Designtech 21930 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Modelo 21930
Guía de instalación
y del propietario
Bitwriter®, Code Hopping™, Doubleguard®, ESP™, Fail-
Safe®, Ghost Switch™, Learn Routine™, Nite-Lite®, Nuisance
Prevention® Circuitry, Revenger®, Silent Mode™, Soft Chirp®,
Stinger®, Valet®, Vehicle Recovery System®, VRS®, and Warn
Away® son todas marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Directed.
Contents
Felicitaciones .................................................................................................................................. 4
ALTO. Lea esto primero .............................................................................................................. 4
Lo que se incluye ............................................................................................................................ 4
Herramientas necesarias ................................................................................................................. 4
Información importante .................................................................................................................... 5
Garantía .................................................................................................................................. 5
Controles remotos de repuesto .................................................................................................... 5
Guía de instalación ......................................................................................................................... 5
Precauciones importantes ........................................................................................................... 5
Conexiones de cableado ................................................................................................................. 6
Ubicación del cable de encendido de 12 V con interruptor ............................................................ 6
Búsqueda del cable de arranque ................................................................................................ 6
Rutina de aprendizaje de códigos de control remoto ........................................................................... 8
Rutina de aprendizaje de configuraciones de funcionamiento .............................................................. 8
Descripciones de las características ................................................................................................... 9
Ajuste del sensor de impactos ........................................................................................................... 9
Guía del propietario ..................................................................................................................... 11
Mantenimiento del sistema ....................................................................................................... 11
Cambio de la pila ................................................................................................................... 11
Uso del sistema ........................................................................................................................... 11
Armado ................................................................................................................................. 11
Desarmado del sistema ............................................................................................................ 11
Desarmado de alta seguridad ................................................................................................... 11
Modalidad silenciosa .............................................................................................................. 12
Modalidad de pánico .............................................................................................................. 12
Opciones de programación ........................................................................................................... 12
Detección y reparación de averías .................................................................................................. 13
Glosario de términos ..................................................................................................................... 13
Reglamentos del gobierno .............................................................................................................. 14
Información sobre patentes ............................................................................................................ 14
Garantía limitada de por vida para el consumidor ............................................................................ 15
4
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Felicitaciones
Felicitaciones y gracias por comprar uno de nuestros sistemas de vanguardia de arranque a distancia con
entrada sin llave. Directed es el líder mundial en sistemas de seguridad, arranque a distancia y entrada sin
llave para vehículos, así es que usted realmente ha tomado la decisión correcta.
ALTO. Lea esto primero
Antes de instalar este sistema en su vehículo, siga todos los pasos que se presentan a continuación.
Paso 1: Lea esta guía de principio a fin.
Paso 2: Regístrese en www.readyremote.com para tener acceso a nuestra base de datos de vehículos, que
contiene la información de instalación específica en su vehículo e indica las piezas adicionales, si se necesi-
tan, para respaldar las funciones que le interesan.
Paso 3: Asegúrese de tener o poder conseguir lo que se indica en la sección Herramientas necesarias de
esta guía.
Si descubre que esta instalación es demasiado difícil, vaya a la sección Red de instaladores profesionales en
www.readyremote.com o a www.proinstallation.com para comunicarse con uno de nuestros 7,000 minoris-
tas autorizados a fin de que un profesional le instale el producto.
Cuidado. No instalar adecuadamente este producto puede causar cuantiosos daños y/o lesiones personales
Nota: Este producto, la guía y otros materiales afines pueden cambiar sin previo aviso. Vaya a
www.readyremote.com con regularidad para ver las actualizaciones más recientes.
Lo que se incluye
Módulo de control con sirena
Control remoto de cuatro botones (transmisor)
Sensor de impacto Stinger® DoubleGuard® de dos etapas en el módulo de control
Indicador LED rojo de estado
Esta guía
Herramientas necesarias
Multímetro digital
Taladro
Broca de 9/32 de pulgada
Destornilladores (Phillips y plano)
Desforrador de cables
Soldador
Cinta aislante
Alicates
Herramienta engarzadora
Gafas de seguridad
Nota: Las herramientas indicadas son opcionales. Las herramientas requeridas varían dependiendo del
vehículo.
5
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Información importante
Garantía
El sistema tiene una garantía. La garantía de su producto se debe validar después de la compra. Puede
validarla por Internet en www.prodregister.com/directed.
Controles remotos de repuesto
Si desea tener más controles remotos, consulte a su distribuidor autorizado o haga su pedido en
www.readyremote.com. El número del repuesto es 7143R (4 boton).
Guía de instalación
Precauciones importantes
No desconecte la batería si el vehículo tiene un radio con codificación anti-robo o una bolsa de aire.
Importante: Los códigos de diagnóstico se vuelven motivo de preocupación cuando la batería se desconecta,
por lo tanto, se recomienda no desconectarla. Hacerlo puede implicar un viaje al distribuidor para restabl-
ecer los sistemas afectados.
Antes de comenzar la instalación:
Escoja una ubicación para el indicador LED.
Apague las luces del techo interior o quite el fusible de la luz de techo. Esto impide agotar accidental-
mente la batería.
Baje el vidrio de una ventana para no quedarse fuera del vehículo cerrado con llave.
Durante la instalación:
La unidad debe ponerse en el compartimiento del motor, lejos de fuentes de calor y lugares a los que
debe haber acceso durante el mantenimiento de rutina del vehículo.
Nota: En algunos vehículos GM, hay un botón de anulación de la luz de techo en el tablero. No anule
la luz de techo con este botón, pues la alarma no detectará la apertura de las puertas cuando el botón
esté oprimido. (Si el sistema no hace sonar la alarma cuando las puertas se abren, es posible que tenga
que buscar un cable de alimentación en la cabina del vehículo, que puede ser el cable de 12 V que se
encuentra con la información de cableado específica del vehículo.)
La unidad debe ponerse con la sirena hacia abajo. Esto impide que el agua dañe la unidad.
Encamine los cables fijándolos firmemente lejos de las partes movibles del motor.
Ponga la antena lo más alto y lo más recto posible para que tenga el máximo alcance posible.
6
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Conexiones de cableado
ANARANJADO (-), salida de conexión a tierra cuando el sistema está armado. Este cable suministra una
conexión a tierra de 500 mA mientras el sistema esté armado. Esta salida cesa tan pronto como el sistema
se desarma. Esta salida se puede utilizar para interrumpir el circuito de arranque con un relé de anulación
de arranque 8618 opcional, como se muestra a continuación.
Anaranjado (-)
En el vehículo
Unidad de control
Hacia el motor
de arranque
87
87A
30
8586
(+) Cable de
encendido
(+) Cable de
arranque
X
X
* *
Cortar
+
+ +
+
Ubicación del cable de encendido de 12 V con interruptor
El cable de encendido tiene suministro eléctrico cuando la llave está en la posición de encendido o de ar-
ranque. Esto es porque el cable de encendido alimenta el sistema de encendido (las bujías y la bobina) y
también el sistema de suministro de combustible (la bomba de combustible y la computadora de inyección
de combustible). NO INTERRUMPA ESTE CABLE. Para darle más corriente al motor de arranque, los cables
de accesorios pierden la alimentación cuando la llave está en la posición de arranque.
Ubicación del cable de encendido de (+) 12 V con el multímetro:
1. Ponga el multímetro en la posición de voltaje de corriente continua (12 V o 20 V está bien).
2. Fije la clavija (-) del multímetro a una conexión a tierra en el chasis.
3. Pruebe el cable que podría ser el cable de encendido. El arnés de la columna de la dirección o el arnés
del interruptor de encendido son excelentes lugares para buscar este cable.
4. Pase la llave a la posición de encendido. Si el multímetro indica (+) 12 V siga con el paso siguiente. Si
no indica (+) 12 V, pruebe otro cable.
5. Ahora pase la llave a la posición de arranque. El multímetro debe mantenerse estable y no bajar más de
unas cuantas décimas de voltio. Si baja hasta cero o casi cero, regrese al paso 3. Si se mantiene estable
a (+) 12 V, ha encontrado un cable de encendido.
Búsqueda del cable de arranque
El cable de arranque suministra 12 V directamente al motor de arranque o a un relé que controla el motor
de arranque.
Ubicación del cable de arranque con el multímetro:
1. Ponga el multímetro en la posición de voltaje de corriente continua (12 V o 20 V está bien).
2. Fije la clavija (-) del multímetro a una conexión a tierra en el chasis.
3. Pruebe el cable que podría ser el cable de arranque. La columna de la dirección es un excelente lugar
para buscar este cable. Recuerde que no necesita interrumpir el cable de arranque en el mismo punto
en que lo prueba. Siempre es recomendable esconder el relé opcional de anulación de arranque y sus
conexiones.
4. Pase la llave a la posición de encendido. Asegúrese de que el vehículo no tenga una marcha puesta.
Si el multímetro dice (+) 12 V, continúe con el paso siguiente. Si no indica (+) 12 V, pruebe otro cable.
5. Corte el cable que podría ser el cable del arranque.
6. Intente arrancar el vehículo. Si el motor de arranque se activa, vuelva a conectar el cable y regrese al
paso 3. Si el motor de arranque no se activa, ha encontrado el cable correcto.
NOTA: Si va a conectar otro módulo al cable anaranjado, como el controlador de ventanas 529T o 535T,
va a necesitar un diodo de 1 A (tipo 1N4004). Inserte el diodo como se muestra a continuación.
7
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Diodo
87
87A
30
8586
X
X
* *
+
+ +
+
Anaranjado (-)
Unidad de control
Hacia el motor
de arranque
(+) Cable de
encendido
(+) Cable de
arranque
Cortar
Módulo de control del elevalunas
u otro módulo
BLANCO (-), salida de destello de luces. La unidad suministra una salida de 200 mA con la cual se pueden
hacer destellar las luces de estacionamiento del vehículo. Si el vehículo tiene luces de estacionamiento
positivas, es necesario conectar este cable a un relé (no se incluye).
Blanco (-)(+) 12 V constantes con fusible
(+) hacia el circuito de las luces de
estacionamiento del vehículo
Unidad de control
87
87A
30
8586
+
+ +
+
AZUL (-), entrada de activación instantánea. Esta entrada es para clavijas opcionales de capó y maletero.
AZUL/BLANCO (-), salida de indicador LED de 2 V. Conecte este cable al cable AZUL del indicador LED
suministrado. Conecte el cable ROJO del indicador LED a una fuente de 12 V con fusible.
NEGRO (-), entrada de conexión a tierra de chasis. Este cable es la fuente de tierra de la unidad principal.
NO conecte este cable a ninguno de los puntos de tierra de fábrica; ya que pueden causar ruido y/o la
pérdida de corriente que puede afectar al rendimiento del sistema. Conecte a tierra la unidad principal y
los accesorios en el mismo punto en el vehículo, en el (-) de la batería o, si en el interior del vehículo, al
panel de protección. Raspe la pintura y utilice un perno de fábrica o hacer su propia tierra con un tornillo
autorroscante y una arandela de estrella..
ROJO (+), entrada de alimentación constante de 12 V. Antes de conectar este cable, quite el fusible sumin-
istrado. Conéctelo a la terminal positiva de la batería o al cable de alimentación de (+) 12 V del arnés de
encendido. Cuando el sistema se enciende la sirena emitirá 2 sonidos después de 5 segundos (el sistema
entra en el modo de programación a distancia durante encendido y saldrá del modo de programación si
no se producen acciones).
Nota: Intercale siempre un fusible a menos de 12 pulgadas del punto en que obtiene los (+) 12 V. No
aproveche el fusible de 10 A del arnés para esto. Este fusible protege al propio módulo.
8
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Rutina de aprendizaje de códigos de control remoto
El sistema tiene una rutina de aprendizaje basada en microprocesadores para aprender y recordar los có-
digos de control remoto. Se pueden guardar en la memoria los códigos de hasta cuatro controles remotos,
aun cuando la unidad esté desconectada de la batería del vehículo.
Entrada a la rutina de aprendizaje de códigos de control remoto:
1. Encienda el sistema. Si el sistema ya está encendido, debe apagarse y volver a encenderse antes de
entrar a la rutina de aprendizaje de códigos de control remoto.
2. En menos de 5 segundos, oprima el botón | del primer control remoto. La sirena emite un trino.
3. En menos de 5 segundos, oprima nuevamente el botón | del primer control remoto. La sirena emite dos
trinos.
4. En menos de 5 segundos, oprima por tercera vez el botón | del primer control remoto. La unidad emite
un trino largo.
5. Repita los pasos 2 a 4 para todos los controles remotos cuyo código debe aprender el sistema. El
sistema aprende de esta manera los códigos de hasta cuatro controles remotos.
El sistema sale automáticamente de la rutina de aprendizaje de códigos de control remoto si pasan 5
segundos sin que la unidad reciba un código de control remoto. El sistema genera un trino corto y luego un
trino largo cuando sale de la rutina de aprendizaje.
Nota: Si un control/transmisor remoto se pierde o es robado puede eliminar el viejo control de la memoria
del sistema mediante la programación del nuevo control remoto cuatro veces.
Rutina de aprendizaje de configuraciones de funcionamiento
Muchas de las características del sistema se pueden programar. La rutina de aprendizaje de configuracio-
nes de funcionamiento es para entrar al sistema y programar características. Debe tener un control remoto
programado para programar características.
Entrada a la rutina de aprendizaje:
1. Arme el sistema.
2. Desarme el sistema.
3. Oprima y mantenga oprimidos los botones y del control remoto hasta que la unidad genere un
trino largo. Un trino corto sigue al trino largo para indicar que se ha entrado al paso uno de la rutina
de aprendizaje de configuraciones de funcionamiento.
4. Suelte los botones del control remoto. Repita los pasos 3 y 4 para avanzar al paso siguiente. Cada
vez, los trinos cortos de la sirena indican el paso al que se ha entrado.
5. Programe la característica seleccionada. Oprimir el botón del control remoto selecciona la con-
figuración de un trino y la sirena emite un trino. Oprimir el botón del control remoto selecciona la
configuración de dos trinos y la sirena emite dos trinos. Las configuraciones predeterminadas son las
de un trino, excepto donde lo indique el texto en negrita.
Después de programar una característica, se puede seleccionar otra característica repitiendo los pasos
3 y 4. El sistema sale de la rutina de aprendizaje si se dejan pasar más de 5 segundos entre los pasos.
El sistema sale de la rutina de aprendizaje inmediatamente si los pasos 3 y 4 se siguen más veces que la
cantidad de características que hay. Cuando el sistema sale de la rutina de aprendizaje, la unidad emite
un trino seguido de un trino largo.
9
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Descripciones de las características
Las configuraciones predeterminadas (de fábrica) están en negrita.
1. SENSOR DE CORRIENTE, ACTIVADO (ON) / DESACTIVADO (OFF): Esta característica es para anular
el sensor de corriente de la unidad. Si se desactiva, el sistema no puede detectar la apertura de las
puertas a menos que el cable azul se haya conectado al circuito de activación de la puerta.
2. RETRASO DEL SENSOR DE CORRIENTE, 5 SEGUNDOS / 5 MINUTOS: Esta característica selec-
ciona el período de tiempo que debe transcurrir antes de que el sensor de corriente pueda generar
una activación de la unidad. En algunos vehículos, la luz de techo, los ventiladores eléctricos y otros
circuitos pueden permanecer encendidos después de que la llave de encendido se pase a la posición
de apagado. Seleccionar el retraso de 5 minutos impide que esos sistemas induzcan al sensor de cor-
riente a generar una activación.
3. TRINOS DE ARMADO Y DESARMADO, ACTIVADOS (ON) / DESACTIVADOS (OFF): Esta caracter-
ística controla los trinos que confirman el armado y el desarmado del sistema.
4. SALTO DE CÓDIGOS (CODE HOPPING™) ACTIVADO (ON) / DESACTIVADO (OFF): El sistema utiliza
una fórmula matemática llamada algoritmo para cambiar su código cada vez que el transmisor y el
receptor se comunican. Esto lleva a que los grupos de bits, es decir, la "palabra" del control remoto,
sea muy larga. Mientras más larga es la palabra, más fácil es bloquear su transmisión a la unidad.
Inhabilitar la característica de salto de códigos le permite al receptor ignorar la parte correspondiente
al salto de códigos de la palabra del control remoto. Como resultado de esto, la unidad puede tener
mayor alcance con el salto de códigos desactivado.
Ajuste del sensor de impactos
El sistema tiene un sensor de impactos Doubleguard® en la unidad de control. Todos los ajustes del sensor
se hacen por medio del control remoto.
Ajuste de la advertencia de alejamiento Warn Away® del sensor de impacto
1. Desarme el sistema oprimiendo el botón del control remoto.
2. En menos de 5 segundos, oprima y mantenga oprimido el botón del control remoto hasta que la
unidad genere un trino largo.
3. Suelte el botón del control remoto.
Puesta a prueba y ajuste de la configuración establecida de la advertencia de alejamiento (Warn-Away™)
Golpee cuidadosamente el vehículo con cada vez mayor intensidad para probar la configuración estab-
lecida. Cuando el impacto es detectado, la unidad emite tres trinos.
1. Si la configuración establecida es aceptable, no haga nada y la unidad saldrá de la modalidad de
ajuste de sensor de impacto.
2. Si la configuración establecida no es aceptable, oprima el botón para disminuir la sensibilidad o el
botón para aumentar la sensibilidad. Cada vez que se oprime el botón , la unidad emite un trino
y la sensibilidad disminuye un nivel. Cada vez que se oprime el botón , la unidad emite dos trinos y
la sensibilidad aumenta un nivel. Hay 16 configuraciones posibles. Cuando se alcanza el nivel máxi-
mo o mínimo (advertencia de alejamiento desactivada) la sirena emite un trino largo.
Ajuste de la activación total generada por el sensor de impacto
1. Arme el sistema oprimiendo el botón del control remoto
2. En menos de 5 segundos, oprima y mantenga oprimido el botón del control remoto hasta que la
unidad emita un trino largo.
3. Suelte el botón del control remoto.
Puesta a prueba y ajuste de la configuración establecida de activación total
Golpee cuidadosamente el vehículo cada vez con más intensidad para poner a prueba la configuración
10
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
establecida. Cuando el impacto es detectado, la unidad emite tres o cuatro trinos.
1. Si la configuración establecida es aceptable, no haga nada y la unidad saldrá de la modalidad de
ajuste de sensor de impacto.
2. Si la configuración establecida no es aceptable, oprima el botón para disminuir la sensibilidad o el
botón para aumentar la sensibilidad. Cada vez que se oprime el botón , la unidad emite un trino
y la sensibilidad disminuye un nivel. Cada vez que se oprime el botón , la unidad emite dos trinos y
la sensibilidad aumenta un nivel. Hay 16 configuraciones posibles. Cuando se alcanza el nivel máx-
imo, la sirena emite dos trinos cortos seguidos por un trino largo. Cuando se alcanza el nivel mínimo
(advertencia de alejamiento desactivada), la sirena emite un trino corto seguido por uno largo.
NOTA: Si pasan más de 5 segundos sin que se haga un ajuste, el sistema sale de la modalidad de ajuste
del sensor de impacto. Repita los pasos 1 a 3 para hacer ajustes adicionales. La sirena emite un trino largo
seguido de dos trinos cortos cuando el sistema sale de la modalidad de ajuste del sensor de impacto.
11
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Guía del propietario
Mantenimiento del sistema
El sistema no requiere mantenimiento específico, fuera de cambiarles las pilas a los controles remotos. El
control remoto tiene una pila tipo moneda (3V CR2032) que dura aproximadamente un año en condiciones
de uso normal. Cuando la pila comienza debilitarse, se reduce el alcance.
Cambio de la pila
Ubique la pequeña ranura en el lado del control remoto. Inserte un destornillador plano pequeño o una
herramienta equivalente en la ranura y haga palanca para abrir la caja. Al cambiar la pila, verifique la
polaridad, luego cierre la caja a presión.
Uso del sistema
Botón Función
Los ajustes del armado y el desarmado, la modalidad de pánico
y el sensor de impactos se controlan por medio de este botón
La modalidad silenciosa (Silent Mode™) y los ajustes del sensor
de impactos se controlan por medio de este botón.
No se usa en este sistema
No se usa en este sistema
Armado
El sistema se puede encender, es decir, armar, oprimiendo el botón del control remoto y manteniéndolo oprimido durante
un segundo. Cuando el sistema se arma, se oye un sonido corto de la sirena; es decir, un trino, y las luces de estaciona-
miento destellan una vez (opcional). Mientras el sistema está armado, el indicador LED destella aproximadamente una vez
por segundo, indicando que el sistema está protegiendo activamente su vehículo.
Cuando el sistema está armado, el vehículo está protegido de las siguientes maneras:
Los impactos ligeros causan una advertencia de alejamiento (Warn-Away™): la sirena emite un trino y las luces de
estacionamiento destellan durante varios segundos (opcional).
Los impactos pesados causan una activación total del sistema: durante 30 segundos, la sirena suena y, opcionalmente,
las luces de estacionamiento destellan.
El sensor de corriente vigila el sistema eléctrico y puede detectar el encendido de una luz interior si se abre una puerta.
Si el sensor de corriente se ha configurado para detectar la entrada por la puerta, la luz de techo del vehículo debe
funcionar y debe dejarse en la posición de "puerta". Si la luz de techo no se ilumina cuando la puerta se abre, el sensor
de corriente no puede detectar la entrada.
La anulación opcional del motor de arranque impide que funcione el motor de arranque del vehículo.
Desarmado del sistema
Para desactivar el sistema, es decir, desarmarlo, oprima el botón otra vez. Se oyen dos trinos y las luces de estaciona-
miento destellan dos veces (opcional). Si la sirena emite cuatro trinos cuando el sistema se está desarmando, hubo una
activación del sistema en su ausencia. Esto se llama alerta de intromisión.
Desarmado de alta seguridad
El sistema tiene una característica de desarmado de alta seguridad. Durante la secuencia de activación, desarmar el sistema
con el control remoto interrumpe sólo la secuencia de activación, (la sirena deja de sonar); sin embargo, el sistema sigue
armado. Esto es extremadamente útil si se trata de que el sistema deje de sonar, pero no se puede revisar visualmente el
12
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
vehículo. La activación se interrumpe, pero el vehículo sigue protegido.
Para desarmar el sistema con el control remoto durante una activación, oprima el botón
del control remoto. La sirena deja
de sonar. Vuelva a oprimir el botón
y el sistema emite cuatro trinos para reportar que ha habido una activación (alerta de
intromisión) y el sistema se desarma.
Modalidad silenciosa
Para eliminar temporalmente los trinos de armado o desarmado, active la modalidad silenciosa (Silent Mode™). Oprima
brevemente el botón
antes de armar o desarmar el sistema y los trinos de confirmación se eliminan sólo para esa oper-
ación. Si desea eliminar permanentemente los trinos de armado y desarmado, consulte al distribuidor o la guía de insta-
lación.
Modalidad de pánico
Si se ve amenazado cerca o dentro del vehículo, puede atraer la atención activando el sistema con el control remoto.
Mantenga oprimido el botón
durante 1.5 segundos para entrar a la modalidad de pánico. La sirena suena durante 30
segundos. Para salir de la modalidad de pánico en cualquier momento, vuelva a oprimir el botón
del control remoto.
Opciones de programación
Las opciones de programación* controlan lo que hace su sistema durante el funcionamiento normal y requieren pocas o
ninguna pieza adicional; sin embargo, hay opciones que pueden requerir más mano de obra de instalación. Las configura-
ciones predeterminadas (de fábrica) se presentan en
negrita.
Sensor de corriente
activado (on) o desactivado (off)
Retraso de sensor de corriente,
5 segundos o 5 minutos.
Trinos de confirmación de armado y desarmado
activados (on) o desactivados (off).
Salto de códigos
activado (on) o desactivado (off)
* Consulte detalles en las secciones Rutina de aprendizaje de configuraciones de funcionamiento y Descripción de caracter-
ísticas.
13
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Detección y reparación de averías
El sensor de corriente no funciona.
¿Se ha programado el sistema para desactivar el sensor de corriente? ¿Se ha programado el sistema
para que haya un retraso de 5 minutos? Vea la sección Rutina de aprendizaje de configuraciones de
funcionamiento.
El sensor de corriente puede vigilar el circuito de la luz de techo con mayor eficacia si el cable de en-
trada de (+) 12 V rojo está conectado directamente al circuito positivo de la luz de techo o al suministro
de 12 V del arnés de encendido. Esto no es necesario en la mayoría de los casos, pero facilita las cosas
cuando el circuito de techo tiene muy poca corriente o el vehículo tiene una batería de rendimiento, tal
como la batería Optima.
El sensor de impactos no es suficientemente sensible.
El montaje de la unidad de control es de importancia crítica para el rendimiento del sensor de impactos.
Si al cambiar la ubicación de la unidad no mejora el rendimiento del sensor, el ángulo de la unidad y
el soporte pueden cambiarse. Recuerde que la sirena debe protegerse contra los daños producidos por
el agua, y mientras más se cambia el ángulo, más fácil es que el agua se acumule en el alojamiento de
la sirena.
Después de que se programa, el control remoto no arma ni desarma el sistema.
Siga cuidadosamente las instrucciones de la rutina de aprendizaje de códigos de control remoto. El
control remoto se debe oprimir tres veces por separado para que el sistema aprenda correctamente el
código del control remoto.
Glosario de términos
Unidad de control: Es el "cerebro" del sistema. Aloja el microprocesador que vigila el vehículo y controla las
funciones de la alarma.
Indicador LED (Diodo Emisor de Luz): Luz montada en alguna parte del vehículo para indicar el estado del
sistema.
Sensor de impactos: Este sistema viene con un sensor de impacto Doubleguard®. Este sensor ha sido dis-
eñado para detectar los impactos sobre el vehículo o los vidrios.
Sirena: Dispositivo de generación de ruido en el módulo de control. Genera los trinos y también los tonos que
se oyen cuando hay una activación de alarma.
Control remoto y transmisor: Dispositivo de mano que controla a distancia las diversas funciones del sistema.
Activación o respuesta de activación: Esto es lo que pasa cuando la alarma "suena" o "salta". La respuesta
de activación del sistema consta de 30 segundos de sonido de la sirena y destellos de las luces de estacio-
namiento (opcional).
Advertencia de alejamiento (Warn-Away™). Los impactos ligeros al vehículo generan una advertencia de
alejamiento. Consta de varios segundos de trinos de sirena y destellos de las luces de estacionamiento (op-
cional)
14
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Reglamentos del gobierno
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a lo
siguiente: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar toda
interferencia, incluso la que pueda causar funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han
fijado para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residen-
cial. Este equipo genera, emplea y puede radiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y emplea
de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia por medio de una
o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Alejar el equipo del receptor
Conectar el equipo y el receptor a tomacorrientes de circuitos diferentes.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión.
Este dispositivo cumple con la especificación RSS 210 de los estándares de radio de Industry Canada. Su
uso se autoriza sin interferencia ni protección; en otras palabras, este dispositivo no debe utilizarse si se
determina que causa interferencia dañina a servicios autorizados por Industry Canada. Además, el usuario
debe aceptar toda la interferencia de radio que reciba, aunque esta interferencia afecte el funcionamiento
del dispositivo.
Advertencia:
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pu-
eden anular la autorización del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
Información sobre patentes
Este producto está cubierto por una o varias de las siguientes patentes de EE.UU.:
303,223 345,711 4,383,242 5,103,221 5,534,845 5,907,195
333,633 347,190 4,438,426 5,117,217 5,572,185 5,914,667
333,634 348,622 4,553,127 5,132,660 5,646,591 5,945,936
333,635 352,685 4,584,569 5,193,141 5,656,997 5,952,933
333,636 383,689 4,794,368 5,245,694 5,712,638 5,990,786
333,795 383,690 4,887,064 5,285,186 5,783,989 6,093,979
340,000 390,830 4,897,630 5,315,285 5,798,711
344,905 392,944 4,922,224 5,357,560 5,872,519
345,317 4,327,444 4,987,402 5,532,670 5,900,806
Patentes internacionales:
Australia: 694,925
Canadá: 1,315,859 and 2,067,099
Taiwán: 91817
Otras patentes pendientes
15
© 2014 Directed. Todos los derechos reservados.
Garantía limitada de por vida para el consumidor
Directed Electronics. (“Directed”) le promete al comprador original que reparará o reemplazará (a elección de Directed)
con un modelo comparable reacondicionado, cualquier unidad de Directed (en lo adelante, la “unidad”), excluyendo,
pero sin limitarse a la sirena, los transmisores a remoto y los sensores y accesorios conexos, que demuestre estar defec-
tuosa en cuanto a su mano de obra o materiales bajo un uso razonable durante la vida útil del vehículo, siempre que
reúna las siguientes condiciones: La unidad se compró de un comerciante autorizado de Directed; la unidad fue insta-
lada y mantenida profesionalmente por un comerciante autorizado de Directed; un comerciante autorizado de Directed
reinstalará la unidad profesionalmente en el vehículo en el cual fue instalada inicialmente, y la unidad se devuelve a
Directed, con los gastos de envío pagados por anticipado, junto con una copia legible del comprobante de venta u otra
prueba fechada de la compra, con la siguiente información: el nombre, número de teléfono y dirección del consumidor;
el nombre, número de teléfono y dirección del comerciante autorizado; una descripción completa del producto, incluidos
los accesorios; el año, la marca y el modelo del vehículo; el número de licencia del vehículo y el número de identificación
del vehículo. Todo otro componente que no sea la unidad, incluyendo, pero sin limitarse a la sirena, los transmisores
a remoto y los sensores y accesorios conexos, conllevan una garantía de un año a partir de la fecha de compra de los
mismos. TODO PRODUCTO QUE DIRECTED RECIBA PARA SU REPARACIÓN BAJO LA GARANTÍA QUE NO TENGA
PRUEBA DE COMPRA DE UN COMERCIANTE AUTORIZADO, SERÁ RECHAZADO. Esta garantía no es transferible y se
cancela automáticamente si: el código de fecha o el número de serie de la unidad ha sido alterado, desfigurado o no ex-
iste; la unidad ha sido modificada o utilizada de una manera contraria al propósito deseado; la Unidad ha sido dañada
accidentalmente, por el uso inadecuado de la misma, por descuido, servicio incorrecto o instalación inadecuada, o por
otras causas que no tengan su origen en algún defecto en sus materiales o mano de obra. Esta garantía no cubre daños
a la unidad causados por su instalación o desmontaje. Directed podrá, a su entero juicio, determinar lo que constituye
un daño excesivo, y podrá rehusar la devolución de cualquier unidad con daños excesivos.
SEGÚN PROCEDA EN DERECHO, TODAS LAS GARANTÍAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS
EXPRESAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN O USO
EN PARTICULAR, Y LAS GARANTÍAS DE NO VIOLACIÓN DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL, ESTÁN EXPRESAMENTE
EXCLUIDAS, Y DIRECTED NO ASUME, NI AUTORIZA QUE PERSONA O ENTIDAD ALGUNA ASUMA EN NOMBRE
DE ELLA, NINGÚN DEBER, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON SUS PRODUCTOS. DIRECTED
DENIEGA Y ABSOLUTAMENTE NO ES RESPONSABLE POR CUALESQUIERA ACTOS DE TERCEROS, INCLUIDOS SUS
COMERCIANTES O INSTALADORES AUTORIZADOS. LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD DE DIRECTED, INCLUSO ESTA
UNIDAD, SON UN FACTOR DISUASIVO CONTRA POSIBLES ROBOS. DIRECTED NO ESTÁ OFRECIENDO UNA GA-
RANTÍA O SEGURO CONTRA VANDALISMO, DAÑO O ROBO DEL AUTOMÓVIL, DE SUS PIEZAS O CONTENIDOS,
Y POR LA PRESENTE DIRECTED DENIEGA RESPONSABILIDAD ALGUNA EN LO ABSOLUTO, INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR ROBO, DAÑOS, Y/O VANDALISMO. ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS
DE PERSONAL PARA EL MANTENIMIENTO, DESMONTAJE O REINSTALACIÓN DE LA UNIDAD, NI DAÑOS Y PER-
JUICIOS EMERGENTES DE NINGUNA CLASE. EN CASO DE ALGUNA RECLAMACIÓN O DISPUTA QUE IMPLIQUE A
DIRECTED O A SU FILIAL, EL LUGAR PARA LA RESOLUCIÓN DE LA DISPUTA SERÁ EL CONDADO DE SAN DIEGO EN
EL ESTADO DE CALIFORNIA. LAS LEYES ESTATALES DE CALIFORNIA Y LAS LEYES FEDERALES PERTINENTES SERÁN
APLICABLES Y GOBERNARÁN LA DISPUTA. LA INDEMNIZACIÓN MÁXIMA BAJO CUALQUIER RECLAMACIÓN CON-
TRA DIRECTED DEBERÁ LIMITARSE ESTRICTAMENTE AL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD DE UN COMERCIANTE
AUTORIZADO DE DIRECTED. DIRECTED NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS NI PERJUICIOS, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A DAÑOS Y PREJUICIOS EMERGENTES, INCIDENTALES, DAÑOS AL VEHÍCULO, DAÑOS POR
PÉRDIDA DE TIEMPO, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD ECONÓMICA. Y
OTRAS SIMILARES. NO OBSTANTE LO ANTERIOR, EL FABRICANTE OFRECE UNA GARANTÍA LIMITADA PARA REEM-
PLAZAR O REPARAR EL MÓDULO DE CONTROL, SUJETO A LAS CONDICIONES DESCRITAS ANTERIORMENTE. ESTA
GARANTÍA ES INVÁLIDA SI LA UNIDAD NO SE COMPRÓ EN DIRECTED O MEDIANTE UN COMERCIANTE AUTOR-
IZADO DE DIRECTED, O SI LA UNIDAD HA SIDO DAÑADA ACCIDENTALMENTE DEBIDO A UN USO ARBITRARIO DE
LA MISMA, POR NEGLIGENCIA, CASO FORTUITO, ABANDONO, SERVICIO INAPROPIADO, U OTRAS CAUSAS QUE
NO SEAN POR DEFECTO EN LOS MATERIALES O EN LA MANO DE OBRA.
Algunos estados no permiten límites sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o sobre la exclusión o limit-
ación de daños incidentales o emergentes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Ud. pudiera también
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía es válida solamente para la venta de producto(s) dentro de los Estados Unidos de América y en el Canadá.
El o los productos vendidos fuera de los Estados Unidos de América o del Canadá, se venden “en el estado en que se
encuentran” y no estarán cubiertos por NINGUNA GARANTÍA, expresa o implícita.
Para más detalles relacionados con información sobre la garantía de productos de Directed, favor de visitar la sección
de apoyo de Directed en su sitio Web, www.directed.com
Este producto pudiera estar cubierto por un Plan de Protección Garantizada (“GPP”, sus siglas en inglés). Para detalles
sobre este Plan, vea a su comerciante autorizado de Directed, o comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de
Directed, llamando al 1-800-876-0800.
920-10011-03 2011-06
La empresa que respalda este sistema es Directed
Desde sus orígenes, Directed ha tenido un solo propósito: ofrecer al consumi-
dor los más sofisticados productos y accesorios de seguridad de vehículos
y equipos estereofónicos automotrices. Directed ha recibido más de 100
patentes y premios de innovación en el campo de la tecnología electrónica
avanzada.
Los productos de calidad de Directed están a la venta y reciben servicio en
toda América del Norte y el mundo.
Llame al (800) 274-0200 para informarse sobre nuestros productos y servi-
cios.
Directed se ha impuesto el compromiso de ofrecer productos y
servicios de calidad mundial que entusiasmen y deleiten a sus
clientes.
Directed
Vista, CA 92081
www.directed.com
© 2014 Directed - Todos los derechos reservados
QRN21930-ES 2014 10b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Designtech 21930 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario