Transcripción de documentos
ESPAÑOL
RELOJ MECÁNICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente
este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los
términos de la garantía.
Guarde este manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados
abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a
usted u otras personas involucradas.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
...
Un contenido demarcado con este símbolo indica
peligro de muertte o de sufrir graves daños
personales si el producto no es usado como se
especifica en las instrucciones suministradas.
...
Un contenido demarcado con este símbolo indica
la posibilidad de ocasionar solamente daños
personales o materiales si el producto no es usado
como se especifica en las instrucciones suministradas.
101
ESPAÑOL
!
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua
Condiciones Operación
de uso de la corona
bajo el agua
con gotas
de agua
sobre ella
Tipo
ESPAÑOL
Relojes
para
buceadores
Deportes
acuáticos
(natación,
etc.), contacto frecuente
con agua
(lavado de
autos, etc.)
Buceo sin
botellas de
aire
(no se
utilizan
tanques de
aire)
Buceo con
botellas de
aire
(se utilizan
tanques de
aire)
Buceo
con aire
mixto (con
helio)
Sin WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
×
×
×
×
×
Resistente
al agua para
uso diario
normal
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
×
×
×
×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal I
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50 m (5 bar)
×
×
×
×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal II
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100 m (10 bar)
200 m (20 bar)
×
×
×
Reloj para
buceo con
botellas
de aire
AIR DIVER’S
100 m / 150 m
200 m
×
×
Reloj para
buceo con
gas mixto
He-GAS
DIVER’S
200 m / 300 m /...
×
No resistente al agua
Relojes
resistentes al
agua
Exposición
a pequeñas
cantidades
de agua
(lavarse
las manos,
lluvia,
etc.)
* Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de
haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior
de la caja del reloj.
102
!
ADVERTENCIA
1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse
para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua.
2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede
utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para
practicar buceo, inclusive buceo libre.
3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m
(10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede
utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni
buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
!
PRECAUCIÓN
103
ESPAÑOL
4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal)
mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por
rosca, compruebe que esté firmemente enroscada.
5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua
podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
6 Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua
(durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a
mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el
reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de
agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado
expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar
la oxidación y otros efectos perjudiciales.
9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual
podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando
la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna
del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el
interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no
deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.
ESPAÑOL
(2) Golpes
1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes
extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero
como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.
(3) Magnetismo
1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante
largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y
ocasionar una avería. Tenga cuidado.
2 El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a
un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando
sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión
original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.
(4) Vibraciones
El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone
a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al
utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.
(5) Temperaturas
En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas
normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y
detenerse.
!
PRECAUCIÓN
No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj
podría calentarse y causarle quemaduras.
(6) Sustancias químicas, gases, etc.
Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias
químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan
tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos,
etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá
ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También
podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a
base de resinas.
104
(7) Acerca de los accesorios
!
PRECAUCIÓN
No intente desmontar o modificar el reloj.
!
ADVERTENCIA
Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte
inmediatamente a un médico.
(8) Reacciones alérgicas
!
PRECAUCIÓN
105
ESPAÑOL
Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación
anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj
inmediatamente y consulte a un médico.
(9) Sobre la “luz luminosa”
En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera.
La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin
hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros.
La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida que la pintura descarga
la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su duración dependen de
varios factores vinculados al almacenamiento de la luz, por ejemplo la forma
del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de brillo circundante, la distancia
entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de absorción de luz. Por favor tenga
en cuenta que cuando no se almacene suficiente energía lumínica, el reloj
podría emitir una luz débil o emitirla sólo por un tiempo breve.
(10) Correa resistente al agua
Algunos modelos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un
tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua.
Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se
puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.
CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE
Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj
o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.
1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos
Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada
con su reloj. Asimismo el número podrá encontrarse en la etiqueta del
producto que viene con el reloj. Los dígitos segundo y tercero indican el
número de calibre de su reloj.
Ejemplo: S
i el número de modelo es “ FX01002B ”, el número de calibre
será “FX”.
2. Búsqueda por código de la caja
Vea el código de la caja en la parte posterior de la caja de su reloj.
A: Si el código de la caja es de 6 dígitos, los dos primeros dígitos indican el
número de calibre.
B: Si el código de la caja es de 8 o 9 dígitos, los tres primeros dígitos indican
el número de movimiento. Busque el número del calibre correspondiente
al número de movimiento en la tabla de correspondencias.
Ejemplo A
Ejemplo B
ESPAÑOL
Código de caja
Código de caja
Ejemplo A: Si el código de la caja es “FX01-C0”, el número de calibre será
“FX”.
Ejemplo B: Si el código de la caja es “46D001-9”, el número de movimiento
es “46D”. El número de calibre correspondiente en la tabla es
“EU”.
* Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el código
de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles de leer.
* La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones de
este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los mismos.
106
ESPECIFICACIONES
Número de
joyas
Fecha
Día de semana
Manecilla de
las 24 horas
Precisión diaria
Observaciones 1*
46C
21
○
Tipo de indicación
mediante manecilla
–
+25 - –15 seg/día
9:00 p.m. ~ 2:00 a.m.
9:00 p.m. ~ 2:00 a.m.
Calibre
ES
ET
46B
21
○
Tipo de indicación
mediante manecilla
○
+25 - –15 seg/día
EU
46D
21
○
–
+25 - –15 seg/día
9:00 p.m. ~ 2:00 a.m.
EV
46E
21
Tipo Wide
–
+25 - –15 seg/día
10:00 p.m. ~ 1:00 a.m.
FE
46P
21
○
○
○
–
○
+25 - –15 seg/día
9:00 p.m. ~ 2:00 a.m.
FN
46V
21
○
Wide+AM/PM
–
+25 - –15 seg/día
9:00 p.m. ~ 3:00 a.m.,
10:30 a.m. ~ 1:30 p.m.
–
+25 - –15 seg/día
9:00 p.m. ~ 3:00 a.m.
–
+25 - –15 seg/día
9:00 p.m. ~ 2:00 a.m.
FP
46W
21
○
Indicación mediante
punto o flecha
FX
46Y
21
○
○
!
PRECAUCIÓN
* Evite ajustar la fecha durante los periodos de tiempo enumerados en
“Observaciones 1”, ya que el calendario cambia durante ese periodo. Si
ajusta la fecha en esta zona horaria, puede suceder que no cambie de
fecha al día siguiente, o que el reloj funcione de manera incorrecta. Cuando
efectúe el ajuste de la fecha, asegúrese de mover la manecilla fuera de esta
zona.
107
ESPAÑOL
(1) Vibraciones:21,600 vibraciones/hora
(2) Tiempo de funcionamiento:más de 40 horas
(3) Rodamientos a prueba de choques para proteger, contra choques, el
equilibro con muelles de compresión.
La precisión diaria indicada se cumple en las siguientes condiciones:
• Después de 24 horas a temperatura ambiente, con el muelle principal con
cuerda completa y la esfera hacia arriba.
• Debido a las características del reloj de cuerda automática, la hora puede
desviarse de la “precisión diaria” indicada, dependiendo de las siguientes
condiciones: el tiempo de uso diario del reloj, la posición del reloj, el
movimiento de su brazo, el estado de cuerda del muelle principal.
Para fines de mejora, las especificaciones del producto se encuentran sujetas
a cambios sin previo aviso.
PARTES COMPONENTES
<ES(46C), ET(46B)>
A: Manecilla de la hora
B: Manecilla de los minutos
C: Manecilla de los segundos
D: Fecha
E: Día de la semana
A
F: Manecilla de 24 horas
G: Corona
F
H: Pulsador
C
I: Dial
E
G
B
D
I
ESPAÑOL
<EU(46D)>
<EV(46E)>
B
Mes
G
A
C
D
108
B
G
A
Calendario
multianual
E
H
Bisel del año
I
C
D
I
<FE(46P)>
<FN(46V)>
I
I
AM/PM
B
H
G
G
P M
M O
A N
M
E
P
M S
A U
MN
P S
M A
8
A
M T
P
M F
R
A
C
B
D
A
F
<FP(46W)>
D
C
<FX(46Y)>
I
B
B
H
H
G
A
ESPAÑOL
I
G
A
8
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
D
E
C
D
C
Calendario
mensual
* La posición de la corona, indicador de fecha, etc., varía según los modelos.
109
MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO
(1) Este es un reloj mecánico con mecanismo de cuerda
automático.
(2) Lo que le da cuerda al muelle principal son los
movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en
su muñeca.
(3) De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o
más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece
a mover. Después que se empiece a mover, ajuste la
fecha y la hora.
(4) Con toda la cuerda, este reloj funcionará durante aproximadamente
40 horas. Si le falta cuerda al reloj, podría empezar a retrasarse. Para
mantener la precisión del reloj, recomendamos usarlo por lo menos, 8
horas diarias.
MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA
ESPAÑOL
Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin
desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca).
Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera:
(1) Cuando desee ajustar la fecha y la hora, primero gire la corona hacia la
izquierda para aflojar la rosca.
(2) Después de ajustar la fecha y la hora, gire la corona hacia la derecha
mientras la presiona hacia adentro, hasta que deje de girar. La rosca
quedará firmemente apretada.
110
PUESTA EN HORA
[EU(46D), FX(46Y), FE(46P), FN(46V), FP(46W)]
(1) Saque la corona hasta la segunda
posición. La manecilla de los
segundos no se para.
Gire hacia la
derecha
ESPAÑOL
(2) Gire la corona hacia la derecha y
ponga el reloj en hora.
Debido a que este reloj dispone de
calendario, ajuste sin falta a a.m. o
p.m.
Cada vez que cambia la fecha, se
ajusta a [las doce de la noche].
Cuando ponga el reloj en hora, sitúe la
manecilla ligeramente antes de la hora
correcta, y luego hágala avanzar hasta
la hora correcta.
(3) Introduzca la corona hasta la posición
normal.
111
AJUSTE DE LA FECHA [TODOS LOS MODELOS]
(1) Saque la corona hasta la primera
posición.
La corona de este reloj cuenta con dos
posiciones, primera y segunda.
(2) Gire la corona hacia la izquierda hasta
llegar a la fecha de hoy.
Gire hacia la
izquierda
ESPAÑOL
(3) Introduzca la corona hasta la posición
normal.
La posición de la corona, indicador de fecha, etc. pueden variar en algunos
modelos.
Corrección de la fecha a fin del mes:
Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 30
días o menos. En este caso, ajuste la fecha al día [1ro.], el primer día del
siguiente mes.
* ET(46B)
La manecilla de 24 horas se mueve conjuntamente con
la de la hora y no puede ajustarse independientemente.
Algunos modelos indican la hora mediante figuras o
símbolos (el Sol y la Luna) en lugar de la manecilla
de 24 horas.
112
PUESTA EN HORA Y AJUSTE DE LOS DÍAS DE LA SEMANA
[ES(46C), ET(46B)]
113
ESPAÑOL
Debido a que este reloj no dispone de un mecanismo de corrección de los
días de la semana, ajuste primero el día de semana girando las manecillas de
la hora y de los minutos.
(1) Saque la corona hasta la segunda posición. (La
manecilla de los segundos no se para).
(2) En primer lugar, gire la corona y ajuste el día de
semana.
Vuelva a girar la corona hacia la derecha hasta
que aparezca el siguiente día de semana.
Seguidamente, gire la corona hacia la izquierda
y haga regresar las manecillas hasta aproximadamente las 11:30 p.m. (En
este caso, el día de
semana no cambia al
día anterior).
Vuelva a girar la
corona hacia la
derecha hasta que
aparezca el siguiente
día de semana.
Repita esta operación hasta ajustar el día de semana.
(3) Para poner el reloj en hora, gire la corona hacia
Gire hacia la derecha
la derecha.
* Debido a que este reloj dispone de calendario,
ajuste sin falta a a.m. o p.m.
Cada vez que cambia la fecha, la hora se ajusta
a [las doce de la noche].
Asimismo, podrá verificar a.m. y p.m. con la
manecilla de 24 horas.
Algunos modelos usan las figuras del Sol y la Luna en lugar de la manecilla
de las 24 horas.
Cuando el símbolo de la Luna está en la parte superior de la ventana, son
las doce en punto de la noche.
*
Cuando pone el reloj en hora, sitúe la manecilla
ligeramente retrasada con respecto a la hora
correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora
correcta.
(4) Introduzca la corona hasta la posición normal
(posición 0).
PUESTA EN HORA Y AJUSTE DE LOS DÍAS DE LA SEMANA
[EV(46E)]
ESPAÑOL
Debido a que este reloj no dispone de un
mecanismo de corrección de los días de la
semana, ajuste primero el día de semana girando
las manecillas de la hora y de los minutos.
(1) Saque la corona hasta la segunda posición.
(La manecilla de los segundos no se para).
(2) En primer lugar, gire la corona y ajuste el día
de semana.
Vuelva a girar la corona hacia la derecha hasta
que aparezca el siguiente día de semana.
Si el día de semana se para entre dos días de
la semana, deje de girar cuando se llegue a la
posición correcta.
Seguidamente, gire la corona hacia la
izquierda y haga regresar las manecillas hasta
aproximadamente las 11:30 p.m. (En este caso,
el día de semana no cambia al día anterior).
Vuelva a girar la corona hacia la derecha hasta
que aparezca el siguiente día de semana.
Repita esta operación hasta ajustar el día de
semana.
(3) Para poner el reloj en hora, gire la corona
hacia la derecha.
Debido a que este reloj dispone de calendario,
ajuste sin falta a a.m. o p.m.
Cada vez que cambia la fecha, la hora se
ajusta a [las doce de la noche].
Cuando pone el reloj en hora, sitúe la manecilla
ligeramente retrasada con respecto a la hora
correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora
correcta.
(4) Introduzca la corona hasta la posición normal
(posición 0).
114
Gire hacia la derecha
AJUSTE DEL DÍA DE LA SEMANA Y AM/PM [FN(46V)]
Oprima el pulsador en la posición de las dos en punto para seleccionar
entre AM y PM y ajustar el día de la semana.
Al poner en hora, asegúrese de que el ajuste de AM/PM sea el correcto.
Ejemplo: Cambio de la visualización de SUN (domingo) AM a MON (lunes) AM
(1) La visualización cambia de SUN (domingo) AM a SUN (domingo) PM
cuando se oprime el pulsador.
(2) Oprima el pulsador nuevamente para cambiar de SUN (domingo) PM a
MON (lunes) AM.
P
M M
A O
MN
P S
M U
A
M N
P
M S
A
P
M S
A A
M T
A
M T
P
M F
R
A O
M N
P S
M U
A N
M
P T
M U
A E
M
U
A E
M
P M
M
P M
M O
A N
M
P
M S
A U
MN
P S
M A
* Para tipos de relojes cuyo pulsador no se puede oprimir con el dedo (es
decir, el tipo de “botón oculto”)
115
ESPAÑOL
El día de la semana se puede ajustar oprimiendo el pulsador mediante un
objeto afilado y puntiagudo, como un destornillador de joyería, un par de
pinzas o una aguja de metal.
Según el modelo, la disposición de los días de la semana y la ubicación del
recuadro pueden ser diferentes.
◆ AJUSTE DEL DÍA DE LA SEMANA [FP(46W)]
Hay modelos que indican el día de la semana con el símbolo l (punto) o ▲
(flecha). Aunque las formas de visualización son diferentes, los métodos de
funcionamiento son idénticos.
Consulte los métodos de funcionamiento a continuación.
(Tipo de inidicación mediante punto)
Oprima el pulsador en la posición de las dos en punto para ajustar el día de
la semana.
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
(Tipo de indicación mediante flecha)
Oprima el pulsador en la posición de las dos en punto para ajustar el día de
la semana.
ESPAÑOL
* Para tipos de relojes cuyo pulsador no se puede oprimir con el dedo (es
decir, el tipo de “botón oculto”)
El día de la semana se puede ajustar oprimiendo el pulsador mediante un
objeto afilado y puntiagudo, como un destornillador de joyería, un par de
pinzas o una aguja de metal.
Según el modelo, la disposición de los días de la semana y la ubicación del
recuadro pueden ser diferentes.
116
◆ CÓMO UTILIZAR EL CALENDARIO MULTIANUAL [EU(46D)]
[NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES]
Mes
Últimos dos
dígitos del año
Botón de clic
Día de la semana
Fechas (para 1 mes)
* El botón de clic, la ubicación del indicador de la fecha y el diseño del
indicador del mes pueden variar en función del modelo.
* Para mostrar el mes de enero o febrero durante un año bisiesto, alinee los
últimos dos dígitos del año con el 1 o 2 apropiado en el recuadro negro.
Los últimos dos dígitos del año para un año bisiesto están impresos en
rojo.
En el fondo de la esfera se muestra un calendario con los días para el mes
especificado en sus lugares correspondientes.
117
ESPAÑOL
[CÓMO AJUSTAR EL CALENDARIO MULTIANUAL]
Pulse el botón de clic hasta que se alinee el mes que se ha de ajustar con
los últimos dos dígitos del año que se ha de ajustar en la parte superior de
la esfera.
◆ CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE HORA DUAL [FE(46P)]
Mediante el bisel giratorio y la manecilla de 24 horas, podrá saber simultáneamente la
hora de dos lugares diferentes, es decir, del sitio de residencia y de cualquier otro lugar.
(1) En primer lugar, compruebe que el reloj esté indicando la hora correcta de su
localidad.
(2) Obtenga la diferencia horaria con respecto a la ciudad cuya hora desea saber.
(Consulte la tabla de diferencias horarias estándar.)
(3) Cuando la diferencia horaria es un número negativo, gire el bisel hacia la derecha por
el número de horas de diferencia.
Cuando la diferencia horaria es un número positivo, gire el bisel hacia la izquierda por
el número de horas de diferencia.
(4) El número del bisel indicado por la manecilla de 24 horas corresponde a la hora de la
ciudad seleccionada.
Ejemplo: Supongamos que desea saber la hora de Londres estando usted en Japón
La hora de Londres se encuentra atrasada 9 horas con respecto a Japón. Por
consiguiente, gire el bisel giratorio 9 veces hacia la derecha. Las horas y los minutos
indicados por las manecillas del reloj corresponden a la hora de Japón. El número del
bisel indicado por la manecilla de 24 horas es la hora de Londres. (Hora de Japón:
10:09 a.m., hora de Londres: 01:09 a.m.).
14
2
16
18
4
20
12
24
10
20
ESPAÑOL
22
22
8
16
8
18
8
6
8
24
2
4
6
10
12
14
Ejemplo: Ahora desea saber la hora de Japón estando usted en Londres
La hora de Japón se encuentra adelantada 9 horas con respecto a la hora de
Londres. Por lo tanto, gire el bisel giratorio 9 veces hacia la izquierda. Las horas y los
minutos indicados por las manecillas del reloj corresponden a la hora de Londres. El
número del bisel indicado por la manecilla de 24 horas es la hora de Japón. (Hora de
Londres: 10:09 a.m., hora de Japón: 07:09 p.m.).
24
8
2
10
12
4
20
6
22
4
14
16
18
20
22
24
10
12
14
118
8
16
2
18
8
6
8
◆ CÓMO USAR EL ARO DE HORA INTERNACIONAL GIRATORIO
Es posible saber simultáneamente la hora de otras ciudades del mundo
girando el aro indicador giratorio para hacer coincidir los nombres de las
ciudades con las horas.
Ejemplo: Son las 10:00 p.m. en Tokio ahora.
(1) En el sistema de 24 horas, las 10:00 p.m. son las 22:00 horas.
(2) En el bisel de hora
internacional, ajuste
TOKYO a la posición de
las 22 horas en la escala
de 24 horas.
Escala de
24 horas
CHICAGO
Bisel de hora
internacional
ESPAÑOL
* El bisel de hora internacional
está disponible en varios
tipos: con una corona para
ajustar la hora internacional
o con un bisel giratorio.
TOKYO
(3) La posición de CHICAGO
en el bisel de hora internacional indica la hora en Chicago.
* La posición indicada por cada escala en el bisel de hora internacional
representa la hora en ese país.
Utilizando este método, puede ver la hora en diferentes países del mundo
de forma simultánea mediante las escalas del bisel de hora internacional y
la lectura de la esfera.
* La posición de la corona del anillo interior y los detalles del indicador de la
fecha pueden variar en función del modelo.
119
TABLA DE DIFERENCIAS HORARIAS ESTÁNDAR
Indicación de ciudad
Ciudad típica
GMT
GMT
±0
PAR
PARÍS
Diferencias horarias con GMT
+1
CAI
CAIRO
+2
MOW
MOSCÚ
+3
DXB
DUBAI
+4
KHI
KARACHI
+5
DAC
DACA
+6
BKK
BANGKOK
+7
BJS
PEKÍN
TYO
TOKIO
+9
SYD
SÍDNEY
+10
NOU
NUMEA
+11
+12
+8
ESPAÑOL
AKL
AUCKLAND
MDY
MIDWAY
-11
HNL
HONOLULU
-10
ANC
ANCHORAGE
-9
LAX
LOS ÁNGELES
-8
DEN
DENVER
-7
CHI
CHICAGO
-6
NYC
NUEVA YORK
-5
SDQ
S. DOMINGO
-4
RIO
RÍO DE JANEIRO
-3
SGS
GEORGIA DEL SUR
-2
PDL
AZORES
-1
* Algunos países adoptan la hora de verano. La diferencia horaria y la hora
de verano de los diversos países podrían ser cambiadas por cada país.
* Los nombres de las ciudades enumeradas son ciudades importantes de
distintos países del mundo. Tenga en cuenta que algunas especificaciones
de nuestros productos se encuentran sujetas a cambios para fines de
mejoramiento de los productos.
* Si tiene pensado utilizar el reloj en un lugar no mencionado en la tabla
anterior, seleccione una ciudad de la misma zona horaria que la ciudad
cuya hora desee que indique el reloj.
120
AJUSTE DEL DÍA DE LA SEMANA [FX(46Y)]
La corrección del día de la semana debe ser al principio del mes.
Haga concordar el visor del día de la semana del dial con el día en que
empieza el mes.
Siga el siguiente procedimiento para el ajuste.
Primer paso
Segundo paso
Apriete el pulsador para ajustar el día de la semana.
Si se pulsa dos veces, se avanza al próximo día de la semana.
(* Si se pulsa una sola vez, no cambiará).
Repita esta operación para ajustarlo también al día de la semana de ese
mes.
El día de la semana se puede ajustar oprimiendo el pulsador mediante un
objeto afilado y puntiagudo, como un destornillador de joyería, un par de
pinzas o una aguja de metal.
121
ESPAÑOL
* Para tipos de relojes cuyo pulsador no se puede oprimir con el dedo (es
decir, el tipo de “botón oculto”)
◆ USO DEL ANILLO GIRATORIO DE ORIENTACIÓN [FE (46P)]
㪇 㪪㪮 㪉㪋㪇 㪉㪌
㪌 㪉㪈
㪌
㪊㪇 㪥㪜 㪍㪇 㪎㪌
㪈㪌
㪈㪐
㪪
㪜
㪥
㪌 㪈㪉
㪈㪇
㪇 㪥㪮 㪊㪊㪇 㪊㪋
㪌
㪇 㪪㪜 㪈㪌㪇 㪈㪍
㪌
㪌 㪊㪇
㪉㪏
Este
Anillo giratorio de orientación
Figura 1
12 en punto
Sur
㪇 㪪㪜 㪈㪌㪇 㪈㪍
㪌 㪈㪉
㪈㪇
㪌
㪌 㪉㪈
㪊㪇 㪥㪜 㪍㪇 㪎㪌
㪈㪐
㪜
㪪
㪌
㪈㪌
㪇 㪪㪮 㪉㪋㪇 㪉㪌
㪥
㪮
㪉㪏
㪌 㪊㪇
㪌
㪇 㪥㪮 㪊㪊㪇 㪊㪋
ESPAÑOL
(1) Por la mañana, si se toma
como origen las doce en punto,
el Sur será la posición a medio
camino entre las doce en punto
y la manecilla de las horas
contando en sentido contrario a
las agujas del reloj (hacia atrás)
desde las doce. Ver figura 1.
(2) Por la tarde, si se toma como
origen las doce en punto, el
Sur será la posición a medio
camino entre las doce en punto
y la manecilla de las horas
contando en el sentido de las
agujas del reloj (hacia delante)
desde las doce. Ver figura 2.
12 en punto
Sur
㪮
Gire la corona para que gire el
anillo de orientación.
Si coloca la manecilla de las
horas apuntando al sol a la vez
que mantiene el reloj en posición
horizontal, el Sur estará entre la
manecilla de las horas y las doce
en punto.
Figura 2
El anillo de orientación tiene
marcas que indican Norte (N),
Sur (S), Este (E) y Oeste (W). además de números para grados y ángulos
grados para consultar rápidamente la dirección.
* La posición de la corona del anillo interior y los detalles del indicador de
lafecha pueden variar en función del modelo.
122
<Nota sobre el uso>
Esta función sólo puede usarse en el hemisferio norte. Dependiendo
de la estación, es posible que no pueda usarla en regiones situadas en
latitudes al sur del Trópico de Cáncer.
• Para usar esta función, debe confirmar la posición del sol.
• Para usar esta función, debe poner el reloj en hora según la hora local
del lugar donde se halle.
• Esta función sólo hace de brújula, pero no puede usarse para
determinar una posición verdadera.
123
ESPAÑOL
Ejemplo: Si quiere saber dónde está el Este a las 9 de la mañana (ver figura
1):
(1) Coloque la manecilla de las horas apuntando al sol.
(2) La posición a medio camino entre la manecilla de las horas (nueve en
punto) y las doce en punto apunta al Sur, así que gire la S del anillo
giratorio de orientación hasta alinearlo con las 10:30.
(3) En este caso, el Este está indicado por la E (7:30) en el anillo giratorio de
orientación.
◆ AJUSTE DEL CALENDARIO MENSUAL
Algunos modelos incluyen una función de calendario que utiliza un anillo
interior o bisel en el exterior de la caja para indicar la fecha.
El calendario mensual se puede utilizar girando la corona para ajustar el anillo
giratorio en el interior de la caja del reloj y alinearlo con el día de la semana
que hay impreso en la esfera.
Gire la corona para alinear el primer día del mes al día de la semana
apropiado.
* Cuando efectúe el ajuste del día primero, tenga en cuenta que si el fin de
mes (día 31, etc.) coincide con una parte del dial sin ningún día impreso
(lado de las 3 - 4 horas), no se podrá efectuar correctamente el ajuste del
día de semana.
ESPAÑOL
* La posición de la corona del anillo interior y los detalles del indicador de la
fecha pueden variar en función del modelo.
124
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO
po
tra
nscurrido
Tie
La ilustración superior
indica que han pasado
20 minutos desde
las 10:10
* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de
chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en
algunos modelos.
125
ESPAÑOL
El bisel no puede girarse en sentido inverso
ya que está provisto de un mecanismo de
protección para prevenir el mal funcionamiento
debido a operaciones forzadas o golpes. Las
cifras del bisel podrán asistirle además a leer
fácilmente la hora actual.
Bisel giratorio
m
Por favor tenga en cuenta que algunos modelos
están equipados con un bisel giratorio, el cual
deberá ser utilizado correctamente.
Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la
manecilla de minutos. Después de un cierto
tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido
a partir de la distancia entre la manecilla de
minutos y las cifras del bisel giratorio. Asimismo
podrá ajustar la marca a una hora dada,
como un recordatorio del tiempo que le falta
para un compromiso.