Korona 75505 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
KFW 5505
D DIAGNOSE-WAAGE Gebrauchsanleitung
GB
DIAGNOSTIC SCALE Instruction for Use
FR
PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÉTRE Mode d’emploi
ES
SCULA PARA DIAGNÓSTICO Instrucciones para el uso
IT
BILANCIA DIAGNOSTICA Instruzioni per l’uso
GR
∆ΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ Οδηγίες χρήσεως
RU
S
ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL
WAGA DIAGNOSTYCZNA Instrukcja obugi
NL
PE
RSONENWEEGSCHAAL MET
EXTRA FUNCTIES
Gebruiksaanwijzing
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, Germany
Tel.: +49 7374 / 915766
www.korona-net.de
2
D
Deutsch
1. Display
2. „Ab“-Taste O
3. „SET“-Taste
4. „Auf“-Taste P
5. Elektroden
E
Español
1. Pantalla
2. Botón „Disminuir“ O
3. Botón „SET“
4. Botón „Incrementar“ P
5. Electrodos
Q
Polski
1. Wyświetlacz
2. Przycisk „Zmniejszanie“ O
3. Przycisk „Ustawianie“
4. Przycisk „Zwiększanie“ P
5. Elektrody
G
English
1. Display
2. “Down” key O
3. “SET” key
4. “Up” key P
5. Electrodes
F
Français
1. Ecran
2. Touche « bas » O
3. Touche « réglage »
4. Touche « haut » P
5. Electrodes
I
Italiano
1. Display
2. Tasto „Giù“ O
3. Tasto „SET“
4. Tasto „Su“ P
5. Elettrodi
r
Русский
1. Дисплей
2. Кнопка „Уменьшить“ O
3. Кнопка „SET“
4. Кнопка „Увеличить“ P
5. Электроды
K
Ελληνικά
1. Οθόνη
2. Πλήκτρο „κάτω“ O
3. Πλήκτρο „SET“
4. Πλήκτρο „επάνω“ P
5. Ηλεκτρόδια
O
Netherlands
1. Display
2. Omlaag-knop O
3. SET-knop
4. Omhoog-knop P
5. Elektroden
1
4
3
2
5
5
15
Forma correcta de pesarse
En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es en la mañana), después de la
primera defecación, en ayunas y sin ropa, a fin de obtener resultados comparables.
Importante es sólo la tendencia a largo plazo.
Las fluctuaciones de peso a corto plazo dentro de pocos días se deben en la mayoría de los
casos a la pérdida de líquidos: No obstante, los líquidos corporales son de importancia para
el bienestar. La interpretación de los resultados depende de las variaciones de los siguientes
factores:
1. peso total
2. masa adiposa
3. masa líquida
4. masa muscular
así como del tiempo que han tomado estas variaciones. Es necesario diferenciar aquí entre
las variaciones rápidas a corto plazo (dentro de pocos días), las variaciones a medio plazo
(dentro de semanas) y las variaciones a largo plazo (dentro de meses). Una regla fundamen-
tal es que las variaciones de peso A CORTO PLAZO se deben casi siempre a los cambios en
el contenido de líquido corporal, mientras que las variaciones a medio plazo y a largo plazo
pueden deberse TAMBIEN a cambios en las masas adiposa y muscular.
Dado el caso de que el peso se redujera a corto plazo pero la masa adiposa corporal au-
mentara o se mantuviera constante, significa que usted ha perdido líquido, por ejemplo,
después de un entrenamiento físico, visita en la sauna o bien debido a una dieta que se ha
limitado solamente a la rápida reducción del peso.
Si el peso aumentara a medio plazo y la masa adiposa corporal se reduce o mantiene
constante, es posible que usted haya ganado valiosa masa muscular o bien aumentado la
acumulación de líquidos corporales (por ejemplo, debido a la administración de ciertos me-
dicamentos o a una disminución de la función cardíaca, tratándose de personas de mayor
edad).
Si el peso y la masa adiposa del cuerpo disminuyen simultáneamente, significa que su dieta
funciona y usted está perdiendo masa adiposa. Ideal es complementar el régimen dietético
con actividades físicas o entrenamientos para mejorar el estado físico. De esta manera us-
ted puede aumentar a medio plazo su masa muscular corporal.
Y no debe usted olvidar lo siguiente: La actividad física constituye la base para gozar de un
cuerpo sano.
!
1. ¡Instrucciones importantes
Guárdelas para su uso ulterior!
1.1 Instrucciones de seguridad
Esta báscula no debe ser utilizada por personas que lleven implantes médicos (por
ejemplo, marcapasos cardíacos). De lo contrario podría afectar a la función de di-
chos implantes.
No utilizar durante el embarazo.
Atención, nunca suba a la báscula con los pies mojados ni cuando la superficie de la báscula esté hú-
meda. ¡Peligro de resbalamiento!
Las pilas pueden llegar a ser un peligro mortal, si son ingeridas. Guarde las pilas y la báscula en lugares
fuera del alcance de los niños. Si se ha ingerido una pila, haga uso inmediato de ayuda médica.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños (peligro de asfixia).
Las pilas no deben ser recargadas ni reactivadas con otros medios; tampoco deben ser desarmadas,
echadas al fuego o cortocircuitadas.
ESPAÑOL
16
1.2 Instrucciones generales
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
Tenga en cuenta que puede haber tolerancias de medición por razones técnicas, ya que no se trata de
una báscula calibrada para el uso profesional médico.
En la báscula de diagnóstico es posible preajustar edades entre 10 y 100 años y estaturas entre 100 y
220 cm (3-03” y 7-03”). La capacidad de carga de la báscula es de máx. 180 kg (396 lb, 28 St); Preci-
sión 100 g (0,2 lb, 0,01 St); proporción de grasa corporal, agua corporal y masa muscular en intervalos
de 0,1%.
La báscula viene ajustada de fábrica con las unidades „cm“ y „kg“. En el lado trasero de la báscula se
encuentra instalado un interruptor que permite usar las unidades „libras“ y „piedras“ (lb, St).
Coloque usted la báscula sobre una superficie plana y firme; esta es una condición imprescindible para
que la medición sea correcta.
La balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un poco de detergente
líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes fluctuaciones de tem-
peratura y no la coloque cerca de fuentes de calor intenso (estufas, calefacciones, radiadores).
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de o bien por
agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y, si
f uera necesario, cámbielas.
Elimine o equipamento de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de
resíduos.
2. Puesta en operación
2.1 Pilas
Quite usted la cinta aisladora eventualmente puesta en la tapa del compartimiento de
pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad
correcta. Si la báscula no funcionara ahora, retire usted la pila completa y vuelva a colo-
carla. Su báscula está provista de una „indicación de cambio de pila“. Si la báscula se
usa con una pila demasiado débil, en la pantalla se visualizará „Lo
, y la báscula se
desconectará automáticamente. En este caso debe reemplazarse la pila (2 x pila de litio
de 3 V, tipo CR2032).
Las pilas usadas no deben tirarse junto con la basura doméstica. Las pilas normales y las pilas recarga-
bles agotadas y completamente descargadas deben ser eliminadas en los depósitos especialmente mar-
cados para este efecto, en los puntos de recepción de basura especial o bien en las tiendas de artículos
eléctricos. Conforme a la ley, usted está obligado a eliminar las pilas en una de las formas
anteriormente descritas.
Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias tóxicas:
Pb = esta pila contiene plomo, Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila contiene
mercurio. Coloque usted la báscula sobre una superficie plana y firme; esta es
una condición imprescindible para que la medición sea correcta.
2.2 Medir solamente el peso
Toque sobre la parte superior de la báscula.
A continuación tiene lugar un
autotest en que se visualiza todas las indicaciones de la pantalla (fig. 1) hasta
llegar a „0.0“ (fig. 2).
Ahora queda la báscula lista para la medición de su peso. Suba ahora a la
báscula. Permanezca quieto sobre la báscula distribuyendo su peso homo-
géneamente sobre ambas piernas. La báscula inicia inmediatamente la medi-
ción. Poco después se indica el resultado de la medición (fig. 3). La báscula se
apaga por sí misma pocos segundos después de que usted se baje de ella.
fig. 2
fig. 3
fig. 1
17
2.3 Medición del peso, masa adiposa, líquida y muscular del cuerpo
En primer lugar debe almacenarse los parámetros personales;
Toque con el pie la parte superior de la superficie de apoyo y espere hasta
que aparezca la indicación „0.0“ (fig. 2). Pulse ahora „SET“. En la pantalla
parpadea ahora el primer lugar de memorización (fig. 4). Seleccione usted el
lugar de memorización deseado accionando los botones „IncrementarP o
bien „Disminuir“ O y confirme el lugar seleccionado con el botón „SET“.
Ahora parpadea el valor de la estatura en cm (inch) (fig. 5). Pulsar ahora du-
rante un corto o largo tiempo los botones „IncrementarP o bien „Dismi-
nuirO para ajustar el valor deseado y confírmelo luego con „SET“.
Ahora parpadea la edad („Age“) en años (fig. 6). Pulsar ahora durante un
corto o largo tiempo los botones „IncrementarP o bien „Disminuir“ O para
ajustar el valor deseado y confírmelo luego con „SET“.
Ahora se visualiza en la pantalla la selección del sexo „Mujer“ o bien „Varón“
(fig. 7). Para seleccionar el sexo accione los botones „Incrementar“ P o bien
„DisminuirO y confirme el ajuste con „SET“.
En la pantalla se visualiza ahora el ajuste para su grado individual de acti-
vidad y constitución física (fig. 8). Seleccione usted el grado de actividad
deseado accionando los botones „Incrementar“ P o bien „Disminuir“ O y
confirme el lugar seleccionado con el botón „SET“.
Los valores ajustados de esta manera son visualizados una vez más sucesi-
vamente.
Explicación de los 5 grados de actividad:
Fitness 1: sin actividad deportiva.
Fitness 2: poca actividad deportiva (una vez por semana).
Fitness 3: actividad deportiva media (de 2 a 3 veces por semana).
Fitness 4: actividad deportiva regular (de 3 a 4 veces por semana).
Fitness 5: actividad deportiva intensa (modo deportista).
La báscula dispone de 10 lugares de memorización para los datos básicos, en
los cuales el usuario puede almacenar, por ejemplo para cada miembro de la
familia, los ajustes personales y acceder a ellos.
Toque con el pie la parte superior de la báscula.
Accione repetidas veces el botón P o bien O para seleccionar el lugar de
memorización en que se encuentran almacenados sus datos básicos per-
sonales. Estos datos son visualizados sucesivamente hasta que aparece la
indicación „0.0“ (fig. 2).
Súbase descalzo a la báscula y asegúrese de estar pisando los electrodos.
Permanezca sin moverse sobre la báscula mientras tiene lugar el análisis de
la grasa y líquidos del cuerpo (fig 9). Esto puede tomar algunos segundos.
Importante: No debe haber contacto entre los dos pies, piernas, pantorrillas ni
muslos. En caso contrario seimposible realizar la medición correctamente.
Se visualizarán los siguientes datos:
Masa adiposa en % (fig. 10)
Masa líquida en % (fig. 11)
Masa muscular en % (fig. 12)
Ahora son visualizados otra vez sucesivamente todos los valores medidos,
luego se desconecta la báscula automáticamente.
2.4 Consejos para el uso
L
o siguiente es importante para determinar las masas adiposa, líquida y muscular del cuerpo:
La medición siempre debe realizarse descalzo, pudiendo resultar útil humedecer ligeramente las plan-
tas de los pies. Si las plantas de los pies están totalmente secas, los resultados pueden ser incorrectos
debido a que presentan una conductividad eléctrica insuficiente.
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 11
fig. 12
fig. 10
fig. 9
18
No moverse durante el proceso de medición.
Si ha realizado un ejercicio físico especialmente intenso, espere algunas horas.
Después de levantarse, espere unos 15 minutos antes de pesarse para que el agua contenida en el or-
ganismo pueda distribuirse.
La medición no es válida en los siguientes casos:
Niños menores de 10 años.
Personas con fiebre, sometidas a tratamiento de diálisis, edemas u osteoporosis.
Personas que toman medicamentos cardiovasculares. Personas que tomen medicamentos vasodilata-
dores o vasoconstrictores.
Personas con discrepancias anatómicas significativas en sus extremidades inferiores en relación con la
estatura total (piernas especialmente acortadas o alargadas).
Valores de orientación para las masas de grasa del cuerpo
Los siguientes valores de la masa adiposa corporal servirán para orientarse (consulte a su médico para
información más detallada).
En deportistas se observa a menudo un valor más reducido. Dependiendo del tipo de deporte, de la in-
tensidad del entrenamiento y de la constitución física, los valores alcanzables pueden ser inferiores a los
valores de orientación especificados.
Mujer Varón
Edad Excelente Bueno Regular Malo Edad Excelente Bueno Regular Malo
<19
<17% 17–22% 22,1–27% >27,1% <19 <12% 12 –17%
17,1– 22%
>22,1%
20 29
<18% 18–23% 23,1–28% >28,1% 20 29 <13% 13 –18%
18,1– 23%
>23,1%
30 39
<19% 19–24% 24,1–29% >29,1% 30 39 <14% 14 –19%
19,1– 24%
>24,1%
40 49
<20% 20–25% 25,1–30% >30,1% 40 49 <15% 15 20%
20,1– 25%
>25,1%
>50
<21% 21–26% 26,1–31% >31,1% >50 <16% 16 21%
21,1– 26%
>26,1%
basado en: „Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness. 1st edition by Copyright 1999“
3. Medición errónea
Si la báscula detecta un error durante la medición, se visualizará „FFFF“/„Err.
Si usted se sube a la báscula antes de que se visualice „0.0“ en la pantalla, la báscula no funcionará co-
rrectamente.
Posibles causas del error:
Se ha excedido la capacidad máxima de carga
de 180 kg.
La resistencia eléctrica entre los electrodos y la
planta de los pies es excesiva (por ejemplo por
existir una fuerte callosidad).
La masa adiposa está fuera de la gama de valo-
res medibles.
Solución:
Mida pesos inferiores al límite máximo admisible.
En caso necesario, humedezca ligeramente las
plantas de sus pies. En caso necesario, saque
las callosidades de la plantas de los pies.
En caso necesario, humedezca ligeramente las
plantas de sus pies.
Repita la medición descalzo.

Transcripción de documentos

KFW 5505 D DIAGNOSE-WAAGE Gebrauchsanleitung GB DIAGNOSTIC SCALE Instruction for Use FR PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÉTRE Mode d’emploi ES BÁSCULA PARA DIAGNÓSTICO Instrucciones para el uso IT BILANCIA DIAGNOSTICA Instruzioni per l’uso GR ∆ΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ Οδηγίες χρήσεως RUS ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ВЕСЫ Инструкция по применению PL WAGA DIAGNOSTYCZNA Instrukcja obsługi NL PERSONENWEEGSCHAAL MET EXTRA FUNCTIES Gebruiksaanwijzing Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler, Germany Tel.: +49 7374 / 915766 www.korona-net.de 1 2 3 5 4 5 D Deutsch G English F Français E Español I Italiano K Ελληνικά Q Polski O Netherlands 1. Display 2. „Ab“-Taste O 3. „SET“-Taste 4. „Auf“-Taste P 5. Elektroden 1. Pantalla 2. Botón „Disminuir“ O 3. Botón „SET“ 4. Botón „Incrementar“ P 5. Electrodos r Русский 1. Дисплей 2. Кнопка „Уменьшить“ O 3. Кнопка „SET“ 4. Кнопка „Увеличить“ P 5. Электроды 1. Display 2. “Down” key O 3. “SET” key 4. “Up” key P 5. Electrodes 1. Display 2. Tasto „Giù“ O 3. Tasto „SET“ 4. Tasto „Su“ P 5. Elettrodi 1. Wyświetlacz 2. Przycisk „Zmniejszanie“ O 3. Przycisk „Ustawianie“ 4. Przycisk „Zwiększanie“ P 5. Elektrody 2 1. Ecran 2. Touche « bas » O 3. Touche « réglage » 4. Touche « haut » P 5. Electrodes 1. Οθόνη 2. Πλήκτρο „κάτω“ O 3. Πλήκτρο „SET“ 4. Πλήκτρο „επάνω“ P 5. Ηλεκτρόδια 1. Display 2. Omlaag-knop O 3. SET-knop 4. Omhoog-knop P 5. Elektroden ESPAÑOL Forma correcta de pesarse En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y sin ropa, a fin de obtener resultados comparables. Importante es sólo la tendencia a largo plazo. Las fluctuaciones de peso a corto plazo dentro de pocos días se deben en la mayoría de los casos a la pérdida de líquidos: No obstante, los líquidos corporales son de importancia para el bienestar. La interpretación de los resultados depende de las variaciones de los siguientes factores: 1. peso total 2. masa adiposa 3. masa líquida 4. masa muscular así como del tiempo que han tomado estas variaciones. Es necesario diferenciar aquí entre las variaciones rápidas a corto plazo (dentro de pocos días), las variaciones a medio plazo (dentro de semanas) y las variaciones a largo plazo (dentro de meses). Una regla fundamental es que las variaciones de peso A CORTO PLAZO se deben casi siempre a los cambios en el contenido de líquido corporal, mientras que las variaciones a medio plazo y a largo plazo pueden deberse TAMBIEN a cambios en las masas adiposa y muscular. • Dado el caso de que el peso se redujera a corto plazo pero la masa adiposa corporal aumentara o se mantuviera constante, significa que usted ha perdido líquido, por ejemplo, después de un entrenamiento físico, visita en la sauna o bien debido a una dieta que se ha limitado solamente a la rápida reducción del peso. • Si el peso aumentara a medio plazo y la masa adiposa corporal se reduce o mantiene constante, es posible que usted haya ganado valiosa masa muscular o bien aumentado la acumulación de líquidos corporales (por ejemplo, debido a la administración de ciertos medicamentos o a una disminución de la función cardíaca, tratándose de personas de mayor edad). • Si el peso y la masa adiposa del cuerpo disminuyen simultáneamente, significa que su dieta funciona y usted está perdiendo masa adiposa. Ideal es complementar el régimen dietético con actividades físicas o entrenamientos para mejorar el estado físico. De esta manera usted puede aumentar a medio plazo su masa muscular corporal. Y no debe usted olvidar lo siguiente: La actividad física constituye la base para gozar de un cuerpo sano. 1. ¡Instrucciones importantes – Guárdelas para su uso ulterior! ! • • • • • • 1.1 Instrucciones de seguridad Esta báscula no debe ser utilizada por personas que lleven implantes médicos (por ejemplo, marcapasos cardíacos). De lo contrario podría afectar a la función de dichos implantes. No utilizar durante el embarazo. Atención, nunca suba a la báscula con los pies mojados ni cuando la superficie de la báscula esté húmeda. ¡Peligro de resbalamiento! Las pilas pueden llegar a ser un peligro mortal, si son ingeridas. Guarde las pilas y la báscula en lugares fuera del alcance de los niños. Si se ha ingerido una pila, haga uso inmediato de ayuda médica. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños (peligro de asfixia). Las pilas no deben ser recargadas ni reactivadas con otros medios; tampoco deben ser desarmadas, echadas al fuego o cortocircuitadas. 15 1.2 Instrucciones generales • Dispositivo no previsto para el uso industrial. • Tenga en cuenta que puede haber tolerancias de medición por razones técnicas, ya que no se trata de una báscula calibrada para el uso profesional médico. • En la báscula de diagnóstico es posible preajustar edades entre 10 y 100 años y estaturas entre 100 y 220 cm (3-03” y 7-03”). La capacidad de carga de la báscula es de máx. 180 kg (396 lb, 28 St); Precisión 100 g (0,2 lb, 0,01 St); proporción de grasa corporal, agua corporal y masa muscular en intervalos de 0,1%. • La báscula viene ajustada de fábrica con las unidades „cm“ y „kg“. En el lado trasero de la báscula se encuentra instalado un interruptor que permite usar las unidades „libras“ y „piedras“ (lb, St). • Coloque usted la báscula sobre una superficie plana y firme; esta es una condición imprescindible para que la medición sea correcta. • La balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua. • Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes fluctuaciones de temperatura y no la coloque cerca de fuentes de calor intenso (estufas, calefacciones, radiadores). • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y, si fuera necesario, cámbielas. • Elimine o equipamento de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de resíduos. 2. Puesta en operación 2.1 Pilas Quite usted la cinta aisladora eventualmente puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta. Si la báscula no funcionara ahora, retire usted la pila completa y vuelva a colocarla. Su báscula está provista de una „indicación de cambio de pila“. Si la báscula se “, y la báscula se usa con una pila demasiado débil, en la pantalla se visualizará „Lo desconectará automáticamente. En este caso debe reemplazarse la pila (2 x pila de litio de 3 V, tipo CR2032). Las pilas usadas no deben tirarse junto con la basura doméstica. Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y completamente descargadas deben ser eliminadas en los depósitos especialmente marcados para este efecto, en los puntos de recepción de basura especial o bien en las tiendas de artículos eléctricos. Conforme a la ley, usted está obligado a eliminar las pilas en una de las formas anteriormente descritas. Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias tóxicas: Pb = esta pila contiene plomo, Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila contiene mercurio. Coloque usted la báscula sobre una superficie plana y firme; esta es una condición imprescindible para que la medición sea correcta. 2.2 Medir solamente el peso Toque sobre la parte superior de la báscula. A continuación tiene lugar un autotest en que se visualiza todas las indicaciones de la pantalla (fig. 1) hasta llegar a „0.0“ (fig. 2). Ahora queda la báscula lista para la medición de su peso. Suba ahora a la báscula. Permanezca quieto sobre la báscula distribuyendo su peso homogéneamente sobre ambas piernas. La báscula inicia inmediatamente la medición. Poco después se indica el resultado de la medición (fig. 3). La báscula se apaga por sí misma pocos segundos después de que usted se baje de ella. fig. 1 fig. 2 fig. 3 16 2.3 Medición del peso, masa adiposa, líquida y muscular del cuerpo En primer lugar debe almacenarse los parámetros personales; – Toque con el pie la parte superior de la superficie de apoyo y espere hasta que aparezca la indicación „0.0“ (fig. 2). Pulse ahora „SET“. En la pantalla parpadea ahora el primer lugar de memorización (fig. 4). Seleccione usted el fig. 4 lugar de memorización deseado accionando los botones „Incrementar“ P o bien „Disminuir“ O y confirme el lugar seleccionado con el botón „SET“. – Ahora parpadea el valor de la estatura en cm (inch) (fig. 5). Pulsar ahora durante un corto o largo tiempo los botones „Incrementar“ P o bien „Disminuir“ O para ajustar el valor deseado y confírmelo luego con „SET“. fig. 5 – Ahora parpadea la edad („Age“) en años (fig. 6). Pulsar ahora durante un corto o largo tiempo los botones „Incrementar“ P o bien „Disminuir“ O para ajustar el valor deseado y confírmelo luego con „SET“. – Ahora se visualiza en la pantalla la selección del sexo „Mujer“ o bien „Varón“ (fig. 7). Para seleccionar el sexo accione los botones „Incrementar“ P o bien fig. 6 „Disminuir“ O y confirme el ajuste con „SET“. – En la pantalla se visualiza ahora el ajuste para su grado individual de actividad y constitución física (fig. 8). Seleccione usted el grado de actividad deseado accionando los botones „Incrementar“ P o bien „Disminuir“ O y confirme el lugar seleccionado con el botón „SET“. – Los valores ajustados de esta manera son visualizados una vez más sucesi- fig. 7 vamente. Explicación de los 5 grados de actividad: – Fitness 1: sin actividad deportiva. – Fitness 2: poca actividad deportiva (una vez por semana). – Fitness 3: actividad deportiva media (de 2 a 3 veces por semana). – Fitness 4: actividad deportiva regular (de 3 a 4 veces por semana). – Fitness 5: actividad deportiva intensa (modo deportista). La báscula dispone de 10 lugares de memorización para los datos básicos, en los cuales el usuario puede almacenar, por ejemplo para cada miembro de la familia, los ajustes personales y acceder a ellos. – Toque con el pie la parte superior de la báscula. – Accione repetidas veces el botón P o bien O para seleccionar el lugar de memorización en que se encuentran almacenados sus datos básicos personales. Estos datos son visualizados sucesivamente hasta que aparece la indicación „0.0“ (fig. 2). – Súbase descalzo a la báscula y asegúrese de estar pisando los electrodos. – Permanezca sin moverse sobre la báscula mientras tiene lugar el análisis de la grasa y líquidos del cuerpo (fig 9). Esto puede tomar algunos segundos. Importante: No debe haber contacto entre los dos pies, piernas, pantorrillas ni muslos. En caso contrario será imposible realizar la medición correctamente. fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 Se visualizarán los siguientes datos: – Masa adiposa en % (fig. 10) – Masa líquida en % (fig. 11) – Masa muscular en % (fig. 12) – Ahora son visualizados otra vez sucesivamente todos los valores medidos, luego se desconecta la báscula automáticamente. fig. 12 2.4 Consejos para el uso Lo siguiente es importante para determinar las masas adiposa, líquida y muscular del cuerpo: – La medición siempre debe realizarse descalzo, pudiendo resultar útil humedecer ligeramente las plantas de los pies. Si las plantas de los pies están totalmente secas, los resultados pueden ser incorrectos debido a que presentan una conductividad eléctrica insuficiente. 17 – No moverse durante el proceso de medición. – Si ha realizado un ejercicio físico especialmente intenso, espere algunas horas. – Después de levantarse, espere unos 15 minutos antes de pesarse para que el agua contenida en el organismo pueda distribuirse. La medición no es válida en los siguientes casos: – Niños menores de 10 años. – Personas con fiebre, sometidas a tratamiento de diálisis, edemas u osteoporosis. – Personas que toman medicamentos cardiovasculares. Personas que tomen medicamentos vasodilatadores o vasoconstrictores. – Personas con discrepancias anatómicas significativas en sus extremidades inferiores en relación con la estatura total (piernas especialmente acortadas o alargadas). Valores de orientación para las masas de grasa del cuerpo Los siguientes valores de la masa adiposa corporal servirán para orientarse (consulte a su médico para información más detallada). En deportistas se observa a menudo un valor más reducido. Dependiendo del tipo de deporte, de la intensidad del entrenamiento y de la constitución física, los valores alcanzables pueden ser inferiores a los valores de orientación especificados. Mujer Edad <19 20 – 29 30 – 39 40 – 49 >50 Varón Excelente <17% <18% <19% <20% <21% Bueno 17–22% 18–23% 19–24% 20–25% 21–26% Regular 22,1–27% 23,1–28% 24,1–29% 25,1–30% 26,1–31% Malo >27,1% >28,1% >29,1% >30,1% >31,1% Edad <19 20 – 29 30 – 39 40 – 49 >50 Excelente <12% <13% <14% <15% <16% Bueno 12 –17% 13 –18% 14 –19% 15 – 20% 16 – 21% Regular 17,1– 22% 18,1– 23% 19,1– 24% 20,1– 25% 21,1– 26% Malo >22,1% >23,1% >24,1% >25,1% >26,1% basado en: „Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness. 1st edition by Copyright 1999“ 3. Medición errónea Si la báscula detecta un error durante la medición, se visualizará „FFFF“/„Err“. Si usted se sube a la báscula antes de que se visualice „0.0“ en la pantalla, la báscula no funcionará correctamente. Posibles causas del error: – Se ha excedido la capacidad máxima de carga de 180 kg. – La resistencia eléctrica entre los electrodos y la planta de los pies es excesiva (por ejemplo por existir una fuerte callosidad). – La masa adiposa está fuera de la gama de valores medibles. Solución: – Mida pesos inferiores al límite máximo admisible. En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies. En caso necesario, saque las callosidades de la plantas de los pies. – En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies. – Repita la medición descalzo. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Korona 75505 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario