ISA Solarix Telescope 76/350 El manual del propietario

Categoría
Telescopios
Tipo
El manual del propietario
- 22 -
Informaciones de carácter general
Sobre este manual
Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este
manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en
el manual, con el fin de evitar daños en el aparato o lesiones.
Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en
todo momento sobre las funciones de manejo.
¡PELIGRO!
Este signo se encuentra delante de cualquier sección
de texto que indica peligros provocados por el uso
indebido que tienen como consecuencia lesiones
graves o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Este signo se encuentra delante de cualquier sección
de texto que indica daños materiales o medioambien-
tales provocados por el uso indebido.
Uso previsto
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado.
Se ha desarrollado para ampliar la representación de observaciones
naturales.
Advertencias de carácter general
¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!
No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este apa-
rato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!
¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión.
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico,
bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe
PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
No exponer el aparato especialmente las lentes a la radia-
ción directa del sol. La concentración de la luz puede provocar
incendios.
¡PRECAUCIÓN!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto,
le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor auto-
rizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio
técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su
reparación.
No exponga el aparato a altas temperaturas.
¡PROTECCIÓN de la privacidad!
Este aparato están concebidos para el uso privado.
Respete la privacidad de las personas de su entorno
– por ejemplo, no utilice este aparato para mirar en el
interior de viviendas.
Los accesorios pueden variar según el modelo.
Piezas (Figura 1-3)
B Tubo telescópico
C Buscador LED
D Tornillos de ajuste
E Abertura del tubo
F Objetivo
G Pieza de conexión del ocular
H Rueda de ajuste foco
I Tornillos de sujeción (tubo)
J Montura (Parte central)
1) Bandeja para accesorios
1! Tornillos de fijación (trípode)
1@ Tornillo de sujeción para el soporte para los complementos
1# Patas del trípode
1$ Soporte (visor)
1% Vis (tête du trépied)
1^ Tête du trépied
1& Mise au point verticale
1* Oculares
1( Prisma cenital (sólo para telescopios refractores)
2) Lente Barlow
2! Sujeción (soporte para los complementos)
2@ Sujeción para el smartphone
Parte I: Estructura
1. General Emplazamiento
Este manual de instrucciones describe la configuración y el manejo de
los telescopios refractores (o telescopios de lentes) y los telescopios
reflectores (o telescopios de espejo) con un montaje alt-azimutal.
Así pues, incluye diferentes instrucciones para los diversos modelos
de telescopios.
Antes de comenzar con el montaje, seleccione un lugar apropiado para
situar su telescopio.
Instale este equipo en un lugar desde el que tenga una visión clara del
cielo, una base estable y espacio suficiente alrededor.
En primer lugar, saque las piezas del embalaje. Compruebe con el
dibujo si están todas las piezas.
¡ADVERTENCIA!
Apriete todos los tornillos sólo „a mano” para de esta
forma evitar „pasarlos de rosca”.
2. Patas del trípode:
Empiece tirando de la pieza central de cada una de las tres patas del
trípode (13) a la longitud deseada. Luego se enroscarán y apretarán
fuerte los tornillos de fijación (11) en las patas del trípode (figura 5).
3. Equipo + trípode:
Para que tanto la instalación (9) como el trípode estén fijamente unidos,
tiene que colocarse dicho equipo en la cabeza del trípode (16).
Para ello se fijarán los tornillos (15) con una arandela a través del taladro
en la cabeza del trípode y con el soporte en la instalación (figura 6).
Después se colocan la segunda arandela y la tuerca de mariposa en
el tornillo y se aprieta. Proceda de la misma manera con los otros dos
soportes, hasta que la instalación esté unida firmemente con el trípode.
¡ADVERTENCIA!
Importante: Tenga en cuenta que los soportes (21) del
depósito para los accesorios en las patas del trípode
están mirando hacia dentro.
SUGERENCIA:
Un pequeño nivel de burbuja en la bandeja de
accesorios puede ayudarle a colocar el soporte en
posición totalmente horizontal.
i
- 23 -
DE
GB
FR
IT
ES
NL
FI
NO
DK
PT
GR
PL
CZ
RU
BG
4. Montaje del depósito
Primero desenrosque completamente los tornillos de fijación para el
soporte para los complementos (12). Aplique ahora el soporte (10)
como se muestra en la fig. 7. Enrosque completamente los tornillos de
fijación (12) para fijar el soporte para complementos (10).
5. Tubo
Sujete el tubo del telescopio (1) tal como se muestra, en el medio de la
instalación azimutal (9) y gire los tornillos (8) desde ambos hacia dentro
del tubo (figura 8).
6. Ajuste vetical de precisión
Para montar el ajuste de precisión vertical (17), inserte primero la barra
de ajuste a través del correspondiente soporte (X) en el equipo (figura
9a).
Posteriormente se quita el tornillo (Y) de la barra de ajuste y dicha barra
se coloca en la otra punta. Se vuelve a colocar el tornillo (Y) (figura 9b).
Importante: Para el ajuste de precisión vertical (X) no apriete
demasiado fuerte el tornillo de fiajción. En ese caso
no podría Vd. colocar el tubo a la altura deseada.
¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!
No mire nunca directamente al sol o cerca de él con
este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!
7. Montaje del buscador LED
Nota: El buscador LED dispone de una batería que, cuando se
entrega, está dotado de una lámina de plástico contra
descarga, la cual debe retirarse antes de conectarlo (figura
1d).
Montaje del buscador:
Buscador LED con sistema de inserción rápida
El buscador LED y su soporte (figura 1a) forman una unidad. Introduzca
la base del soporte del buscador LED por completo en la base corres-
pondiente del tubo del telescopio (figura 10, X). El soporte del buscador
quedará encajado.
Importante: Asegúrese de que el objetivo del buscador LED esté
orientado hacia la abertura del tubo (figura 1, 4).
8. Orientación del buscador
El buscador LED debe ajustarse antes de cada uso. Es decir, el busca-
dor LED y el tubo del telescopio deben estar orientados paralelamente.
Inserte el ocular con la distancia focal mayor en el espejo cenital (figura
12b, sólo en telescopios refractores) o directamente en el soporte
del ocular (figura 13, sólo en telescopios reflectores). Enfoque con el
telescopio un objeto que llame la atención a una distancia aproximada
de 300 m (por ejemplo, el tejado de una casa, la punta de la torre de
una iglesia, etc.) hasta que esté en el centro del campo visual (figura
15, A).
Encienda ahora el buscador LED (2) con el interruptor de apagado y
encendido (figura 1b, Z). Seleccione el nivel „2“ para el modo de día, o
el nivel „1“ para el funcionamiento de noche.
Mire por el buscador LED y oriente éste apretando los tornillos de
ajuste horizontales (figura 1b, X) y verticales (figura 1b, Y), de modo
que el punto rojo aparezca en el centro de la imagen (figura 15, B).
El buscador LED y el telescopio están ahora adaptados el uno al otro.
9. Tapas de protección
Para proteger el interior del telescopio de polvo y suciedad, la abertura
del tubo va protegida por medio de una tapa o caperuza antipolvo.
Para la observación, retire previamente la caperuza de protección.
10. Colocación del ocular
10.1. en los telescopios refractores (de lentes)
Su telescopio se suministra como equipo básico, con 2 oculares (18)
y con un espejo cénit (19). Con los oculares Ud. determina el aumento
correspondiente de su telescopio.
Antes de montar los oculares y el espejo céni, retire la caperuza
protectora de la pieza de conexión del ocular (6) y del espejo céni.
Afloje el tornillo de fijación (figura 12a, X) de la pieza de conexión del
ocular (6) e introduzca, en primer lugar, el espejo céni en la pieza de
conexión del ocular. Vuelva a apretar el tornillo de fijación (X) de la pieza
de conexión del ocular.
A continuación, sujete el ocular de 20 mm en el espejo cenital siguiendo
el mismo procedimiento, abriendo el tornillo prisionero (figura 12b, X).
Preste atención a que la abertura del ocular quede orientada
verticalmente hacia arriba. De lo contrario, afloje el tornillo de fijación
(figura 12a, X) en la pieza de conexión del ocular y gire el espejo céni en
esta posición. Retire la tapa de protección contra el polvo de la abertura
del tubo (figura 11, X).
10.2. en telescopios reflectores (de espejo)
Afloje los tornillos prisioneros del soporte para el ocular (6). Extraiga
el ocular de la distancia focal máxima de 20 mm (18) incluido en el
volumen de suministro y coloque éste directamente en el soporte del
ocular. Apriete los tornillos prisioneros (figura 13, X) manualmente.
Retire la tapa de protección contra el polvo de la abertura del tubo
(figura 11, X).
Parte II: Manejo
1. Montaje
Su telecospio cuenta con una “instalación azimutal” de fácil uso. Con
ello puede Vd. mover el telescopio en horizontal (derecha/izquierda) y
en vertical (arriba/abajo).
2. Instalación
La existencia de un emplazamiento oscuro es muy importante para
muchas observaciones, puesto que las luces interferentes (lámparas,
linternas) pueden afectar muy negativamente a la nitidez del detalle de
la imagen del telescopio.
Tenga en cuenta que si sale de una estancia clara al aire libre, debe
esperar a que sus ojos se acostumbren primero a la oscuridad.
Transcurridos unos 20 minutos puede comenzar con la observación
de los astros.
Para muchas observaciones es muy impor tante que se instale en un
lugar oscuro, dado que luces molestas pueden perjudicar la adaptación
a la oscuridad.
No observe desde lugares cerrados y sitúe el telescopio y sus acceso-
rios en el lugar de emplazamiento aprox. 30 minutos antes de comenzar
la observación para garantizar una compensación de temperaturas.
Además, preste atención a que el telescopio se apoye sobre una base
plana y estable.
3. Colocación
3.1. Colocación en vertical
Suelte el tornillo de fijación (figura 14a, X) y mueva el tubo hacia arriba o
hacia abajo. Una vez haya alcanzado la posición deseada, gire el tornillo
de ajuste con la mano hasta que quede bien apretado. Su equipo ya
está fijo.
Puede conseguir cambio mínimos girando suavemente
la rueda de ajuste (figura 14b, Y). Antes de volver a a hacer cambios, es
muy importante que afloje el tornillo de fijación (figura 14a, X).
3.2. Ajuste horizontal
Para poder mover el telescopio en horizontal, suelte el tornillo de fijación
(figura 16, Z) y gire el aparato en la dirección deseada, hacia la dere-
cha o hacia la izquierda. Una vez haya alcanzado la posición deseada,
apriete el tornillo de ajuste con la mano hasta que quede bien apretado.
4. Observación
Dirija el telescopio hacia el objeto que se ha de observar. Mire a través
del buscador telescópico LED y moviendo el telescopio en vertical u
horizontal, coloque dicho objeto en el centro del campo visual (punto
rojo).
Si mira ahora a través del ocular, podrá reconocer el objeto
ampliado. Dado el caso, puede Vd ahora ajustar la nitidez, con la rueda
de ajuste de nitidez (7).
Además, cambiando el ocular puede Vd. obtener ahora una mayor
ampliación.
- 24 -
SUGERENCIA:
Inicie todas las observaciones con una lente ocular de
ampliación pequeña (20 mm).
i
5. Búsqueda de estrellas
Al principio seguramente le resultará difícil orientarse en el cielo, ya que
las estrellas y constelaciones están constantemente en movimiento y
según la estación del año, la fecha y la hora cambian también siempre
de sitio. La única excepción es la Estrella Polar. Es una estrella fija y
punto de inicio para todos los mapas celestes. En el dibujo pueden
ver algunas constelaciones famosas así como disposiciones estelares
visibles todo el año. Sin embargo, la disposición de Gestirne es inde-
pendiente de la fecha y la hora.
6. Accesorios
El equipamiento básico del telescopio incluye varios accesorios.
En función del modelo, puede tratarse de
6.1. Oculares
Al cambiar os oculares se definen diferentes aumentos del telescopio:
Fórmula para calcular el aumento:
Dist. focal telescopio : Dist. focal ocular = Aumento Ejemplos:
Ejemplo:
Dist. focal
telescopio
Dist.
focal
ocular
Aumento
Ejemplos
Aumento Ejemplos
con Lente Barlow 3x
700 mm 20 mm 35X 105X
700 mm 4 mm 175X 525X
6.2. Espejo cenital (sólo refracción)
El espejo cenital (19) provoca una inversión de la imagen (inversión en
espejo) y, por lo tanto, sólo se utiliza para observar objetos celestes.
6.3. Lente Barlow
Utilice una lente Barlow 3x (20) para triplicar el aumento.
6.3.1 Montaje y manejo en los telescopio de lente
Si utiliza un telescopio de lente, sólo puede insertar en el espejo cenital
la lente Barlow (figura 12a, 19). Retire, pues, el ocular del espejo cenital
y sustitúyalo por la lente Barlow. A continuación, coloque el ocular con
la distancia focal mayor y apriete manualmente el tornillo prisionero
(figura 21).
6.3.2 Montaje y manejo de los telescopios reflectores
Si utiliza un telescopio reflector, afloje el tornillo prisionero del soporte
del ocular (figura 21, X) y, a continuación, retire el ocular del soporte del
ocular. Coloque la lente de Barlow (20) en el soporte del ocular y apriete
de nuevo manualmente el tornillo prisionero. A continuación, coloque
primero el ocular la distancia focal máxima en la lente de Barlow y
sujételo con el tornillo prisionero (figura 21, Z).
6.4 Sujeción para el smartphone
Coloque el ocular en la fijación para su smartphone y enrosque las ros-
cas (fig. 23, X) al soporte. Seguidamente coloque la sujeción para su
smartphone con el ocular en el puesto previsto para apoyar el ocular (6)
o en el prisma cenital (19) (telescopios refractores) y ajuste los tornillos
de fijación (fig. 23, Y) al apoyo o al prisma. Inicie ahora el app para la
cámara de su smartphone. Disponga ahora su smartphone en la placa
de soporte y asegúrese de que está bien sujeto. La cámara tiene que
estar posicionada justo encima del ocular. Posicione su smartphone
bien centrado encima del ocular de tal manera que la imagen se vea
bien centrada en su pantalla. Puede que sea necesario ajustar la
imagen en su pantalla mediante la función de zoom. Las ventosas deben
estar secas, limpias y sin polvo o suciedad. No nos responsabilizamos
en el caso de que su smartphone se caiga y pueda romperse a causa
de una manipulación incorrecta.
7. Desmontaje
Después de una observación, que esperamos haya sido interesante, se
recomienda almacenar su telescopio en un lugar seco y bien ventilado. En
algunos modelos de telescopio puede separar el trípode y la parte central
desatornillando ambas piezas. De esta forma sus ajustes en la parte central
se mantienen invariables. No olvide colocar las caperuzas de protección
sobre la abertura del tubo y en el ocular. También debemos guardar todos
los oculares y accesorios ópticos en sus correspondientes cajas.
NOTE per la pulizia
Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbi-
do e privo di pelucchi (es. in microfibra). Non premere troppo forte il
panno per evitare di graffiare le lenti.
Per rimuovere eventuali residui di sporco più resistenti, inumidire il
panno per la pulizia con un liquido per lenti e utilizzarlo per pulire le
lenti esercitando una leggera pressione.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Dopo l’uso, in
particolare in presenza di un’elevata percentuale di umidità dell’aria,
lasciare acclimatare l’apparecchio a temperatura ambiente in modo da
eliminare l’umidità residua.
7. Conservación
Su telescopio es un equipo de alta calidad. Por ello hay que evitar que
el mismo entre en contacto con polvo y humedad. Evite tocar las lentes
con los dedos.
Si por alguna razón observa polvo o humedad sobre su telescopio, retire
ésta en primer lugar con la ayuda de un pincel suave.Aún más adecuado
es el aire comprimido de un pulverizador. A continuación limpie la zona
sucia con un paño suave y que no suelte pelusas. Las huellas de los
dedos sobre superficies ópticas se limpian mejor con un trapo suave y
que no suelte pelusas, aplicando sobre el mismo un poco de alcohol.
En caso de que su telescopio tenga alguna vez en su interior humedad o
polvo, no intente limpiarlo por sí mismo. En este caso es mejor dirigirse
a una tienda especializada.
No limpie el aparato con demasiada frecuencia. La razón es que
una utilización excesiva de alcohol o de pinceles de limpieza puede
provocar daños en la sensible óptica del aparato.
En el caso de que el telescopio presente una excesiva acumulación
de polvo o humedad, no lo limpie por mismo; diríjase a su provee-
dor o al centro de servicio Lidl de su país que se menciona en estas
instrucciones.
Parte III: Apéndice
1. Posibles objetos de observación
A continuación, le incluimos una recopilación de algunos cuerpos
celestes y constelaciones que puede observar con el telescopio. En
las ilustraciones que se incluyen al final de este manual se presenta la
forma en la que estos objetos se verán a través del telescopio y con los
oculares incluidos en el volumen de suministro, siempre y cuando las
condiciones visuales sean buenas.
La luna (Figura 24)
La luna es el único satélite natural de la tierra
Órbita: a una distancia de aprox. 384.400 km de la tierra
Diámetro: 3.476 km
Distancia: 384.401 km
La luna se conoce desde tiempos prehistóricos. Después del sol,
es el segundo objeto celeste más claro. Como la luna da una vuelta
alrededor de la tierra cada mes, el ángulo entre la tierra, la luna y el se
modifica continuamente; esto se ve en los ciclos de las fases lunares.
El tiempo transcurrido entre dos fases de luna nueva consecutivos es
de aproximadamente 29,5 días (709 horas).
Constelación ORION / M42 (Figura 25)
Ascensión recta: 05:32.9 (Horas : Minutos)
Declinación: -05:25 (Grados : Minutos)
Distancia: 1.500 años luz
Con una distancia de aproximadamente 1.600 años luz la nebulosa
Orión (M42) es la nebulosa difusa más clara del cielo, visible a sim-
ple vista, así como un objeto que puede alcanzarse con telescopios
de todos los tamaños, desde los binoculares más sencillos hasta los
observatorios terrestres más grandes y el telescopio Hubble Space.
Se trata en su mayor parte de una gran nube de gas de hidrógeno y
polvo que se extiende a 10 grados a través de la constelación de Orión.
La extensión de esta potente nebulosa es de varios cientos de años luz.
Constelación LEIER / M42 (Figura 26)
Ascensión recta: 18:51:000,7 (Horas : Minutos)
Declinación: +32:58 (Grados : Minutos)
Distancia: 4.100 años luz
- 25 -
DE
GB
FR
IT
ES
NL
FI
NO
DK
PT
GR
PL
CZ
RU
BG
La famosa nebulosa del anillo M57 de la constelación de Lyra se
considera con frecuencia el prototipo de una nebulosa planetaria;
pertenece a las grandes bellezas del cielo de verano del hemisferio
norte. Algunas investigaciones recientes han demostrado que, con toda
probabilidad, se trata de un anillo de materia clara y brillante que rodea
a la estrella central (sólo visible con telescopios de gran tamaño), y no
de una estructura gaseosa en forma esférica o elíptica. Si la nebulosa
del anillo se contemplara desde el lateral, se asemejaría a la nebulosa
Dumbbell M27. En este objetos miramos exactamente al polo de la
nebulosa.
Constelación de Vulpécula / M27 (Figura 27)
Ascensión recta: 19:59:000,6 (Horas : Minutos)
Declinación: +22:43 (Grados : Minutos)
Distancia: 1.250 años luz
La nebulosa Dumbbell M27 fue la primera nebulosa planetaria que se
descubrió en el cielo. El 12 de julio de 1764 Charles Messier des-
cubrió esta nueva y fascinante clase de objetos. En este caso vemos
este objeto prácticamente desde su plano ecuatorial. Si la nebulosa
se contemplara desde uno de los polos, probablemente presentaría la
forma de un anillo y se asemejaría en su aspecto a lo que conocemos
de la nebulosa del anillo M57. Este objeto puede verse bien incluso con
oculares de poco aumento, siempre y cuando las condiciones atmos-
féricas sean adecuadas.
2. Eliminación de fallos:
Fallos: Ayuda:
No hay imagen Retire de la abertura del objetivo la
caperuza de protección y el parasol.
Imagen no nítida Enfoque a través del anillo de ajuste
de foco
No se puede Espere a que se iguale
ajustar la nitidez la temperatura
Mala imagen No mire nunca a través de un cristal
(ventana)
El objeto observado Ajustar el visor
visible en el visor pero (punto II-4)
no en el telescopio
Imagen torcida u La pieza de conexión
oblicua, a pesar de del ocular en el prisma
prisma cenit cenit tiene que ajustarse en
posición vertical
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differen-
ziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme
sono disponibili presso il servizio di smaltimento comu-
nale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Per lo smaltimento dell’apparecchio osservare le dis-
posizioni di legge attuali. Le informazioni su uno smal-
timento conforme sono disponibili presso il servizio
di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente
locale.
http://www.bresser.de/download/AZ
Downloads:
• Software de astronomía
• Mapa de la luna
• Instrucciones de uso
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la
compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y volun-
tario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse
en nuestra página web.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas
a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en
www.bresser.de/warranty_terms.

Transcripción de documentos

Informaciones de carácter general Los accesorios pueden variar según el modelo. Sobre este manual Piezas (Figura 1-3) Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fin de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo. ¡PELIGRO! Este signo se encuentra delante de cualquier sección de texto que indica peligros provocados por el uso indebido que tienen como consecuencia lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Este signo se encuentra delante de cualquier sección de texto que indica daños materiales o medioambientales provocados por el uso indebido. Uso previsto Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrollado para ampliar la representación de observaciones naturales. 1. General – Emplazamiento ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No exponer el aparato – especialmente las lentes – a la radiación directa del sol. La concentración de la luz puede provocar incendios. ¡PRECAUCIÓN! No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. ¡PROTECCIÓN de la privacidad! Este aparato están concebidos para el uso privado. Respete la privacidad de las personas de su entorno – por ejemplo, no utilice este aparato para mirar en el interior de viviendas. Tubo telescópico Buscador LED Tornillos de ajuste Abertura del tubo Objetivo Pieza de conexión del ocular Rueda de ajuste foco Tornillos de sujeción (tubo) Montura (Parte central) Bandeja para accesorios Tornillos de fijación (trípode) Tornillo de sujeción para el soporte para los complementos Patas del trípode Soporte (visor) Vis (tête du trépied) Tête du trépied Mise au point verticale Oculares Prisma cenital (sólo para telescopios refractores) Lente Barlow Sujeción (soporte para los complementos) Sujeción para el smartphone Parte I: Estructura Advertencias de carácter general No exponga el aparato a altas temperaturas. B C D E F G H I J 1) 1! 1@ 1# 1$ 1% 1^ 1& 1* 1( 2) 2! 2@ Este manual de instrucciones describe la configuración y el manejo de los telescopios refractores (o telescopios de lentes) y los telescopios reflectores (o telescopios de espejo) con un montaje alt-azimutal. Así pues, incluye diferentes instrucciones para los diversos modelos de telescopios. Antes de comenzar con el montaje, seleccione un lugar apropiado para situar su telescopio. Instale este equipo en un lugar desde el que tenga una visión clara del cielo, una base estable y espacio suficiente alrededor. En primer lugar, saque las piezas del embalaje. Compruebe con el ­dibujo si están todas las piezas. ¡ADVERTENCIA! Apriete todos los tornillos sólo „a mano” para de esta forma evitar „pasarlos de rosca”. 2. Patas del trípode: Empiece tirando de la pieza central de cada una de las tres patas del ­trípode (13) a la longitud deseada. Luego se enroscarán y apretarán fuerte los tornillos de fijación (11) en las patas del trípode (figura 5). 3. Equipo + trípode: Para que tanto la instalación (9) como el trípode estén fijamente unidos, tiene que colocarse dicho equipo en la cabeza del trípode (16). Para ello se fijarán los tornillos (15) con una arandela a través del ­taladro en la cabeza del trípode y con el soporte en la instalación (figura 6). Después se colocan la segunda arandela y la tuerca de mariposa en el tornillo y se aprieta. Proceda de la misma manera con los otros dos soportes, hasta que la instalación esté unida firmemente con el trípode. ¡ADVERTENCIA! Importante: Tenga en cuenta que los soportes (21) del depósito para los accesorios en las patas del trípode están ­mirando hacia dentro. i - 22 - SUGERENCIA: Un pequeño nivel de burbuja en la bandeja de accesorios puede ayudarle a colocar el soporte en posición totalmente horizontal. 4. Montaje del depósito Primero desenrosque completamente los tornillos de fijación para el soporte para los complementos (12). Aplique ahora el soporte (10) como se muestra en la fig. 7. Enrosque completamente los tornillos de fijación (12) para fijar el soporte para complementos (10). 5. Tubo Sujete el tubo del telescopio (1) tal como se muestra, en el medio de la instalación azimutal (9) y gire los tornillos (8) desde ambos hacia dentro del tubo (figura 8). 6. Ajuste vetical de precisión Para montar el ajuste de precisión vertical (17), inserte primero la barra de ajuste a través del correspondiente soporte (X) en el equipo (figura 9a). Posteriormente se quita el tornillo (Y) de la barra de ajuste y dicha barra se coloca en la otra punta. Se vuelve a colocar el tornillo (Y) (figura 9b). Importante: Para el ajuste de precisión vertical (X) no apriete demasiado fuerte el tornillo de fiajción. En ese caso no podría Vd. colocar el tubo a la altura deseada. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Afloje el tornillo de fijación (figura 12a, X) de la pieza de conexión del ocular (6) e introduzca, en primer lugar, el espejo céni en la pieza de conexión del ocular. Vuelva a apretar el tornillo de fijación (X) de la pieza de conexión del ocular. DE A continuación, sujete el ocular de 20 mm en el espejo cenital ­siguiendo el mismo procedimiento, abriendo el tornillo prisionero (figura 12b, X). GB Preste atención a que la abertura del ocular quede orientada ­verticalmente hacia arriba. De lo contrario, afloje el tornillo de fijación (figura 12a, X) en la pieza de conexión del ocular y gire el espejo céni en esta posición. Retire la tapa de protección contra el polvo de la ­abertura del tubo ­(figura 11, X). 10.2. en telescopios reflectores (de espejo) Afloje los tornillos prisioneros del soporte para el ocular (6). Extraiga el ocular de la distancia focal máxima de 20 mm (18) incluido en el ­volumen de suministro y coloque éste directamente en el soporte del ocular. Apriete los tornillos prisioneros (figura 13, X) manualmente. Retire la tapa de protección contra el polvo de la abertura del tubo ­(figura 11, X). FR IT ES PT Parte II: Manejo 1. Montaje NL Su telecospio cuenta con una “instalación azimutal” de fácil uso. Con ello puede Vd. mover el telescopio en horizontal (derecha/izquierda) y en vertical (arriba/abajo). FI 2. Instalación 7. Montaje del buscador LED Nota: El buscador LED dispone de una batería que, cuando se ­entrega, está dotado de una lámina de plástico contra ­descarga, la cual debe retirarse antes de conectarlo (figura 1d). Montaje del buscador: Buscador LED con sistema de inserción rápida El buscador LED y su soporte (figura 1a) forman una unidad. Introduzca la base del soporte del buscador LED por completo en la base correspondiente del tubo del telescopio (figura 10, X). El soporte del buscador quedará encajado. La existencia de un emplazamiento oscuro es muy importante para muchas observaciones, puesto que las luces interferentes (lámparas, linternas) pueden afectar muy negativamente a la ­nitidez del detalle de la imagen del telescopio. Tenga en cuenta que si sale de una estancia clara al aire libre, debe esperar a que sus ojos se acostumbren primero a la ­oscuridad. Transcurridos unos 20 minutos puede comenzar con la observación de los astros. NO DK GR Para muchas observaciones es muy impor­tante que se instale en un lugar oscuro, dado que luces molestas pueden perjudicar la adaptación a la oscuridad. PL No observe desde lugares cerrados y sitúe el telescopio y sus accesorios en el lugar de emplazamiento aprox. 30 minutos antes de comenzar la observación para garantizar una ­compensación de temperaturas. CZ El buscador LED debe ajustarse antes de cada uso. Es decir, el buscador LED y el tubo del telescopio deben estar orientados paralelamente. Además, preste atención a que el telescopio se apoye sobre una base plana y estable. RU Inserte el ocular con la distancia focal mayor en el espejo cenital (figura 12b, sólo en telescopios refractores) o directamente en el soporte del ocular (figura 13, sólo en telescopios reflectores). Enfoque con el ­telescopio un objeto que llame la atención a una distancia aproximada de 300 m (por ejemplo, el tejado de una casa, la punta de la torre de una iglesia, etc.) hasta que esté en el centro del campo visual (figura 15, A). 3. Colocación Encienda ahora el buscador LED (2) con el interruptor de apagado y encendido (figura 1b, Z). Seleccione el nivel „2“ para el modo de día, o el nivel „1“ para el funcionamiento de noche. Mire por el buscador LED y oriente éste apretando los tornillos de ­ajuste horizontales (figura 1b, X) y verticales (figura 1b, Y), de modo que el punto rojo aparezca en el centro de la imagen (figura 15, B). El ­buscador LED y el telescopio están ahora adaptados el uno al otro. Puede conseguir cambio mínimos girando suavemente la rueda de ajuste (figura 14b, Y). Antes de volver a a hacer cambios, es muy importante que afloje el tornillo de fijación (figura 14a, X). Importante: Asegúrese de que el objetivo del buscador LED esté orientado hacia la abertura del tubo (figura 1, 4). 8. Orientación del buscador 9. Tapas de ­protección Para proteger el interior del telescopio de polvo y suciedad, la abertura del tubo va protegida por medio de una tapa o ­caperuza antipolvo. Para la observación, retire previamente la caperuza de ­protección. 10. Colocación del ocular 10.1. en los telescopios refractores (de lentes) Su telescopio se suministra como equipo básico, con 2 oculares (18) y con un espejo cénit (19). Con los oculares Ud. determina el aumento correspondiente de su telescopio. 3.1. Colocación en vertical Suelte el tornillo de fijación (figura 14a, X) y mueva el tubo hacia arriba o hacia abajo. Una vez haya alcanzado la posición deseada, gire el ­tornillo de ajuste con la mano hasta que quede bien apretado. Su ­equipo ya está fijo. 3.2. Ajuste horizontal Para poder mover el telescopio en horizontal, suelte el tornillo de ­fijación (figura 16, Z) y gire el aparato en la dirección deseada, hacia la derecha o hacia la izquierda. Una vez haya alcanzado la posición deseada, ­apriete el tornillo de ajuste con la mano hasta que quede bien apretado. 4. Observación Dirija el telescopio hacia el objeto que se ha de observar. Mire a través del buscador telescópico LED y moviendo el telescopio en vertical u horizontal, coloque dicho objeto en el centro del campo visual (punto rojo). Si mira ahora a través del ocular, podrá reconocer el objeto ampliado. Dado el caso, puede Vd ahora ajustar la nitidez, con la rueda de ajuste de nitidez (7). Además, cambiando el ocular puede Vd. obtener ahora una mayor ampliación. Antes de montar los oculares y el espejo céni, retire la caperuza ­protectora de la pieza de conexión del ocular (6) y del espejo céni. - 23 - BG i SUGERENCIA: Inicie todas las observaciones con una lente ocular de ­ampliación pequeña (20 mm). NOTE per la pulizia 5. Búsqueda de estrellas Al principio seguramente le resultará difícil orientarse en el cielo, ya que las estrellas y constelaciones están constantemente en movimiento y según la estación del año, la fecha y la hora cambian también siempre de sitio. La única excepción es la Estrella Polar. Es una estrella fija y punto de inicio para todos los mapas celestes. En el dibujo pueden ver algunas constelaciones famosas así como disposiciones estelares visibles todo el año. Sin embargo, la ­disposición de Gestirne es independiente de la fecha y la hora. 6. Accesorios Fórmula para calcular el aumento: Dist. focal telescopio : Dist. focal ocular = Aumento Ejemplos: Ejemplo: Aumento Ejemplos Aumento Ejemplos con Lente Barlow 3x 700 mm 20 mm 35X 105X 700 mm 4 mm 175X 525X Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Dopo l’uso, in particolare in presenza di un’elevata percentuale di umidità dell’aria, lasciare acclimatare l’apparecchio a temperatura ambiente in modo da eliminare l’umidità residua. Su telescopio es un equipo de alta calidad. Por ello hay que ­evitar que el mismo entre en contacto con polvo y humedad. Evite tocar las lentes con los dedos. Si por alguna razón observa polvo o humedad sobre su ­telescopio, ­retire ésta en primer lugar con la ayuda de un pincel suave.Aún más ­adecuado es el aire comprimido de un ­pulverizador. A continuación ­limpie la zona sucia con un paño suave y que no suelte pelusas. Las huellas de los dedos sobre superficies ópticas se limpian mejor con un trapo suave y que no suelte pelusas, aplicando sobre el mismo un poco de alcohol. En caso de que su telescopio tenga alguna vez en su interior humedad o polvo, no intente limpiarlo por sí mismo. En este caso es mejor ­dirigirse a una tienda especializada. 6.1. Oculares Al cambiar os oculares se definen diferentes aumentos del telescopio: Dist. focal ocular Per rimuovere eventuali residui di sporco più resistenti, inumidire il panno per la pulizia con un liquido per lenti e utilizzarlo per pulire le lenti esercitando una leggera pressione. 7. Conservación El equipamiento básico del telescopio incluye varios accesorios. En ­función del modelo, puede tratarse de Dist. focal telescopio Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. in microfibra). Non premere troppo forte il panno per evitare di graffiare le lenti. No limpie el aparato con demasiada frecuencia. La razón es que una ­utilización excesiva de alcohol o de pinceles de limpieza puede ­provocar daños en la sensible óptica del aparato. 6.2. Espejo cenital (sólo refracción) El espejo cenital (19) provoca una inversión de la imagen (inversión en espejo) y, por lo tanto, sólo se utiliza para observar objetos celestes. 6.3. Lente Barlow Utilice una lente Barlow 3x (20) para triplicar el aumento. En el caso de que el telescopio presente una excesiva acumulación de polvo o humedad, no lo limpie por sí mismo; diríjase a su proveedor o al centro de servicio Lidl de su país que se menciona en estas ­instrucciones. Parte III: Apéndice 6.3.1 Montaje y manejo en los telescopio de lente Si utiliza un telescopio de lente, sólo puede insertar en el espejo ­cenital la lente Barlow (figura 12a, 19). Retire, pues, el ocular del espejo ­cenital y sustitúyalo por la lente Barlow. A continuación, coloque el ocular con la distancia focal mayor y apriete manualmente el tornillo prisionero ­(figura 21). 6.3.2 Montaje y manejo de los telescopios reflectores Si utiliza un telescopio reflector, afloje el tornillo prisionero del soporte del ocular (figura 21, X) y, a continuación, retire el ocular del soporte del ocular. Coloque la lente de Barlow (20) en el soporte del ocular y apriete de nuevo manualmente el tornillo prisionero. A continuación, coloque ­primero el ocular la distancia focal máxima en la lente de Barlow y ­sujételo con el tornillo prisionero (figura 21, Z). 6.4 Sujeción para el smartphone Coloque el ocular en la fijación para su smartphone y enrosque las roscas (fig. 23, X) al soporte. Seguidamente coloque la sujeción para su smartphone con el ocular en el puesto previsto para apoyar el ocular (6) o en el prisma cenital (19) (telescopios refractores) y ajuste los tornillos de fijación (fig. 23, Y) al apoyo o al prisma. Inicie ahora el app para la cámara de su smartphone. Disponga ahora su smartphone en la placa de soporte y asegúrese de que está bien sujeto. La cámara tiene que estar posicionada justo encima del ocular. Posicione su smartphone bien centrado encima del ocular de tal manera que la imagen se vea bien centrada en su pantalla. Puede que sea necesario ajustar la imagen en su pantalla mediante la función de zoom. Las ventosas deben estar secas, limpias y sin polvo o suciedad. No nos responsabilizamos en el caso de que su smartphone se caiga y pueda romperse a causa de una manipulación incorrecta. 7. Desmontaje Después de una observación, que esperamos haya sido ­interesante, se recomienda almacenar su telescopio en un lugar seco y bien ventilado. En algunos modelos de telescopio puede separar el trípode y la parte central desatornillando ambas ­piezas. De esta forma sus ajustes en la parte central se ­mantienen invariables. No olvide colocar las caperuzas de ­protección sobre la abertura del tubo y en el ocular. También ­debemos guardar todos los oculares y accesorios ópticos en sus ­correspondientes cajas. 1. Posibles objetos de observación A continuación, le incluimos una recopilación de algunos cuerpos celestes y constelaciones que puede observar con el telescopio. En las ilustraciones que se incluyen al final de este manual se presenta la forma en la que estos objetos se verán a través del telescopio y con los oculares incluidos en el volumen de suministro, siempre y cuando las condiciones visuales sean buenas. La luna (Figura 24) La luna es el único satélite natural de la tierra Órbita: a una distancia de aprox. 384.400 km de la tierra Diámetro: 3.476 km Distancia: 384.401 km La luna se conoce desde tiempos prehistóricos. Después del sol, es el segundo objeto celeste más claro. Como la luna da una vuelta ­alrededor de la tierra cada mes, el ángulo entre la tierra, la luna y el se modifica continuamente; esto se ve en los ciclos de las fases lunares. El tiempo transcurrido entre dos fases de luna nueva consecutivos es de ­aproximadamente 29,5 días (709 horas). Constelación ORION / M42 (Figura 25) Ascensión recta: 05:32.9 (Horas : Minutos) Declinación: -05:25 (Grados : Minutos) Distancia: 1.500 años luz Con una distancia de aproximadamente 1.600 años luz la nebulosa Orión (M42) es la nebulosa difusa más clara del cielo, visible a simple vista, así como un objeto que puede alcanzarse con telescopios de todos los tamaños, desde los binoculares más sencillos hasta los ­observatorios terrestres más grandes y el telescopio Hubble Space. Se trata en su mayor parte de una gran nube de gas de hidrógeno y polvo que se extiende a 10 grados a través de la constelación de Orión. La extensión de esta potente nebulosa es de varios cientos de años luz. Constelación LEIER / M42 (Figura 26) Ascensión recta: 18:51:000,7 (Horas : Minutos) Declinación: +32:58 (Grados : Minutos) Distancia: 4.100 años luz - 24 - La famosa nebulosa del anillo M57 de la constelación de Lyra se ­considera con frecuencia el prototipo de una nebulosa planetaria; ­pertenece a las grandes bellezas del cielo de verano del hemisferio norte. Algunas investigaciones recientes han demostrado que, con toda probabilidad, se trata de un anillo de materia clara y brillante que rodea a la estrella central (sólo visible con telescopios de gran tamaño), y no de una estructura gaseosa en forma esférica o elíptica. Si la nebulosa del anillo se contemplara desde el lateral, se asemejaría a la nebulosa Dumbbell M27. En este objetos miramos exactamente al polo de la nebulosa. Constelación de Vulpécula / M27 (Figura 27) Ascensión recta: 19:59:000,6 (Horas : Minutos) Declinación: +22:43 (Grados : Minutos) Distancia: 1.250 años luz DE GB FR IT La nebulosa Dumbbell M27 fue la primera nebulosa planetaria que se descubrió en el cielo. El 12 de julio de 1764 Charles Messier descubrió esta nueva y fascinante clase de objetos. En este caso vemos este ­objeto prácticamente desde su plano ecuatorial. Si la nebulosa se ­contemplara desde uno de los polos, probablemente presentaría la forma de un anillo y se asemejaría en su aspecto a lo que conocemos de la nebulosa del anillo M57. Este objeto puede verse bien incluso con oculares de poco aumento, siempre y cuando las condiciones atmosféricas sean adecuadas. ES PT NL 2. Eliminación de fallos: Fallos: FI Ayuda: No hay imagen Retire de la abertura del objetivo la caperuza de protección y el parasol. NO Imagen no nítida Enfoque a través del anillo de ajuste de foco No se puede ajustar la nitidez Espere a que se iguale la temperatura DK Mala imagen No mire nunca a través de un cristal (ventana) El objeto observado visible en el visor pero no en el telescopio Ajustar el visor (punto II-4) GR Imagen torcida u La pieza de conexión oblicua, a pesar de del ocular en el prisma prisma cenit cenit tiene que ajustarse en posición vertical PL CZ SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale. RU Per lo smaltimento dell’apparecchio osservare le disposizioni di legge attuali. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale. BG Downloads: • Software de astronomía • Mapa de la luna • Instrucciones de uso http://www.bresser.de/download/AZ Garantía y servicio El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. - 25 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

ISA Solarix Telescope 76/350 El manual del propietario

Categoría
Telescopios
Tipo
El manual del propietario