Transcripción de documentos
NÁVOD K OBSLUHE
Stolný gril na drevené uhlie
Typ G280, G340, G435
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo G280, G340, G435
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настольный гриль на
древесном угле
Тип G280, G340, G435
KÄYTTÖOHJE
Pöytägrilli
Tyyppi G280, G340, G435
BRUKSANVISNING
Träkolsbordsgrill
Typ G280, G340, G435
UPUTE ZA UPORABU
Stolni ugljeni gril,
tip G280, G340, G435
SWE
ISTRUZIONI PER L’USO
Barbecue da tavolo
Tipo G280, G340, G435
Typ G280, G340, G435
CZE
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
SVK
MODE D‘EMPLOI
Barbecue à poser
à charbon de bois
Type G280, G340, G435
RUS
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltafelbarbecue
Type G280, G340, G435
CRO
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Table Grill
Type G280, G340, G435
FIN
NED
SPA
ITA
FRA
ENG
Holzkohletischgrill Typ G280, G340, G435
DEU
BEDIENUNGSANLEITUNG
2
DEU
Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B. Gebäuden,
Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch KohlenmonoxidVergiftung.
ENG
Do not use the barbecue in a confined and / or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
FRA
Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons,
tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde
de carbone.
ITA
Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende,
caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
SPA
No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
NED
De barbecue mag niet in afgesloten en/of bewoonbare ruimtes, zoals gebouwen, tenten, caravans, campers en boten, gebruikt worden. Hierdoor ontstaat een levensbedreigend gevaar op
koolmonoxidevergiftiging.
FIN
Älä käytä grilliä suljetuissa ja/tai asuintiloissa, kuten rakennuksissa, teltoissa, asuntovaunuissa,
matkailuautoissa tai veneissä. Hiilimonoksidimyrkytys voi aiheuttaa hengenvaaran.
SWE
Använd inte grillen i slutna och/eller beboeliga rum, t.ex. byggnader, tält, husvagnar, husbilar,
båtar. Det är livsfarligt på grund av risken för kolmonoxidförgiftning.
CZE
Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech, karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým.
SVK
Nepoužívajte gril v uzavretých a/alebo obytných priestoroch, napr. v budovách, stanoch, obytných prívesoch, karavanoch, člnoch. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života otravou oxidom
uhoľnatým.
RUS
Не используйте гриль в закрытых и/или жилых помещениях, например, в зданиях, палатках,
автофургонах, жилых автоприцепах, на лодках. Существует опасность отравления угарным
газом.
CRO
Roštilj nemojte upotrebljavati u zatvorenim i / ili prostorima predviđenim za boravljenje, kao što su
npr. zgrade, šatori, kamp-kućice, kamperi, brodovi. Postoji opasnost za život od trovanja ugljičnim
monoksidom.
1
2
UNGSAN
LEITUN
G280, G340
G
, G435
3
KÄYTTÖOHJE
Pöytägrilli
Tyyppi G280,
G340,
Тип G280,
G340,
G435
BRUKSANVISNIN
Träkolsbordsgrill G
Typ G280,
G340, G435
FIN
SWE
uhlí
CZE
G340, G435
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУ
АТАЦИИ
Настоль
ный гриль
на
древесн
ом угле
SVK
MANUAL
DE INSTRUC
Parrilla de
CIONES
mesa
de carbón
vegetal
Tipo G280,
G340, G435
GEBRUIKSHANDL
Houtskooltafelba EIDING
rbecue
Type G280,
G340, G435
NÁVOD K
OBSLUZE
Stolní gril
na dřevěné
Typ G280,
NÁVOD K
OBSLUHE
Stolný gril
na drevené
uhlie
Typ G280,
G340, G435
RUS
ISTRUZIONI
PER L’USO
Barbecue
da tavolo
Tipo G280,
G340, G435
G435
CRO
INSTRUCTION
Charcoal Table MANUAL
Grill
Type G280,
G340, G435
MODE D‘EMPL
OI
Barbecue
à poser
à charbon
de bois
Type G280,
G340, G435
NED
SPA
ITA
FRA
ENG
tischgrill Typ
DEU
BEDIEN
Holzkohle
UPUTE ZA
UPORABU
Stolni ugljeni
gril,
tip G280, G340,
G435
14
4
5
6
7
8
13
11
10
12
9
3
DEU Komponentenliste
ENG List of Components
12345678-
12345678-
910 11 12 13 14 -
1 x Grillrost
1 x Deckel für den Holzkohlebehälter
1 x Holzkohlebehälter
1 x Anzündschale
1 x Innenschale
1 x Außenschale mit eingebautem Batteriefach
2 x Verriegelungsschnallen
1 x Kombinierte An-/Ausschalter-Lüftung und
Wärmerregler mit Lichtanzeige
4 x Batterie AA 1,5V DC
1 x Batteriefachabdeckung
1 x Steckanschluss
1 x USB-Stromkabel
1 x Transporttasche
1 x Bedienungsanleitung
FRA
12345678910 11 12 13 14 -
Liste des pièces
1 x grille
1 x couvercle pour le réservoir à charbon de bois
1 x réservoir à charbon de bois
1 x plaque d’allumage
1 x cuve intérieure
1 x cuve extérieure avec compartiment
à piles intégré
2 x clips de fixation
1 x interrupteur de mise en marche et d’arrêt du
velateur et un thermostat avec témoin lumineux
4 x piles AA 1,5V DC
1 x couvercle pour le compartiment à piles
1 x Connecteur
1 x Câble d’alimentation USB
1 x housse de transport
1 x mode d’emploi
SPA Lista de componentes
12345678910 11 12 13 14 -
4
1 x Parrilla
1 x Tapa para el recipiente de carbón vegetal
1 x Recipiente de carbón vegetal
1 x Bandeja de encendido
1 x Bandeja interior
1 x Bandeja exterior con compartimiento para
pilas incorporado
2 x Hebillas de aseguramiento
1 x Interruptor de conexión/desconexión combinado
del ventilador y regulador de calor con indicación
luminosa
4 x Pilas AA 1,5V CC
1 x Cubierta de compartimiento de pilas
1 x Conector de enchufe
1 x Cable de alimentación USB
1 x Bolsa de transporte
1 x Instrucciones de manejo
910 11 12 13 14 -
1 x Grill Grid
1 x Charcoal Container Cover
1 x Charcoal Container
1 x Ignition Plate
1 x Inner Bowl
1 x Outer Bowl with integrated Battery Case
2 x Latch
1 x On/Off Switch for Heat Regulation
with Light Indicator
4 x Battery AA 1,5V DC
1 x Battery Case Cover
1 x Plug-in connector
1 x USB power cable
1 x Carrying Bag
1 x Instruction Manual
ITA
12345678910 11 12 13 14 -
Distinta componenti
1 x griglia
1 x coperchio per il contenitore della carbonella
1 x contenitore della carbonella
1 x piano di accensione
1 x guscio interno
1 x guscio esterno con vano batterie integrato
2 x fibbie di bloccaggio
1 x sistema di ventilazione combinato di
accensione/spegnimento e regolatore
di calore con spia luminosa
4 x batterie AA 1,5V DC
1 x coperchio del vano batterie
1 x Connettore plug-in
1 x Cavo di alimentazione USB
1 x borsa da trasporto
1 x istruzioni per l’uso
NED Component list
12345678910 11 12 13 14 -
1 x grillrooster
1 x deksel voor houtskoolreservoir
1 x houtskoolreservoir
1 x ontstekingsplaat
1 x binnenste schaal
1 x buitenste schaal met geïntegreerd
batterijcompartiment
2 x vergrendelsluitingen
1 x gecombineerde aan/uit-knop en ventilatie-/
warmteregelaar met indicatielampje
4 x batterij AA 1,5V DC
1 x afdekplaatje batterijcompartiment
1 x Plug-in connector
1 x USB-voedingskabel
1 x transporttas
1 x gebruikshandleiding
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Prólogo
Lea completa y detenidamente el manejo de la parrilla de mesa de carbón vegetal antes de su puesta en marcha.
Conserve estas para finalidades de consulta y entréguelas también a cualquier usuario siguiente.
Datos téchnicos
G280
G340
G435
Peso
2,8 kg
3,7 kg
6,5 kg
superior Ø 292 mm
del fond Ø 220 mm
altura 210 mm
parilla Ø 258 mm
superior Ø 350 mm
del fond Ø 260 mm
altura 234 mm
parilla Ø 320 mm
superior Ø 435 mm
del fond Ø 350 mm
altura 257 mm
parilla Ø 405 mm
Dimensiones totales
Material
Acero y plástico. Parilla, bandeja interior, recipiente de carbón vegetal y hebillas de
aseguramiento: Acero inoxidable. Accionado por pilas 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
Informaciones de seguridad
SPA
Símbolos importantes y medidas de precaución
IMPORTANTE
¡Manténgase alerta!
ATENCIÓN
Peligro de daños materiales o daños en el producto.
PRECAUCIÓN
Peligros o modos de comportamiento peligrosos que puedan
tener como consecuencia ligeras lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
Peligros o modos de comportamiento peligrosos que pueden
conducir a graves lesiones o hasta la muerte.
ADVERTENCIA
- ¡Riesgo de quemaduras!
- ¡Riesgo de asfixia!
- ¡No utilizar en recintos cerrados!
PRECAUCIÓN
- Usar únicamente gel de ignición seguro acorde a la norma
europea específica (EN 1860-3).
- ¡Mantener fuera del alcance de los niños y de las mascotas!
- Utilice guantes para tocar la parrilla cuando esté caliente.
- Sustituya las pilas únicamente cuando la parrilla se haya
enfriado por completo.
ATENCIÓN
- No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego!
- Antes de limpiar la parrilla deje que se enfríe completamente.
- Nunca vierta agua en el recipiente de carbón con el fin de
extinguirlo.
IMPORTANTE
- La barbacoa debe estar sobre una base estable para su uso.
- Utilice para la preparación pinzas para parrilla. Recomendamos el
empleo de Accesorios LotusGrill.
- Nunca deje la parrilla caliente sin vigilancia.
- Si los alimentos preparados en la parrilla tienen un alto
contenido en grasa, preste atención a vaciar con regularidad
la fuente interior.
- Compruebe las pilas cada vez que vaya a encender la parrilla.
- No sustituya las pilas gastadas mientras usa la parrilla.
22 Manual de instrucciones
Informaciones de seguridad
Manipular y eliminar las pilas con seguridad
Se debe observar la manipulación segura de las pilas:
Sólo se pueden emplear pilas homologadas comerciales AA en
perfecto estado.
Se debe observar la eliminación segura de las pilas:
La pilas agotadas deben ser eliminadas de acuerdo a las
disposiciones legales sobre pilas (BattG), esto es, deben ser entregadas en los puntos de recolección instalados en los revendedores.
Las pilas agotas no pueden ser eliminadas con los residuos domésticos.
Eliminar el carbón vegetal con seguridad
SPA
Elimine el carbón vegetal consumido sólo en recipientes de metal previstos para ello u otros
materiales incombustibles. No coloque este en plásticos y otros recipientes de
materiales combustibles.
Eliminar el aparato viejo respetuosamente con el medio ambiente
Elimine su aparato viejo separado de los residuos domésticos haciendo entrega del mismo en los puntos de recolección previstos para ello.
Estos le serán informados por el fabricante a pedido.
Uso conforme al empleo previsto
Esta parrilla de mesa de carbón vegetal puede ser empleada para asar a la parrilla con carbón
vegetal para la preparación de alimentos aptos para ello.
Esta parrilla de mesa de carbón vegetal no puede ser empleada en recintos cerrados.
Se deben cumplir inalteradamente todas las especificaciones de este manual de
instrucciones.
¡La parrilla de mesa de carbón vegetal sólo está destinada para el uso particular!
Indicaciones generales sobre el montaje
Lea detenidamente las instrucciones d montaje y siga las instrucciones de seguridad. Tómese
el tiempo suficiente para el ensamble. Prepare antes una superficie de trabajo nivelada con
suficiente espacio. ¡Extraiga el aparato del embalaje!
Español 23
Preparación del montaje
Compruebe en función de la lista de recambios y los planos que figuran a
continuación la integridad del volumen de suministro:
Extraiga la parrilla premontada y el recipiente de carbón vegetal.
Retire el material de embalaje.
Primera utilización
Sobre la recipiente del recipiente de carbón vegetal puede haber residuos de aceite condicionados a la producción que sólo durante el primer uso pueden causar una ligera formación de
humo.
Conservación y guardado
Antes de la limpieza debe dejar enfriar completamente la parrilla.
IMPORTANTE
No emplee agua para enfriar la parrilla caliente.
En caso contrario se pueden producir quemaduras o escaldados.
SPA
PRECAUCIÓN
- Tras cada utilización se debe limpiar la parrilla, la bandeja interior así como otras piezas sucias.
- Aguarde para la limpieza imprescindiblemente hasta que la parrilla se haya enfriado
completamente, debido a que en caso contrario existe el peligro de quemaduras.
- La parrilla y la bandeja interior pueden ser limpiados ya sea en el lavavajilla o a mano con todos
los detergentes comerciales habituales para vajilla.
- Para la limpieza de residuos incrustados se recomienda el uso de limpiadores de barbacoa
disponibles en el mercado como por ejemplo el Limpiador LotusGrill para Barbacoas y Hornos.
No emplee jamás para la limpieza ácidos, bencina disolvente u otros productos inflamables.
- Limpiar la bandeja exterior con los componentes eléctricos solamente con un paño húmedo
o un cepillo.
- Ante prolongadas puestas fuera de servicio se deben retirar las pilas del aparato.
ATENCIÓN
¡Nunca usar agua para la limpieza del recipiente de carbón vegetal!
Garantía
Para su LotusGrill vale una garantía de dos años sobre cualquier defecto de
fabricación a partir de la fecha de compra, siempre que el aparato haya sido utilizado de
acuerdo a este manual de instrucciones. Su recibo de compra con indicación de la fecha es
su comprobante de garantía.
Eventual desgaste, formación de óxido, deformaciones y coloración de las piezas
(especialmente aquellas de acero inoxidable) que están expuesta directamente al fuego, son
normales y bajo ningún concepto pueden considerarse defectos de
fabricación; estas son el resultado lógico de su uso. El recipiente de carbón vegetal es una
pieza de desgaste y debe ser sustituido de tanto en tanto.
24 Manual de instrucciones
Instrucciones de montaje y de uso
Descripción del montaje
1. Abra el compartimiento para pilas (10) en el fondo de la bandeja exterior (6). Coloque
cuatro pilas (4) tamaño AA(9). Observe la polaridad. Cierre el compartimiento para pilas.
2. Coloque la bandeja interior(5) en la bandeja exterior(6).
3. Rellenar el contenedor (3) completamente con carbón de Haya LotusGrill*.
4. Aplique un anillo de aprox. 10 mm de anchura del gel de encendido de la parrilla alrededor del
centro de la bandeja de encendido(4), y coloque la bandeja de encendido(4) sobre la bandeja
interior(5). Recomendamos el Gel de Seguridad LotusGrill.
5. Conecte el interruptor de conexión/desconexión (8) en la bandeja exterior y gire el regulador
de momento al nivel máximo (hacia la derecha).
Para que la llama no se ahogue al encender, el ventilador debe estar
conectado.
PRECAUCIÓN
¡No puede manipular dentro de la llama abierta!
SPA
IMPORTANTE
6. Encender el gel hasta que prenda.
7. Coloque el recipiente de carbón vegetal llenado(3) con la tapa(2) sobre la bandeja de
encendido(4). En un mínimo de tiempo el carbón vegetal comenzará a estar incandescente.
PRECAUCIÓN
¡Tiene que colocar el recipiente de carbón vegetal de forma
cuidadosa y uniforme!
8. Coloque la parrilla(1) sobre la bandeja interior. Observe que las cuatro patas metálicas se
introduzcan en las ranuras de la bandeja interior. Los dos estribos laterales en la parilla deben
estar orientados sobre las hebillas de aseguramiento (7).
9. Enganche los dos estribos en las hebillas de aseguramiento y presione las hebillas hacia
abajo. La parrilla de mesa completa, ahora es una unidad ensamblada.
10. Tras aproximadamente 3-4 minutos el LotusGrill® está disponible para su uso. Para regular
el calor, utilice el regulador de calentamiento(8). El ventilador permanece conectado durante
todo el funcionamiento de la barbacoa.
Utilización del cable de alimentación USB
La LotusGrill se puede usar con pilas o con el cable de alimentación USB y una fuente de
alimentación USB (no incluida en el volumen de suministro). En cuanto se inserta el conector
redondo en la parrilla, se desacopla el compartimento de las pilas.
IMPORTANTE El cable de alimentación USB no se puede usar para cargar baterías
recargables.
*Funciona con cualquier tipo de carbón común. Para un funcionamiento sin humo utilice
únicamente carbón LotusGrill. Las briquetas no entregan un resultado óptimo.
Español 25
Accesorios/Accessoires
NED
SPA
Artikel
Articel
56
Artikel-Nr.
Articel-no.
1. Grill
2. Grill XL
Grillhood
Grillhood XL
DK-AN-34
DK-AN-435
3. Cubierta de cristal
Glass Hood
DK-GH-34
4. Base barbacoa Teppanyaki
5. Base barbacoa Teppanyaki XL
Barbecue-Teppanyaki Plate
Barbecue-Teppanyaki Plate XL
TP-AL-290
TP-AL-435
6. Set piedra pizza / Set XL
Pizzasteen set / set XL
PZ-SET-290/380
7. Limpiador de barbacoa y horno
8. Bolsa barbacoa, sobres con 8 unidades
9. Gel de encendido
Cleaner voor BBQ en oven
Barbecue zak, 8 stuks
Brandgel
L-R-750
GB-AL-M
BP-L-200
10. Carbón de Haya 1 kg
11. Carbón de Haya 1 kg, Karton
12. Carbón de Haya 2,5 kg
Houtskool beuken 1 kg
Houtskool beuken, Carton
Houtskool beuken 2,5 kg
LK-1000
LK-1000-B
LK-2500
13. Contenedor de Carbón en acero G280
14. Contenedor de Carbón en acero
15. Contenedor de Carbón en acero XL
Houtskoolhouder roestvrijstaal G280 G-HB3-S
Houtskoolhouder roestvrijstaal
G-HB3-D115
Houtskoolhouder roestvrijstaal XL
G-HB3-D180
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Pincel adobo verde lima
Pincel adobo rojo ardiente
Pincel adobo azul
Pincel adobo gris antrazita
Pincel adobo morado ciruela
Pincel adobo naranja mandarina
Marinade kwast Lime Green
Marinade kwast Blazing Red
Marinade kwast Blauw
Marinade kwast Anthracite Grey
Marinade kwast Plum Purple
Marinade kwast Mandarin Orange
P-GR-22
P-RO-22
P-TB-22
P-AN-22
P-LI-22
P-OR-22
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Pinzas Barbacoa verde lima
Pinzas Barbacoa rojo ardiente
Pinzas Barbacoa azul
Pinzas Barbacoa gris antrazita
Pinzas Barbacoa morado ciruela
Pinzas Barbacoa naranja mandarina
Barbecue tang Lime Green
Barbecue tang Blazing Red
Barbecue tang Blauw
Barbecue tang Anthracite Grey
Barbecue tang Plum Purple
Barbecue tang Mandarin Orange
GZ-GR-33
GZ-RO-33
GZ-TB-33
GZ-AN-33
GZ-LI-33
GZ-OR-33
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Salvamantel agarrador redondo verde lima
Salvamantel agarrador redondo rojo ardiente
Salvamantel agarrador redondo azul
Salvamantel agarrador redondo gris antrazita
Salvamantel agarrador redondo morado ciruela
Salvamantel agarrador redondo naranja mandarina
pannenlappen rond Lime Green
pannenlappen rond Blazing Red
pannenlappen rond Blauw
pannenlappen rond Anthracite
pannenlappen rond Plum Purple
pannenlappen rond Mandarine Orange
U-GR-R
U-RO-R
U-TB-R
U-AN-R
U-LI-R
U-OR-R
34.
35.
36.
37.
38.
39.
Salvamantel agarrador cuadrado verde lima
Salvamantel agarrador cuadrado rojo ardiente
Salvamantel agarrador cuadrado azul
Salvamantel agarrador cuadrado gris antrazita
Salvamantel agarrador cuadrado morado ciruela
Salvamantel agarrador cuadrado naranja mandarina
pannenlappen vierkant Lime Green
pannenlappen vierkant Blazing Red
pannenlappen vierkant Blauw
pannenlappen vierkant Anthracite
pannenlappen vierkant Plum Purple
U-GR-Q
U-RO-Q
U-TB-Q
U-AN-Q
U-LI-Q
pannenlappen vierkant Mandarine Orange U-OR-Q