Andis 17205 Guía del usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

14
ESPAÑOL
Lea las siguientes antes de usar su nueva afeitadora Andis. Trate este aparato de precisión con el
cuidado que se merece y le brindará un excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse unas
precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las
instrucciones antes de usar la afeitadora Andis. Este producto no
debe ser utilizado por niños.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la afeitadora cerca de donde haya
agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda
caer o tirarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni
lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente. Para desconectar la afeitadora sostenga el
enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes
de quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes
normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras está enchufado.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de
edad, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones
referentes al uso del aparato de manera segura y comprendan los
peligros involucrados.
3. PRECAUCIÓN: No permita que niños menores de 8 años de
edad usen el cargador de baterías. Proporcione las
instrucciones suficientes para que el niño pueda usar el
cargador de baterías de manera segura y explíquele que no
se trata de un juguete y que no debe jugar con el cargador.
4. Indique al niño que no intente recargar las baterías no
recargables debido al peligro de explosión.
5. El aparato no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que reciban
supervisión o capacitación sobre el uso del mismo por parte de
15
una persona responsable de su seguridad.
6.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán
ser realizados por niños sin la debida supervisión.
7. Los niños no deben jugar con el aparato.
8. Utilice este aparato únicamente para los fines para los que ha
sido concebido, según lo indicado en este manual. No utilice
accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
9. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el
enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si se ha
caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua.
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para
que sea examinado o reparado.
10. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
11. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador de
recarga en el receptáculo de la afeitadora.
12. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento
si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está
administrando oxígeno.
13. No utilice este aparato con cuchillas o elementos cortadores
dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
14. Examine el cargador de baterías regularmente en busca de
daños, especialmente el cable, el enchufe y la caja. Si el
cargador de baterías presenta algún daño, no lo use hasta que
haya sido reparado.
15. Conecte siempre primero el enchufe al aparato, luego al
tomacorriente. Para desconectar el aparato, ponga el control en
la posición de apagado y desenchúfelo del tomacorriente.
16. La batería de esta afeitadora ha sido diseñada para proporcionar
una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo, como sucede
con todas las baterías, con el tiempo se agota. No desarme la
afeitadora ni intente reemplazar la batería.
17. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando se
eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades ofrecen
opciones de reciclaje o puntos de recogida de baterías.
Comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse
sobre las prácticas de eliminación de residuos en su área.
18. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con cinta
adhesiva resistente para evitar cortocircuitos. ADVERTENCIA: No
trate de destruir o desarmar la afeitadora ni le quite ninguno
de sus componentes. Asimismo, nunca toque los terminales
metálicos con objetos metálicos ni con el cuerpo, ya que
puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga fuera del
alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias,
puede ocasionarse un incendio o lesiones graves.
16
A B C
G
Lengüetas
Ranuras
D E F
H
J
I
K
Láminas dobles
Conjunto
de láminas
Conjunto
de láminas
Botón de
bloqueo del
conjunto (no
se muestra)
Sujete el elemento
cortador de ambos lados y
tire hacia arriba
Botón de
bloqueo del
conjunto
(no se muestra)
Interruptor
de encendido/
apagado
Luz indicadora
de carga
Adaptador con cable
Entrada del
adaptador con
cable
(no se muestra)
ENCHUFE EUROPEO
generalmente se usa
en Europa continental
ENCHUFE BRASIL
generalmente se usa
en Brasil
ENCHUFE AUS
generalmente se usa
en Australia
ENCHUFE UK
generalmente se usa
en Gran Bretaña
ENCHUFE ARGENTINA
generalmente se usa
en Argentina
ENCHUFE EE. UU.
generalmente se usa
en Estados Unidos
17
19. ADVERTENCIA: Para el propósito de recargar la batería,
utilice únicamente la unidad desmontable de suministro
eléctrico para el modelo TS-1/TS-2 provista con el aparato.
20. Este aparato sólo se suministra con un voltaje de seguridad
extremadamente bajo que corresponde con lo marcado en el
aparato.
21. Mantenga el aparato seco.
22. Este aparato contiene baterías que no pueden reemplazarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/CC. Se
incluyen seis enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo
(Figuras A-F). Los enchufes incluidos pueden variar según el juego.
PARA DESMONTAR UN ENCHUFE:
1. Desenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared.
2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe, empuje delicadamente el enchufe hacia arriba
hasta que se suelte del adaptador eléctrico.
PARA MONTAR UN ENCHUFE:
1. Para montar el enchufe, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/CC con las ranuras del
enchufe. (Figura G).
2. Con cuidado, empuje el enchufe para introducirlo en el adaptador hasta que encaje en su lugar.
MODO DE EMPLEO
CARGA DE LA AFEITADORA
La afeitadora no ha sida cargada en la fábrica. Para obtener un máximo rendimiento, cargue la
afeitadora durante 2 horas como mínimo antes de usarla por primera vez.
Este cargador de baterías está diseñado para ser usado con la batería de iones de litio modelo TS-1/
TS-2 de Andis con una capacidad nominal de 3.7 V y 2.96 Wh. Saque la afeitadora y el adaptador de
CA de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 100-240 V CA, o el que corresponda
según las normas eléctricas locales. Observe que el interruptor de encendido/apagado de la afeitadora
debe estar en la posición de apagado para que la batería pueda cargarse.
Enchufe el adaptador con cable directamente a la toma
ubicada en la parte inferior de la afeitadora (Figura H). La luz
roja indicadora de carga en la afeitadora se encenderá. Una
vez que la batería esté completamente cargada, la luz roja
indicadora de carga se iluminará de color verde.
Al usar el soporte de carga, enchufe el adaptador con cable
directamente en la toma ubicada en la parte posterior del
soporte de carga (Figura I). Se encenderá la luz roja
indicadora de carga en la afeitadora. Una vez que la batería
esté completamente cargada, la luz roja indicadora de carga
se iluminará de color verde.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto usando un
aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la afeitadora o en el soporte
de carga.
Si aún no logra cargarse, devuelva la afeitadora a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis
para su verificación y reparación, o reemplazo.
LUCES INDICADORAS DE LA AFEITADORA
En carga Rojo
Carga completa Verde
AFEITADORA EN USO
Carga suficiente Verde
Debe recargarse Rojo
18
USO CON UN ADAPTADOR CON CABLE
Si la afeitadora se apaga durante el uso, el cable eléctrico podrá conectarse directamente para
continuar usándola con cable (Figura H). Cuando la afeitadora está en funcionamiento con el cable
eléctrico conectado, la luz verde indicadora de carga permanecerá encendida, incluso si la batería está
parcial o completamente descargada. La afeitadora no se cargará al estar en uso con el cable
conectado.
Esta unidad de alimentación está concebida para ser orientada correctamente en posición vertical
o montaje en el piso.
PARA AFEITAR
1. Mantenga la unidad limpia y seca en todo momento.
2. Retire el protector plástico de la cabeza.
3. Asegúrese de que las láminas externas y los elementos cortadores internos no hayan sufrido daños.
Reemplace las piezas dañadas antes de usar el producto. Para obtener más información sobre
repuestos, comuníquese con Andis o el Centro de Servicio Autorizado de Andis más cercano.
4. Asegúrese de que la batería esté cargada.
5. Lave y seque la piel completamente antes de afeitar.
6. Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido.
7. Delicadamente estire la piel de la cara con la mano libre, mientras mueve la afeitadora lenta y
suavemente en contra de la dirección de crecimiento de la barba. Usar movimientos cortos y
circulares ayudará a que los pelos se separen de la cara, lo cual facilitará el proceso de afeitado.
Sujete la afeitadora a un ángulo de 90 grados con respecto a la cara mientras mantiene el contacto
con la lámina.
8. Para lograr un afeitado más apurado y evitar un desgaste innecesario de las láminas, asegúrese de
que ambas láminas estén en contacto simultáneamente con la piel en todo momento. Sujetar la
afeitadora de modo que sólo una lámina esté en contacto con la piel causará la deformación de la
lámina y podría provocar irritación cutánea.
9. Para facilitar el corte y evitar el desgaste de la lámina, utilice una mínima presión para aplicar la
afeitadora a la piel.
10. Para maximizar el confort al afeitarse, asegúrese de limpiar la afeitadora completamente después
del uso.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser
realizados por niños sin la debida supervisión.
Si no se utilizará la afeitadora durante un período prolongado, almacénela en un lugar seguro, fresco y
seco. No enrolle nunca el cable de manera apretada alrededor de la afeitadora. No cuelgue la
afeitadora por el cable eléctrico. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el
recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un Centro de Servicio Autorizado de
Andis.
IMPORTANTE: Para obtener un rendimiento y resultados óptimos, se recomienda reemplazar los
elementos cortadores y los conjuntos de las láminas de la afeitadora cada seis meses.
PARA REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE LÁMINAS
1. Desmonte el conjunto de láminas presionando el botón redondo de bloqueo del conjunto situado en
el lateral derecho de la afeitadora. Sujete el conjunto de láminas de ambos lados y levántelo con
cuidado para quitarlo de la afeitadora (Figura J).
2. Posicione el conjunto de láminas de repuesto sobre los elementos cortadores. Tenga cuidado de no
dañar las láminas. Con cuidado, deslice el conjunto de láminas hacia abajo hasta que quede
asentado firmemente en posición.
PARA REEMPLAZAR LOS ELEMENTOS CORTADORES
NOTA: Siempre reemplace el conjunto de láminas al reemplazar los elementos cortadores.
1. Para desmontar un elemento cortador, sujételo de ambos lados y tire hacia arriba (Figura K).
2. Para montar un elemento cortador, sujételo de ambos lados y alinee el pequeño eje metálico de su
cara inferior con la muesca de la unidad de accionamiento de la afeitadora, empujando firmemente
hacia abajo hasta que se enganche en posición.
3. Monte el conjunto de láminas.
19
LIMPIEZA
Es necesaria una limpieza regular para poder mantener el óptimo rendimiento y el máximo confort de
su afeitadora. NO encienda la afeitadora, el conjunto de láminas ni los elementos cortadores bajo agua.
Utilice únicamente el cepillo pequeño (incluido) para limpiarla.
LIMPIEZA EN SECO CON CEPILLO
1. Desmonte el conjunto de láminas presionando el botón redondo situado en el lateral derecho de la
unidad. Sujete el conjunto de láminas de ambos lados y levántelo delicadamente para quitarlo de la
afeitadora (Figura J).
2. Con cuidado, golpee la base del conjunto de láminas sobre una superficie plana, de modo que los
pelos en su interior caigan hacia fuera. No desmonte las láminas, ya que podría dañarlas
accidentalmente.
3. Cepille ligeramente los pelos para quitarlos de los elementos cortadores. Puede desmontarlos de la
afeitadora en caso de ser necesario. Sople para eliminar cualquier pelo suelto que quedara.
4. Monte los elementos cortadores y el conjunto de láminas.
RECOMENDACIONES DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su afeitadora no desarrolla un “efecto de memoria”
como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd).
Puede volver a colocar la afeitadora en el cargador en cualquier momento para obtener una carga
completa, o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la
mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor rendimiento cuando
se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la afeitadora en una condición parcialmente
descargada si la unidad no se usará por varios meses. Para descargar la batería, haga funcionar la
afeitadora hasta que se apague automáticamente.
3. No coloque la afeitadora cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni en presencia de luz solar
directa. En condiciones de temperatura estable, se producirá una carga óptima. Los aumentos
repentinos de temperatura pueden causar que la batería no se cargue completamente.
4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio. Una batería usada
en exceso o que cuente con más de un año de uso podría no ofrecer el mismo rendimiento que una
batería nueva.
5. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo, es posible que no se
puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un problema con la batería o el cargador. La
batería aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y recarga de la afeitadora.
6.
Desconecte el cargador o la afeitadora del tomacorriente de CA si se anticipan períodos largos sin uso.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es reciclable. Deseche esta
batería de manera responsable. Consulte con las autoridades locales encargadas de la eliminación de
los residuos sólidos para conocer las opciones de reciclaje o de eliminación disponibles en su zona.
Consulte el diagrama de desmontaje de la batería en la página 55.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos en la
Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la
eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el
reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use
el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el
producto. Este podrá aceptar el producto para reciclarlo de forma respetuosa con el medio
ambiente.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando los elementos cortadores de su afeitadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se
aconseja comprar un conjunto nuevo de elementos cortadores y láminas, disponible por medio de su
proveedor Andis o por medio de un Centro de Servicio Autorizado de Andis. Si desea que su afeitadora
también reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o
por U.P.S. a cualquiera de los Centros de Servicio. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado
de Andis cerca de su localidad, visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente llamando al 1-262-884-2600, o enviando un mensaje de correo electrónico a
INFORMACIÓN DE CONSUMO DE ENERGÍA (MÉXICO)
Consumo de energía en operación: 2,6758 Wh a 100 V~ / 2,6680 Wh at 240 V~
Consumo de energía en modo de espera: 0,0420 Wh a 100 V~ / 0,0440 Wh at 240 V~
55
This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU,
Machinery Directive 2006/42/EC.
Noise level < 70 dB (A)
Vibration < 2.5 m/s
2
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC
2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
Nivel de ruido < 70 dB (A)
Vibración < 2,5 m/s
2
Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive « basse tension » 2014/35/UE, la Directive CEM
2014/30/UE et la Directive sur les machines 2006/42/CE.
Niveau sonore < 70 dB (A)
Vibrations < 2,5 m/s
2
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG, der EMV-Richtlinie
2014/30/EG und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Geräuschpegel < 70 dB (A)
Vibration < 2,5 m/s
2
Questo apparecchio è conforme ai requisiti della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE, alla Direttiva EMC
2014/30/UE e alla Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Livello di rumore < 70 dB (A)
Vibrazioni < 2,5 m/s
2
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG, der EMV-Richtlinie
2014/30/EG und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Geräuschpegel < 70 dB (A)
Vibration < 2,5 m/s
2
Este aparelho está em conformidade com os requisitos da Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE, Diretiva EMC
2014/30/UE, Diretiva de Máquinas 2006/42/CE.
Nível de ruído < 70 dB (A)
Vibração < 2,5 m/s
2
此电器符合低电压指令2014/35/EU、电磁兼容性(EMC)指令2014/30/EU、机械指令2006/42/EC的要求。
噪音级别<70dB(A)
振动级<2.5m/s
2
Данный прибор соответствует требованиям директивы 2014/35/ЕС о низковольтном оборудовании,
директивы 2014/30/ЕС о электромагнитной совместимости, директивы 2006/42/EC о безопасности
машин и оборудования.
Уровень шума < 70 дБ (A)
Вибрация < 2,5 м/с
2
BATTERY REMOVAL DIAGRAM
DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA / DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE /
ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS / FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA /
ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS / DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA / 电池
拆卸图解 / СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Lea las siguientes antes de usar su nueva afeitadora Andis. Trate este aparato de precisión con el cuidado que se merece y le brindará un excelente funcionamiento durante años. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse unas precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las instrucciones antes de usar la afeitadora Andis. Este producto no debe ser utilizado por niños. PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. N  o toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la afeitadora cerca de donde haya agua. 2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha. 3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda caer o tirarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Para desconectar la afeitadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas: 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado. 2. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de manera segura y comprendan los peligros involucrados. 3. P  RECAUCIÓN: No permita que niños menores de 8 años de edad usen el cargador de baterías. Proporcione las instrucciones suficientes para que el niño pueda usar el cargador de baterías de manera segura y explíquele que no se trata de un juguete y que no debe jugar con el cargador. 4. Indique al niño que no intente recargar las baterías no recargables debido al peligro de explosión. 5. El aparato no debe utilizarse por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que reciban supervisión o capacitación sobre el uso del mismo por parte de 14 una persona responsable de su seguridad. 6. L a limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. 7. Los niños no deben jugar con el aparato. 8. Utilice este aparato únicamente para los fines para los que ha sido concebido, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 9. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea examinado o reparado. 10. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 11. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador de recarga en el receptáculo de la afeitadora. 12. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno. 13. No utilice este aparato con cuchillas o elementos cortadores dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel. 14. Examine el cargador de baterías regularmente en busca de daños, especialmente el cable, el enchufe y la caja. Si el cargador de baterías presenta algún daño, no lo use hasta que haya sido reparado. 15. Conecte siempre primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente. Para desconectar el aparato, ponga el control en la posición de apagado y desenchúfelo del tomacorriente. 16. La batería de esta afeitadora ha sido diseñada para proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo, como sucede con todas las baterías, con el tiempo se agota. No desarme la afeitadora ni intente reemplazar la batería. 17. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades ofrecen opciones de reciclaje o puntos de recogida de baterías. Comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de eliminación de residuos en su área. 18. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos. ADVERTENCIA: No trate de destruir o desarmar la afeitadora ni le quite ninguno de sus componentes. Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con objetos metálicos ni con el cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga fuera del alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias, puede ocasionarse un incendio o lesiones graves. 15 A B ENCHUFE AUS ENCHUFE UK ENCHUFE EUROPEO generalmente se usa  en Australia D C generalmente se usa  en Gran Bretaña generalmente se usa  n Europa continental e E G F Lengüetas Ranuras ENCHUFE BRASIL generalmente se usa en Brasil H ENCHUFE EE. UU. generalmente se usa en Estados Unidos Láminas dobles ENCHUFE ARGENTINA generalmente se usa en Argentina I Conjunto de láminas Botón de bloqueo del conjunto (no se muestra) Interruptor de encendido/ apagado Entrada del adaptador con cable (no se muestra) Luz indicadora de carga Adaptador con cable J K Conjunto de láminas Botón de bloqueo del conjunto (no se muestra) 16 Sujete el elemento cortador de ambos lados y tire hacia arriba 19. ADVERTENCIA: Para el propósito de recargar la batería, utilice únicamente la unidad desmontable de suministro eléctrico para el modelo TS-1/TS-2 provista con el aparato. 20. Este aparato sólo se suministra con un voltaje de seguridad extremadamente bajo que corresponde con lo marcado en el aparato. 21. Mantenga el aparato seco. 22. Este aparato contiene baterías que no pueden reemplazarse. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/CC. Se incluyen seis enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo (Figuras A-F). Los enchufes incluidos pueden variar según el juego. PARA DESMONTAR UN ENCHUFE: 1. D  esenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared. 2. M  ientras presiona el botón situado en el enchufe, empuje delicadamente el enchufe hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico. PARA MONTAR UN ENCHUFE: 1. Para  montar el enchufe, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/CC con las ranuras del enchufe. (Figura G). 2. C  on cuidado, empuje el enchufe para introducirlo en el adaptador hasta que encaje en su lugar. MODO DE EMPLEO CARGA DE LA AFEITADORA La afeitadora no ha sida cargada en la fábrica. Para obtener un máximo rendimiento, cargue la afeitadora durante 2 horas como mínimo antes de usarla por primera vez. Este cargador de baterías está diseñado para ser usado con la batería de iones de litio modelo TS-1/ TS-2 de Andis con una capacidad nominal de 3.7 V y 2.96 Wh. Saque la afeitadora y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 100-240 V CA, o el que corresponda según las normas eléctricas locales. Observe que el interruptor de encendido/apagado de la afeitadora debe estar en la posición de apagado para que la batería pueda cargarse. Enchufe el adaptador con cable directamente a la toma ubicada en la parte inferior de la afeitadora (Figura H). La luz roja indicadora de carga en la afeitadora se encenderá. Una vez que la batería esté completamente cargada, la luz roja indicadora de carga se iluminará de color verde. Al usar el soporte de carga, enchufe el adaptador con cable directamente en la toma ubicada en la parte posterior del soporte de carga (Figura I). Se encenderá la luz roja indicadora de carga en la afeitadora. Una vez que la batería esté completamente cargada, la luz roja indicadora de carga se iluminará de color verde. LUCES INDICADORAS DE LA AFEITADORA En carga Carga completa Rojo Verde AFEITADORA EN USO Carga suficiente Debe recargarse Verde Rojo SI NO SE CARGA 1. A  segúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente). 2. C  ompruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la afeitadora o en el soporte de carga. Si aún no logra cargarse, devuelva la afeitadora a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación, o reemplazo. 17 USO CON UN ADAPTADOR CON CABLE Si la afeitadora se apaga durante el uso, el cable eléctrico podrá conectarse directamente para continuar usándola con cable (Figura H). Cuando la afeitadora está en funcionamiento con el cable eléctrico conectado, la luz verde indicadora de carga permanecerá encendida, incluso si la batería está parcial o completamente descargada. La afeitadora no se cargará al estar en uso con el cable conectado. Esta unidad de alimentación está concebida para ser orientada correctamente en posición vertical o montaje en el piso. PARA AFEITAR 1. Mantenga la unidad limpia y seca en todo momento. 2. Retire el protector plástico de la cabeza. 3. A  segúrese de que las láminas externas y los elementos cortadores internos no hayan sufrido daños. Reemplace las piezas dañadas antes de usar el producto. Para obtener más información sobre repuestos, comuníquese con Andis o el Centro de Servicio Autorizado de Andis más cercano. 4. Asegúrese de que la batería esté cargada. 5. Lave y seque la piel completamente antes de afeitar. 6. Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido. 7. D  elicadamente estire la piel de la cara con la mano libre, mientras mueve la afeitadora lenta y suavemente en contra de la dirección de crecimiento de la barba. Usar movimientos cortos y circulares ayudará a que los pelos se separen de la cara, lo cual facilitará el proceso de afeitado. Sujete la afeitadora a un ángulo de 90 grados con respecto a la cara mientras mantiene el contacto con la lámina. 8. P  ara lograr un afeitado más apurado y evitar un desgaste innecesario de las láminas, asegúrese de que ambas láminas estén en contacto simultáneamente con la piel en todo momento. Sujetar la afeitadora de modo que sólo una lámina esté en contacto con la piel causará la deformación de la lámina y podría provocar irritación cutánea. 9. P  ara facilitar el corte y evitar el desgaste de la lámina, utilice una mínima presión para aplicar la afeitadora a la piel. 10. P  ara maximizar el confort al afeitarse, asegúrese de limpiar la afeitadora completamente después del uso. MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. Si no se utilizará la afeitadora durante un período prolongado, almacénela en un lugar seguro, fresco y seco. No enrolle nunca el cable de manera apretada alrededor de la afeitadora. No cuelgue la afeitadora por el cable eléctrico. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un Centro de Servicio Autorizado de Andis. IMPORTANTE: Para obtener un rendimiento y resultados óptimos, se recomienda reemplazar los elementos cortadores y los conjuntos de las láminas de la afeitadora cada seis meses. PARA REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE LÁMINAS 1. D  esmonte el conjunto de láminas presionando el botón redondo de bloqueo del conjunto situado en el lateral derecho de la afeitadora. Sujete el conjunto de láminas de ambos lados y levántelo con cuidado para quitarlo de la afeitadora (Figura J). 2. P  osicione el conjunto de láminas de repuesto sobre los elementos cortadores. Tenga cuidado de no dañar las láminas. Con cuidado, deslice el conjunto de láminas hacia abajo hasta que quede asentado firmemente en posición. PARA REEMPLAZAR LOS ELEMENTOS CORTADORES NOTA: Siempre reemplace el conjunto de láminas al reemplazar los elementos cortadores. 1. Para desmontar un elemento cortador, sujételo de ambos lados y tire hacia arriba (Figura K). 2. P  ara montar un elemento cortador, sujételo de ambos lados y alinee el pequeño eje metálico de su cara inferior con la muesca de la unidad de accionamiento de la afeitadora, empujando firmemente hacia abajo hasta que se enganche en posición. 3. Monte el conjunto de láminas. 18 LIMPIEZA Es necesaria una limpieza regular para poder mantener el óptimo rendimiento y el máximo confort de su afeitadora. NO encienda la afeitadora, el conjunto de láminas ni los elementos cortadores bajo agua. Utilice únicamente el cepillo pequeño (incluido) para limpiarla. LIMPIEZA EN SECO CON CEPILLO 1. D  esmonte el conjunto de láminas presionando el botón redondo situado en el lateral derecho de la unidad. Sujete el conjunto de láminas de ambos lados y levántelo delicadamente para quitarlo de la afeitadora (Figura J). 2. C  on cuidado, golpee la base del conjunto de láminas sobre una superficie plana, de modo que los pelos en su interior caigan hacia fuera. No desmonte las láminas, ya que podría dañarlas accidentalmente. 3. C  epille ligeramente los pelos para quitarlos de los elementos cortadores. Puede desmontarlos de la afeitadora en caso de ser necesario. Sople para eliminar cualquier pelo suelto que quedara. 4. Monte los elementos cortadores y el conjunto de láminas. RECOMENDACIONES DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO 1. L a batería de iones de litio que se incluye en su afeitadora no desarrolla un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la afeitadora en el cargador en cualquier momento para obtener una carga completa, o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia. 2. P  ara una máxima vida útil de la batería, almacene la afeitadora en una condición parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios meses. Para descargar la batería, haga funcionar la afeitadora hasta que se apague automáticamente. 3. N  o coloque la afeitadora cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni en presencia de luz solar directa. En condiciones de temperatura estable, se producirá una carga óptima. Los aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la batería no se cargue completamente. 4. H  ay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio. Una batería usada en exceso o que cuente con más de un año de uso podría no ofrecer el mismo rendimiento que una batería nueva. 5. S  i las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo, es posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un problema con la batería o el cargador. La batería aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y recarga de la afeitadora. 6. D  esconecte el cargador o la afeitadora del tomacorriente de CA si se anticipan períodos largos sin uso. ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con las autoridades locales encargadas de la eliminación de los residuos sólidos para conocer las opciones de reciclaje o de eliminación disponibles en su zona. Consulte el diagrama de desmontaje de la batería en la página 55. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos en la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Este podrá aceptar el producto para reciclarlo de forma respetuosa con el medio ambiente. SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando los elementos cortadores de su afeitadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de elementos cortadores y láminas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un Centro de Servicio Autorizado de Andis. Si desea que su afeitadora también reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los Centros de Servicio. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente llamando al 1-262-884-2600, o enviando un mensaje de correo electrónico a [email protected]. INFORMACIÓN DE CONSUMO DE ENERGÍA (MÉXICO) Consumo de energía en operación: 2,6758 Wh a 100 V~ / 2,6680 Wh at 240 V~ Consumo de energía en modo de espera: 0,0420 Wh a 100 V~ / 0,0440 Wh at 240 V~ 19 BATTERY REMOVAL DIAGRAM DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA / DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE / ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS / FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA / ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS / DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA / 电池 拆卸图解 / СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. Noise level < 70 dB (A) Vibration < 2.5 m/s2 Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC. Nivel de ruido < 70 dB (A) Vibración < 2,5 m/s2 Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive « basse tension » 2014/35/UE, la Directive CEM 2014/30/UE et la Directive sur les machines 2006/42/CE. Niveau sonore < 70 dB (A) Vibrations < 2,5 m/s2 Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG, der EMV-Richtlinie 2014/30/EG und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Geräuschpegel < 70 dB (A) Vibration < 2,5 m/s2 Questo apparecchio è conforme ai requisiti della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE, alla Direttiva EMC 2014/30/UE e alla Direttiva Macchine 2006/42/CE. Livello di rumore < 70 dB (A) Vibrazioni < 2,5 m/s2 Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG, der EMV-Richtlinie 2014/30/EG und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Geräuschpegel < 70 dB (A) Vibration < 2,5 m/s2 Este aparelho está em conformidade com os requisitos da Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE, Diretiva EMC 2014/30/UE, Diretiva de Máquinas 2006/42/CE. Nível de ruído < 70 dB (A) Vibração < 2,5 m/s2 此电器符合低电压指令 2014/35/EU、电磁兼容性 (EMC) 指令 2014/30/EU、机械指令 2006/42/EC 的要求。 噪音级别 < 70 dB (A) 振动级 < 2.5 m/s2 Данный прибор соответствует требованиям директивы 2014/35/ЕС о низковольтном оборудовании, директивы 2014/30/ЕС о электромагнитной совместимости, директивы 2006/42/EC о безопасности машин и оборудования. Уровень шума < 70 дБ (A) Вибрация < 2,5 м/с2 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Andis 17205 Guía del usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para