Transcripción de documentos
Cordless Mini Canister Vac
Catalog Numbers FHV1080, FHV1200
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ Before returning this
product for any reason:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
Save this manual for Future reference.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING:
Some household dust contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as
asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
•
WARNING: To reduce the risk of electric shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust,lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or filters in place.
• Do not use outdoors or on wet surfaces
• Do not charge the unit outdoors.
2
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging
base in water or other liquid.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The
unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate
batteries as they will explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap
and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the
liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medical attention.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially
after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT FEATURES
1. On/Off switch
2. Removable hose / handle
3. Locking ring
4. Hose
5. Filter cleaning wheel
6. Charging inlet
7. Transparent door
8. LED charging indicator
9. Door latch
10. Accessory clip
11. Long crevice tool
12. Accessory caddy
13. Pet hair cleaning tool
14. 2-in-1 nozzle / brush tool
15. Charger
3
This product can accept any of the following chargers listed below.
Assembly
Mounting accessories (figures A & B)
The 2-in-1 nozzle / brush tool (14) has a
brush that can be folded forward for dusting
and upholstery cleaning.
The pet hair cleaning tool (13) is for use
when vacuuming pet hair and/or ground-in
debris from carpeted or upholstery surfaces.
2
A
10
WARNING:
Injury to pets.
11
Do not use pet hair cleaning tool
directly on animals.
The crevice tool (11) allows for vacuuming in
narrow and hard to-reach places.
• To attach an accessory (11), press the
accessory clip (10) and slide the accessory
onto the handle (2).
• To remove an accessory, press the accessory
clip (10) and remove the accessory.
B
To unwrap and extend the handle and hose:
The handle and hose can be unwrapped
from the main appliance for extended
reach when cleaning. Grab the handle
where the arrows indicate and lift upwards.
Unwrap the handle and hose from the
main appliance. The hose can extend up to
approximately 4 feet (1.21m).
To place the handle and hose back onto
the main appliance, wrap the hose back
underneath and around the vac making sure
that the hose fits between the two “feet”
of the appliance. Align the handle with its
cradle and click back into place.
The handle (2) can be removed from
the hose allowing the accessories to be
connected directly to the hose cuff (16)
when desired.
To remove the handle:
• Unclip the handle (2) from the appliance.
• Rotate the locking ring (3) counterclockwise
C
to release the clips.
• Pull the hose away from the handle (2).
• Fit the accessory directly to the hose cuff (16).
To refit the handle:
• Remove the accessory from the hose.
• Push the hose into the handle (2). Rotate
locking ring (3) clockwise until it clicks into
place.
Fitting the accessory caddy (figure C)
When not in use, accessories can be stored
in the accessory caddy (12). The accessory
caddy can be removed if necessary.
• To install the accessory caddy (12) push it
onto the lugs on the body of the appliance
until it clicks into place. NOTE: Caddy only
fits on one side of the appliance.
• To remove the accessory caddy (12) grasp
either of the rounded sides and pull it away
from the base of the appliance.
4
2
11
16
16
12
Operation
Before first use, the batteries must be charged for at least 9 hours.
• Connect the appliance to the charger for a minimum of 9 hours.
• Charge the batteries as described below.
You may need to charge/discharge the appliance a minimum of 5 times in order to
achieve the best running time performance.
Charging the battery (figure D)
WARNING:
Charge only at D
ambient temperatures between 50°F (10°C)
and 104°F (40°C). The charger supplied
with this product is intended to be plugged
in such that it is correctly oriented in a
vertical or floor mount position.
To charge the appliance:
• Make sure that the appliance is switched
off. The battery will not be charged with the
on/off power switch (1) in the on position.
• Insert the charger plug into the charging
inlet (6) in the base.
• Plug the charger (15) into a standard 120
Volt 60 Hz electrical outlet.
6
• The LED charging indicator (8) will be lit.
• When charging is complete, the LED will
turn off.
While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It is safe
to leave the appliance connected to the charger indefinitely. The charger automatically
reduces power consumption when charging is complete.
Switching on and off
• To switch the appliance on, slide the on/off switch (1) to the right to position 1.
• To switch the appliance off, slide the on/off switch (1) to the left until it clicks into the
off position.
Vacuuming
• When operating the appliance, make sure that the hose is not trapped, twisted or blocked.
Two cleaning modes:
1. You can vacuum with the handle (2) and hose (4) wrapped around the main
appliance. Cleaning in this mode is great for quick pick-ups because the vac is in it’s
most compact form.
2. You can vacuum with the handle (2) and hose (4) unwrapped from the main
appliance allowing you to reach up to approximately 4 feet (1.2 m) from the appliance.
• with handle and hose unwrapped the appliance can be carried using the built-in
handle on the main appliance.
• the handle can also be removed from the hose so that you can connect an
accessory directly to the hose cuff (16) when desired.
Hints for optimum use
• When working in confined spaces, the accessory caddy (12) can be removed from the base.
• When vacuuming stairs, always start at the bottom and work your way up.
• Use the pet hair cleaning tool to agitate and suction up pet hair and ground-in debris
from carpeted or upholstery surfaces.
Optimizing the suction force
In order to keep the suction force optimized, the filters must be cleared regularly during use.
• Turn the filter cleaning wheel (5) two turns clockwise to remove any dust from the filters.
• The fine particulate filter must be cleaned regularly, see “Cleaning the fine
particulate filter” section.
5
Cleaning and maintenance
Emptying the dust container
The dust container must be emptied regularly, preferably after every use.
• Pull the door latch (9) and open the transparent door (7) 180 degrees.
• Tilt unit to empty dirt.
• Tap the back end of unit if debris does not fall out easily or remove filters for better access.
WARNING:
Do not, under any circumstances rinse out the dust
container or immerse the appliance in water. A damp cloth and soapy water should
be used to clean the exterior of the appliance. Always make sure that the appliance is
completely dry before re-use or storing.
Cleaning filters (figures E,F)
Both the plastic pre-filter (17) and the
pleated filter (18) are re-usable and should
be cleaned regularly.
• Pull the door latch (9) and open the
transparent door (7) 180 degrees.
• Remove the pre-filter (17) from the
appliance as shown in figure E.
• Remove the pleated filter (18) by pulling
firmly (figure F).
• Tap the filters vigorously to remove loose dust.
• If necessary, wash the filters in warm,
soapy water.
• Make sure that the filters are dry.
• Refit the pleated filter (18) into the dust
container.
• Refit the pre-filter (17) into the dust
container.
• Close the transparent door (7) and make
sure that it clicks into place.
Troubleshooting
E
F
17
18
If the product does not work, check the
following:
• The charger was correctly plugged in
for recharge. (It feels slightly warm to the
touch.)
• The charger cord is not damaged and is
correctly attached to the appliance.
• The charger is plugged into a working
electrical outlet.
• The appliance was switched to the off
position to charge. The battery will not be
charged with the switch in the “on”
position.
• The filter is clogged. Pull the door latch
and open the dust container door. Remove
the pre-filter and the fine filter. Brush any
loose dust off the filters and wash them in warm, soapy water. Make sure the filters are
dry before placing back in the vacuum.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries.
When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and
recycled. They must not be incinerated or composited.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or
Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national
6
TM
recycling program (see “RBRC Seal”). Call your local retailer for details. If you bring
the batteries to a Black & Decker Company-Owned or Authorized Service Center,
the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for
proper disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1.) First, before attempting to disassemble
G
19
the product, turn it on and leave it on until the
motor completely stops insuring a complete
discharge of the batteries.
2.) Invert the appliance to get access to the
screws that attach the base.
3.) Remove the four screws (19) shown in
(figure G)
4.) Remove the base.
5.) Disconnect the 3-pin connector.
6.) Place the battery in suitable packaging
to prevent a short circuit of the battery
terminals.
7.) Dispose of batteries as per recommended
19
guidelines.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the
vac; never immerse any part of the vac into a liquid.
WARNING:
Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by
authorized service centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the
costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have
already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place
spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream
and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickelcadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
7
Limited Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product to be free from defects in material or
workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the
product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to
abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than
Black & Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the guarantee
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required.
Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or
exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker
owned or authorized Service Center for repair or replacement at Black & Decker’s option. Proof
of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not
intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this
warranty. All other warranties, express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,
call the local company or see the website for such information.
free warning label replacement: If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
8
Aspirateur sans fil à
mini-réservoir
mode d’emploi
Numéro de catalogue : FHV1080, FHV1200
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site
Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRE avant de retourner ce produit
pour quelque raison que ce soit :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
9
lignes directrices en matière de sécurité - définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE
EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
en des dommages à la propriété.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut
entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières domestiques
contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction,
tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie,
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc
•
électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
de choc électrique ou de blessures :
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la
fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec des
mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles
comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
10
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.
• Ne pas utiliser sans sac à poussière et / ou les filtres en place.
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent
exploser dans un feu.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
• Risque de choc électrique. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique,
ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des
surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.
• Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V/60 Hz).
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les
piles, car elles exploseront à des températures élevées.
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est
constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact
avec la peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser
le produit avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide
atteint les yeux, les rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10
minutes. Consulter un médecin.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement
de filtre qui aurait tendance à les libérer.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
CARACTÉRISTIQUES
DU PRODUIT
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Tuyau et poignée amovibles
3. Bague de blocage
4. Tuyau
5. Roue de nettoyage du filtre
6. Prise de charge
7. Trappe transparente
8. Voyant indicateur DEL de charge
9. Loquet
10. Attache d’accessoire
11. Long suceur plat
12. Compartiment à accessoires
13. Outil de nettoyage des poils
14. Embout/brosse 2 en 1
15. Chargeur
11
Ce produit peut accepter aucune des chargeurs suivants énumérés ci-dessous.
Assemblage
Montage des accessoires (figures A et B)
L’embout/brosse 2 en 1 (14) est formé
d’une brosse qui se replie vers l’avant pour
l’époussetage et le nettoyage des meubles.
L’outil de nettoyage des poils (13) sert à
aspirer les poils, la saleté incrustée ou les
deux à la surface des tapis ou des meubles.
AVERTISSEMENT :
2
A
10
risque de blesser les animaux
11
domestiques. Ne pas utiliser l’outil de
nettoyage des poils directement sur les
animaux.
Le suceur plat (11) permet de passer
l’aspirateur dans les espaces étroits et difficiles
d’accès.
• Pour monter un accessoire (11), appuyer
sur l’attache d’accessoire (10) et glisser
l’accessoire sur la poignée (2).
B
16
• Pour démonter un accessoire, appuyer sur
2
l’attache d’accessoire (10) et retirer l’accessoire.
Pour détacher et allonger la poignée et le
tuyau :
La poignée et le tuyau peuvent être détachés
du corps de l’appareil pour en accroître la
portée lors d’un nettoyage. Saisir la poignée
à l’endroit indiqué par les flèches et soulever.
Détacher la poignée et le tuyau du corps
11 16
de l’appareil. Le tuyau étendu a une portée
d’environ 1,21 m (4 pi).
Pour replacer la poignée et le tuyau sur le
corps de l’appareil, enrouler le tuyau sur
l’aspirateur par le dessous en vous assurant
de loger le tuyau entre les deux « pieds » de
l’appareil. Aligner la poignée sur son support
et l’enclencher en place.
La poignée (2) se détache du tuyau pour
permettre le raccordement direct d’accessoires sur la bouche du tuyau (16) si désiré.
Pour retirer la poignée :
• Détacher la poignée (2) de l’appareil.
• Tourner la bague de blocage (3) dans le sens
C
antihoraire pour que les attaches se désengagent.
12
• Séparer le tuyau de la poignée (2).
• Monter l’accessoire directement sur la
bouche du tuyau (16).
Pour réinstaller la poignée :
• Retirer l’accessoire du tuyau.
• Pousser le tuyau dans la poignée (2).
Tourner la bague de blocage (3) dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Montage du compartiment à accessoires
(figure C)
Il est possible de ranger les accessoires dans
le compartiment à accessoires (12) lorsqu’ils
sont inutilisés. Le compartiment à accessoires
peut être détaché au besoin.
• Pour installer le compartiment à accessoires
(12), le presser contre les pattes sur le corps
12
de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. REMARQUE : le compartiment ne
se monte que d’un côté de l’appareil.
• Pour retirer le compartiment à accessoires (12), saisir l’un ou l’autre des côtés
arrondis et tirer dessus pour l’écarter de la base de l’appareil.
Fonctionnement
Avant la première utilisation, les piles doivent être chargées pendant au moins 9
heures.
• Brancher l’appareil sur le chargeur pendant au moins 9 heures.
• Charger les piles comme suit.
Il se peut que l’appareil doive être chargé/déchargé au moins 5 fois avant d’atteindre
son meilleur rendement en termes de durée de fonctionnement.
Charge de la pile (figure D)
AVERTISSEMENT :
ne charger qu’à des températures
ambiantes entre 10 °C (50 °F) et 40 °C (104 °F). Le chargeur fourni avec ce produit
est correctement branché s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
Pour charger l’appareil :
• S’assurer que l’appareil est éteint. La pile ne
se chargera pas si l’interrupteur marche/arrêt
(1) est en position de marche.
• Insérer la fiche du chargeur dans la prise de
charge (6) de la base.
• Brancher le chargeur (15) dans une prise
électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
• L’indicateur de charge (8) s’allume.
• Quand le chargement est terminé, le voyant
s’éteint.
Pendant la charge, le chargeur peut chauffer.
Ceci est normal et n’indique pas un problème.
Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché
au chargeur indéfiniment. Le chargeur réduit
automatiquement la consommation électrique
lorsque la charge est complète.
D
6
Mise en marche et arrêt
• Pour allumer l’appareil, faire glisser l’interrupteur marche/arrêt (1) vers la droite, à la
position 1.
• Pour éteindre l’appareil, faire glisser l’interrupteur marche/arrêt (1) vers la gauche
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position d’arrêt.
Aspiration
• Au moment de passer l’aspirateur, il faut s’assurer que le tuyau n’est pas coincé,
tordu ou bloqué.
Deux modes de nettoyage :
1. On peut passer l’aspirateur avec la poignée (2) et le tuyau (4) enroulés autour
du corps de l’appareil. Ce mode convient à merveille aux nettoyages rapides, car
l’aspirateur est dans sa forme la plus compacte.
2. On peut passer l’aspirateur avec la poignée (2) et le tuyau (4) détachés du corps de
l’appareil, ce qui étend la portée de l’appareil d’environ 1,2 m (4 pi).
• Quand la poignée et le tuyau sont détachés, on transporte l’appareil en le tenant par
la poignée intégrée au corps.
• La poignée se détache aussi du tuyau pour permettre le raccordement direct d’un
accessoire sur la bouche du tuyau (16) si désiré.
Conseils pour optimiser l’utilisation
• Pour accéder à des espaces restreints, on peut détacher le compartiment à
13
accessoires (12) de la base.
• Lorsque l’on passe l’aspirateur dans les escaliers, il faut toujours commencer dans le
bas et progresser vers le haut.
• Utiliser l’outil de nettoyage des poils pour déloger et aspirer les poils et la saleté
incrustée à la surface des tapis ou des meubles.
Optimisation de la force d’aspiration
Pour maintenir au maximum la force d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer
régulièrement les filtres pendant l’utilisation.
• Tourner la roue de nettoyage du filtre (5) de deux tours dans le sens horaire pour
débarrasser les filtres de toute poussière.
• Le filtre pour particules fines doit être nettoyé régulièrement; voir la rubrique « Nettoyage
du filtre pour particules fines ».
Nettoyage et entretien
Vidage du contenant à poussière
Le contenant à poussière doit être vidé régulièrement, de préférence après chaque
utilisation.
• Tirer sur le loquet (9) et ouvrir la trappe transparente (7) à 180 degrés.
• Incliner l’appareil pour vider la poussière.
• Taper le dos de l’appareil si la saleté ne tombe pas facilement ou extraire les filtres
pour mieux y accéder.
AVERTISSEMENT :
il ne faut en aucun cas rincer le
contenant à poussière ou immerger l’appareil dans l’eau. Nettoyer la surface
externe de l’appareil au moyen d’un linge humide et d’eau savonneuse. Toujours
s’assurer que l’appareil est complètement sec avant de le réutiliser ou de le ranger.
Nettoyage des filtres (figures E, F)
Le préfiltre de plastique (17) et le filtre plissé
(18) sont tous deux réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
• Tirer sur le loquet (9) et ouvrir la trappe
transparente (7) à 180 degrés.
• Retirer le préfiltre (17) de l’appareil comme
l’illustre la figure E.
• Retirer le filtre plissé (18) en tirant
fermement (figure F).
• Taper vigoureusement les filtres pour en
libérer la poussière.
• Au besoin, laver les filtres dans de l’eau
chaude savonneuse.
• S’assurer que les filtres sont secs.
• Réinstaller le filtre plissé (18) dans le
contenant à poussière.
• Réinstaller le préfiltre (17) dans le
contenant à poussière.
• Fermer la trappe transparente (7) et
s’assurer qu’elle s’enclenche en place.
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les
14
E
F
17
18
éléments suivants :
• Le chargeur était correctement branché lors de la charge (il est légèrement chaud au
toucher).
• Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé, et il est bien fixé à
l’appareil.
• Le chargeur est branché dans une prise électrique qui fonctionne.
• L’interrupteur de l’appareil a été mis en position d’arrêt en vue de la charge. La pile ne
se chargera pas si l’interrupteur est en position de marche.
• Le filtre est obstrué. Tirer sur le loquet et ouvrir la trappe du contenant à poussière.
Retirer le préfiltre et le filtre fin. Brosser les filtres pour enlever toute poussière en
surface et laver dans de l’eau chaude savonneuse. S’assurer que les filtres sont secs
avant de les remettre dans l’aspirateur.
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES
Ce produit utilise des piles nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables.
Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur et
recyclées. Il ne faut pas les incinérer ou les mettre au compost.
On peut apporter les piles à un centre de réparation Black & Decker ou un centre
autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national
de recyclage (voir la section « Le sceau RBRCTM »). Communiquer avec le détaillant
local pour en connaître les détails. Le centre de réparation de Black & Decker ou un
centre autorisé prendra les dispositions nécessaires pour recycler les piles épuisées si
on les rapporte à un tel centre. On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des
directives de mise au rebut appropriées selon la ville.
Retrait du bloc-piles pour élimination :
1.) D’abord, avant de démonter le
produit, le mettre en marche et le laisser
G
fonctionner jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement, ce qui assure une décharge
complète des piles.
2.) Tourner l’appareil à l’envers pour avoir
accès aux vis qui retiennent la base.
3.) Enlever les quatre vis (19) illustrées
(figure G).
4.) Retirer la base.
5.) Débrancher le connecteur à 3 broches.
6.) Insérer le bloc-piles dans un emballage
approprié de façon à éviter un court-circuit
des bornes.
7.) Éliminer les piles conformément aux
lignes directrices recommandées.
19
19
ENTRETIEN
Ne nettoyer l’appareil qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil; ne jamais immerger ce dernier
dans quelque liquide que ce soit.
AVERTISSEMENT :
s’assurer que l’aspirateur est
complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’appareil, tous les
travaux de réparation, d’entretien et de réglage autres que ceux décrits aux présentes
doivent être effectués par le personnel d’un centre de service autorisé ou qualifié;
seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Le SCEAU SRPRC™
15
Le sceau SRPRC™ apposé sur le bloc-piles au nickel cadmium indique que
son coût de recyclage à la fin de sa vie utile sera payé par Black & Decker. Il
est illégal de jeter les piles au nickel cadmium épuisées dans les poubelles ou
dans le système municipal d’élimination des résidus solides. Le programme
RBRC représente donc une alternative sensibilisée à l’environnement. La
SRPRC™, en collaboration avec Black & Decker, ont établi aux États-Unis et au Canada
des programmes facilitant la cueillette des piles au nickel cadmium épuisés. Black
& Decker encourage ses utilisateurs à participer à son programme de protection de
l’environnement en retournant les piles usagées à un centre de réparation autorisé Black
& Decker. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région
pour savoir où déposer les piles usées ou composer le 1-800-8-BATTERY.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black
& Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de
votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
Garantie limitée de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de
fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances
provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de
réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black & Decker et
de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions
stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux
façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis
pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre
de réparation agréé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou
échanger le produit, à la discrétion de Black & Decker. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation agréés
sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l’annuaire
téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits
légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du
centre de réparation Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage
commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie.
Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario)
K6V 5W6
16
Aspiradora inalámbrica
con minidepósito
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N° FHV1080, FHV1200
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL antes de devolver
este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Conserve este manual para futuras consultas.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
17
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas,
entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo doméstico
contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio,
•
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.
descarga eléctrica o lesiones:
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente
aditamentos recomendados por el fabricante.
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona
como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango,
no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.
No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.
• No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las
manos húmedas.
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.
• Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.
18
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
• No use sin la bolsa para polvo y / o filtros en su lugar.
• No cargue la unidad al aire libre.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas
• Para recargar, utilice únicamente el cargador provisto por el fabricante.
• No incinere el aparato aun si tiene daños importantes. Las baterías pueden explotar en el fuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja la unidad o la base cargadora en agua u otro líquido.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.
• Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120 V/60 Hz).
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o
mantenimiento de rutina.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel-cadmio. No incinere las baterías
porque explotan a temperaturas altas.
• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, que es una solución de hidróxido de potasio al 20-35%, entra en contacto con
la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como
jugo de limón o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos
de inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos. Busque atención médica.
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a
veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos
dentro de la unidad pueden desplazarse.
CONSERVE ESTE MANUAL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango/manguera desmontable
3. Anillo de bloqueo
4. Manguera
5. Disco de limpieza del filtro
6. Entrada de carga
7. Puerta transparente
8. Indicador LED de carga
9. Pestillo de la puerta
10. Sujetador de accesorios
11. Herramienta larga para ranuras
12. Organizador de accesorios
13. Accesorio para limpiar pelos de
mascotas
14. Boquilla/cepillo 2 en 1
15. Cargador
19
Este producto puede aceptar cualquiera de los cargadores que se enumeran a
continuación.
Ensamblaje
Montaje de accesorios (figuras A y B)
La boquilla/cepillo 2 en 1 (14) tiene un
cepillo que puede plegarse hacia adelante
para sacudir el polvo y limpiar tapizados.
El accesorio para limpiar pelos de
mascotas (13) debe utilizarse al aspirar
pelos de mascotas o desechos alojados en
superficies alfombradas o tapizadas.
ADVERTENCIA:
2
A
10
11
Puede provocar lesiones a las mascotas.
No utilice el accesorio para limpiar pelos
de mascotas directamente sobre los
animales.
La herramienta para ranuras (11) permite
aspirar en lugares estrechos y de difícil
acceso.
B
16
• Para colocar un accesorio (11), oprima
2
el sujetador de accesorios (10) y deslice el
accesorio en el mango (2).
• Para retirar un accesorio, oprima el sujetador
de accesorios (10) y retire el accesorio.
Para desenrollar y extender el mango y la
manguera:
El mango y la manguera pueden
desenrollarse del aparato principal para
11 16
lograr un mayor alcance durante la limpieza.
Sujete el mango en el lugar indicado por
las flechas y levántelo. Desenrolle el mango
y la manguera del aparato principal. La
manguera se puede extender hasta un
máximo de 1,2 m (4 pies) aproximadamente.
Para volver a colocar el mango y la
manguera en el aparato principal, enrosque
la manguera nuevamente debajo y alrededor de la aspiradora, asegurándose de que
encaje entre ambas “patas” de la aspiradora. Alinee el mango con su base y vuelva a
encajarlo en su lugar.
El mango (2) puede extraerse de la manguera, lo que permite conectar los accesorios
directamente a la boquilla de la manguera (16) cuando se desee.
Para extraer el mango:
• Desenganche el mango (2) del aparato.
• Gire el anillo de bloqueo (3) en el sentido contrario de las agujas del reloj para liberar
los sujetadores.
• Extraiga la manguera del mango (2).
• Fije el accesorio directamente a la boquilla de la manguera (16).
Para volver a colocar el mango:
• Retire el accesorio de la manguera.
• Empuje la manguera dentro del mango (2). Gire el anillo de bloqueo (3) en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
20
Colocación del organizador de
C
accesorios (figura C)
Cuando no utiliza los accesorios,
puede almacenarlos en el organizador
de accesorios (12). El organizador de
accesorios puede extraerse en caso de ser
necesario.
• Para instalar el organizador de accesorios
(12) empújelo hacia las lengüetas del
cuerpo del aparato hasta que encaje en su
lugar. NOTA: El organizador sólo encaja en
un lado del aparato.
• Para quitar el organizador de accesorios
(12) tome cualquiera de los lados
redondeados y extráigalo de la base del
aparato.
12
Funcionamiento
Antes del primer uso, cargue las baterías por lo menos durante 21 horas.
• Conecte el aparato al cargador durante 21 horas como mínimo.
• Cargue las baterías como se describe a continuación.
Es posible que deba cargar/descargar el aparato 5 veces como mínimo para lograr el
mejor tiempo de funcionamiento.
Carga de la batería (figura D)
ADVERTENCIA:
Cargue sólo a una temperatura ambiente entre 10 y
40 °C (50 y 104 °F). El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de manera
que quede correctamente orientado en posición vertical o de montaje en el piso.
Para cargar el aparato:
• Asegúrese de que el aparato esté apagado. La batería no se cargará si el interruptor
de encendido/apagado (1) está en la posición de encendido.
• Inserte el enchufe del cargador en la
D
entrada de carga (6) de la base.
• Enchufe el cargador (15) en cualquier
tomacorriente eléctrico estándar de 120
voltios, 60 Hz.
• Se encenderá el indicador de carga (8).
• Cuando la carga está completa, el LED se
apagará.
Durante la carga, el cargador puede
calentarse. Esto es normal y no indica un
problema.
Es seguro dejar el aparato conectado al
cargador indefinidamente. El cargador
reduce automáticamente el consumo de
energía cuando la carga está completa.
6
Encendido y apagado
• Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (1) hacia la derecha hasta la posición 1.
• Para apagarlo, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia la izquierda
hasta que encaje en la posición de apagado.
21
Aspiración
• Al operar el aparato, asegúrese de que la manguera no esté atascada, doblada ni
bloqueada.
Dos modos de limpieza:
1. Puede aspirar con el mango (2) y la manguera (4) enrollados alrededor del aparato
principal. Este modo de limpieza es ideal para aspirados rápidos ya que la aspiradora
está en su forma más compacta.
2. Puede aspirar con el mango (2) y la manguera (4) desenrollados del aparato
principal; esto le permite alcanzar una distancia máxima de aproximadamente 1,2 m (4
pies) con respecto al aparato.
• Con el mango y la manguera desenrollados, se puede transportar el aparato
mediante el mango incorporado en el aparato principal.
• También se puede extraer el mango de la manguera, de manera tal que puede
conectar un accesorio directamente a la boquilla de la manguera (16) cuando lo desee.
Consejos para un uso óptimo
• Al trabajar en espacios estrechos, el organizador de accesorios (12) se puede extraer
de la base.
• Al aspirar sobre escaleras, comience siempre en la parte inferior y ascienda.
• Utilice el accesorio para limpiar pelos de mascotas para remover y succionar pelos
de mascotas y desechos alojados en superficies alfombradas o tapizadas.
Optimización de la fuerza de succión
Para mantener la fuerza de succión optimizada, se deben limpiar los filtros
periódicamente durante el uso.
• Gire el disco de limpieza del filtro (5) dos vueltas en el sentido de las agujas del reloj
para eliminar cualquier resto de polvo de los filtros.
• El filtro de partículas finas debe limpiarse periódicamente; consulte la sección
“Limpieza del filtro de partículas finas”.
Limpieza y mantenimiento
Vaciado del depósito de polvo
El depósito de polvo debe vaciarse en forma periódica, preferentemente después de
cada uso.
• Hale el pestillo de la puerta (9) y abra la puerta transparente (7) 180 grados.
• Incline la unidad para extraer la suciedad.
• Golpee la parte trasera de la unidad si los residuos no se desprenden con facilidad o
retire los filtros para obtener un mejor acceso.
ADVERTENCIA:
Bajo ninguna circunstancia debe enjuagar el
depósito de polvo ni sumergir el aparato en agua. Para limpiar la parte externa del
aparato utilice un paño húmedo y agua jabonosa. Asegúrese siempre de que el aparato
esté completamente seco antes de volver a utilizarlo o almacenarlo.
Limpieza de los filtros (figuras E y F)
Tanto el prefiltro plástico (17) como el filtro plegable (18) son reutilizables y deben
limpiarse periódicamente.
E
• Hale el pestillo de la puerta (9) y abra la
17
puerta transparente (7) 180 grados.
• Extraiga el prefiltro (17) del aparato como
se muestra en la figura E.
• Extraiga el filtro plegable (18) halando con
firmeza (figura F).
• Golpee los filtros enérgicamente para
quitar el polvo restante.
• De ser necesario, lave los filtros con agua
jabonosa tibia.
• Asegúrese de que los filtros estén secos.
• Vuelva a colocar el filtro plegable (18) en
el depósito de polvo.
• Vuelva a colocar el prefiltro (17) en el
depósito de polvo.
• Cierre la puerta transparente (7) y
asegúrese de que encaje en su lugar.
22
Detección de problemas
F
Si el producto no funciona, verifique lo
siguiente:
• Que el cargador se haya enchufado
correctamente para realizar la recarga. (Se
siente ligeramente caliente al tacto).
• Que el cable del cargador no esté dañado
y que esté correctamente conectado al
aparato.
• Que el cargador esté enchufado en un
tomacorriente eléctrico en funcionamiento.
• Que el interruptor del aparato se haya
colocado en la posición de apagado para
la carga. La batería no se cargará con el
interruptor en la posición de “encendido”.
• El filtro está obstruido. Hale el pestillo y
abra la puerta del depósito de polvo. Retire
el prefiltro y el filtro fino. Cepille los filtros
para quitar el polvo restante y lávelos con
agua jabonosa tibia. Asegúrese de que los
filtros estén secos antes de volver a colocarlos en la aspiradora.
18
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Este producto utiliza baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) recargables y reciclables.
Cuando las baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora
y reciclarlas. No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de mantenimiento Black & Decker
propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa
nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame a su comercio minorista local para
obtener más información. Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento Black &
Decker propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarlas. O bien, consulte en la
municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho adecuadas de
su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1.) Primero, antes de intentar desarmar el producto, enciéndalo y póngalo en
funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente, asegurándose de
que las baterías se descarguen completamente.
2.) Invierta el aparato para obtener acceso a los tornillos que sujetan la base.
3.) Retire los cuatro tornillos (19) que se muestran en la figura G.
4.) Retire la base.
5.) Desconecte el conector de 3 clavijas.
6.) Coloque la batería en un empaque adecuado para asegurarse de que sus
terminales no hagan cortocircuito.
7.) Deseche las baterías según las pautas
recomendadas.
G
19
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo
húmedo para limpiar la aspiradora. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en
ella; nunca sumerja ninguna parte de la
aspiradora en un líquido.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la aspiradora esté
completamente seca antes de utilizarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (diferentes
a los mencionados en este manual)
deberán llevarse a cabo en centros de
19
23
servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen
refacciones idénticas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de
níquel-cadmio, indica que Black & Decker ha pagado los costos de reciclado de las
baterías al término de su vida útil. En algunas zonas, es ilegal deshacerse de las
baterías usadas de níquel-cadmio por los medios de recolección de basura usuales, y
el programa RBRC proporciona una alternativa protectora del ambiente.
RBRC en cooperación con el fabricante y otros usuarios de baterías, ha
establecido una serie de programas en los Estados Unidos y en Canadá para
facilitar la recolección de las baterías de níquel-cadmio desgastadas. Ayude a
cuidar el medio ambiente y a proteger los recursos naturales devolviendo las
baterías de níquel-cadmio usadas a un centro de servicio Black & Decker o
al distribuidor de su localidad para que las reciclen. Puede usted comunicarse al centro
de reciclado de su localidad para que le proporcionen mayor información acerca de los
sitios en los que puede desechar su batería usada, o llame al 1-800-8-BATTERY.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Dos años de garantia limitada para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el
estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro
de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
24
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
Product Infomation · Identificación del Producto
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 ANOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
25
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.V.
Col. Francisco I. Madero
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
Monterrey, Nvo. León
(Av. Torcasita)
Tel. 01 81 83 54 60 06
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Fracc. Universidad
16 de Septiembre No. 6149
Chihuahua, Chihuahua
Col. El Cerrito
Tel. 01 614 413 64 04
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Felipe Carrillo Puerto
Ejército Mexicano No. 15
Cd. Madero, Tampico
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Tel. 01 833 221 34 50
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Col. Ventura Puente
S.A. de C.V.
Morelia, Michoacán
Lázaro Cardenas No. 18
Tel. 01 443 313 85 50
Col. Obrera
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
Irapuato, Guanajuato
S.A. de C.V.
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Distrito Federal
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Tel. 55 61 86 82
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
Tel. 01 442 245 25 80
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
26
27
Cat. No. FHV1080, FHV1200
Form No. 90605249
©
Copyright 2014 Black & Decker
28
January 2014
Printed in China