Cuisinart TOB-135 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Deluxe Convection Toaster Oven Broilers TOB-135N
INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET
INSTRUCTION AND
RECIPE BOOKLET
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. UNPLUG FROM OUTLET WHEN NOT IN USE, BEFORE PUTTING
ON OR TAKING OFF PARTS AND BEFORE CLEANING.
Allow to cool before cleaning or handling.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs
or place any part of the toaster oven broiler in water or other liquids.
See instructions for cleaning on page 9.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance has malfunctioned or has been dropped or damaged
in any way or is not operating properly. Return the toaster oven
broiler to the nearest Cuisinart Repair Center for examination,
repair or mechanical or electrical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart
may cause injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over the edge of the table or countertop where
it could be pulled on inadvertently by children or pets, or touch hot
surfaces, which could damage the cord.
10. Do not place toaster oven broiler on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
11. Do not use this toaster oven broiler for anything other than its
intended purpose.
12. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass in the toaster oven
broiler.
13. To avoid burns, use extreme caution when removing tray or disposing
of hot grease.
14. When not in use, always unplug the unit. Do not store any materials
other than manufacturer’s recommended accessories in this oven.
15. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic and similar products.
16. Do not cover crumb tray or any part of the oven except the baking pan
with metal foil. This will cause overheating of the oven.
17.
Oversize foods, metal foil packages and utensils must not be inserted in
the toaster oven broiler, as they may involve a risk of fire or electric
shock.
18. A fire may occur if the toaster oven broiler is covered or touching
flammable materials such as curtains, draperies, walls and the like
when in operation. Do not store any items on top of the appliance when
in operation. Do not operate under wall cabinets.
19. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, involving a risk of electric shock.
20. Do not attempt to dislodge food when the toaster oven broiler is
plugged into electrical outlet.
21. Warning: To avoid possibility of fire, NEVER leave toaster oven broiler
unattended during use.
22. Do not rest cooking utensils or baking dishes on glass door.
23. Where applicable, always attach plug to appliance and check that the
cooking cycle is stopped before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, press the START/STOP button to cancel the cooking cycle,
then remove plug from wall outlet.
24. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall
cabinet. When storing in an appliance garage always unplug the
unit from the electrical outlet. Not doing so could create a risk of fire,
especially if the appliance touches the walls of the garage or the door
touches the unit as it closes.
SPECIAL CORDSET INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension
cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance,
and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
3
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As
a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOT INTENDED FOR
COMMERCIAL USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards...........................................2
Special Cordset Instructions .....................................2
Features and Benefits ..........................................4
Oven Rack Position Guide .......................................5
Before First Use ...............................................5
General Guidelines .............................................5
Operation ....................................................6
Toast ......................................................6
Bagel ......................................................6
Bake ......................................................7
Broil.......................................................7
Keep Warm .................................................7
Reheat.....................................................8
Convection .................................................8
Defrost.....................................................8
Clock......................................................8
Cleaning and Maintenance ......................................9
Warranty .....................................................9
FEATURES AND BENEFITS
1. Blue Backlit LCD Digital Display
Shows selected function, shade setting, temperature, and cooking time.
Includes PREHEATING and READY readouts.
2. Selector Dial
Lets you choose cooking functions and set baking time, clock,
temperature, and toast shade.
3. Shade Button
Starts shade selection process for Toast or Bagel modes. Choose one
of 7 browning levels with the display indicating the shade selected.
NOTE: The oven remembers your last shade setting when it’s turned
off or unplugged.
4. Temperature (Temp) Button
Starts temperature selection process in Bake, Reheat or Keep Warm
mode. You can adjust oven temperature in increments of 25 degrees
from 150°F to 450°F.
5. Timer Button
Enter cooking time for Bake, Broil, Keep Warm, Reheat and Convection
modes.
6. Start/Stop Button
Starts or stops a cooking function. It also activates the oven
when it is in the dormant mode (plugged in but not lit).
Start/Stop Indicator Light
Illuminates when button is pushed and oven is heating up. Flashes
to indicate oven needs to be set and has not yet started. Illuminates
during operation. Turns off when oven is off.
7. Defrost Button
Use with either Toast or Bagel functions to first defrost and then toast
bread.
8. Convection (Conv) Button
Starts convection fan for either Bake or Broil functions.
9. Clock Button
Use to set the displayed time of day.
10. Oven Rack
Has 3 positions: The Upper position has a 50% stop feature so the rack
stops halfway out of the oven. It can be removed by lifting the front of
rack and sliding out.
11. Easy-clean Interior
The sides of the oven are specially coated, making it easier to wipe
and clean the interior of the oven.
12. Slide-out Crumb Tray (not shown)
The crumb tray slides out from the front of the toaster oven
broiler for easy cleaning. Open oven door to remove.
13. Broiling Rack
Fits into the baking drip pan to use when broiling.
14. Baking/Drip Pan
A baking/drip pan is included for your convenience. Use with the
broiling rack when broiling. Use alone when baking or roasting.
4
11
12
10
1
2
7
8
9
3
4
5
6
5
15. Cord Storage (not shown)
Takes up excess cord and keeps countertop neat.
16. BPA-free (not shown)
All materials that come in contact with food are BPA free.
OVEN RACK POSITION GUIDE
All of our recipes give you
step-by-step directions
and will tell you where
the oven rack should be
positioned for best results.
Please refer to the diagram
for oven rack positions. Each
position is referred
to in the recipe.
WARNING: Placing the rack
in the Lower rack position
while toasting may result in a
fire. Toast only in the Upper
rack position.
BEFORE THE FIRST USE
Place your oven on a flat surface. Remove any packaging and promotional
labels in or on the oven. Unwind the power cord. Check that the crumb tray
is in place and check that there is nothing inside or on top of the oven. Plug
power cord into wall outlet.
Before using your oven, make sure it is two to four inches away from the
wall or from any objects on the countertop. Do not use on heat-sensitive
surfaces. DO NOT STORE OBJECTS ON THE TOP OF THE OVEN.
IF YOU DO, REMOVE ALL OBJECTS BEFORE YOU TURN ON YOUR
OVEN. THE EXTERIOR WALLS GET VERY HOT WHEN IN USE. KEEP
OUT OF REACH OF CHILDREN. BEFORE FIRST USE, THOROUGHLY
WASH THE BAKING PAN, BROILING RACK AND OVEN RACK WITH
SOAP AND WATER, AND DRY THEM THOROUGHLY.
GENERAL GUIDELINES
Toast/Bagel: Always have the rack in Upper rack position, as indicated in
the diagram at left, for even toasting. Always center your item/items in
the middle of the rack.
Bake: Baking function can be used as you would normally use your
large kitchen oven for roasting meats including chicken, or baking cakes,
cookies and more.
Broil: Broiling function can be used for beef, chicken, pork, fish and more.
It also can be used to brown the tops of casseroles and gratins.
Caution:
Aluminum foil is not recommended for covering the drip pan. Foil is
extremely dangerous when broiling fatty foods. Grease will accumulate
and may catch fire. If foil is used to cover drip pan, be sure foil is tucked
neatly around the pan and does not touch the walls or heating rods.
Never cover the crumb tray.
Convection: You may turn on the convection fan by pressing the Conv
button with Bake or Broil. A fan circulates the heat so food will cook faster
and more evenly. This is best used for breads, cakes or other baked goods.
Reheat: Perfect setting for reheating food that has already been cooked.
14
13
Lower
Middle
Upper
6
Keep Warm: Maintains the oven at a low temperature using only the
bottom heating elements to keep foods warm without drying out.
Turning off the toaster oven broiler: Any cooking cycle can be stopped by
pressing the Start/Stop button at any time. This will stop the heating cycle.
Dormant Mode: The oven will go dormant when cooking cycle is
completed. When dormant, the oven has power but is not lit up. Opening
the door, pushing any button or turning the Selector dial will activate the
dormant oven.
Deactivating Oven Sounds: You have the option of turning off the
electronic beeping sounds. To deactivate all beeps, push the Shade and
Defrost buttons simultaneously for 2 seconds. To reinstate all beeps, repeat
by pushing both the Timer and Shade buttons simultaneously for 2
seconds. If you unplug the oven, all beeps will turn back on.
OPERATION
TOAST
To toast, make sure the oven rack is in Upper rack position, as indicated in
the diagram on page 5. If toasting two items, center them in the middle of the
rack. Four items should be evenly spaced with two in front, two in back.
Close the door. Turn Selector dial to Toast. The Shade and Start/Stop buttons
will begin to flash.
Shade Selection
Press Shade button and then turn dial to desired shade setting as indicated
by the 7 dots in the LCD digital display from Light (1 dot) to Dark (7 dots).
Start Toasting
Press Start/Stop button to begin toasting. You should not press Start/Stop
again, as that would cancel the Toast cycle.
Stop Toasting
When the toasting cycle is finished, the oven will beep and turn off.
If you wish to stop the toasting cycle before it is finished, simply press the
Start/Stop button, as that will cancel the Toast cycle.
BAGEL
For best bagel results, place your bagels on the oven rack with the cut side
facing up. Make sure the oven rack is in the Upper rack position, as indicated
in the diagram on page 5. If toasting two bagel halves, center them in the
middle of the rack. Four bagel halves should be evenly spaced with two in
front, two in back. To begin toasting your bagel, close the door and turn
Selector dial to Bagel. The Shade and Start/Stop buttons will begin to flash.
Shade Selection
Press Shade button and then turn dial to desired shade setting as indicated
by the 7 dots in the LCD digital display from Light (1 dot) to Dark (7 dots).
Start Bagel Toasting
Press Start/Stop button to begin toasting your bagel. You should
not press Start/Stop again, as that would cancel the Bagel cycle.
Stop Bagel Toasting
When the toasting cycle is finished, the oven will beep and turn off. If you
wish to stop the Bagel cycle before it is finished, simply press the Start/Stop
button to cancel the bagel cycle.
Important notes on Toast and Bagel functions
Desired Color Display Light Position
Light Setting 1 or 2
Medium Setting 3, 4, or 5
Dark Setting 6 or 7
Toasting is a combination of drying and cooking the bread. Therefore,
differences in denseness and moisture level from one bread to another can
result in varying toasting times.
For slightly dry bread or thinly sliced bread, use a lighter setting than you
normally would, as it will toast more quickly.
For very fresh bread, thickly sliced bread or whole wheat bread, use a
darker setting than normal. Dense, moist bread may also require a darker
setting.
Breads with very uneven surfaces (such as English muffins) will require a
darker toast setting.
Thickly cut pieces of bread will take longer, since more moisture must be
evaporated from the bread before toasting occurs. Very thick pieces may
require two cycles.
7
When toasting raisin or other fruit breads and muffins, remove any loose
fruit, etc. from the surface of the bread before placing into the oven. This
will help prevent pieces from falling and baking onto the crumb tray.
To prevent overtoasting of a single slice, set browning control to a lighter
setting than you normally would.
The Bagel feature adds the appropriate amount of extra time to the toasting
cycle to toast your bagels at the color level selected with the touchpad shade
control. The Bagel function is designed for the standard bagel size (3 ounces).
For deli-size bagels (3–6 ounces) you may need to increase the darkness
setting. The Bagel function can also be used to toast English muffins, thick-
sliced breads, and thick-sliced specialty Italian or Portuguese breads, which
require longer toasting times than an average slice of white bread.
BAKE
Turn Selector dial to Bake. The Timer and Temperature buttons will begin
flashing.
Setting Temperature
The preset BAKE temperature is 350°F. To change temperature, press the
Temperature button; the temperature display will start flashing. Turn the
Selector dial to select temperatures from 150°F to 450°F. To bake at the
preset temperature, simply set the time and press Start/Stop.
Setting Timer
To set baking time, press the Timer button. The 30-minute (0:30) preset time
will start flashing. Turn the Selector dial to set timer for times from 1 minute
to 2 hours. To bake for the preset 30 minutes, simply press Start/Stop.
Start Baking
Press Start/Stop to start heating the oven. The display will read PREHEATING.
When the oven reaches the set temperature, it will beep and display will read
READY. Place food in oven. The timer will begin counting down. When it
reaches zero, the oven will beep and heating elements will turn off. You may
stop baking and turn the heating elements off at any time by pushing the
Start/Stop button.
BROIL
Turn Selector dial to Broil. The Timer button will begin flashing.
Temperature
The preset broil temperature is fixed at 500°F, so the Temperature button
cannot be activated during Broil. As with any broiler, only the top heating
elements turn on.
Setting Timer
To set broiling time, press the Timer button. The-10 minute (00:10) preset time
will start flashing. Turn the Selector dial to set timer for times different from the
preset 10 minutes. To broil for the preset time, simply press Start/Stop.
Start Broiling
Put food on the broiling rack set in the drip pan. Place pan on the rack and
press Start/Stop to start heating the broiler. When the timer reaches zero, the
oven will beep and turn off. You may stop broiling and turn the heating
elements off at any time by pushing the Start/Stop button.
KEEP WARM
The Keep Warm function is programmed to maintain the oven at a low
temperature using only the bottom heating elements. To begin, turn Selector
dial to
Keep Warm
. The Timer and Temperature buttons will begin flashing.
Setting Temperature
The preset
Keep Warm
temperature is 150°F. To change temperature, press the
Temperature button; the temperature display will start flashing. Turn the Selector
dial to select a temperature higher than the preset 150°F if preferred. To warm at
the preset temperature, simply set the time and press Start/Stop.
Setting Time
To set Keep Warm time, press the Timer button. The 30-minute (0:30) preset
time will start flashing. Turn the Selector dial to set timer for times from 1
minute to 2 hours. To use the preset time, simply press Start/Stop.
Start Keep Warm
Place food in oven. Press Start/Stop to start heating the oven. The timer will
begin counting down. When it reaches zero, the oven will beep and heating
elements will turn off. You may stop warming and turn the heating elements
off at any time by pushing the Start/Stop button.
8
REHEAT
Reheat function is programmed to reheat food that has already been cooked.
To begin, turn Selector dial to Reheat. The Timer and Temperature buttons will
begin flashing.
Setting Temperature
The oven temperature is preset to 325°F for the Reheat mode. To change
temperature, press the Temperature button; the temperature display will start
flashing. Turn the Selector dial to select a temperature from 150°F to 450°F. To
cook at the preset temperature, simply set the time and press Start/Stop.
Setting Time
To set time, press the Timer button. The 20-minute (0:20) preset time will start
flashing. Turn the Selector dial to set timer for times from 1 minute to 2 hours.
To cook for the preset time, simply press Start/Stop.
Start Reheat
Place food in oven. Press Start/Stop to start heating the oven. The timer will
begin counting down. When it reaches zero, the oven will beep and turn off.
You may stop cooking and turn heating elements off at any time by pushing
the Start/Stop button.
CONVECTION BUTTON
Convection uses a fan to circulate heated air around food as it cooks.
Convection cooking cooks food faster and more evenly. Most recipes
recommend reducing temperatures by 25°F when using convection.
To Convection Bake, first select Bake and set the oven Temp and Timer. Then
press the Conv button. Press Start/Stop to start the oven. You may turn off the
convection fan at any time by pressing the Conv button again. As with regular
Bake, the oven will begin counting down. When it reaches zero, the oven will
beep and the heating elements will turn off. You may stop baking and turn off
the heating elements at any time by pushing the Start/Stop button.
To Convection Broil, first select Broil and set the oven timer. Then press the
Conv button. Press Start/Stop to start the oven. You may turn off the convec
-
tion fan at any time by pressing the Conv button again. As with regular Broil,
the oven will begin counting down. When it reaches zero, the oven will beep
and the heating elements will turn off. You may stop and turn off the heating
elements at any time by pushing the Start/Stop button.
DEFROST BUTTON
The Defrost button can be used with either the Toast or Bagel functions.
Defrost is designed to first defrost and then toast bread. Select either the Toast
or Bagel setting and select your desired shade using the dial. You may press
the Defrost button either before or after setting the shade. After pressing the
Defrost button and setting the shade, press the Start/Stop button to begin
toasting. The oven will beep at the end of the cycle and the oven will turn off.
You may press Start/Stop at any time to stop toasting and turn off the heating
elements.
CLOCK BUTTON
To set the displayed time of day, press the Clock button. The time will begin
flashing in the display.
Set PM by turning the dial to either show PM or hide PM. Wait a few seconds
until PM stops flashing, then turn the dial to begin setting the hour.
To set the hour, turn the dial and again, wait until the hour stops flashing then
turn the dial to set the minutes.
The clock will automatically stop flashing after you set the minutes.
NOTES
Increasing or Reducing Cooking Time Mid-Cycle
In Bake, Broil, Reheat, and Keep Warm modes you can change selected
cooking time during the heating cycle by simply pushing the Timer button.
When the displayed time begins to flash, turn the Selector dial to choose
new time. When numbers stop flashing, your new time is set. DO NOT push
Start/Stop again – that would turn off the oven heating elements.
Increasing or Reducing Temperature Mid-Cycle
In Bake, Leftover and Keep Warm modes, you can change selected cooking
temperature
during the heating cycle
by simply pushing the Temperature
button. When the displayed temperature begins to flash, turn the Selector dial
to choose a new temperature. When numbers stop flashing, your new
9
temperature is set. DO NOT push Start/Stop again – that would turn off the
heating elements.
Increasing or Reducing Shade Mid-Cycle
In Toast or Bagel modes, you can also change selected shade setting during
the heating cycle by pushing the Shade button.When the displayed shade
begins to flash, turn the Selector dial to choose a new shade. When the shade
setting stops flashing, your new shade is set.
DO NOT push Start/Stop again
– that would turn off the heating elements.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always allow the oven to cool completely before cleaning.
1. Always unplug the oven from the electrical outlet.
2. Do not use abrasive cleansers, as they will damage the finish. Simply
wipe the exterior with a clean damp cloth and dry thoroughly. Apply the
cleansing agent to a cloth, not to the toaster oven, before cleaning.
3. To clean interior walls, use a damp cloth and a mild liquid soap solution
or a spray solution on a sponge. Never use harsh abrasives or corrosive
products. These could damage the oven surface. Never use Brillo pads,
etc. on interior of oven.
4. To remove crumbs, slide out the crumb tray and discard crumbs.
Wipe clean and replace. To remove baked-on grease, soak the tray in
hot sudsy water with nonabrasive cleaners. Never operate the oven
without the crumb tray in place.
5. Wire rack, baking pan and crumb tray should be hand-washed in hot
sudsy water or use a nylon scouring pad or nylon brush.
6. Never wrap the cord around the outside of the oven. Use the cord
storage cleats on the back of the oven.
7. Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
IMPORTANT: After cooking greasy foods and after your oven has cooled,
always clean top interior of oven. If this is done on a regular basis, your oven
will perform like new and help to keep toasting consistent, cycle after cycle.
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers only. You are a consumer if you
own a Cuisinart
®
Deluxe Convection Toaster Oven Broiler that was purchased
at retail for personal, family or household use. Except as otherwise required
under applicable law, this warranty is not available to retailers or other
commercial purchasers or owners. We warrant that your Cuisinart
®
Deluxe
Convection Toaster Oven Broiler will be free of defects in materials and
workmanship under normal home use for 3 years from the date of original
purchase.
We recommend that you visit our website, www.cuisinart.com for a fast,
efficient way to complete your product registration. However, product
registration does not eliminate the need for the consumer to maintain the
original proof of purchase in order to obtain the warranty benefits. In the event
that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes
of this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service, California residents
have the option of returning a nonconforming product (A) to the store where
it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart products
of the same type. The retail store shall then, according to its preference,
either repair the product, refer the consumer to an independent repair facility,
replace the product, or refund the purchase price less the amount directly
attributable to the consumer’s prior usage of the product. If neither of the
above two options results in the appropriate relief to the consumer, the
consumer may then take the product to an independent repair facility,
if service or repair can be economically accomplished. Cuisinart and not
the consumer will be responsible for the reasonable cost of such service,
repair, replacement, or refund of nonconforming products under warranty.
California residents may also, according to their preference, return
nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary,
replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at
1-800-726-0190. Cuisinart will be responsible for the cost of the repair,
replacement, and shipping and handling of such nonconforming products
under warranty.
10
BEFORE RETURNING YOUR CUISINART PRODUCT
If your Cuisinart
®
Deluxe Convection Toaster Oven Broiler should prove to be
defective within the warranty period, we will repair or, if we think necessary,
replace it. To obtain warranty service, please call our Consumer Service
Center toll-free at 1-800-726-0190 or write to: Cuisinart, 7475 North Glen
Harbor Blvd, Glendale, AZ 85307. To facilitate the speed and accuracy of
your return, enclose $10.00 for shipping and handling. (California residents
need only supply a proof of purchase and should call 1-800-726-0190 for
shipping instructions.) Be sure to include your return address, description of
the product’s defect, product serial number, and any other information
pertinent to the return. Please pay by check or money order.
NOTE:
For
added protection and secure handling of any Cuisinart product that is being
returned, we recommend you use a traceable, insured delivery service.
Cuisinart cannot be held responsible for in-transit damage or for packages
that are not delivered to us. Lost and/or damaged products are not covered
under warranty.
Your Cuisinart
®
Deluxe Convection Toaster Oven Broiler has been
manufactured to the strictest specifications and has been designed for use
only in 120 volt outlets and only with authorized accessories and
replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages
caused by accessories, replacement parts or repair service other than those
authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by
accident, misuse, shipment or other than ordinary household use. This
warranty excludes all incidental or consequential damages. Some states do
not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions
may not apply to you. You may also have other rights, which vary from state
to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other
than Cuisinart’s Authorized Service Center, please remind the servicer to call
our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem
is properly diagnosed, the product is serviced with the correct parts, and to
ensure that the product is still under warranty.
11
NOTES
Any other trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
©2016 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
16CE019691
IB-14259-ESP
Horno de convección tostador/asador de lujo
INSTRUCCIONES Y
LIBRO DE RECETAS
UCC
I
O
NE
S
Y LIBR
O
DE
RE
C
ETA
S
TOB-135N
2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de
seguridad, incluso las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. DESCONECTE EL APARATO CUANDO NO ESTÁ EN USO, ANTES
DE INSTALAR/SACAR PIEZAS Y ANTES DE LIMPIARLO.
Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o manipularlo.
3. No toque las superficies calientes; utilice el mango y los botones o
perillas.
4. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el cable, la clavija o
el cuerpo del aparato en agua u otro líquido. Véase las instrucciones de
limpieza en la página 9.
5. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando esté usado
por o cerca de niños.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados,
después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o
si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado
para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Cuisinart puede provocar
heridas.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la
mesa, donde niños o animales lo puedan jalar o tropezar, ni que haga
contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una
hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
12. Tenga mucho cuidado al usar fuentes que no sean de metal o de cristal
adentro del horno.
13. Tenga mucho cuidado al sacar la bandeja del horno o tirar la grasa
caliente.
14. Desenchufe el aparato cuando no lo está usando. Solamente guarde
los accesorios recomendados por el fabricante adentro del horno.
15. No ponga papel, cartón, plástico o materiales similares en el horno.
16. No cubra la bandeja recogemigas ni ninguna otra pieza del horno
(excepto la bandeja) con papel de aluminio; esto puede provocar un
sobrecalentamiento.
17.
No meta alimentos muy grandes, papel de aluminio o utensilios de metal
al horno. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
18. Podría ocurrir un incendio si el aparato estuviese cubierto, tocase, o se
encontrase cerca de materiales inflamables, como cortinas, colgaduras
o paredes. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté
encendido o mientras esté caliente. No haga funcionar el aparato bajo
un armario.
19. No use estropajos metálicos para limpiar el aparato; Partículas de metal
podrían depositarse sobre sus componentes eléctricos, presentando un
riesgo de electrocución.
20. No intente desalojar alimentos atascados mientras el aparato esté
conectado.
21. Advertencia: a fin de prevenir los riesgos de incendio, NUNCA descuide
ni abandone el aparato mientras esté funcionando.
22. No apoye utensilios de cocina o fuentes contra la puerta de vidrio.
23. Si corresponde, conecte el cable al aparato y asegúrese de que el
aparato esté apagado antes de conectar el cable a la toma de
corriente. Presione el botón START/STOP antes de desconectar el
aparato.
24. No haga funcionar el aparato bajo o adentro de un armario. Siempre
desconecte el aparato antes de guardarlo en un armario. Dejar el
aparato conectado presenta un riesgo de incendio, especialmente si
éste toca las paredes o la puerta del armario cuando cierra.
USO DE EXTENSIONES
El cable proveído con este aparato es corto, para reducir el peligro de que
alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
Puede usarse una extensión eléctrica con cuidado.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del
aparato. Es importante colocar la extensión sobre la encimera o la mesa de
tal forma que niños no puedan jalarla o tropezar con ella.
3
AVISO
El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es
más ancha que otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de
una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la
toma de corriente, inviértala. Si aún no entrara completamente,
comuníquese con un electricista. No intente ir en contra de esta función de
seguridad.
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
NO APROBADO PARA
USO COMERCIAL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso de extensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Posiciones de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Función TOAST (tostar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Función BAGEL (tostar panecillos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Función BAKE (hornear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función BROIL (asar/gratinar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función KEEP WARM (mantener caliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función REHEAT (recalentar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Función CONV (convección). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Función DEFROST (descongelar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo fijar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Pantalla digital con retroiluminación azul
Muestra la función, el grado de tostado, la temperatura y el tiempo
de cocción programados. Cuenta con los indicadores "PREHEATING"
(precalentando) y "LISTO" (listo).
2. SELECTOR (selector de función)
Permite elegir el modo de cocción y fijar el tiempo de cocción, la hora,
la temperatura y el grado de tostado.
3. Botón SHADE (control del grado de tostado)
Permite elegir el grado de tostado del pan o de los panecillos. Elija
entre 7 niveles de tostado; su selección aparecerá en la pantalla.
NOTA: el horno guardará su selección en memoria, incluso si lo apaga/
desconecta.
4. Botón TEMP (control de temperatura)
Empieza el ciclo de cocción al usar las funciones BAKE (hornear),
REHEAT (recalentar) y KEEP WARM (mantener caliente). Permite ajustar
la temperatura desde 150 °F (65 °C) hasta 450 °F (230 °C), en
incrementos de 25 °F (15 °C)
5. Botón TIMER (temporizador)
Permite programar el tiempo de cocción al usar las funciones BAKE
(hornear), BROIL (asar/gratinar), KEEP WARM (mantener caliente),
REHEAT (recalentar) y CONV (convección).
6. Botón START/STOP (encendido/apagado)
Enciende/apaga el aparato. También activa el horno cuando está en el
modo de espera (conectado, pero no encendido).
Indicador luminoso
Se ilumina cuando el horno está calentando. Parpadea para indicar que
el horno aún no ha sido programado. Se ilumina durante la cocción.
Queda apagado cuando el horno está apagado.
7. Botón DEFROST (descongelar)
Permite descongelar el pan o los panecillos antes de tostarlos.
8. Botón CONV (convección)
Enciende el ventilador para activar la convección con las funciones
BAKE (horneado) y BROIL (asado/gratinado).
9. Botón CLOCK (reloj)
Permite fijar la hora.
10. Rejilla del horno
La rejilla puede posicionarse de 3 maneras. En la posición superior, se
detendrá a la mitad al jalarse. Para deslizarla fuera del horno, deberá
alzar la parte delantera.
11. Interior fácil de limpiar
Las paredes del horno cuentan con un revestimiento especial que
facilita la limpieza.
12. Bandeja recogemigas removible (no ilustrada)
Se desliza hacia afuera, desde el frente del horno, para facilitar la
limpieza. Nota: deberá abrir la puerta del horno para retirarla.
13. Rejilla para asar a la parrilla
Úsela conjuntamente con la bandeja/bandeja de goteo para asar.
14. Bandeja/Bandeja de goteo
Para su comodidad, una bandeja/bandeja de goteo está incluida. Utilice
la bandeja conjuntamente con la rejilla para asar a la parrilla, o sola
para hornear o asar/gratinar.
4
11
12
10
1
2
7
8
9
3
4
5
6
5
15. Espacio para guardar el cable (no ilustrado)
Mantiene la encimera ordenada.
16. Sin BPA (no ilustrado)
Ninguna de las piezas en contacto con los alimentos contiene bisfenol
A (BPA).
POSICIONES DE LA REJILLA
Cada receta provee
instrucciones de preparación
paso a paso, e incluso le
indicará en qué nivel colocar
la rejilla del horno para
obtener resultados óptimos.
Los diagramas a
continuación le muestran las
posiciones en que se puede
poner la rejilla. Las recetas
indican cual posición usar.
ADVERTENCIA: colocar la rejilla
en la posición inferior para tostar
puede causar un incendio.
Solamente ponga la rejilla en la
posición superior para tostar.
ANTES DEL PRIMER USO
Coloque el horno sobre una superficie plana. Quite el material de
embalaje del horno y las etiquetas promocionales pegadas en su
cuerpo. Desenrolle y enderece el cable. Asegúrese de que la bandeja
recogemigas esté en posición y de que el horno esté vacío. Enchufe
el cable en una toma de corriente.
Deje un espacio libre de 2–4 pulgadas (5–10 cm) alrededor del
aparato para permitir que el aire circule libremente alrededor de éste.
No lo coloque sobre una superficie sensible al calor. NO GUARDE
NINGÚN OBJETO ENCIMA DEL HORNO.
SI LO HACE, QUÍTELOS ANTES DE ENCENDERLO. EL EXTERIOR
DEL APARATO SE PONE MUY CALIENTE DURANTE EL USO.
MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ANTES
DEL PRIMER USO, LAVE LA BANDEJA, L REJILLA PARA ASAR Y
LA REJILLA DEL HORNO EN AGUA JABONOSA CALIENTE Y
SEQUE BIEN.
PAUTAS GENERALES
Función TOAST/BAGEL (tostar/panecillos): Siempre ponga la rejilla
en la posición superior para tostar (véase la sección "Posiciones de
la rejilla"). Siempre coloque los alimentos en el centro de la rejilla.
Función BAKE (hornear): La función de horneado puede usarse
como usaría normalmente un horno de cocina para asar carne,
incluso pollo, o cocer al horno pasteles y mucho más.
Función BROIL (asar/gratinar): La función de asado/gratinado
puede usarse para asar carne de res, pollo, puerco, pescado y
mucho más.
También es perfecta para dorar cazuelas y platos al gratén.
Precaución:
No cubra la bandeja de goteo con papel de aluminio; esto es muy
peligroso, especialmente cuando asa alimentos grasos. La grasa
puede acumularse y causar un incendio. Si desea forrar la bandeja
de goteo con papel de aluminio, asegúrese de que el papel no toque
14
13
Posición
intermedia
Posición
superior
Posición
inferior
6
las paredes del horno.
Nunca cubra la bandeja recogemigas con papel de aluminio.
Función CONV (convección): Para activar el modo de convección con las
funciones BAKE (horneado) y BROIL (asado/gratinado), simplemente
presione el botón CONV. La convección emplea un ventilador para hacer
circular el aire alrededor de los alimentos durante la cocción, logrando
resultados más rápidos y uniformes. Es ideal para hornear pan, pasteles y
otros productos de panadería.
Función REHEAT (recalentar): Ideal para recalentar la comida cocinada.
Función KEEP WARM (mantener caliente): Mantiene la temperatura del
horno baja, usando solamente las resistencias inferiores, para mantener los
alimentos calientes sin resecarlos.
Para apagar el horno: Presione el botón START/STOP en cualquier
momento. Esto cancelará el ciclo de calentamiento.
Modo de espera: Al final del ciclo de cocción, el horno ingresará
automáticamente al modo de espera. En este modo, el horno está bajo
tensión, pero no parece encendido. El horno saldrá del modo de espera al
abrir la puerta, al presionar cualquier botón o al girar el SELECTOR.
Para desactivar el sonido: Si desea, puede desactivar el sonido para que
horno no emita un pitido cada vez que presione un botón. Para desactivar
el sonido, presione los botones SHADE y DEFROST simultáneamente
durante 2 segundos. Para reactivar el sonido, presione los botones SHADE
y TIMER simultáneamente durante 2 segundos. El sonido se reactivará
automáticamente al desconectar el aparato.
FUNCIONAMIENTO
Función
TOAST (tostar)
Antes de tostar, asegúrese de que la rejilla del horno esté en la posición
superior (véase la sección "Posiciones de la rejilla"). Ponga los alimentos en
el centro de la rejilla. Si tuesta más de dos artículos, espacie los alimentos
uniformemente sobre la rejilla, por ejemplo dos en frente y dos atrás cuando
tuesta cuatro artículos,
Cierre la puerta. Ponga el selector de función en TOAST. Los botones SHADE
y START/STOP empezarán a parpadear.
Elija el grado de tostado
Presione el botón SHADE y gire el SELECTOR para elegir el grado de tostado
deseado, desde claro (1 punto) hasta oscuro (7 puntos).
Empiece a tostar
Presione el botón START/STOP para empezar a tostar. Nota: sólo presione el
botón START/STOP una vez; presionarlo otra vez cancelará el ciclo de
tostado.
Interrupción del ciclo de tostado
El horno emitirá un pitido y se apagará.
Si desea interrumpir el ciclo antes del final, oprima el botón START/STOP.
Función BAGEL (tostar panecillos)
Para lograr resultados óptimos, disponga los panecillos sobre la rejilla de tal
manera que la parte cortada apunte hacia arriba. Antes de tostar, asegúrese
de que la rejilla del horno esté en la posición superior (véase la sección
"Posiciones de la rejilla"). Ponga los panecillos en el centro de la rejilla. Si
tuesta más de dos mitades de panecillo, espácielas uniformemente sobre la
rejilla, dos en frente y dos atrás. Para empezar a tostar: cierre la puerta, gire
el SELECTOR y elija la función BAGEL. Los botones SHADE y START/STOP
empezarán a parpadear.
Elija el grado de tostado
Presione el botón SHADE y gire el SELECTOR para elegir el grado de tostado
deseado, desde claro (1 punto) hasta oscuro (7 puntos).
Empiece a tostar
Presione el botón START/STOP para empezar a tostar. Nota: sólo presione el
botón START/STOP una vez; presionarlo otra vez cancelará el ciclo de
tostado.
Interrupción del ciclo de tostado
El horno emitirá un pitido y se apagará. Si desea interrumpir el ciclo antes del
final, oprima el botón START/STOP.
7
IMPORTANTE
Nivel deseado Ajuste
Claro 1 ó 2
Medio 3, 4 ó 5
Oscuro 6 ó 7
Tostar consiste en secar y cocer el pan simultáneamente. Por lo tanto, la
densidad y el contenido de humedad del pan (los cuales varían de un pan a
otro) afectarán la duración del ciclo de tostado.
Si el pan está un poco seco o si las rebanadas están finas, utilice un ajuste
más bajo de lo normal.
Si tuesta pan fresco, pan de trigo integral o rebanadas gruesas, utilice un
ajuste más alto de lo normal. Los panes muy densos o húmedos también
pueden requerir un ajuste más alto.
Utilice un ajuste más alto de lo normal para tostar pan con superficie
irregular como los "muffins" ingleses.
Las rebanas gruesas necesitan más tiempo para tostarse, debido a su alto
contenido de humedad. Las rebanadas muy gruesas pueden requerir hasta
dos ciclos de tostado.
Antes de tostar pan o "muffins" con pasas u otras frutas secas, quite las
frutas sueltas antes de meter el pan al horno. Esto evitará que pedazos de
fruta caigan en la bandeja recogemigas y se quemen.
Cuando tuesta solamente una rebanada de pan, elija un ajuste más bajo de
lo normal.
La función para tostar panecillos alarga el ciclo de tostado para tostar los
panecillos y otros panes densos y gruesos a la perfección. Esta función está
diseñada para tostar panecillos ("bagels") de 3 onzas (85 g). Para tostar
panecillos ("bagels") más grandes, le recomendamos que use un ajuste más
alto. La función para tostar panecillos también puede usarse para tostar
"muffins" ingleses, rebanadas gruesas, y panes que requieren más tiempo
que el pan blanco.
Función BAKE (hornear)
Ponga el SELECTOR en BAKE. Los botones TIMER y TEMP empezarán a
parpadear.
Programe la temperatura
La temperatura por defecto de la función BAKE es 350 °F (180 °C). Para
cambiar la temperatura, presione el botón TEMP; la temperatura empezará a
parpadear. Gire el SELECTOR para elegir la temperatura deseada, desde 150
°F (65 °C) hasta 450 °F (230°C).
Programe el tiempo de cocción
Para programar el tiempo de cocción, presione el botón TIMER. El tiempo por
defecto (00:30) empezará a parpadear. Gire el SELECTOR para elegir el
tiempo de cocción, desde 1 minuto hasta 2 horas.
Encienda el horno
Presione el botón START/STOP para encender el horno. El mensaje
"PREHEATING" (precalentando) aparecerá en la pantalla. Cuando el horno
alcance la temperatura programada, el mensaje "READY" (listo) aparecerá en
la pantalla. Meta los alimentos al horno. El temporizador se pondrá en
marcha. Cuando llegue a cero, el horno y las resistencias se apagarán. Puede
apagar el horno en cualquier momento, presionando el botón START/STOP.
Función BROIL (asar/gratinar)
Ponga el SELECTOR en BROIL. El botón TIMER empezará a parpadear.
Temperatura
La temperatura por defecto de la función BROIL es 500 °F (260 °C) y no
puede ajustarse. Esta función emplea la resistencia superior solamente.
Programe el tiempo de cocción
Para programar el tiempo de cocción, presione el botón TIMER. El tiempo por
defecto (00:10) empezará a parpadear. Gire el SELECTOR para elegir el
tiempo de cocción.
Encienda el horno
Coloque la rejilla para asar a la parrilla adentro de la bandeja de goteo. Meta
la bandeja a horno y presione el botón START/STOP para encender el horno.
Cuando el tiempo llegue a cero, el horno emitirá un pitido y se apagará.
Puede apagar el horno en cualquier momento, presionando el botón START/
STOP.
8
Función KEEP WARM (mantener caliente)
La función KEEP WARM (mantener caliente) ha sido diseñada para la
temperatura del horno baja, usando solamente las resistencias inferiores, para
mantener los alimentos calientes sin resecarlos. Gire el SELECTOR.
Los
botones TIMER y TEMP empezarán a parpadear.
Programe la temperatura
La temperatura por defecto de la función KEEP WARM es 150°F (65 °C). Para
cambiar la temperatura, presione el botón TEMP; la temperatura empezará a
parpadear. Gire el SELECTOR para elegir la temperatura deseada.
Programe el tiempo de cocción
Para programar el tiempo de calentamiento, presione el botón TIMER. El
tiempo por defecto (00:30) empezará a parpadear. Gire el SELECTOR para
elegir el tiempo de cocción, desde 1 minuto hasta 2 horas.
Encienda el horno
Meta los alimentos al horno. Presione el botón START/STOP para encender el
horno. El temporizador se pondrá en marcha. Cuando llegue a cero, el horno
y las resistencias se apagarán. Puede apagar el horno en cualquier momento,
presionando el botón START/STOP.
Función REHEAT (recalentar)
La función REHEAT ha sido diseñada para recalentar alimentos ya cocidos.
Para empezar, gire el SELECTOR y elija la función REHEAT. Los botones
TIMER y TEMP empezarán a parpadear.
Programe la temperatura
La temperatura por defecto de la función REHEAT es 325°F (160 °C). Para
cambiar la temperatura, presione el botón TEMP; la temperatura empezará a
parpadear. Gire el SELECTOR para elegir la temperatura deseada, desde 150
°F (65 °C) hasta 450 °F (230°C).
Programe el tiempo de cocción
Para programar el tiempo de cocción, presione el botón TIMER. El tiempo por
defecto (00:20) empezará a parpadear. Gire el SELECTOR para elegir el
tiempo de cocción, desde 1 minuto hasta 2 horas.
Encienda el horno
Meta los alimentos al horno. Presione el botón START/STOP para encender el
horno. El temporizador se pondrá en marcha. Cuando el tiempo llegue a cero,
el horno emitirá un pitido y se apagará. Puede apagar el horno en cualquier
momento, presionando el botón START/STOP.
Función CONV (convección)
La función CONV (convección) utiliza un ventilador que hace circular el aire
alrededor de los alimentos mientras se cocinan. Logra resultados más rápidos
y uniformes. Por lo general, se debe reducir la temperatura en 25°F/15°C (en
comparación con la temperatura aconsejada para el horneado tradicional) con
la función "horneado por convección".
Para hornear con convección, primero elija la función BAKE y programe la
temperatura y el tiempo. Luego, presione el botón CONV. Presione el botón
START/STOP para encender el horno. Puede desactivar la función CONV en
cualquier momento, presionando el botón CONV otra vez. El temporizador
empezará su cuenta regresiva. Cuando llegue a cero, el horno emitirá un pitido
y las resistencias se apagarán. Puede apagar el horno en cualquier momento,
presionando el botón START/STOP.
Para asar con convección, primero elija la función BROIL y programe el
tiempo. Luego, presione el botón CONV. Presione el botón START/STOP para
encender el horno. Puede desactivar la función CONV en cualquier momento,
presionando el botón CONV otra vez. El temporizador empezará su cuenta
regresiva. Cuando llegue a cero, el horno emitirá un pitido y las resistencias
se apagarán. Puede apagar el horno en cualquier momento, presionando el
botón START/STOP.
Función DEFROST (descongelar)
El botón DEFROST puede usarse para descongelar pan/panecillos antes de
tostarlos. Primero, elija la función TOAST o BAGEL y el grado de tostado
deseado. Oprima el botón DEFROST. Nota: también puede oprimir el botón
DEFROST antes de elegir el grado de tostado. Presione el botón START/STOP
para empezar a tostar. Al final del ciclo, el horno emitirá un pitido y se apagará
automáticamente. Puede apagar el horno en cualquier momento, presionando
el botón START/STOP.
9
Cómo Fijar la hora
Para fijar la hora, presione el botón CLOCK. La hora empezará a parpadear.
Gire el SELECTOR para elegir AM (mañana) o PM (tarde). Cuando el indicador
AM/PM deje de parpadear, gire el SELECTOR para fijar la hora.
Cuando la hora deje de parpadear, gire el SELECTOR otra vez para fijar los
minutos.
La hora dejará de parpadear automáticamente.
NOTAS
Para cambiar el tiempo de cocción durante el funcionamiento:
simplemente presione el botón TIMER. Nota: solamente puede cambiar el
tiempo cuando usa la función BAKE, BROIL, REHEAT o KEEP WARM.
Cuando el tiempo empiece a parpadear, gire el SELECTOR para programar el
nuevo tiempo. Cuando el tiempo deje de parpadear, el nuevo tiempo está
fijado. NO presione el botón START/STOP; esto apagaría el horno.
Para cambiar la temperatura durante el funcionamiento:
Simplemente presione el botón TEMP.
Nota: solamente puede cambiar la
temperatura cuando usa la función BAKE, LEFTOVER o KEEP WARM.
Cuando la temperatura empiece a parpadear, gire el SELECTOR para
programar la nueva temperatura. Cuando la temperatura deje de parpadear, la
nueva temperatura está fijada. NO presione el botón START/STOP; esto
apagaría el horno.
Para cambiar el grado de tostado durante el funcionamiento:
Simplemente presione el botón SHADE. Nota: solamente puede cambiar
el grado de tostado cuando usa la función TOAST o BAGEL.Cuando el
grado de tostado empiece a parpadear, gire el SELECTOR para programar el
nuevo grado de tostado. Cuando el grado de tostado deje de parpadear, el
nuevo grado de tostado está fijado.
NO presione el botón START/STOP;
esto apagaría el horno.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Permita que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
1. Desconecte el cable de la toma de corriente.
2. No utilice limpiadores abrasivos; esto podría dañar el acabado.
Simplemente limpie el cuerpo del aparato con un paño ligeramente
humedecido y séquelo bien. Si desea usar limpiador, aplique éste sobre
el paño, no sobre el horno.
3. Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja ligeramente
humedecida con agua jabonosa. Nunca utilice productos químicos
fuertes o abrasivos; esto podría dañar la superficie del horno. Nunca
use estropajos para limpiar el horno.
4. Para eliminar las migas, deslice la bandeja recogemigas hacia fuera.
Limpie la bandeja y regrésela en su puesto. Para eliminar la grasa de
cocción, remoje la bandeja en agua jabonosa caliente o use un
limpiador no abrasivo. Nunca utilice el aparato sin la bandeja
recogemigas.
5. Lave la rejilla, la bandeja y la bandeja recogemigas en agua jabonosa
caliente, usando un estropajo o un cepillo de nailón.
6. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato; utilice el espacio para
guardar el cable, ubicado en la parte trasera del horno.
7. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
IMPORTANTE: después de cocinar alimentos grasos, permita que el aparato
se enfríe y limpie el interior del horno. Hacer esto regularmente mantendrá en
horno como nuevo y asegurará un tostado consistente, ciclo tras ciclo.
GARANTÍA
Garantía limitada de tres años
Esta garantía es para los consumidores que residen en los EE.UU. solamente.
Usted es un consumidor si ha comprado su aparato Cuisinart
®
en una tienda,
para uso personal o casero. A excepción de los estados donde la ley lo
permita, esta garantía no es para los detallistas u otros comerciantes.
10
Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto de materiales o
fabricación durante 3 años después de la fecha de compra original, siempre
que el aparato haya sido utilizado para uso doméstico y según las
instrucciones.
le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en
www.cuisinart.com a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra
original. Sin embargo, registrar el producto no es necesario para recibir
servicio bajo esta garantía. En ausencia del recibo de compra, el período de
garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de
garantía. Los residentes del estado de California pueden (A) regresar el
producto defectuoso a la tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda que
venda productos Cuisinart
®
de este tipo. La tienda, a su opción, reparará el
producto, referirá el consumidor a un centro de servicio independiente,
cambiará el producto o reembolsará el consumidor por el precio original del
producto, menos la cantidad imputable al uso del producto por el
consumidor hasta que éste se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al
consumidor, podrá llevar el aparato a un centro de servicio independiente,
siempre que se pueda ajustar o reparar el aparato de manera económica.
Cuisinart será responsable por los gastos de servicio, reparación, reemplazo
o reembolso de los productos defectuosos durante el período de garantía.
Los residentes de California también pueden, si lo desean, mandar el aparato
defectuoso directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para
esto, se debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800-726-0190.
Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo
y envío de los productos defectuosos durante el período de garantía.
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
Si este aparato presentara algún defecto de materiales o fabricación durante
el período de garantía, la reparemos o reemplazaremos (a nuestra opción).
Para obtener servicio bajo esta garantía, llame a nuestra línea directa gratuita
al 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso a: Cuisinart, 7475 North
Glen Harbor Blvd, Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato defectuoso, junto
con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$10.00 por gastos
de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una
prueba de compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir
instrucciones de envío. Recuerde incluir su nombre, dirección y teléfono, la
descripción del problema, así como cualquier información pertinente.
Sentimos no poder aceptar otras formas de pago.
NOTA:
para más
seguridad, le aconsejamos que mande su paquete por un método de entrega
con seguro y seguimiento. Cuisinart no será responsable por los daños
ocurridos durante el transporte o por los paquetes mandados a una dirección
equivocada. Los productos perdidos y/o lastimados durante el envío no
serán cubiertos bajo esta garantía.
Este aparato satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido
diseñado para uso sobre corriente de 120V, usando accesorios y piezas de
repuesto autorizados solamente. Esta garantía excluye expresamente los
daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados por
Cuisinart. Esta garantía no cubre el uso institucional o comercial del
producto, y no es válida en caso de daños causados por mal uso,
negligencia o accidente. Esta garantía excluye expresamente todos los
daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro.
Importante: si debe llevar el aparato defectuoso a un centro de servicio no
autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que deberían
llamar al servicio posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin de
diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas para
repararlo y asegurarse de que el producto esté bajo garantía.
11
NOTAS:
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta
pertenecen a sus titulares respectivos.
12
©2014 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Impreso en China
14CE005386
G IB-12057-ESP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cuisinart TOB-135 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas