumen de su terminal. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • Inicie y controle la reproducción de audio según corresponda en el terminal conectado. • Si el dispositivo no comienza automáticamente en el modo AUX, pulse la tecla modo (6) repetidamente hasta que se produzca la reproducción de la fuente deseada. • Mantenga pulsada la tecla >> (5) para aumentar el volumen. Mantenga pulsada la tecla << (3) para disminuir el volumen. • Pulse brevemente la tecla de función >ІІ (4) para pausar la reproducción. 29 Nota Tenga en cuenta que la configuración de una conexión Bluetooth® tal y como se describe en los puntos 4.4 y 4.5 no es posible si se ha conectado un cable de audio. 4.7 Función de manos libres Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario que el teléfono móvil esté conectado al altavoz mediante Bluetooth ®. • Pulse una vez latecla Reproducir/Pausa/ Modo >ІІ (4) para aceptar una llamada • entrante. • Pulse y mantenga pulsada latecla Reproducir/Pausa/Modo >ІІ (4) durante aprox. 3 segundos para rechazar la llamada entrante. • Pulse una vez la tecla Reproducir/Pausa/ Modo >ІІ (4) durante una llamada telefónica para finalizar la llamada. 30 Nota – Calidad de audio Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del altavoz, para aumentar la calidad de audio. 5. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. 6. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 7. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: <<49 9091 502-115 (Alemán/ Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 8. Datos técnicos Batería Altavoz Bluetooth ® Tube Tecnología Bluetooth ® Bluetooth ® v5.0 Perfiles soportados A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frecuencia 180 Hz – 20 kHz Alcance < 10 m Potencia máx. para música 3W Tensión de carga Max. 5V 500 mA Sistema de audio Mono Impedancia 4Ω Distorsión THD ≤ 1% Tipo 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Tiempo de carga ~2h Autonomía Vía Bluetooth ®: ~6h Vía AUX: ~ 8 h (dependiendo del volumen y el contenido de audio) 9. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00173153, 00173154, 00173155] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Dimensiones 133 x 60 x 60 mm Peso 210 g Banda o bandas de frecuencia 2402MHz ~ 2480 MHz Conexiones AUX, Micro USB Potencia máxima de radiofrecuencia 0.4mW 31 R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 2. Микрофон 3. Кнопка << 4. Кнопкa >ІІ 5. Кнопка >> 6. Кнопка 7. Разъем AUX IN 8. Зарядный разъем Micro-USB 9. Светодиодный индикатор Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. 32 Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Портативный громкоговоритель Bluetooth ® • Кабель USB • Аудиокабель, штекер 3,5 мм • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Запрещается использовать не по назначению. • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не применять в запретных зонах. • Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Уважайте окружающих. Громкое прослушивание музыки может мешать другим. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Не давать детям! • Аккумулятор и изделие не бросать в огонь! • Батареи не деформировать, не нагревать, не разбирать. 4. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация 4.1 Включение и выключение • Нажмите кнопку включения/выключения (1), чтобы включить динамик. Кнопка включения/выключения (1) переведена в положение ON (ВКЛ). • Раздастся звуковой сигнал. Светодиодный индикатор (9) начнет мигать. Указание – автоматическое выключение Учитывайте, что после 10 минут бездействия (отсутствие воспроизведения / работы Bluetooth ®) громкоговоритель отключается. 4.2 Зарядка аккумулятора Внимание! Аккумулятор • Применяйте только соответствующие зарядные устройства с разъемом USB. • Категорически запрещается использовать и ремонтировать неисправные зарядные устройства или USB-разъемы! • Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных температурах и экстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте). • При длительном хранении заряжайте аккумулятор не реже одного раза в три месяца. 33 • Перед первым использованием необходимо один раз полностью зарядить громкоговоритель. • Подключите кабель микро-USB (в комплекте) к разъему микро-USB громкоговорителя (8). • Подключите второй конец кабеля микро-USB к подходящему зарядному устройству USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации зарядного устройства USB. • Во время заряда непрерывно горит индикаторная лампа (9). • Когда аккумулятор будет полностью заряжен, лампа индикации (9) погаснет. Указание – процесс зарядки • Для полной зарядки необходимо прим.2 часов. • Аккумулятор можно заряжать как при включенном, так и при выключенном динамике. • Если остаточная емкость аккумулятора составляет менее 10%, громкоговоритель подает двойной звуковой сигнал. Данная функция работает только при включенном громкоговорителе. 34 • Фактическое время работы аккумулятора зависит от использования устройства, настроек и условий эксплуатации (аккумуляторы имеют отграниченный срок службы). 4.3 Согласование устройств по протоколу Bluetooth ® Примечание • Убедитесь в том, что мобильное устройство (MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.) поддерживает функцию Bluetooth ®. • Обратите внимание, что максимальный радиус действия Bluetooth ® составляет 10 метров без препятствий (стен, людей и т. д.). • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth ® включено и функция Bluetooth ® активирована. • Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth ® на расстоянии не более 10 метров. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • Светодиодный индикатор состояния (9) начинает мигать.. Громкоговоритель начинает поиск соединения. • Откройте настройки Bluetooth ® на устройстве воспроизведения и в списке найденных устройств Bluetooth ® выберите Hama Tube. • Выберите Hama Tube и подождите, пока громкоговоритель не появится в списке подключенных устройств по протоколу Bluetooth ®. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение. • Светодиодный индикатор (9) горит непрерывным светом. Указание – пароль Bluetooth ® • Для установки соединения с некоторыми устройствами может потребоваться пароль Bluetooth ®. • Если потребуется, для соединения с громкоговорителем введите пароль по умолчанию: 0000. Указание – установка связи с новым устройством • Если необходимо соединить новое устройство Bluetooth ® с громкоговорителем, нажимайте функциональную кнопку (6) до тех пор, пока светодиодный индикатор (9) не начнет мигать синим светом и не прозвучит сигнал. • Текущее соединение будет отключено и начнется поиск новых устройств. • Громкоговоритель всегда сохраняет восемь последних подключенных устройств. • При следующем включении громкоговоритель автоматически подключается к последнему устройству, с которым было установлено соединение. 4.4 Автоматическое соединение по протоколу Bluetooth ® после согласования • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения с поддержкой Bluetooth ® включено и функция Bluetooth ® активирована. 35 • Разместите оба устройства в пределах радиуса действия Bluetooth ® на расстоянии не более 10 метров. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • После успешного автоматического соединения лампа индикации (9) загорается синим светом. Звуковой сигнал подтверждает успешное соединение. Указание – Повторное соединение • После успешной первой установки соединения громкоговоритель сохранит профиль настроек, которые будут также включены автоматически при следующем включении. Если соединение Bluetooth ® автоматически не устанавливается, проверьте нижеследующие пункты. • В настройках Bluetooth ® устройства воспроизведения проверьте наличие соединения с устройством Hama Tube. В противном случае повторите операцию первой установки соединения Bluetooth ®. 36 • Убедитесь в том, что устройство воспроизведения и громкоговоритель находятся на расстоянии не более 10 метров. В противном случае уменьшите дистанцию между устройствами. • Следует учитывать, что препятствия влияют на радиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами. 4.5 Воспроизведение звука (через Bluetooth ®) Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к которому подключен громкоговоритель. Управление воспроизведением можно также осуществлять через громкоговоритель (если подключенное устройство поддерживает данную функцию). • Для пуска/паузы воспроизведения нажмите функциональную кнопку « >ІІ» (4). • Для перехода к следующей записи кратковременно нажмите кнопку «>>» (5). • Для перехода к предыдущей записи кратковременно нажмите кнопку «<<» (3). • Для увеличения громкости нажмите и удерживайте кнопку «>>» (5). • Для уменьшения громкости нажмите и удерживайте кнопку «<<» (3). 4.6 Воспроизведение звука по прилагаемому аудиокабелю (штекер 3,5 мм) • Убедитесь в том, что динамик выключен. • С помощью прилагаемого кабеля (штекер 3,5 мм) подключите устройство воспроизведения (проигрыватель МР3, смартфон и т. д.) к входу AUX (7) громкоговорителя. • Установите на устройстве минимальную громкость. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к которому подключен динамик. • Если устройство не запускается автоматически в режиме AUX, нажимайте кнопку режима (6) до тех пор, пока не начнется воспроизведение выбранного источника. • Для увеличения громкости нажмите и удерживайте кнопку «>>» (5). Для уменьшения громкости нажмите и удерживайте кнопку «<<» (3). • Чтобы приостановить воспроизведение, нажмите и отпустите функциональную кнопку >ІІ (4). Примечание Обратите внимание, что если звуковой кабель подключен, функция соединения по Bluetooth® (пункты 4.4 и 4.5) не работает. 4.7 Функция громкой связи Громкоговоритель можно применять в качестве устройства громкой связи для мобильного телефона. Для этого мобильный телефон должен быть соединен с громкоговорителем по протоколу Bluetooth ®. • Чтобы ответить на звонок, нажмите Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4) • Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4). • Чтобы завершить телефонный разговор, во время разговора нажмите кнопку Воспроизведение/Пауза/Режим >ІІ (4). 37 Примечание – качество сигнала Чтобы повысить качество сигнала, следует во время звонка находиться вместе с мобильным телефоном в непосредственной близости от громкоговорителя. 5. Уход и техническое обслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 6. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 38 7. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: <<49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 8. Технические характеристики Стерео-громкоговоритель Bluetooth ® Tube Технология Bluetooth ® Bluetooth ® v5.0 Поддерживаемые протоколы A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Частота 180 Hz – 20 kHz Дальность действия < 10 m Макс. мощность звука 3W Зарядное напряжение Max. 5V 500 mA Акустическая система Mono Импеданс 4Ω Общее гармоническое искажение ≤ 1% Размеры 133 x 60 x 60 mm Вес 210 g 9. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00173153, 00173154, 00173155] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Разъемы AUX, Micro USB Диапазон/диапазоны частот 2402MHz ~ 2480 MHz Максимальная излучаемая мощность 0.4mW Аккумуляторная батарея Тип 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Время заряда ~2ч Время работы Через Bluetooth ®: ~6ч Через AUX: ~ 8 ч (в зависимости от громкости и аудиоматериала) 39 B Работна инструкция Елементи за обслужване и индикации 1. Бутон за вкл./изкл. 2. Микрофон 3. Функционален бутон << 4. Функционален >ІІ 5. Функционален бутон >> 6. Функционален бутон 7. Входна AUX букса 8. Micro-USB извод за зареждане 9. LED индикация за статуса Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик. 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. 40 Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • Мобилна Bluetooth ® тонколона • USB кабел • 3,5мм аудио кабел • това упътване за обслужване 3. Забележки за безопасност • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Батерията е неподвижно вградена и не може да се маха, изхвърлете продукта като цяло според законовите разпоредби. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения или да навреди на Вашата околна среда. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Не изхвърляйте зарядното и/или продукта в огън. • Не променяйте и/или не деформирайте/ нагрявайте/разглобявайте акумулаторните батерии/батерии. 4. Въвеждане в експлоатация и работа 4.1 Включване/изключване • Натиснете превключвателя вкл./ изкл. (1), за да включите тонколоната. Превключвателят вкл./изкл. (1) е на позиция ON. • Чува се акустичен сигнал и показващият статуса светодиод (9) започва да мига. Забележка – автоматично изключване Обърнете внимание, че ако не бъде предприето действие (не бъде включено аудиовъзпроизвеждане/ Bluetooth ®), тонколоната се изключва след 10 минути. 4.2 Зареждане на акумулаторните батерии Предупреждение – акумулаторни батерии • Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за зареждане. • По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте. 41 • Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни температури и изключително ниско въздушно налягане (напр. на големи височини).При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца). • Преди първото въвеждане в експлоатация заредете тонколоната напълно. • Свържете включения в доставката MIcroUSB кабел за зареждане към Micro-USB извода (8) на тонколоната. • Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за зареждане към пригодено USB зарядно устройство. За целта съблюдавайте ръководството за обслужване на използваното USB зарядно устройство. • Светодиодът за статуса (9) свети по време на процеса на зареждане трайно в червено. • Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, светодиодът за статус изгасва (9). 42 Указание – процес на зареждане • Целият процес на зареждане трае около 2 часа. • Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зарежда както във включено, така и в изключено състояние. • Когато капацитетът на акумулаторната батерия е по-нисък от 10%, се чува двустепенен акустичен сигнал. Тази информация ще получите само при включена тонколона. • Продължителността на работа на акумулаторните батерии може да варира според експлоатацията на устройството, настройките и условията на околната среда (акумулаторните батерии имат ограничен живот на работа). 4.3 Първоначално Bluetooth ® свързване (Pairing) Забележка • Проверете дали вашето мобилно крайно устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и т.н.) поддържа Bluetooth ®. • Обърнете внимание, че обсега на Bluetooth ® е макс. 10 метра, без препятствия като стени, хора и т.н. • Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth ® уред е включен и функцията Bluetooth ® е активирана. • Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth ® обсега на макс. 10 метра. • Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/изключване – Вкл. • Показващият статуса светодиод (9) започва да мига. Тонколоната търси за връзка. • На вашия уред отворете Bluetooth ® настройките и изчакайте, докато на листата на намерените Bluetooth ® устройства се покаже Hama Tube. • Изберете Hama Tube и изчакайте, докато тонколоната бъде показана като свързана в Bluetooth ® настройките на Вашето крайно устройство. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал. • Показващият статуса светодиод (9) свети постоянно. Забележка – Bluetooth ® парола • Някои крайни устройства се нуждаят от парола при настройването на връзката с друго Bluetooth ® устройство. • За свързването с тонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете подканени да я въведете от Вашето крайно устройство. Забележка – свързване на ново устройство • Ако искате да свържете ново Bluetooth ® крайно устройство с тонколоната, натиснете функционалния бутон (6), докато показващият статуса светодиод (9) започне да мига в синьо и се чуе акустичен сигнал. • Актуалната връзка бива прекъсната и стартира търсенето на нови крайни устройства. 43 • Тонколоната запаметява винаги осемте последно свързани крайни устройства. • При следващото си включване тонколоната се свързва автоматично с последно свързаното крайно устройство. 4.4 Автоматично Bluetooth ® свързване (след вече успешен Pairing) • Уверете се, че вашият поддържащ Bluetooth ® уред е включен и функцията Bluetooth ® е активирана. • Уверете се, че тонколоната се намира в Bluetooth® обсега на макс. 10 метра. • Включете тонколоната както е описано в 4.1 Описание Включване/изключване – Вкл. • След успешно свързване светодиодът за статус (9) светва в синьо. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал. 44 Забележка – Връзка нарушена • След успешно първоначално свързване на тонколоната и крайното устройството отсега нататък свързването се извършва автоматично. Ако Bluetooth ® връзката не се възстановява автоматично, проверете следните точки: • В Bluetooth ® настройките на крайното устройство проверете дали Hama Tube е свързана. Когато не е, повторете посочените стъпи под Bluetooth ® първоначално свързване. • Проверете дали крайното устройство и тонколоната са отдалечени на по-малко от 10 метра едно от друго. Когато не е, намалете разстоянието между уредите. • Проверете дали има препятствия, които пречат на обсега. Когато има, поставете устройствата по-близо едно до друго. 4.5 Аудиовързпроизведане (през Bluetooth ®) Стартирайте и управлявайте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. Можете алтернативно да управлявате аудиовъзпроизвеждането и от тонколоната (ако функцията е поддържана от свързаното устройство). • Натиснете функционалния бутон >ІІ (4), за да стартирате или спрете аудио възпроизвеждането. • Натиснете за кратко функционалния бутон >> (5), за да прескочите на следващата песен. • Натиснете за кратко функционалния бутон << (3), за да преминете към предишната песен. • Натиснете продължително функционалния бутон >> (5), за да увеличите силата на звука. • Натиснете продължително функционалния бутон << (3), за да намалите силата на звука. 4.6 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия аудио кабел (3.5мм комуникационен жак) • Уверете се, че тонколоната е изключена. • Свържете вашето мобилно устройство (MP3 плейър, смартфон и т.н.) и AUX входа (7) на тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио кабел. • Настройте силата на звука на вашето крайно устройство на най-ниското ниво. • Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/ изключване – Вкл. • Стартирайте и настройте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. • В случай че устройството не се включи автоматично в режим AUX, натискайте многократно бутона за режима (6), докато стартира възпроизвеждане от желания от Вас източник. • Задръжте натиснат бутон “>>„ (5), за да увеличите силата на звука. Задръжте натиснат бутон “<<„ (3), за да намалите силата на звука. • Натиснете за кратко функционалния бутон >ІІ (4), за да спрете на пауза възпроизвеждането 45 Забележка Обърнете внимание, че настройването на описаната в 4.4. и 4.5. Bluetooth® връзка не е възможно при включен аудио кабел. 4.7 Функция „Свободни ръце“ Съществува възможността да използвате тонколоната като разговорна система „Свободни ръце“ за Вашия мобилен телефон. За тази функция мобилният телефон трябва да е свързан през Bluetooth ® с тонколоната. • Натиснете един път бутон Пусни/Пауза/ Режим >ІІ (4), за да приемете входящо • повикване. • Натиснете и задръжте бутон Пусни/Пауза/ Режим >ІІ (4) за около 3 секунди, за да отхвърлите входящото повикване. • Натиснете един път бутон Пусни/Пауза/ Режим >ІІ (4) по време на телефонен разговор, за да го прекратите. Забележка – качество на разговора Обърнете внимание, че по време на разговора Вие и мобилният Ви телефон трябва да се намирате в близост до тонколоната, за да повишите качеството на разговора. 46 5. Техническо обслужване и поддръжка Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта. 6. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/ или инструкциите за безопасност. 7. Сервиз и съпорт За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: <<49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com 8. Технически данни Изводи Стерео тонколони Tube Bluetooth ® Bluetooth ® технология Bluetooth ® v5.0 Поддържани профили A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Честота 180 Hz – 20 kHz Обсег < 10 m Макс. Музикална мощност 3W Напрежение на зареждане Max. 5V 500 mA Озвучителна система Mono Импеданс 4Ω Изкривяване THD ≤ 1% Размери 133 x 60 x 60 mm Тегло 210 g AUX, Micro USB Акумулаторна батерия Тип 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Време за зареждане ~2h през Bluetooth ®: ~6ч през AUX: ~ 8 ч Време на работа (в зависимост от силата на звука и звуковото съдържание) 9. Декларация за съответствие С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът радиосистема [00173153, 00173154, 00173155] съответства на основните изисквания на директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. 47 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 1. Interruttore on/off 2. Microfono 3. Tasto di funzione << 4. Tasto di funzione >ІІ 5. Tasto di funzione >> 6. Tasto di funzione 7. Presa AUX-In 8. Attacco di carica micro USB 9. LED di stato Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. 48 Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Altoparlante mobile Bluetooth ® • Cavo USB • Cavo audio 3,5mm • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • L‘accumulatore è fisso e non può essere rimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Usare cautela. Il volume alto può disturbare o compromettere l‘ambiente circostante. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Non gettare l’accumulatore o il prodotto nel fuoco. • Non modificare, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/le batterie ricaricabili. 4. Messa in esercizio e funzionamento 4.1 Accensione/spegnimento • Azionare l‘interruttore on/off (1) per accendere l’altoparlante. L’interruttore on/ off (1) è in posizione ON. • Si attiva un segnale acustico e il LED di stato (9) inizia a lampeggiare. Nota – Spegnimento automatico Prestare attenzione che la cassa si spegne dopo 10 minuti se non si effettua alcuna azione (nessuna riproduzione audio/nessuna funzione Bluetooth ®. 4.2 Carica delle batterie Avvertenza – Batteria • Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei con attacchi USB. • Non utilizzare più caricabatterie o attacchi USB difettosi e non cercare di ripararli. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota). • In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente (almeno una volta ogni tre mesi). 49 • Prima del primo utilizzo, caricare completamente la cassa acustica. • Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione all‘attacco micro USB (8) dell‘altoparlante. • Collegare la spina libera del cavo di carica micro USB a un caricabatterie USB idoneo. Consultare le istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato. • Durante il processo di carica, si accende il LED di stato (9) rosso. • Se Ia batteria è completamente carica, il LED di stato si spegne. Nota – Processo di carica • Un processo di carica completo dura ca. 2 ore. • La batteria della cassa audio si può caricare quando la cassa audio è accesa o spenta. • Se la capacità della batteria è inferiore al 10%, viene emesso un doppio tono di segnalazione. Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa audio è accesa. • La durata effettiva della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le batterie hanno una vita limitata). 50 4.3 Prima connessione Bluetooth ® (pairing) Nota • Verificare che il proprio terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile Bluetooth ®. • Attenzione: la portata del Bluetooth ® è pari a max. 10 metri, in assenza di ostacoli come pareti, persone ecc. • Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth ® sia acceso e che il Bluetooth ® sia attivato. • Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth ® di max. 10 metri. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. • Il LED di stato (9) comincia a lampeggiare. La cassa audio cerca una connessione. • Aprire le impostazioni Bluetooth ® sul proprio terminale e attendere finché nell‘elenco dei dispositivi Bluetooth ® trovati non viene visualizzato Hama Tube. • Selezionare Hama Tube e attendere finché la cassa audio non viene visualizzata come collegata nelle impostazioni Bluetooth ® del proprio terminale. Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta. • Il LED di stato (9) resta acceso a luce fissa. Nota – Password Bluetooth ® • Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth ® alcuni terminali richiedono una password. • Per la connessione con la cassa audio immettere la password 0000, se viene richiesto dal proprio terminale. Nota – Connessione con un nuovo dispositivo • Per collegare un nuovo terminale Bluetooth ® alla cassa, premere per ca. 3 secondi il tasto funzione (6) fino a che il LED di stato blu (9) non inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico. • La connessione attiva viene scollegata e viene avviata la ricerca di nuovi terminali. • La cassa acustica memorizza sempre gli ultimi otto terminali accoppiati. • All’accensione successiva, la cassa acustica si collega automaticamente all’ultimo terminale accoppiato. 4.4 Connessione automatica Bluetooth ® (dopo avere effettuato il pairing) • Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia acceso e che il Bluetooth ® sia attivato. • Accertarsi che la cassa audio si trovi entro la portata del Bluetooth ® di max. 10 metri. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. • Dopo avere effettuato la connessione automatica, il LED di stato blu (9) lampeggia. Un segnale acustico conferma che la connessione è avvenuta. Nota – Connessione compromessa • Dopo aver effettuato il primo collegamento tra cassa audio e terminale, la connessione avviene automaticamente. Se la connessione Bluetooth ® non dovesse ripristinarsi automaticamente, verificare i seguenti punti: • Nelle impostazioni Bluetooth ® del terminale, controllare se Hama Tube è connesso. In caso contrario, ripetere i passaggi elencati al paragrafo “Prima connessione Bluetooth ®“. 51 • Controllare se il terminale e la cassa audio distano meno di 10 metri, altrimenti ridurre la distanza degli apparecchi. • Controllare se la portata è compromessa da ostacoli e in caso affermativo posizionare gli apparecchi più vicini. 4.5 Riproduzione audio (via Bluetooth ®) Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. La riproduzione musicale si può comandare anche dalla cassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato). • Premere il tasto funzione >ІІ (4) per avviare o interrompere la riproduzione audio. • Premere brevemente il tasto funzione >> (5) per passare al brano successivo. • Premere a lungo il tasto funzione << (3) per tornare al brano precedente. • Premere brevemente il tasto funzione >> (5) per aumentare il volume. • Premere brevemente il tasto funzione << (3) per diminuire il volume. 52 4.6 Riproduzione audio mediante cavo audio in dotazione (jack 3,5 mm) • Accertarsi che la cassa audio sia spenta. • Collegare il terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) e l‘ingresso AUX (7) della cassa audio mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione. • Regolare il volume del terminale su un livello basso. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. Il LED di stato si accende di verde. • Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. • Se il dispositivo non dovesse avviarsi automaticamente nella modalità AUX, premere il tasto (6) così a lungo fino ad ottenere la riproduzione dalla fonte desiderata. • Per aumentare il volume, tenere premuto il tasto >> (5). Per diminuire il volume, tenere premuto il tasto << (3). • Premere brevemente il tasto >ІІ (4) per bloccare la riproduzione Nota Con il cavo audio collegato non è possibile creare una connessione Bluetooth® come descritta ai punti 4.4 e 4.5. 4.7 Funzione viva voce L’altoparlante può essere utilizzato come viva voce per il proprio telefono cellulare. Per questa funzione il telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth ® all‘altoparlante. • Premere una volta il tasto >ІІ (4), per rispondere a una chiamata • in arrivo. • Tenere premuto il tasto >ІІ (4) per ca. 3 secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. • Per terminare la chiamata, premere durante la telefonata una sola volta iltasto tasto >ІІ (4). 5. Cura e manutenzione Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 7. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: <<49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com Avvertenza – Qualità della conversazione Al fine di aumentare la qualità della conversazione, durante la conversazione è necessario portarsi nelle vicinanze della cassa audio. 53 8. Dati tecnici Batteria Cassa audio Bluetooth ® Tube Tecnologia Bluetooth ® Bluetooth v5.0 Profili supportati A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frequenza 180 Hz – 20 kHz Portata < 10 m Max. Potenza musicale 3W Tensione di carica Max. 5V 500 mA Sound System Mono Impedenza 4Ω Distorsione THD ≤ 1% Dimensioni 133 x 60 x 60 mm Peso 210 g Attacchi AUX, Micro USB 54 Tipo 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Tempo di carica ~2h Tempo di esercizio Via Bluetooth ®: ~6h Via AUX: ~ 8 h (a seconda del volume e del contenuto audio) ® 9. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00173153, 00173154, 00173155] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Bande di frequenza 2402MHz ~ 2480 MHz Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 0.4mW N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. Toets Aan/Uit 2. Microfoon 3. Functietoets << 4. Functietoets >ІІ 5. Functietoets >> 6. Functietoets 7. AUX-In poort 8. USB-laadaansluitpunt Micro-USB 9. Statusledje Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Mobiele Bluetooth ®-luidspreker • USB-kabel • Cavo audio 3,5mm • deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Het product is bedoeld voor nietcommercieel privegebruik in huiselijke kring. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. 55 • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of benadelen. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. 56 • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Gooi de accu resp. het product niet in het vuur. • De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren. 4. Ingebruikname en gebruik 4.1 In-/ Uitschakelen • Stel het volume van uw toestel op een laag niveau in. • Er weerklinkt een akoestisch signaal en het statusledje (9) begint te knipperen. Aanwijzing – automatisch uitschakelen Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na een periode van 10 minuten zonder actief te zijn (geen audioweergave / geen Bluetooth ® functie automatisch uitschakelt. 4.2 Opladen van de accu Waarschuwing – accu • Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-aansluitingen voor het opladen. • Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren. • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). • Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te worden opgeladen. • Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal volledig op. • Sluit de meegeleverde Micro-USBoplaadkabel op de Micro-USB-aansluiting (8) van de luidspreker aan. • Sluit de vrije stekker van de MicroUSB-oplaadkabel op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadtoestel in acht. • De LED-indicatie (9) brandt tijdens het opladen continu rood. • Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de LED-indicatie (9) uit. Aanwijzing – oplaadprocedure • Het volledig opladen duurt ca. 2 uur. • De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als uitgeschakelde toestand worden opgeladen. • Zodra de accucapaciteit minder dan 10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestisch signaal. Deze informatie ontvangt u alleen bij een ingeschakelde luidspreker. • De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert al naar gelang van het gebruik van het toestel, de instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een beperkte technische levensduur). 57 4.3 Bluetooth ® verbinding de eerste maal tot stand brengen (pairing) Aanwijzing • Controleer of uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een Bluetooth ® functie beschikt. • Houd er rekening mee dat het bereik van Bluetooth ® max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals wanden, personen, enz. • Controleer of uw Bluetooth ® geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth ® functie is geactiveerd. • Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth ® bereik van max. 10 meter bevindt. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. • Het statusledje (9) begint te knipperen. De luidspreker zoekt naar een verbinding. • Open op uw eindtoestel de Bluetooth ® instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth ® apparatuur Hama Tube wordt weergegeven. 58 • Selecteer de Hama Tube en wacht totdat de luidspreker als zijnde „verbonden“ in de Bluetooth ® instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding. • Het statusledje (9) brandt constant. Aanwijzing – Bluetooth ® password • Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth ® toestel een password nodig. • Voer voor de verbinding met de luidspreker het password 0000 in, indien uw toestel de invoer van een password verlangt. Aanwijzing – verbinding met nieuw toestel • Wilt u een nieuw Bluetooth ® ® -eindapparaat met de luidspreker verbinden, dan drukt u op de functietoets (6) tot het statusledje (9) blauw begint te knipperen en er een akoestisch signaal weerklinkt. • De actuele verbinding wordt verbroken en het zoeken naar nieuwe eindtoestellen wordt gestart. • De luidspreker slaat te allen tijde de acht als laatste gekoppelde eindtoestellen op. • De luidspreker verbindt zich bij het eerstvolgende inschakelen automatisch met het als laatste gekoppelde eindtoestel. 4.4 Automatische Bluetooth ® verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling/ pairing) • Controleer of uw Bluetooth ® geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth ® functie is geactiveerd. • Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth ® bereik van max. 10 meter bevindt. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. • Na een uitgevoerde automatische verbinding gaat de LED-indicatie (9) blauw branden. Een akoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding. Aanwijzing – verbinding stagneert • Nadat de eerste verbinding tussen de luidspreker en uw toestel succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth ® verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd: • Controleer in de Bluetooth ® instellingen van het eindtoestel of Hama Tube is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder „De eerste maal een Bluetooth ® verbinding tot stand brengen (koppelen)“ genoemde stappen. • Controleer of het toestel en de luidspreker zich minder dan 10 meter van elkaar bevinden. Is dit niet het geval, dan reduceert u de afstand tussen de beide toestellen. • Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter bij elkaar. 59 4.5 Audioweergave (via Bluetooth ®) Start en regel de audioweergave op het desbetreffende verbonden eindtoestel. De audioweergave kan tevens vanaf de luidspreker worden geregeld (voor zover dit door het verbonden toestel wordt ondersteund). • Druk op de functietoets >ІІ (4) om de audioweergave te starten of te stoppen. • Druk kort op de functietoets >> (5) om naar de volgende titel te springen. • Druk kort op de functietoets << (3) om naar de vorige titel te springen. • Druk lang op de functietoets >> (5) om het geluidsniveau te verhogen. • Druk lang op de functietoets << (3) om het geluidsniveau te verlagen. 4.6 Audioweergave via de meegeleverde audiokabel (stereostekker 3,5 mm) • Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld. • Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang (7) van de luidspreker met behulp van de meegeleverde audiokabel 3,5 mm. • Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. 60 • Start en regel de audioweergave op het desbetreffende aangesloten eindtoestel. • Indien het apparaat niet automatisch in de AUX-modus start, drukt u herhaalde malen op de modus-toets (6) totdat de weergave van de gewenste bron plaatsvindt. • Houd de >>-toets (5) ingedrukt om het geluidsniveau te verhogen. Houd de <<-toets (3) ingedrukt om het geluidsniveau te verlagen. • Druk kort op de functietoets >ІІ (4) om de weergave te pauzeren. Aanwijzing Let erop dat het tot stand brengen van een onder 4.4 en 4.5 beschreven Bluetooth® verbinding bij aangesloten audiokabel niet mogelijk is. 4.7 Handsfree-functie De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker zoals een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie via Bluetooth ® met de luidspreker te zijn verbonden. • Druk eenmaal op de toets >ІІ (4) om een binnenkomend gesprek aan te nemen. • Houd de toets >ІІ (4)gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om het binnenkomende gesprek te weigeren. • Druk tijdens een telefoongesprek eenmaal op de toets >ІІ (4) om het telefoongesprek te beëindigen. Aanwijzing – gesprekskwaliteit Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen. 5. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. 6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 7. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: <<49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 8. Technische specificaties Bluetooth® luidspreker Tube Bluetooth ® technologie Bluetooth ® v5.0 Bluetooth zendvermogen A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frequentie 180 Hz – 20 kHz Bereik < 10 m Max. muziekvermogen 3W Oplaadspanning Max. 5V 500 mA Soundsysteem Mono Impedantie 4Ω ® 61 Vervorming THD ≤ 1% Afmetingen 133 x 60 x 60 mm Gewicht 210 g Aansluitingen AUX, Micro USB Accu Type 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Oplaadtijd ~2h Gebruikstijd Via Bluetooth ®: ~ 6 h Via AUX: ~ 8 h (afhankelijk van de geluidssterkte en audio-inhoud) 62 9. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00173153, 00173154, 00173155] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Frequentieband(en) 2402MHz ~ 2480 MHz Maximaal radiofrequent vermogen 0.4mW P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji 1. Przycisk wł./wył. 2. Mikrofon 3. Przycisk funkcyjny << 4. Przycisk funkcyjny >ІІ 5. Przycisk funkcyjny >> 6. Przycisk funkcyjny 7. Gniazdo AUX-In 8. Złącze do ładowania micro USB 9. Dioda LED stanu Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Przenośny głośnik Bluetooth ® • Kabel USB • niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. 63 • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Nie wrzucać akumulatora ani produktu do ognia. • Nie modyfikować / deformować / podgrzewać / rozkładać akumulatorów / baterii. 4. Uruchamianie i obsługa 4.1 Włączanie / wyłączanie • Nacisnąć włącznik zasilania (1), aby włączyć głośnik. Włącznik zasilania (1) jest w pozycji ON. • Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (9) zaczyna migać. 64 Wskazówka – automatyczne wyłączanie Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak funkcji Bluetooth ®) głośnik automatycznie się wyłącza. 4.2 Ładowanie akumulatora Ostrzeżenie – akumulator • Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek z portem USB. • Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach). • W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulator. • Przed pierwszym użyciem głośnika należy go całkowicie naładować. • Podłączyć dołączony kabel ładujący micro USB do gniazda micro USB (8) głośnika. • Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego micro USB do odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB. • Podczas ładowania dioda LED stanu (9) świeci się ciągle na czerwono. • Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED stanu (9) gaśnie. Wskazówka – proces ładowania • Kompletny proces ładowania trwa ok. 2 godzin. • Akumulator głośnika można ładować zarówno w stanie włączonym, jak i wyłączonym. • Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy włączonym głośniku. • Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną żywotność). 4.3 Pierwsze łączenie Bluetooth ® (pairing) Wskazówka • Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone w łącze Bluetooth ®. • Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth ® wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp. • Urządzenie końcowe Bluetooth ® musi być włączone i łącze Bluetooth ® musi być aktywne. • Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth ® maks. 10 metrów. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Dioda LED stanu (9) zaczyna migać. Głośnik szuka automatycznie połączenia. • Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia Bluetooth ® i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeń Bluetooth ® pojawi się napis Hama Tube. • Wybrać Hama Tube i poczekać, aż głośnik będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach Bluetooth ® urządzenia końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie. • Dioda LED stanu (9) świeci światłem ciągłym. 65 Wskazówka – hasło ® Bluetooth • Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konfiguracji połączenia z innym urządzeniem Bluetooth ®. • Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w celu połączenia się z głośnikiem. Wskazówka – połączenie z nowym urządzeniem • Aby połączyć nowe urządzenie końcowe Bluetooth ® z głośnikiem, nacisnąć przycisk funkcyjny (6), aż dioda LED stanu (9) zacznie migać na niebiesko i rozlegnie się sygnał akustyczny. • Aktualne połączenie jest rozłączane i rozpoczyna się wyszukiwanie nowych urządzeń końcowych. • Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane urządzenia końcowe. • Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik automatycznie łączy się z ostatnio sparowanym urządzeniem końcowym. 66 4.4 Automatyczne połączenie Bluetooth ® (po wcześniejszym sparowaniu urządzeń) • Urządzenie końcowe Bluetooth ® musi być włączone i łącze Bluetooth ® musi być aktywne. • Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza Bluetooth ® maks. 10 metrów. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED stanu (9) świeci się na niebiesko. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie. Wskazówka – Zakłócone połączenie • Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie Bluetooth ® nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty: • Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth ® urządzenia końcowego, czy Hama Tube jest połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth ®. • Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik są oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między urządzeniami. • Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie. 4.5 Odtwarzanie audio (poprzez Bluetooth ®) Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączone urządzenie). • Nacisnąć przycisk funkcyjny >ІІ (4), aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio. • Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny >> (5), aby przejść do kolejnego tytułu. • Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny << (3), aby przejść do poprzedniego tytułu. • Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny >> (5), aby zwiększyć poziom głośności. • Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny << (3), aby zmniejszyć poziom głośności. 4.6 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel audio (wtyk jack 3,5 mm) • Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony. • Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX (7) głośnika za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm. • Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski poziom. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. • Jeśli urządzenie nie uruchomi się automatycznie w trybie AUX, wciskać przycisk trybu (6) tyle razy, aż nastąpi odtwarzanie z wybranego źródła. • Przytrzymać wciśnięty przycisk >> (5), aby zwiększyć poziom głośności. Przytrzymać wciśnięty przycisk << (3), aby zmniejszyć poziom głośności. • Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny >ІІ (4), aby zatrzymać odtwarzanie. • 67 Wskazówka Wskazówka – jakość rozmowy telefonicznej Należy pamiętać, że konfiguracja opisanego w rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia Bluetooth® nie jest możliwa przy podłączonym kablu audio. • Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu poprawy jakości rozmowy. 4.7 Funkcja głośnomówiąca Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być połączony z głośnikiem poprzez łącze Bluetooth ®. • Jednokrotnie nacisnąć przycisk Play/Pause/ Mode >ІІ (4), aby odebrać połączenie • przychodzące. • Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk Play/Pause/Mode >ІІ (4), aby odrzucić połączenie przychodzące. • Podczas rozmowy telefonicznej nacisnąć przycisk Play/Pause/Mode >ІІ (4) jednokrotnie, aby zakończyć rozmowę. 5. Czyszczenie Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 68 6. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 7. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: <<49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 8. Dane techniczne Akumulator Głośnik Bluetooth ® Tube Technologia Bluetooth ® Bluetooth ® v5.0 Obsługiwane profile A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Częstotliwość 180 Hz – 20 kHz Zasięg < 10 m Maks. moc muzyczna 3W Napięcie ładowania Max. 5V 500 mA System dźwięku Mono Impedancja 4Ω Zniekształcenia częstotliwościowe THD ≤ 1% Typ 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Czas ładowania ~2h Czas pracy przez Bluetooth ®: ~6h Przez wejście AUX: ~8h (w zależności od głośności i zawartości audio) 9. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00173153, 00173154, 00173155] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Wymiary 133 x 60 x 60 mm Waga 210 g Częstotliwość transmisji 2402MHz ~ 2480MHz Przyłącza AUX, Micro USB Maksymalna moc transmisji 0.4mW 69 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők 1. Ki-/Bekapcsológomb 2. Mikrofon 3. Funkciógomb << 4. Funkciógomb >ІІ 5. Funkciógomb >> 6. funkciógomb 7. LED állapotjelző 8. USB-töltőcsatlakozás, Micro USB 9. Állapotjelző LED Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Mobil Bluetooth ®-hangszóró • USB kábel • 3,5 mm-es audio kábel • ez a kezelési útmutató 3. Biztonsági előírások: • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül 70 • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Ne dobja tűzbe az akkumulátort, ill a terméket. • Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/ szedje szét az akkumulátorokat/elemeket. 4. Üzembe vétel és üzemeltetés 4.1 Be-/kikapcsolás • Kapcsolja be a hangszórót a Be-/ kikapcsolóval (1). A Be-/kikapcsoló (1) ON állásban van. • Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED (9) villogni kezd. Megjegyzés – automatikus kikapcsolás Vegye figyelembe, hogy a hangszóró 10 perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/ nincs Bluetooth ® funkció) kikapcsol. 71 4.2 Az akkumulátor feltöltése Megjegyzés – töltési folyamat Figyelmeztetés – akkumulátor • A teljes feltöltés 2 órát vesz igénybe. • A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt állapotban is tölthető. • Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak bekapcsolt hangszóró mellett érhető el. • A töltéshez kizárólag megfelelő USBcsatlakozós töltőkészüléket használjon. • A meghibásodott töltőkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani őket. • Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban). • Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket. 4.3 Első Bluetooth ® kapcsolat (párosítás) • Első használat előtt először töltse fel teljesen a hangszórót. • Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB töltőkábelt a hangszóró Micro USB csatlakozójához (8). • Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját. • Az állapotjelző LED (9) a töltés közben folyamatosan pirosan világít. • Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az állapotjelző LED (9) kialszik. • Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e Bluetooth ® kapcsolatra. • Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth ® hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül. • Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth ® képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth ® aktiválva van-e. 72 • Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék használatától, a beállításoktól és a környezeti feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama korlátozott). Megjegyzés • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth ® hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/ kikapcsolás részben leírtak szerint. • Az állapotjelző LED (9) elkezd villogni. A hangszóró ekkor kapcsolatot keres. • Nyissa meg eszközén a Bluetooth ® beállításait, és várjon, amíg a talált Bluetooth ® eszközök listán megjelenik a Hama Tube. • Válassza ki a Hama Tube-et, és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz Bluetooth ® beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött. • Az állapotjelző LED (9) folyamatosan világít. Megjegyzés – Bluetooth® jelszó • Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth ® eszközhöz csatlakoztatjuk. • A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel. Megjegyzés – új eszköz csatlakoztatása • Ha egy új Bluetooth ® -eszközt szeretne a hangszóróhoz csatlakoztatni, tartsa nyomva le a (6) funkciógombot, amíg az állapotjelző LED (9) kéken kezd villogni, és hangjelzés hallható. • A jelenlegi kapcsolat megszakad, és elindul az új eszközök keresése. • A hangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott eszközt tárolja. • A hangszóró a következő bekapcsoláskor automatikusan az utoljára csatlakoztatott eszközhöz kapcsolódik. 4.4 Automatikus Bluetooth ® kapcsolat (sikeres párosítást követően) • Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth ® képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth ® aktiválva van-e. • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth ® hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/ kikapcsolás részben leírtak szerint. • Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző (9) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött. 73 Megjegyzés – Korlátozott kapcsolat • A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás automatikusan történik. Ha a Bluetooth ® kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat: • Ellenőrizze az eszköz Bluetooth ® beállításaiban, hogy a Hama Tube csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első Bluetooth ® kapcsolat részben leírt lépéseket. • Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát. • Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz. 4.5 Hanglejátszás (Bluetooth ® on keresztül) Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. Alternatív megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja). 74 • Nyomja meg a >ІІ (4) funkciógombot a hanglejátszás elindításához vagy megállításához. • Nyomja meg röviden a >> funkciógombot (5), ha a következő dalra szeretne ugrani. • Nyomja meg röviden a << funkciógombot (3), ha az előző dalra szeretne ugrani. • Nyomja meg hosszan a >> funkciógombot (5) a hangerő növeléséhez. • Nyomja meg hosszan a << funkciógombot (3) a hangerő csökkentéséhez. 4.6 Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel (3,5 mm-es jack) • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van kapcsolva. • Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és a hangszórót az AUXbemenetet (7) használva a mellékelt 3,5 mm-es audio kábel segítségével. • Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/ kikapcsolás részben leírtak szerint. • Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. • Ha az eszköz nem indul el automatikusan AUX módban, addig nyomja ismételten a Mód gombot (6), amíg a kívánt forrásból való lejátszás meg nem történik • Tartsa lenyomva a >> gombot (5) a hangerő növeléséhez. Tartsa lenyomva a << gombot (3) a hangerő csökkentéséhez. • Nyomja meg röviden a funkciógombot >ІІ (4) a lejátszás szüneteltetéséhez. Megjegyzés Vegye figyelembe, hogy a 4.4. és a 4.5. részben leírtak szerinti Bluetooth® kapcsolat létrehozása nem lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett. 4.7 Kihangosító funkció Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja kihangosításához használja. A funkció használatához a mobiltelefonnak Bluetooth ®-on keresztül kapcsolódnia kell a hangszóróhoz. • Nyomja meg egyszer a Lejátszás/Szünet/ Mód gombot >ІІ (4) a bejövő hívás • fogadásához. • Tartsa nyomva az Lejátszás/Szünet/Mód gombot >ІІ (4) kb. 3 másodpercig a bejövő hívás elutasításához. • Telefonbeszélgetés közben nyomja meg egyszer a Lejátszás/Szünet/Mód gombot >ІІ (4) a beszélgetés befejezéséhez. Hivatkozás – a hívás minősége A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a hangszóró közelében legyen. 5. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 7. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: <<49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com 75 8. Műszaki adatok Akkumulátor Tube Bluetooth ® hangszóró Bluetooth ® technológia Bluetooth v5.0 Támogatott profilok A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frekvencia 180 Hz – 20 kHz ® Hatótávolság < 10 m Max. Zeneteljesítmény 3W Töltőfeszültség Max. 5V 500 mA Hangrendszer Mono Impedancia 4Ω Teljes harmonikus torzítás (THD) ≤ 1% Méretek 133 x 60 x 60 mm Súly 210 g Csatlakozók AUX, Micro USB 76 Típus 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Töltési idő ~ 2 óra Üzemidő Via Bluetooth ® on: ~ 6 óra Via AUX on: ~ 8 óra (hangerőtől és audio tartalomtól függően) 9. Megfelelőségi nyilatkozat Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00173153, 00173154, 00173155] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Az(ok) a frekvenciasáv(ok) 2402MHz ~ 2480MHz Maximális jelerősség 0.4mW C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Mikrofon 3. Funkční tlačítko << 4. Funkční tlačítko >ІІ 5. Funkční tlačítko >> 6. Funkční tlačítko 7. Zdířka AUX-In 8. Přípojka pro nabíjení mikro USB 9. Stavová LED dioda Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • Mobilní reproduktor Bluetooth ® • Kabel USB • Audio kabel 3,5 mm • tento návod k obsluze 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Akumulátor je pevně instalován a nelze jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v souladu s platnými předpisy. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. 77 • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení. • Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Baterii ani výrobek nevhazujte do ohně. • Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/ nerozebírejte. 4. Uvedení do provozu a provoz 4.1 Zapnutí/vypnutí • Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí (1) pro zapnutí reproduktoru. Tlačítko pro zapnutí/ vypnutí (1) je v poloze ON. • Zazní akustický signál a stavová LED dioda (9) začne blikat. 78 Upozornění – automatické vypínání Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti (žádné přehrávání audia/ žádné funkce Bluetooth ®) vypne. 4.2 Nabíjení baterie Výstraha – baterie • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s přípojkami USB. • Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách). • V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku). • Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte. • Připojte dodaný nabíjecí kabel k micro USB přípojce (8) reproduktoru. • Připojte druhý konektor nabíjecího kabelu do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v návodu k obsluze dané nabíječky. • Stavová LED dioda (9) svítí v průběhu nabíjení červeně. • Když je baterie zcela nabitá, LED dioda (9) zhasne. Upozornění – nabíjení • Úplné nabití trvá cca 2 hodiny. • Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je reproduktor vypnutý nebo zapnutý. • Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 10%, zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci získáte pouze při zapnutém reproduktoru. Skutečná doba nabíjení baterie se mění v závislosti na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost). 4.3 První navázání spojení Bluetooth ® (spárování) Upozornění • Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje Bluetooth ®. • Pozor, dosah Bluetooth ® je max. 10 metrů, a to bez překážek, jako např. zdí, osob apod. • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth ® zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth ®. • Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth ® max. 10 metrů. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/ vypnutí. • Stavová LED dioda (9) začne blikat. Reproduktor vyhledává spojení. • Otevřete na koncovém zařízení nastavení Bluetooth ® a počkejte, dokud se na seznamu nalezených zařízení s Bluetooth ® neobjeví Hama Tube. • Vyberte Hama Tube a počkejte, dokud se reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních Bluetooth ® koncového zařízení. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení. • Stavová LED dioda (9) se rozsvítí natrvalo. 79 Upozornění – Heslo pro Bluetooth ® • Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení s jiným zařízením s Bluetooth ® heslo. • Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení. Upozornění – spojení s novým zařízením • Pokud chcete s reproduktorem spojit nové koncové zařízení Bluetooth ® stiskněte funkční tlačítko (6), dokud nezačne stavová LED dioda (9) blikat modře a nezazní akustický signál. • Aktuální spojení se přeruší a spustí se vyhledávání nových koncových zařízení. • Reproduktor má v paměti posledních osm připojených koncových zařízení. • Reproduktor se při dalším zapnutí automaticky spojí s naposled připojeným koncovým zařízením. 80 4.4 Automatické připojení Bluetooth ® (po spárování) • Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth ® zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth ®. • Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu Bluetooth ® max. 10 metrů. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/ vypnutí. • Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED dioda (9) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení. Upozornění – Omezené spojení • Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s koncovým zařízením probíhá spojení automaticky. Pokud se spojení Bluetooth ® nenaváže automaticky, Bluetooth ® následující body: • Zkontrolujte v nastavení Bluetooth ® koncového zařízení, zda došlo ke spojení s Hama Tube. Pokud ne, zopakujte postup uvedený při prvním spojení Bluetooth ®. • Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě. • Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami. Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě. 4.5. Přehrávání audia (přes Bluetooth®) Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje koncové zařízení). • Stiskněte funkční tlačítko >ІІ (4) pro spuštění nebo zastavení přehrávání audia. • Stiskněte krátce funkční tlačítko >> (5) pro přechod na další skladbu. • Stiskněte krátce funkční tlačítko << (3) pro přechod na předchozí skladbu. • Stiskněte dlouze funkční tlačítko >> (5) pro zvýšení hlasitosti. • Stiskněte dlouze funkční tlačítko << (3) pro snížení hlasitosti. 4.6 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel (zástrčka 3,5 mm) • Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý. • Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, smartphone apod.) do vstupu AUX (7) reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm. • Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou úroveň. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/ vypnutí. • Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. • Pokud se zařízení automaticky nespustí v režimu AUX, opakovaně stiskněte tlačítko režimu (6), dokud neproběhne přehrávání z požadovaného zdroje. • Hlasitost zvýšíte stisknutím tlačítka „>>“ (5). Hlasitost snížíte stisknutím tlačítka „<<“ (3). • Přehrávání pozastavíte stisknutím funkční klávesy >ІІ (4). Upozornění Pozor, navázání spojení Bluetooth® popsané v bodech 4.4 a 4.5 není možné při připojeném audio kabelu. 81 4.7 Funkce hlasitého telefonování Máte možnost používat reproduktor jako handsfree zařízení k Vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes Bluetooth ®. • Stiskněte jednou tlačítko Play/Pause/Mode >ІІ (4)pro přijetí příchozího • hovoru. • Stiskněte a přidržte tlačítko Play/Pause/Mode >ІІ (4) na cca 3 sekundy pro odmítnutí příchozího hovoru. • Během telefonního hovoru stiskněte jednou tlačítko Play/Pause/Mode >ІІ (4) pro ukončení hovoru. Upozornění – kvalita hovoru Za účelem zvýšení kvality hovoru byste měli být během hovoru s mobilním telefonem v blízkosti reproduktoru. 5. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 82 6. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: <<49 9091 502-115 (německy/ anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com 8. Technické údaje Baterie Bluetooth ® reproduktor Tube Bluetooth ® technologie Bluetooth ® v5.0 Podporované profily A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frekvence 180 Hz – 20 kHz Dosah < 10 m Max. hudební výkon 3W Napětí při nabíjení Max. 5V 500 mA Sound System Mono Impedance 4Ω Zkreslení THD ≤ 1% Rozměry: 133 x 60 x 60 mm Hmotnost 210 g Přípojky AUX, Micro USB Typ 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Doba nabíjení ~2h Provozní doba Přes Bluetooth ®: ~6h Přes AUX: ~8h (podle hlasitosti a audio obsahu) 9. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00173153, 00173154, 00173155] je v souladu se směrnicí 2014/53/ EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma) 2402MHz ~ 2480 MHz Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný 0.4mW 83 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie 1. Zapínač/vypínač 2. Mikrofón 3. Funkčné tlačidlo << 4. Funkčné tlačidlo >ІІ 5. Funkčné tlačidlo >> 6. Funkčné tlačidlo 7. Zdierka AUX-In 8. USB nabíjacia prípojka mikro USB 9. Indikátor stavu LED Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornenín Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. 84 Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Mobilný Bluetooth ® reproduktor • Kábel USB • 3,5 mm audiokábel • tento návod na používanie 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa vybrať. Výrobok likvidujte ako celok v súlade s platnými predpismi. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. • Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť môže rušiť alebo ovplyvniť Vaše okolie. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa. • Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/ nerozoberajte. 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka 4.1 Zapínanie/vypínanie • Na zapnutie reproduktora stlačte vypínač I/O (1). Vypínač I/O (1) je v polohe ON. • Zaznie akustický signál a indikátor stavu LED (9) začne blikať. Upozornenie – Automatické vypnutie Berte do úvahy, že sa reproduktor po 10 minútach nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia Bluetooth ®) vypne. 4.2 Nabíjanie akumulátorov Výstraha – akumulátor • Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s USB prípojkami. • Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach). • Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne). • Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite. • Pripojte dodaný nabíjací kábel k micro USB prípojke (8) reproduktoru. 85 • Pripojte druhý konektor nabíjacieho káblu do vhodnej USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny uvedené v návode na použitie danej nabíjačky. • Indikátor stavu LED (9) svieti počas nabíjania načerveno. • Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor stavu LED (9) zhasne. Upozornenie – nabíjanie • Úplne nabitie trvá cca 2 hodiny. • Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom stave. • Ak je úroveň nabitia batérie nižšia než 10%, zaznie dvojitý akustický signál. • Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa používania prístroja, nastavení a podmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť). 86 4.3 Prvé spojenie Bluetooth ® (párovanie) Upozornenie • Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.) funkciu Bluetooth ®. • Dosah funkcie Bluetooth ® je max. 10 m bez prekážok, ako sú steny, osoby, atď. • Zaistite, aby bolo koncové zariadenie s Bluetooth ® zapnuté a aby bola aktívna funcia Bluetooth ®. • Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth ®, teda vo vzdialenosti max. 10 m. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. • Stavová LED dióda (9) začne blikať. • Reproduktor hľadá spojenie. • Otvorte na vašom koncovom zariadení Bluetooth ® nastavenia a počkajte, kým sa zobrazí zoznam nájdených Bluetooth ® zariadení Hama Tube. • Zvoľte Hama Tube a počkajte, kým sa reproduktor v Bluetooth ® nastaveniach vášho koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie. • Stavová LED dióda (9) svieti nepretržite. Upozornenie – Bluetooth ® heslo • Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth ® zariadením heslo. • Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte 0000. Upozornenie – spojenie s novým zariadením • Ak chcete prepojiť nové koncové zariadenie Bluetooth ® s reproduktorom, stlačte funkčné tlačidlo (6), kým stavová LED dióda (9) nezačne blikať na modro a nezaznie akustický signál. Aktuálne prepojenie sa zruší a spustí sa hľadanie nových koncových zariadení. • Reproduktor vždy ukladá osem naposledy spojených koncových zariadení. • Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s naposledy spojeným koncovým zariadením. 4.4 Automatické spojenie Bluetooth ® (po uskutočnenom párovaní) • Zaistite, aby bolo koncové zariadenie s Bluetooth ® zapnuté a aby bola aktívna funcia Bluetooth ®. • Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu Bluetooth ®, teda vo vzdialenosti max. 10 m. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. • Po automatickom spojení sa stavová LED dióda (9) rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie. Upozornenie – Spojenie obmedzené • Po úspešnom prvom spojení sa spojenie reproduktora a koncového zariadenia vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth ® spojenie neobnoví automaticky, skontrolujte nasledovné: • Skontrolujte v Bluetooth ® nastaveniach koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama Tube Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti Prvé spojenie s Bluetooth ®. 87 • Skontrolujte, či sú od seba koncové zariadenie a reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte vzdialenosť medzi zariadeniami. • Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie k sebe. 4.5 Audio prehrávanie (cez Bluetooth ®) Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa dá audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je podporované pripojeným zariadením). • Na spustenie alebo zastavenie audio prehrávania, stlačte funkčné tlačidlo >ІІ (4). • Stlačte krátko funkčné tlačidlo >> (5), ak chcete prejsť na nasledujúcu skladbu. • Stlačte krátko funkčné tlačidlo << (3), ak chcete prejsť na predchádzajúcu skladbu. • Stlačte dlho funkčné tlačidlo >> (5), ak chcete zvýšiť hlasitosť. • Stlačte dlho funkčné tlačidlo << (3), ak chcete znížiť hlasitosť. 4.6 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel (3,5 mm jack) • Uistite sa, že je reproduktor vypnutý. • Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3, smartfón atď.) a vstup AUX reproduktora (7) pripojte pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla. • Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku úroveň. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. • Spustite a príslušne nastavte audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. • Ak sa zariadenie automaticky nespustí v režime AUX, stláčajte tlačidlo režimu (6), kým nezačne prehrávanie z požadovaného zdroja. • Na zvýšenie hlasitosti podržte stlačené tlačidlo >> (5). Na zníženie hlasitosti podržte stlačené tlačidlo << (3). • Stlačte krátko funkčné tlačidlo >ІІ (4), ak chcete pozastaviť prehrávanie. Upozornenie Nastavenie spojenia Bluetooth® popísaného v bodoch 4.4. a 4.5. pri zastrčenom audio kábli nie je možné. 88 4.7 Funkcia hlasitého telefonovania Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s reproduktorom pomocou Bluetooth ®. • Na prijatie prichádzajúceho hovoru stlačte raz tlačidlo Play/Pause/Mode >ІІ (4). • Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a podržte tlačidlo Play/Pause/Mode >ІІ (4) na cca 3 sekundy. • Na ukončenie telefonátu počas telefónneho hovoru stlačte raz tlačidlo Play/Pause/ Mode >ІІ (4). Poznámka – kvalita hovoru Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko reproduktora. 5. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 6. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov. 7. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: <<49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 8. Technické údaje Bluetooth ® reproduktor Tube Bluetooth ® technológia Bluetooth ® v5.0 Podporované profily A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frekvencia 180 Hz – 20 kHz Dosah < 10 m Max. výkon hudby 3W Nabíjacie napätie Max. 5V 500 mA 89 Zvukový systém Mono Impedancia 4Ω Skreslenie THD ≤ 1% Rozmery 133 x 60 x 60 mm Hmotnosť 210 g Prípojky AUX, Micro USB Akumulátor Typ 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Čas nabíjania ~2h Prevádzková doba cez Bluetooth ®: ~6h cez AUX: ~ 8 h (podľa hlasitosti a obsahu audia) 90 9. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00173153, 00173154, 00173155] je v súlade so smernicou 2014/53/ EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Frekvenčné pásmo resp. pásma 2402MHz ~ 2480 MHz Maximálny vysokofrekvenčný 0.4mW O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 1. Botão de ligar/desligar 2. Microfone 3. Botão de função << 4. Botão de função >ІІ 5. Botão de função >> 6. Botão de função 7. Entrada AUX IN 8. Ligação de carregamento micro USB 9. LED de estado Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Coluna Bluetooth ® portátil • Cabo USB • Cabo de áudio de 3,5 mm • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. 91 • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderão interferir no meio ambiente. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Não queime a bateria nem o produto. • Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias. 4. Colocação em funcionamento e operação 4.1 Ligar/desligar • Prima o botão de ligar/desligar (1) para ligar a coluna. O botão de ligar/desligar (1) está na posição ON. 92 • Ouve-se um sinal sonoro e o LED de estado (9) começa a piscar. Nota – Desativação automática Tenha em atenção que a coluna se desliga após 10 minutos sem qualquer ação (sem reprodução de áudio/sem função Bluetooth ®). 4.2 Carregamento da bateria Aviso – Bateria • Utilize apenas carregadores adequados com ligações USB para efetuar o carregamento. • De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos. • Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude). • No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente). • Antes da primeira utilização, carregue uma vez a coluna na totalidade. • Ligue o cabo de carregamento micro USB fornecido à entrada micro USB (8) da coluna. • Ligue a ficha livre do cabo de carregamento micro USB a um carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado. • O LED de estado (9) acende-se permanentemente a vermelho durante o processo de carregamento. • Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED de estado (9) apaga-se. Nota – Processo de carregamento • Um processo de carregamento completo demora cerca de 2 horas. • A bateria da coluna pode ser carregada tanto ligada como desligada. • Se a capacidade da bateria for inferior a 10%, ouve-se um sinal sonoro duplo. Este sinal apenas soa se a coluna estiver ligada. • A durabilidade da bateria varia de acordo com a utilização do dispositivo, as definições e as condições ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada). 4.3 Primeira ligação Bluetooth ® (emparelhamento) Nota • Verifique se o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, telemóvel, etc.) possui a função Bluetooth ®. • Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth ® é de 10 metros, sem obstáculos como paredes, pessoas, etc. • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth ® está ligado e que o Bluetooth ® está ativado. • Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth ® de 10 metros, no máximo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar • O LED de estado começa a piscar (9). A coluna procura uma ligação. • Abra o menu de definições Bluetooth ® no seu dispositivo e aguarde até que Hama Tube seja apresentado na lista de dispositivos Bluetooth ® encontrados. 93 • Selecione Hama Tube e aguarde até que a coluna seja apresentada como ligada nas definições Bluetooth ® do seu dispositivo. Um sinal sonoro confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso. • O LED de estado (9) acende-se permanentemente. Nota – Palavra-passe ® Bluetooth • Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth ®. • Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a ligação à coluna se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo. Nota – Ligação a um dispositivo novo • Caso pretenda ligar um novo dispositivo Bluetooth ® à coluna, prima o botão de função (6) até que o LED de estado (9) comece a piscar a azul e seja emitido um sinal sonoro. • A ligação atual é terminada e é iniciada a procura por novos dispositivos. 94 • A coluna memoriza sempre os oito últimos dispositivos emparelhados. • Ao voltar a ser ligada, a coluna estabelece automaticamente a ligação ao último dispositivo emparelhado. 4.4 Ligação Bluetooth ® automática (após emparelhamento já efetuado) • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth ® está ligado e que o Bluetooth ® está ativado. • Certifique-se de que a coluna se encontra dentro da área de alcance do Bluetooth ® de 10 metros, no máximo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar. • Após a realização da ligação automática, o LED de estado (9) acende-se a azul. Um sinal sonoro confirma que a ligação foi estabelecida com sucesso. Nota – Ligação afetada • Após uma primeira ligação bemsucedida entre a coluna e o dispositivo, a ligação é realizada automaticamente. Caso a ligação Bluetooth ® não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos: • Nas definições Bluetooth ® do dispositivo, verifique se Hama Tube está ligado. Caso não esteja, repita os passos descritos em Primeira ligação Bluetooth ®. • Verifique se o dispositivo e a coluna estão a uma distância inferior a 10 metros um do outro. Se não estiverem, reduza a distância entre os dispositivos. • Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro. 4.5 Reprodução de áudio (através de Bluetooth ®) Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado. Em alternativa, a reprodução de áudio também pode ser controlada pela coluna (desde que suportado pelo dispositivo ligado). • Prima o botão de função >ІІ (4) para iniciar ou interromper a reprodução de áudio. • Prima brevemente o botão de função >> (5) para avançar para a faixa seguinte. • Prima brevemente o botão de função << (3) para retroceder para a faixa anterior. • Prima longamente o botão de função >> (5) para aumentar o volume. • Prima longamente o botão de função << (3) para reduzir o volume. 4.6 Reprodução de áudio através do cabo de áudio fornecido (jack de 3,5 mm) • Certifique-se de que a coluna está desligada. • Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, smartphone, etc.) à entrada AUX (4) da coluna através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido. • Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar. • Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado. • Se o dispositivo não iniciar automaticamente no modo AUX, pressione o botão de modo (3) várias vezes até que a reprodução seja realizada a partir da fonte pretendida • Mantenha o botão >> (5) premido para aumentar o volume. Mantenha o botão << (3) premido para reduzir o volume. • Prima brevemente o botão de função >ІІ (4) para pausar a reprodução. Nota Tenha em atenção que não é possível estabelecer nenhuma das ligações Bluetooth® descritas nos pontos 4.4 e 4.5 com o cabo de áudio ligado. 95 4.7 Função de alta-voz Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um sistema mãos-livres para o seu telemóvel. Para esta função, o telemóvel tem de estar ligado à coluna por Bluetooth ®. • Prima uma vez Reprodução/Pausa/Modo >ІІ (4) para atender uma chamada • recebida. • Mantenha Reprodução/Pausa/Modo >ІІ (4) premido durante cerca de 3 segundos para rejeitar uma chamada recebida. • Durante uma chamada telefónica, prima uma vez Reprodução/Pausa/Modo >ІІ (4) para terminar a chamada. Nota – Qualidade da chamada Assegure-se de que se encontra, com o seu telemóvel, na proximidade da coluna durante a chamada, de modo a aumentar a qualidade da mesma. 5. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 96 6. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: <<49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 8. Especificações técnicas Coluna Bluetooth ® Tube Tecnologia Bluetooth ® Bluetooth ® v5.0 Perfis suportados A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frequência 180 Hz – 20 kHz Alcance < 10 m Potência musical máx. 3W Tensão de carregamento Max. 5V 500 mA Sistema de som Mono Impedância 4Ω Distorção THD ≤ 1% Dimensões 133 x 60 x 60 mm Peso 210 g Ligações AUX, Micro USB Bateria Tipo 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Tempo de carregamento ~2h Por Bluetooth ®: ~6h Pela AUX: Tempo de ~8h funcionamento (consoante o volume e o conteúdo de áudio) 9. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00173153, 00173154, 00173155] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Banda(s) de frequências 2402MHz ~ 2480 MHz Potência máxima transmitida 0.4mW 97 M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje 1. Tastă pornire/oprire 2. Microfon 3. Tastă funcție << 4. Tastă funcție >ІІ 5. Tastă funcție >> 6. Tastă funcție 7. Racord AUX-In 8. Racord încărcare USB micro-USB 9. LED de statut Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. 98 Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • Difuzor Bluetooth ® mobil • Cablu USB • Cablu audio 3,5 mm • acest manual de utilizare 3. Instrucțiuni de siguranță • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Acumulatorul este montat fix și nu poate fi demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. • Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea ridicată a sonorului poate deranja sau influența negativ înprejurimile. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Produsul sau acumulatorul nu se aruncă în foc. • Nu modificați, deformați, încălziți sau dezmembra bateriile/acumulatoarele. 4. Punere în funcțiune și utilizare 4.1 Pornire/oprire • Pentru pornirea difuzorului acționați comutatorul pornit / oprit (1). Comutatorul pornit / oprit (1) este pe poziția ON. • Se emite un semnal acustic și LED-ul de statut (9) începe să lumineze intermitent. Indicaţie – oprirea automată Aveţi în vedere faptul că după 10 minute fără nicio acţiune (fără redare audio/fără funcţie Bluetooth ®), difuzorul se opreşte. 4.2 Încărcarea acumulatorului Avertizare – acumulator • Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu porturi USB. • În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB defecte și nu încercați să le reparați. • Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și presiune foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari). • La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi încărcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial). • Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare completă a difuzorului. • Racordaţi cablul de încărcare micro-USB, livrat odată cu produsul, la portul micro-USB (8) al difuzorului. 99 • Racordaţi fişa liberă a cablului de încărcare micro-USB la un încărcător USB adecvat. În acest sens vă rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB utilizat. • Şarj işlemi sırasında durum LED’i (9) sürekli kırmızı renkte yanar. • Akü tümüyle şarj olduktan sonra durum LED’i (9) söner. Indicaţie – procesul de încărcare • Un proces de încărcare completă durează aprox. 2 ore. • Acumulatorul difuzorului poate fi încărcat atât în starea pornită, cât şi în starea oprită. • Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se emite un semnal acustic dublu. Această informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este pornit. • Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de serviciu limitată). 100 4.3 Prima conexiune Bluetooth ® (pairing) Indicație • Verificaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil Bluetooth ®. • Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire Bluetooth ® este de max. 10 m, fără obstacole gen pereţi, persoane etc. • Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth ® este pornit şi că Bluetooth ® este activat. • Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth ® de max. 10 metri. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • LED-ul de statut (9) începe să lumineze intermitent. Difuzorul caută o conexiune. • Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările Bluetooth ® şi aşteptaţi până când în lista aparatelor Bluetooth ® găsite se afişează Hama Tube. • Selectaţi Hama Tube şi aşteptaţi până când în setările Bluetooth ® ale aparatului dvs. terminal difuzorul este afişat ca fiind conectat. Un semnal acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii. • LED-ul de stare Status-LED (9) luminează continuu. Indicaţie – parola Bluetooth ® • Pentru configurarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth ®, unele aparate terminale au nevoie de o parolă. • Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola 0000, în cazul în care vi se solicită introducerea de către aparatul dvs. terminal. Indicaţie – conexiunea cu un aparat nou • Pentru conectarea la difuzor a unui nou aparat final Bluetooth ® apăsați tasta funcției (6) până când LED-ul de statut (9) începe să lumineze intermitent albastru și se aude un semnal acustic. • Conexiunea curentă va fi separată şi va fi pornită căutarea unor noi aparate terminale. • Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt aparate terminale cuplate. • La următoarea pornire, difuzorul se conectează automat cu ultimul aparat terminal cuplat. 4.4 Conexiune Bluetooth ® automată (după un pairing deja efectuat) • Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil Bluetooth ® este pornit şi că Bluetooth ® este activat. • Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire Bluetooth ® de max. 10 metri. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare (9) se aprinde albastru. Un semnal acustic confirmă realizarea cu succes a conexiunii. Indicaţie – Contact afectat • După o primă conexiune realizată cu succes între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se efectuează automat. În cazul în care conexiunea Bluetooth ® nu se restabileşte automat, verificaţi următoarele puncte: • Controlaţi în setările Bluetooth ® ale aparatului terminal dacă Hama Tube este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima conexiune Bluetooth ®. 101 • Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se află la o distanţă mai mică de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate. • Controlați dacă există diferite obstacole care afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați aparatele mai aproape unul de altul. 4.5 Redare audio (prin Bluetooth ®) Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în măsura în care acest lucru este suportat de aparatul conectat). • Pentru pornirea sau oprirea redării audio apăsați tasta de funcție >ІІ (4). • Pentru a trece la titlul următor apăsați scurt tasta de funcție >> (5). • Pentru a reveni la titlul anterior apăsați scurt tasta de funcție << (3). • Pentru mărirea volumul sonor apăsați lung tasta de funcție >> (5). • Pentru reducerea volumul sonor apăsați lung tasta de funcție << (3). 102 4.6 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack 3,5 mm) • Asigurați-vă că difuzorul este oprit. • Racordaţi aparatul dvs. terminal mobil (MP3 player, smartphone, etc.) la intrarea AUX (7) a difuzorului prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat. • Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel redus. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal racordat. • În cazul în care aparatul nu pornește automat în regimul AUX, apăsați tasta Regim (6) în mod repetat până când redarea se efectuează de la sursa dorită. • Țineți apăsată tasta >> (5) pentru a mări volumul sonor. Țineți apăsată tasta << (3) pentru a reduce volumul sonor. • Apăsați scurt tasta funcțională >ІІ (4), pentru a întrerupe redarea. Indicație Aveţi în vedere faptul că atunci când cablul audio este introdus, nu este posibilă configurarea unei conexiuni Bluetooth®, descrisă la 4.4 şi 4.5. 4.7 Funcție de comunicare liberă (tip „mâini libere“) Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru această funcție, telefonul mobil trebuie să fie conectat prin Bluetooth ® cu difuzorul. • Pentru acceptarea unui apel telefonic apăsați o dată tasta • Play/Pauză/Mode >ІІ (4). • Pentru refuzarea unui apel telefonic apăsați cca 3 secunde tasta Play/Pauză/ Mode >ІІ (4). • Pentru terminarea convorbirii telefonice apăsați o dată tasta Play/Pauză/Mode >ІІ (4). Instrucțiune – calitatea convorbirii Aveți grijă ca în timpul unui apel să vă aflați cu telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului, pentru a îmbunătăți calitatea convorbirii. 5. Întreţinere şi revizie Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 6. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 7. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: <<49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com 8. Date tehnice Difuzor Tube Bluetooth ® Technologie Bluetooth ® Bluetooth ® v5.0 Profiluri acceptate A2DP V1.2; AVRCP V1.4; HFP V1.5 Frecvență 180 Hz – 20 kHz Rază de acoperire < 10 m Putere muzicală maximă 3W 103 Tensiunea de íncărcare Max. 5V 500 mA Sistemul de sunet Mono Impedanță 4Ω Distorsiune THD ≤ 1% Dimensiuni 133 x 60 x 60 mm Greutate 210 g Racorduri AUX, Micro USB Acumulator Tip 3.7V Li-polymer 550 mAh, 2.04 Wh Timp de încărcare ~2h Durata de funcţionare Prin Bluetooth ®: ~6h Prin AUX: ~8h (în funcţie de volum şi de conţinutul audio) 104 9. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00173153, 00173154, 00173155] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com->00173153, 00173154, 00173155->Downloads. Banda (benzile) de frecvențe 2402MHz ~ 2480 MHz Puterea maximă 0.4mW www.hama.com/nep The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00173153_55/11.19 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Hama 00173154 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para